Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,351 --> 00:01:02,979
Hurry, father... they're coming...
2
00:01:09,151 --> 00:01:10,570
Oh God.
3
00:01:25,585 --> 00:01:27,587
That's it... that's all we can do.
4
00:01:39,473 --> 00:01:41,100
Come on out, Bow...
5
00:01:42,351 --> 00:01:44,353
My father would like a word with you.
6
00:01:51,986 --> 00:01:55,072
Go away, Jason... before they get you!
7
00:01:55,489 --> 00:01:56,365
Go away...
8
00:01:57,116 --> 00:01:58,618
Before they eat you.
9
00:02:01,954 --> 00:02:03,205
We'll get you, Bow...
10
00:02:04,248 --> 00:02:05,333
Just you wait.
11
00:02:09,295 --> 00:02:10,129
Oh, shit!
12
00:02:12,673 --> 00:02:16,552
Dear Lord... forgive me
for what I have done...
13
00:03:01,806 --> 00:03:05,309
"...and the big news in Akron tonight
is the unexplained appearance..."
14
00:03:05,351 --> 00:03:07,937
"...of grotesque, flesh-eating
humans..."
15
00:03:08,062 --> 00:03:13,609
"...at first thought to be the publicity stunt of local
movie producers Anso Studios' THE ZOMBIE DOCTORS."
16
00:03:14,318 --> 00:03:18,090
"Channel 5 has now learned that
this grotesque happening is..."
17
00:03:18,114 --> 00:03:20,116
"...in fact, a reality..."
18
00:03:20,324 --> 00:03:26,330
"...and one that is quickly spreading as more and more
of these human cannibals appear throughout this area."
19
00:03:27,373 --> 00:03:30,334
"Word from Civil Defense units
handling the situation..."
20
00:03:30,626 --> 00:03:33,754
"...is that these creatures
are, in fact, dead."
21
00:03:34,380 --> 00:03:38,759
"Uh, well... not dead, perhaps,
but rather undead."
22
00:03:39,135 --> 00:03:41,595
"And the Mayor has issued
a state of emergency..."
23
00:03:42,012 --> 00:03:45,349
"...but wants to assure us that
the situation is under control."
24
00:03:46,642 --> 00:03:49,770
"We'll be right back after
these messages."
25
00:04:22,011 --> 00:04:23,512
Oh, get the seat belt!
26
00:04:40,404 --> 00:04:43,532
"...the number you have reached
has been disconnected."
27
00:04:43,616 --> 00:04:45,618
"No further information is available..."
28
00:04:46,619 --> 00:04:47,661
"Are we on?"
29
00:04:48,662 --> 00:04:50,498
"Uh, this news just in..."
30
00:04:50,748 --> 00:04:54,293
"...it seems that the Mayor has been...
attacked by these creatures...
31
00:04:54,919 --> 00:04:57,171
"Washington, D.C. has been notified
of these proceedings..."
32
00:04:57,880 --> 00:05:03,928
"...and the President is preparing to arm the city with
the military force necessary to return to normalcy."
33
00:05:18,400 --> 00:05:20,402
"This broadcast will be extended..."
34
00:05:20,945 --> 00:05:28,828
"To repeat, THE JEFFERSONS and SANFORD & SON will not be
shown at their regularly-scheduled time this evening."
35
00:05:30,412 --> 00:05:31,580
"Word at present..."
36
00:05:31,705 --> 00:05:35,084
"...is that the creatures have now
penetrated this station..."
37
00:06:41,275 --> 00:06:42,985
"Let's not waste our time with them..."
38
00:06:43,360 --> 00:06:44,778
"Let's just get inside."
39
00:06:45,237 --> 00:06:47,656
"Mercer... check out the
back of the house."
40
00:06:48,157 --> 00:06:49,158
"Yeah, okay."
41
00:07:13,557 --> 00:07:15,142
They've been in here...
42
00:07:16,936 --> 00:07:18,187
Let's spread out...
43
00:07:18,938 --> 00:07:20,689
...and be careful.
44
00:08:20,374 --> 00:08:20,958
Richards...
45
00:08:21,000 --> 00:08:21,750
Come on.
46
00:08:26,255 --> 00:08:26,964
Damn it!
47
00:08:41,311 --> 00:08:42,938
Have a nice day.
48
00:09:14,720 --> 00:09:16,805
Richards... out the window!
49
00:09:29,193 --> 00:09:30,235
You alright?
50
00:09:30,486 --> 00:09:31,820
Y-yeah... yeah, sure.
51
00:09:33,113 --> 00:09:34,239
Damn things...
52
00:09:35,115 --> 00:09:36,116
...look at it!
53
00:09:36,492 --> 00:09:38,118
Why won't they die?
54
00:09:38,368 --> 00:09:41,371
The thing's head's off its
body for Christ's sakes!
55
00:09:42,206 --> 00:09:43,624
Doesn't it know that??
56
00:09:45,000 --> 00:09:47,878
No, Richards... I guess they don't
know much of anything.
57
00:09:48,378 --> 00:09:49,481
Not anymore, anyway.
58
00:09:49,505 --> 00:09:50,464
But look at it!
59
00:09:50,631 --> 00:09:53,133
It's trying to eat us, but it
doesn't have a mouth!!
60
00:09:53,884 --> 00:09:54,968
Why?
61
00:09:55,886 --> 00:09:56,970
Why??
62
00:10:05,979 --> 00:10:07,397
How's the rest of downstairs look?
63
00:10:08,774 --> 00:10:10,025
We were too late here...
64
00:10:11,026 --> 00:10:11,902
...as usual.
65
00:10:14,363 --> 00:10:16,865
Looks like just the two
people lived here.
66
00:10:17,991 --> 00:10:19,535
No sign of any struggle, though.
67
00:10:24,873 --> 00:10:26,792
Richards, what's taking so long?
68
00:10:27,793 --> 00:10:28,919
Nothin', captain...
69
00:10:30,003 --> 00:10:30,671
...nothin'.
70
00:10:31,255 --> 00:10:34,174
Ow, shit...!!
71
00:10:48,522 --> 00:10:49,815
Bastard!!
72
00:11:01,785 --> 00:11:03,954
We've got to go... they're coming.
73
00:11:05,205 --> 00:11:07,040
Kuller, help Raimi bring Richards.
74
00:11:07,291 --> 00:11:08,709
We have to get him to a med unit.
75
00:11:08,959 --> 00:11:09,960
Yeah, right!
76
00:11:10,836 --> 00:11:12,462
You name one and we'll
take him there.
77
00:11:12,838 --> 00:11:15,841
There hasn't been a med unit between
here and Richmond in months.
78
00:11:16,466 --> 00:11:18,319
Now listen, Raimi, what
do you suggest we do?
79
00:11:18,343 --> 00:11:20,053
Leave him here for those things to eat?
80
00:11:20,429 --> 00:11:21,722
Yeah...
81
00:11:21,847 --> 00:11:22,806
What?
82
00:11:23,432 --> 00:11:25,225
Make him leave me here, Raimi...
83
00:11:27,853 --> 00:11:29,563
I'm infected now...
84
00:11:30,606 --> 00:11:33,859
...and I'd be one of them by the
time we reach a med unit.
85
00:11:38,197 --> 00:11:41,325
I'd rather be a zombie meal than
become one of those...
86
00:11:41,617 --> 00:11:42,326
No...
87
00:11:42,576 --> 00:11:44,328
...maybe Moulsson has found a cure!
88
00:11:45,120 --> 00:11:46,371
Yeah, right.
89
00:11:46,872 --> 00:11:49,875
Moulsson's about as useful as the
government he's working for.
90
00:11:55,214 --> 00:11:56,006
All right.
91
00:11:57,633 --> 00:11:58,842
If that's the way you want it.
92
00:12:03,513 --> 00:12:06,141
Kuller, go find Mercer and
tell him we're leaving.
93
00:12:13,148 --> 00:12:14,650
Richards, I...
94
00:13:01,321 --> 00:13:02,823
Oh, shit!
95
00:13:08,704 --> 00:13:09,931
Mer-cer!!
96
00:13:09,955 --> 00:13:10,664
Oh shit...
97
00:13:25,345 --> 00:13:26,680
Where's Mercer, Kuller?
98
00:13:27,597 --> 00:13:28,849
I dunno...
99
00:13:29,558 --> 00:13:31,059
...wasn't my turn to watch him.
100
00:13:33,687 --> 00:13:34,688
Wonderful.
101
00:13:39,109 --> 00:13:40,485
What's wrong, Mercer?
102
00:13:41,111 --> 00:13:43,363
Zombies... hundreds of 'em...
103
00:13:43,447 --> 00:13:45,115
...they're coming through the field!
104
00:13:45,699 --> 00:13:47,200
Let's get out of here.
105
00:13:47,242 --> 00:13:50,746
It's time to report in to Washington and
get a replacement for Richards.
106
00:13:51,705 --> 00:13:53,248
Replacement?
107
00:13:53,999 --> 00:13:54,750
Yeah.
108
00:14:30,535 --> 00:14:32,371
Well, at least we're home.
109
00:14:32,537 --> 00:14:35,040
Yeah... four of us anyway.
110
00:14:47,928 --> 00:14:49,554
Why won't they go home?
111
00:14:49,763 --> 00:14:51,932
If those zombies come around,
they're gonna get eaten.
112
00:14:52,140 --> 00:14:55,185
Ah, they've been here ever since
those things got the President.
113
00:14:55,685 --> 00:14:58,897
They actually want us to
protect the zombies.
114
00:15:00,315 --> 00:15:01,316
Come on.
115
00:15:30,595 --> 00:15:33,473
Wow, this is some good shit, man!
116
00:15:42,107 --> 00:15:43,108
Hey Randalls...
117
00:15:44,067 --> 00:15:45,610
You're still alive?
118
00:15:46,486 --> 00:15:49,865
I thought those zombies would have
escaped from your cheap cages by now!
119
00:15:50,198 --> 00:15:52,593
Hey Raimi, you gotta come
catch this flick, man...
120
00:15:52,617 --> 00:15:54,244
...it'll help you with
your zombie-killing!
121
00:15:56,246 --> 00:15:58,623
Yeah, we'll see Randalls!
122
00:15:59,124 --> 00:16:00,184
I'll be back up later.
123
00:16:00,208 --> 00:16:01,751
Alright, later dude.
124
00:16:05,464 --> 00:16:08,192
You guys up for a visit to Doctor
Moulsson's torture chamber?
125
00:16:08,216 --> 00:16:08,735
Let's go.
126
00:16:08,759 --> 00:16:11,487
Not me... I'm gonna get some rest.
127
00:16:11,511 --> 00:16:12,364
You okay?
128
00:16:12,388 --> 00:16:14,740
Yeah, I'm okay. Just tired I guess.
129
00:16:14,764 --> 00:16:16,641
Okay, we'll check in with you later.
130
00:16:18,518 --> 00:16:20,121
I think Doctor J should
have a look at her.
131
00:16:20,145 --> 00:16:22,248
Yeah... and the rest of us, too. I...
132
00:16:22,272 --> 00:16:24,208
Did I hear my name mentioned,
soldiers?
133
00:16:24,232 --> 00:16:25,025
What's up, doc?
134
00:16:25,108 --> 00:16:28,111
J, I'd appreciate if you'd take a look
at our girl Kuller when you can.
135
00:16:28,278 --> 00:16:30,238
That's what they don't
pay me for, Captain!
136
00:16:30,405 --> 00:16:31,907
I think she went down
to the resting rooms.
137
00:16:32,365 --> 00:16:33,742
I'll check her out for you.
138
00:16:33,909 --> 00:16:38,538
Oh, by the way, Doctor Moulsson
wants to see you guys!
139
00:16:38,872 --> 00:16:40,475
We were just on our way down there.
140
00:16:40,499 --> 00:16:43,478
You two go ahead... I'll go with
Doctor J and check on Kuller.
141
00:16:43,502 --> 00:16:44,169
Okay.
142
00:16:44,503 --> 00:16:45,897
Tell her I'll be up to see her in a bit.
143
00:16:45,921 --> 00:16:47,005
Bye!
144
00:16:56,556 --> 00:16:58,016
Bring the window down.
145
00:17:06,483 --> 00:17:09,402
Not that much... not that much!!
146
00:17:18,537 --> 00:17:21,873
Hey, it's about time! We got
us a feisty bunch here!
147
00:17:22,791 --> 00:17:25,293
Hey, you roll it down this time.
148
00:17:29,297 --> 00:17:30,882
You guys ready?
149
00:17:35,929 --> 00:17:38,139
Close it! Close it!
150
00:17:40,433 --> 00:17:41,685
Oh, shit!!
151
00:18:09,087 --> 00:18:11,715
Come on Franklin, let's
go... come on...
152
00:18:12,299 --> 00:18:14,926
Jeez, things are heavy!
153
00:18:15,552 --> 00:18:17,178
Well, what have we here?
154
00:18:17,470 --> 00:18:20,658
More cut-'em-ups, doc. Squad
319 just brought 'em in.
155
00:18:20,682 --> 00:18:23,101
One of 'em got bit moving the bastards.
156
00:18:30,692 --> 00:18:32,986
Thanks, doc. I gotta go...
157
00:18:33,111 --> 00:18:36,990
This lady gets dragged through the woods
and split in half in this movie we got on.
158
00:18:39,117 --> 00:18:41,053
These look like some good
specimens, Doctor.
159
00:18:41,077 --> 00:18:43,079
Yes, very good, Franklin.
160
00:18:45,582 --> 00:18:48,752
Well, Doctor Savini! Late again I see.
161
00:18:49,002 --> 00:18:52,339
I wish you'd please return these
samples on time from now on.
162
00:18:54,591 --> 00:18:56,635
I'm extremely busy, Doctor Moulsson.
163
00:18:56,885 --> 00:18:59,113
The things you're asking
me to do take time.
164
00:18:59,137 --> 00:19:00,114
Next time I'll have it...
165
00:19:00,138 --> 00:19:03,141
The next time you'll have it here
on time, Doctor Savini... or else!
166
00:19:03,850 --> 00:19:06,829
Don't kid yourself. We don't use you
for intelligent things around here!
167
00:19:06,853 --> 00:19:09,874
We have zombies that can do the
things I ask of you in half the time!
168
00:19:09,898 --> 00:19:12,776
Now please leave, you're
making me nauseous.
169
00:19:15,487 --> 00:19:16,613
Bye-bye.
170
00:19:25,288 --> 00:19:27,767
How's the blood and guts
business, Moulsson?
171
00:19:27,791 --> 00:19:29,793
Oh, I should ask you the
same, Mister Raimi.
172
00:19:33,630 --> 00:19:35,048
What's with this one, doc?
173
00:19:35,757 --> 00:19:38,259
Ah, that is Vox, one of
our research zombies.
174
00:19:46,559 --> 00:19:49,145
Vox is something that Franklin
and I have been toying with.
175
00:19:49,562 --> 00:19:52,816
This computer board in his throat
enables him to form words.
176
00:19:53,066 --> 00:19:54,401
You mean this thing can talk?
177
00:19:54,442 --> 00:19:55,379
In a way, yes.
178
00:19:55,403 --> 00:19:59,572
He seemed to form words with his mouth, miming
us talking, so we gave him that ability.
179
00:19:59,698 --> 00:20:00,448
Watch.
180
00:20:04,828 --> 00:20:06,454
Hel-lo.
181
00:20:06,705 --> 00:20:08,206
Woah!
182
00:20:09,457 --> 00:20:12,460
Feed me, I'm hung-ry.
183
00:20:18,967 --> 00:20:20,176
Quiet, Vox!
184
00:20:21,594 --> 00:20:23,471
If you took away Vox's lips
and tongue, however...
185
00:20:24,472 --> 00:20:26,808
Speaking of tongues, come here.
186
00:20:28,184 --> 00:20:31,330
You know, we've found a way to
counteract the zombie virus.
187
00:20:31,354 --> 00:20:33,606
It'll take a trip to Akron,
Ohio, however.
188
00:20:34,065 --> 00:20:35,734
So it is the serum Bow created.
189
00:20:36,109 --> 00:20:37,110
Precisely.
190
00:20:37,444 --> 00:20:40,697
Rather than bringing the dead to
limited life like Bow intended...
191
00:20:40,864 --> 00:20:44,701
...the serum reactivated the dead
cells, then began to feed on them.
192
00:20:45,201 --> 00:20:50,850
After it fed on the flesh and blood it needed to
survive, the virus caused the corpse to act as a slave...
193
00:20:50,874 --> 00:20:53,126
...to find more food for the virus.
194
00:20:53,376 --> 00:20:55,980
And if the corpse didn't keep
feeding the virus...
195
00:20:56,004 --> 00:20:58,631
...it would eventually be entirely
consumed by it...
196
00:20:59,507 --> 00:21:02,385
...and then the virus would
have to devour itself.
197
00:21:03,511 --> 00:21:06,014
In a way, sort of committing
its own suicide.
198
00:21:08,516 --> 00:21:12,270
If the corpse went unfed, it would
die off, killing the virus.
199
00:21:12,520 --> 00:21:14,272
Yeah, but that takes too long.
200
00:21:14,773 --> 00:21:17,484
Right... the average person
takes about a month.
201
00:21:17,776 --> 00:21:20,212
But with all the corpses
that die off every day...
202
00:21:20,236 --> 00:21:24,532
...the remaining ones infect new people,
making things a bit more difficult on us all.
203
00:21:24,657 --> 00:21:26,343
But with this new serum change...
204
00:21:26,367 --> 00:21:29,788
...well, we can kill a corpse
in as little as... two hours.
205
00:21:30,413 --> 00:21:32,540
That's not going to help
us militarily, you know.
206
00:21:32,916 --> 00:21:33,541
True...
207
00:21:33,666 --> 00:21:36,544
...it is about as useless as a squirt
gun in hand-to-hand combat.
208
00:21:37,003 --> 00:21:40,381
You see, the virus is the only
thing alive in the corpse...
209
00:21:40,799 --> 00:21:43,134
...it is separate from its dead carrier.
210
00:21:43,635 --> 00:21:45,178
That's heavy.
211
00:21:45,428 --> 00:21:47,764
Yes. Here's a demonstration
of what I mean.
212
00:21:49,307 --> 00:21:51,660
This human tongue was injected
about an hour ago...
213
00:21:51,684 --> 00:21:53,186
...with some of Vox's blood.
214
00:21:53,812 --> 00:21:54,938
Far out.
215
00:21:55,522 --> 00:21:56,272
Yes.
216
00:21:56,523 --> 00:22:00,276
As you can see, it is still alive although
it's been separated from its corpse.
217
00:22:00,401 --> 00:22:02,278
Now what we must do
is go to Akron, Ohio...
218
00:22:02,529 --> 00:22:04,072
...to find Bow's original serum.
219
00:22:04,280 --> 00:22:08,326
With it, we can change its structure
and create an anti-viral serum.
220
00:22:08,701 --> 00:22:10,161
Oh boy...
221
00:22:10,703 --> 00:22:12,330
...the Captain's gonna love this.
222
00:22:12,455 --> 00:22:13,790
Oh, I'm sure he will.
223
00:22:14,040 --> 00:22:15,559
I think we should leave
tomorrow morning.
224
00:22:15,583 --> 00:22:18,270
The sooner we get there, the
sooner we can end this mess.
225
00:22:18,294 --> 00:22:20,547
I'll start organizing our supplies.
226
00:22:22,090 --> 00:22:23,216
Wha...??
227
00:22:26,719 --> 00:22:28,346
More food...
228
00:22:30,181 --> 00:22:31,474
...feed me...
229
00:22:34,102 --> 00:22:36,354
Franklin, get a tourniquet... quickly!
230
00:22:39,941 --> 00:22:41,484
Franklin, hurry!!
231
00:22:49,868 --> 00:22:51,077
Well, Mister Raimi...
232
00:22:51,494 --> 00:22:53,222
If we don't find that serum
in the next few days...
233
00:22:53,246 --> 00:22:57,375
...our Mister Mercer's going to develop
an insatiable appetite for flesh and blood.
234
00:23:12,348 --> 00:23:14,475
Will do. Thanks, Commander.
235
00:23:17,478 --> 00:23:18,331
That's it then.
236
00:23:18,355 --> 00:23:20,732
We leave on Moulsson's
excursion at 6 AM.
237
00:23:21,024 --> 00:23:23,526
We pick up the keys to the Bow
house at the Columbus station.
238
00:23:24,485 --> 00:23:26,029
What about Mercer?
239
00:23:26,738 --> 00:23:28,156
Perry's letting him go.
240
00:23:29,032 --> 00:23:31,659
I hope we don't lose him like
we did Romero and King.
241
00:23:33,161 --> 00:23:34,537
Here's the paperwork.
242
00:23:37,498 --> 00:23:38,393
What's going on?
243
00:23:38,417 --> 00:23:41,544
Ah, the zombies are attacking
those stupid protestors.
244
00:23:41,794 --> 00:23:44,380
I don't know why people want
to protect those things.
245
00:25:14,012 --> 00:25:15,763
So this is where it all began, eh?
246
00:25:30,528 --> 00:25:31,529
Nice place.
247
00:25:31,654 --> 00:25:32,530
Yeah.
248
00:25:32,905 --> 00:25:34,407
Grass could use a cut, though.
249
00:25:35,783 --> 00:25:37,493
Maybe we can get Moulsson to cut it.
250
00:25:37,785 --> 00:25:39,162
I doubt that.
251
00:25:40,413 --> 00:25:41,789
What's the deal, Captain?
252
00:25:42,540 --> 00:25:45,043
I dunno... must be this key.
253
00:25:45,543 --> 00:25:47,170
Typical government crap.
254
00:25:53,926 --> 00:25:55,762
I wonder where Bow kept his lab.
255
00:25:59,515 --> 00:26:00,808
I think I got it...
256
00:26:01,059 --> 00:26:03,394
Whatever it is, don't give it to us.
257
00:26:04,187 --> 00:26:06,272
I think I got it...
258
00:26:06,439 --> 00:26:08,125
I think I...
259
00:26:08,149 --> 00:26:08,691
...got it!!
260
00:26:09,942 --> 00:26:12,153
Shit, get them off me!!
261
00:26:15,573 --> 00:26:17,533
No... no...
262
00:26:23,289 --> 00:26:24,933
Wait! Wait!!
263
00:26:24,957 --> 00:26:25,708
Who the hell is that?
264
00:26:26,417 --> 00:26:29,087
Help me... don't close the door, please!
265
00:26:34,717 --> 00:26:35,843
Okay...
266
00:26:36,552 --> 00:26:38,221
...so who's our new arrival?
267
00:26:39,972 --> 00:26:41,432
Electricity's still on.
268
00:26:41,557 --> 00:26:43,851
I'm not one of them... my
name is Vincent.
269
00:26:45,353 --> 00:26:47,730
I-I work for a church not
far away from here.
270
00:26:48,356 --> 00:26:50,858
I-I was just out scouting the
area, you see, that...
271
00:26:50,983 --> 00:26:52,485
...that's my job at the church.
272
00:26:52,693 --> 00:26:53,569
It's a good church...
273
00:26:54,112 --> 00:26:57,216
My girlfriend Anna sings there,
she's... she's a great singer.
274
00:26:57,240 --> 00:26:59,617
She's really good, and... and...
275
00:27:07,834 --> 00:27:10,687
I'm one of the assistants to our
pastor, Reverend Jones.
276
00:27:10,711 --> 00:27:11,879
Maybe you've heard of him?
277
00:27:12,505 --> 00:27:15,133
You see, we're the only people
around in the whole city...
278
00:27:15,341 --> 00:27:17,861
Maybe we can help you out, depending
on what you're looking for.
279
00:27:17,885 --> 00:27:19,762
Captain, I think we should
check out this house.
280
00:27:20,638 --> 00:27:21,639
Right.
281
00:27:21,848 --> 00:27:23,474
You and Kuller go downstairs.
282
00:27:23,891 --> 00:27:26,370
Mercer, come with me and check
out the rest of this place.
283
00:27:26,394 --> 00:27:27,019
Okay.
284
00:27:27,145 --> 00:27:30,499
Moulsson, you and Franklin keep our
newcomer here and see if he can help us.
285
00:27:30,523 --> 00:27:31,232
Certainly.
286
00:27:31,607 --> 00:27:33,651
Shall we go into the kitchen
for some coffee?
287
00:27:38,656 --> 00:27:40,116
Be careful, Raimi.
288
00:28:09,061 --> 00:28:10,188
Creepy place.
289
00:28:11,814 --> 00:28:13,441
Just right for some zombies.
290
00:28:13,941 --> 00:28:14,817
Yeah.
291
00:28:16,444 --> 00:28:17,320
Oh shit.
292
00:28:39,467 --> 00:28:40,593
Nothing here...
293
00:28:40,801 --> 00:28:41,802
Yeah...
294
00:29:32,144 --> 00:29:33,104
Who is it?
295
00:29:36,399 --> 00:29:37,733
It's Doctor Bow.
296
00:29:53,165 --> 00:29:54,166
What's that?
297
00:29:56,168 --> 00:29:58,504
It's a diary that belongs to
Bow's daughter, Anna.
298
00:30:04,176 --> 00:30:05,386
That must be Anna.
299
00:30:07,138 --> 00:30:08,806
I wonder what happened to her...
300
00:30:10,558 --> 00:30:12,393
...or to Bow for that matter.
301
00:30:12,893 --> 00:30:16,022
According to Moulsson, Bow wasn't
killed by his zombies.
302
00:30:17,815 --> 00:30:18,941
Yeah...
303
00:30:20,693 --> 00:30:22,028
...pretty strange.
304
00:30:24,947 --> 00:30:26,949
Maybe he was hiding from someone.
305
00:30:27,199 --> 00:30:29,577
I'll read Anna's diary and
see what I can find out.
306
00:30:31,954 --> 00:30:33,164
Hey...
307
00:30:33,414 --> 00:30:34,957
What are you doing?
308
00:30:35,082 --> 00:30:36,792
Nothing... nothing.
309
00:30:48,346 --> 00:30:49,972
Lloyds, come in. This is
Commander Carpenter.
310
00:30:50,473 --> 00:30:51,599
Go ahead, Commander.
311
00:30:52,350 --> 00:30:54,477
I found Vincent, he's here
at the Bow house.
312
00:30:55,561 --> 00:30:56,955
He's got other people with him...
313
00:30:56,979 --> 00:30:58,606
...they look like soldiers.
314
00:30:58,814 --> 00:31:00,483
Tell the Reverend I'm gonna
watch 'em for awhile.
315
00:31:00,816 --> 00:31:02,360
Okay. Lloyds out.
316
00:31:07,865 --> 00:31:10,844
So you say you have a church colony
around here, eh, Vincent?
317
00:31:10,868 --> 00:31:14,455
Uh, yes, it... it belongs
to our Reverend Jones.
318
00:31:14,830 --> 00:31:16,248
What kind of work do you do there?
319
00:31:16,624 --> 00:31:18,501
I noticed that Akron is cleaned
out of zombies...
320
00:31:18,584 --> 00:31:19,752
...did your people do that?
321
00:31:20,378 --> 00:31:24,215
Our church is involved in strictly
religious work as set forth by our Reverend.
322
00:31:24,256 --> 00:31:27,009
We're aiding God in his attempts
to rid the sins of the earth.
323
00:31:27,134 --> 00:31:28,111
How's that?
324
00:31:28,135 --> 00:31:29,762
Isn't it obvious, Mister Raimi?
325
00:31:30,137 --> 00:31:31,698
The dead are coming to life...
326
00:31:31,722 --> 00:31:34,475
...it's God's way of annihilating
all living forms.
327
00:31:34,600 --> 00:31:37,144
This is our punishment, as
it was for Doctor Bow.
328
00:31:38,479 --> 00:31:42,358
Vincent, Bow was a victim
of his own stupidity.
329
00:31:42,525 --> 00:31:44,527
We just all get to pay for his mistakes.
330
00:31:44,777 --> 00:31:47,405
No, that's not true! It is my
religion that is right!
331
00:31:47,530 --> 00:31:50,759
Well, does your religion include
eavesdropping on Raimi and Kuller last night?
332
00:31:50,783 --> 00:31:51,659
He what?
333
00:31:52,743 --> 00:31:54,787
I was just seeing if anyone
was still awake.
334
00:31:54,995 --> 00:31:55,788
Yeah...
335
00:31:56,038 --> 00:31:57,164
I'll bet.
336
00:32:02,169 --> 00:32:02,920
Franklin...
337
00:32:04,004 --> 00:32:04,797
Franklin!
338
00:32:05,798 --> 00:32:07,007
What? What is it?
339
00:32:07,758 --> 00:32:08,551
This is it!
340
00:32:08,884 --> 00:32:10,928
Bow's viral compound... I've found it!
341
00:32:13,931 --> 00:32:15,242
My God, you're right!
342
00:32:15,266 --> 00:32:17,035
Why didn't we think of these
additives before?
343
00:32:17,059 --> 00:32:18,894
I don't know... but I've got to tell them!
344
00:32:22,398 --> 00:32:23,190
Hey!
345
00:32:23,524 --> 00:32:24,692
It's here, we found it!
346
00:32:25,693 --> 00:32:26,546
Wonderful!
347
00:32:26,570 --> 00:32:27,820
We're going to get started on it!
348
00:32:27,945 --> 00:32:28,571
Good...
349
00:32:28,696 --> 00:32:30,781
...maybe now we can get rid
of those damned things.
350
00:32:31,949 --> 00:32:34,827
No... you can't... you musn't
destroy them...
351
00:32:35,286 --> 00:32:36,162
What did you say?
352
00:32:38,581 --> 00:32:39,331
No!
353
00:32:45,045 --> 00:32:45,963
Son of a bitch!
354
00:32:51,594 --> 00:32:52,678
What the hell was that?
355
00:32:53,345 --> 00:32:54,054
Dammit!!
356
00:33:08,736 --> 00:33:09,987
That little weasel...
357
00:33:14,074 --> 00:33:15,451
Here's looking at you, kid...
358
00:33:24,585 --> 00:33:25,252
Dammit!
359
00:33:26,253 --> 00:33:28,756
I knew we shouldn't have trusted
that son-of-a-bitch!
360
00:33:34,887 --> 00:33:36,222
Come on, Mercer...
361
00:33:37,014 --> 00:33:39,016
...let's go get the son-of-a-bitch...
362
00:33:40,267 --> 00:33:41,977
Be careful, Mercer!! You're injured!
363
00:33:50,152 --> 00:33:51,028
He's dead.
364
00:34:04,375 --> 00:34:04,917
Damn it!
365
00:34:27,106 --> 00:34:29,233
What is the Reverend going
to do with all these guys?
366
00:34:29,358 --> 00:34:30,710
Well, we're saving them, Powers...
367
00:34:30,734 --> 00:34:32,736
...only the Reverend knows
what we will do with them.
368
00:34:40,744 --> 00:34:42,329
Carpenter, what's going on?
369
00:34:42,746 --> 00:34:45,249
It's those intruders at the Bow
house that I told you about...
370
00:34:46,250 --> 00:34:47,334
...they shot Vincent!
371
00:34:54,258 --> 00:34:56,010
Good boy, Jason...
372
00:34:57,219 --> 00:34:59,388
You're not like the others,
are you? Hmm?
373
00:35:00,014 --> 00:35:03,517
Of course he's not like the others,
father! He's my brother!
374
00:35:03,851 --> 00:35:05,978
True, Anna, he is.
375
00:35:07,521 --> 00:35:08,856
But, I only meant that...
376
00:35:10,733 --> 00:35:11,275
Come in.
377
00:35:12,026 --> 00:35:13,152
Reverend Jones!
378
00:35:13,861 --> 00:35:14,612
Yes, Lloyds.
379
00:35:14,653 --> 00:35:17,591
Commander Carpenter just brought
Vincent back from his patrol, sir...
380
00:35:17,615 --> 00:35:18,782
...and he's been shot!
381
00:35:19,408 --> 00:35:21,035
What? Shot?!
382
00:35:21,493 --> 00:35:22,138
How?
383
00:35:22,162 --> 00:35:24,788
He found a group of government
people over at the Bow house...
384
00:35:25,039 --> 00:35:28,393
...they're here to find Doctor Bow's
serum to destroy the living corpses...
385
00:35:28,417 --> 00:35:29,394
...they shot him...
386
00:35:29,418 --> 00:35:30,354
Where is he?
387
00:35:30,378 --> 00:35:31,646
He's down in the infirmary...
388
00:35:31,670 --> 00:35:32,546
May I go see him, father?
389
00:35:32,630 --> 00:35:33,797
Yes... yes, of course, my dear.
390
00:35:36,675 --> 00:35:37,426
Lloyds...
391
00:35:38,177 --> 00:35:40,554
Anna musn't find anything
out about Doctor Bow.
392
00:35:41,055 --> 00:35:42,032
Is that understood?
393
00:35:42,056 --> 00:35:42,556
Yessir.
394
00:35:43,307 --> 00:35:45,643
Good. Now let's go see Vincent.
395
00:35:48,062 --> 00:35:50,790
Well, Powers... I guess this is it...
396
00:35:50,814 --> 00:35:52,250
No, no...
397
00:35:52,274 --> 00:35:53,817
Reverend Jones will be
able to heal you...
398
00:35:54,943 --> 00:35:56,278
He can't heal me...
399
00:35:56,695 --> 00:35:58,530
No one can heal me now.
400
00:35:59,198 --> 00:36:00,449
Protect Anna...
401
00:36:00,824 --> 00:36:03,077
There's a gun in his desk...
402
00:36:03,577 --> 00:36:05,162
...get it for her...
403
00:36:06,205 --> 00:36:07,331
Ssssh...
404
00:37:15,023 --> 00:37:17,151
Hey, hey... a soldier... run!!
405
00:37:19,653 --> 00:37:21,530
Hey... wait!!
406
00:37:40,674 --> 00:37:41,925
A dog collar?
407
00:37:47,139 --> 00:37:48,766
You can't die, Vincent...
408
00:37:49,558 --> 00:37:50,684
I love you.
409
00:37:51,685 --> 00:37:53,562
I love you too, Anna...
410
00:38:04,823 --> 00:38:06,200
How are you doing, Vincent?
411
00:38:06,825 --> 00:38:08,202
Not well, Reverend...
412
00:38:08,327 --> 00:38:09,828
Those soldiers...
413
00:38:09,953 --> 00:38:12,432
...they're tampering with Doctor
Bow's serum, to kill the dead...
414
00:38:12,456 --> 00:38:13,184
Sssh, Vincent, I know, I know... they're tampering
with Doctor Bow's serum, to kill the dead...
415
00:38:13,208 --> 00:38:14,583
Sssh, Vincent, I know, I know...
416
00:38:14,833 --> 00:38:17,085
Commander Carpenter explained
everything to me.
417
00:38:20,214 --> 00:38:21,965
You said they were at
the Doctor's house?
418
00:38:22,341 --> 00:38:24,218
Y-yeah... yeah...
419
00:38:42,611 --> 00:38:43,862
You know what to do with him.
420
00:38:44,613 --> 00:38:46,240
Have Powers assist you.
421
00:38:50,118 --> 00:38:54,581
Hush, my child. Everything
will be alright.
422
00:39:48,760 --> 00:39:50,012
It's a damned cult...
423
00:39:54,808 --> 00:39:56,685
Vincent would have wanted it this way.
424
00:40:26,048 --> 00:40:27,215
Holy shit...
425
00:41:37,285 --> 00:41:41,039
Father, who is the Doctor Bow
that everyone is talking about?
426
00:41:41,498 --> 00:41:43,500
Please father, tell me.
427
00:41:45,252 --> 00:41:48,005
He was someone important
in my life, wasn't he?
428
00:41:49,798 --> 00:41:52,009
Don't I have a right to know?
429
00:41:56,430 --> 00:41:59,766
Doctor Bow was a scientist in
the community, that's all.
430
00:42:00,058 --> 00:42:01,810
No, that's not true...
431
00:42:02,144 --> 00:42:04,187
...there's something you're
not telling me!
432
00:42:04,438 --> 00:42:06,916
Why is everyone trying to act
as if nothing is going on?
433
00:42:06,940 --> 00:42:07,816
Anna, just forget it!
434
00:42:08,275 --> 00:42:09,669
It was a long time ago!
435
00:42:09,693 --> 00:42:10,819
I don't care!
436
00:42:10,902 --> 00:42:11,653
Anna...
437
00:42:11,778 --> 00:42:12,904
Why are you trying to
hide him from me?
438
00:42:13,655 --> 00:42:15,782
There's something you're
not telling me, father!
439
00:42:59,868 --> 00:43:01,745
Raimi... where the hell have you been?
440
00:43:02,370 --> 00:43:05,457
I found Vincent's little church... it's
a religious cult...
441
00:43:09,836 --> 00:43:12,881
They're keeping zombies in the
basement, and in cages...
442
00:43:14,758 --> 00:43:16,259
They fed Vincent to them...
443
00:43:19,221 --> 00:43:21,014
They were sacrificing some girl, too...
444
00:43:21,640 --> 00:43:23,642
...and there's a girl resembling
Bow's daughter...
445
00:43:23,892 --> 00:43:25,018
...named Anna...
446
00:44:35,422 --> 00:44:37,567
Powers, what are you doing in here?!
447
00:44:37,591 --> 00:44:39,217
I... uh... Vincent told me...
448
00:44:39,301 --> 00:44:40,051
Vincent?!
449
00:45:00,864 --> 00:45:01,924
Come in, Columbus.
450
00:45:01,948 --> 00:45:04,969
This is Zombie Squad
Unit 205 in Akron.
451
00:45:04,993 --> 00:45:06,244
Come in, Columbus. Over.
452
00:45:14,252 --> 00:45:15,128
That's it.
453
00:45:15,378 --> 00:45:16,254
It's done.
454
00:45:16,630 --> 00:45:17,505
Yes it is.
455
00:45:17,631 --> 00:45:20,508
But we need a specimen to try it out
on, before we use it on Mercer.
456
00:45:21,259 --> 00:45:23,637
Mister Raimi, I believe that is your job!
457
00:45:23,970 --> 00:45:26,223
Well, you're not going to find
a zombie around here.
458
00:45:27,474 --> 00:45:30,018
I'm going to have to steal
one from Jones's church.
459
00:45:32,270 --> 00:45:33,480
Do what you must.
460
00:45:34,606 --> 00:45:35,774
Let's go, Kuller.
461
00:45:43,865 --> 00:45:44,884
What are you doing?
462
00:45:44,908 --> 00:45:46,618
It could take them hours
to get a zombie.
463
00:45:46,993 --> 00:45:48,662
I'm going to give Mercer
the serum now.
464
00:45:49,246 --> 00:45:50,413
Doctor Moulsson, but...
465
00:45:51,039 --> 00:45:52,791
Doctor, what if you..
466
00:45:53,166 --> 00:45:54,644
...we made a mistake with the serum?
467
00:45:54,668 --> 00:45:55,752
What would happen to Mercer?
468
00:45:56,044 --> 00:45:57,671
Nothing will happen to Mercer,
Doctor Franklin.
469
00:45:57,796 --> 00:45:59,756
I would stake my hat and my life on it!
470
00:46:10,392 --> 00:46:12,310
The sons-o' bitches are stealing Jason!
471
00:46:12,686 --> 00:46:13,645
We better tell the Reverend.
472
00:46:14,145 --> 00:46:15,772
Yeah, let's fry the bastards...
473
00:46:24,948 --> 00:46:27,075
Do you think Jones's people
will come after us?
474
00:46:28,535 --> 00:46:29,411
I hope not.
475
00:46:30,537 --> 00:46:32,163
This one appears to be Jones's pet.
476
00:46:34,291 --> 00:46:36,293
I think Jones killed Doctor Bow.
477
00:46:36,960 --> 00:46:38,169
Why do say that?
478
00:46:38,545 --> 00:46:40,046
Because of Anna's diary.
479
00:46:40,964 --> 00:46:43,967
She says her father was having
some sort of conflict with him.
480
00:46:44,926 --> 00:46:48,847
And in Bow's log book, he mentions
Jones didn't like his experiments.
481
00:46:50,849 --> 00:46:53,977
Well, seeing what Vincent did to the
Captain, that doesn't surprise me.
482
00:46:55,228 --> 00:46:56,313
We'll be alright.
483
00:46:57,355 --> 00:46:59,065
If Jones decides to pull something...
484
00:46:59,607 --> 00:47:00,859
...we'll be ready for him.
485
00:47:06,573 --> 00:47:07,449
There you go.
486
00:47:20,712 --> 00:47:22,005
Lloyds, what's going on?
487
00:47:22,130 --> 00:47:23,715
We're going after the people
who killed Vincent.
488
00:47:24,507 --> 00:47:25,759
Have you seen Powers?
489
00:47:26,217 --> 00:47:27,761
Huh-uh, no... why?
490
00:47:29,387 --> 00:47:31,264
She said she was going
to get a gun for me...
491
00:47:31,348 --> 00:47:34,142
...that I needed to protect myself
against someone in the church...
492
00:47:34,267 --> 00:47:35,226
...but I can't find her!
493
00:47:35,352 --> 00:47:37,479
You don't need a gun. I'll see you.
494
00:47:59,417 --> 00:48:00,251
Moulsson...
495
00:48:01,002 --> 00:48:02,545
Did you give Mercer something?
496
00:48:05,382 --> 00:48:07,384
Huh? Yes. Yes I did.
497
00:48:08,259 --> 00:48:09,278
I gave him the serum.
498
00:48:09,302 --> 00:48:10,303
You what??
499
00:48:11,304 --> 00:48:12,180
I had to.
500
00:48:13,014 --> 00:48:15,183
I had no idea how dangerous
Jones's people were.
501
00:48:15,308 --> 00:48:17,435
For all I knew, you would
have never come back!
502
00:48:18,186 --> 00:48:20,939
Besides, I'm sure it will
work... no doubts.
503
00:48:21,272 --> 00:48:22,774
You son of a bitch...
504
00:48:23,817 --> 00:48:25,252
If anything happens
to him, I swear I'll...
505
00:48:25,276 --> 00:48:26,569
You'll do nothing, soldier.
506
00:48:27,070 --> 00:48:28,655
Nothing will happen!
507
00:49:07,569 --> 00:49:08,445
C-Come on...
508
00:49:22,500 --> 00:49:24,627
Find those people!
509
00:49:27,213 --> 00:49:29,007
C'mon, let's go get them!
510
00:49:31,217 --> 00:49:32,135
Who the hell...?
511
00:49:40,143 --> 00:49:40,852
What?
512
00:49:41,394 --> 00:49:42,770
What is it?
513
00:49:44,856 --> 00:49:46,524
It's Jones's people.
514
00:49:46,774 --> 00:49:47,984
Come on, we gotta move.
515
00:49:51,362 --> 00:49:53,281
Holy shit!
516
00:50:01,289 --> 00:50:03,791
C'mon, Luther... find them solders!
517
00:50:05,001 --> 00:50:06,669
Get Moulsson and Franklin.
518
00:50:19,807 --> 00:50:20,767
Shit!
519
00:50:23,394 --> 00:50:24,312
Moulsson...
520
00:50:24,437 --> 00:50:25,915
Where's the duffel bag you
and Franklin brought?
521
00:50:25,939 --> 00:50:27,941
Right here, the serum's in it!
522
00:50:28,316 --> 00:50:30,818
Yeah... so is our escape route!
523
00:50:39,160 --> 00:50:41,162
Reverend Jones!!
524
00:50:43,081 --> 00:50:43,957
What is it, Carpenter?
525
00:50:44,040 --> 00:50:45,416
T-T-They shot some people...
526
00:50:45,458 --> 00:50:46,084
What?
527
00:50:46,960 --> 00:50:48,461
Heel, heel boy!
528
00:50:49,671 --> 00:50:52,340
What is it, Luther? You smell
some soldiers in there?
529
00:50:53,091 --> 00:50:56,427
Well go in there, flush 'em out and bite
their little you-know-what's off!
530
00:50:56,719 --> 00:50:57,595
Carpenter...
531
00:50:57,929 --> 00:51:01,057
It is imperative that your people
find those soldiers!
532
00:51:01,849 --> 00:51:02,600
What the...?
533
00:51:12,986 --> 00:51:16,614
Agh! 'Nam flashbacks...
'Nam flashbacks!
534
00:51:18,491 --> 00:51:19,367
Shit!
535
00:51:20,743 --> 00:51:22,996
Carpenter... find out what's going on!
536
00:51:31,963 --> 00:51:33,006
No!
537
00:51:36,384 --> 00:51:37,468
C'mon, let's go!
538
00:51:46,644 --> 00:51:47,395
Get them!
539
00:52:03,536 --> 00:52:04,871
Raimi, the trees...!
540
00:52:13,546 --> 00:52:14,773
Reverend Jones!
541
00:52:14,797 --> 00:52:16,174
Jason's back here...
542
00:52:16,424 --> 00:52:18,551
...and they left one of
their soldiers behind!
543
00:52:20,511 --> 00:52:21,304
Dammit!
544
00:52:21,512 --> 00:52:23,240
How in the hell could we
have forgotten Mercer?
545
00:52:23,264 --> 00:52:24,265
Can't we go back and get him?
546
00:52:24,390 --> 00:52:26,017
It's too risky with the cult back there.
547
00:52:26,184 --> 00:52:28,662
I don't know, Moulsson's serum will
probably kill him before that cult will...
548
00:52:28,686 --> 00:52:29,562
Now wait a minute, Raimi...
549
00:52:29,687 --> 00:52:30,688
Shut up, Moulsson!!
550
00:52:34,901 --> 00:52:36,527
They probably will take
him back to the church.
551
00:52:37,403 --> 00:52:39,280
We'll go there at dawn,
it's too risky now.
552
00:53:10,353 --> 00:53:11,813
You and Franklin just wait here.
553
00:53:12,105 --> 00:53:13,290
Not on your life, Raimi...
554
00:53:13,314 --> 00:53:14,941
...we're responsible for this mess.
555
00:53:16,609 --> 00:53:17,610
Have it your way.
556
00:53:25,868 --> 00:53:27,870
Yeah... they're in.
557
00:53:28,079 --> 00:53:28,996
Excellent.
558
00:53:30,748 --> 00:53:32,125
Make sure your men stay
away from them.
559
00:53:33,459 --> 00:53:35,128
I want them led to the altar room.
560
00:53:35,586 --> 00:53:36,629
You got it.
561
00:54:09,662 --> 00:54:11,289
You may rise.
562
00:54:24,385 --> 00:54:26,012
Revelations...
563
00:54:27,388 --> 00:54:29,682
20:12 says:
564
00:54:29,766 --> 00:54:32,518
"And I saw the dead..."
565
00:54:32,894 --> 00:54:34,621
"...small and great..."
566
00:54:34,645 --> 00:54:36,814
"...stand before God..."
567
00:54:37,315 --> 00:54:39,567
"...and the books were opened,
and another book..."
568
00:54:39,650 --> 00:54:41,444
Welcome to Sunday School...
569
00:54:41,819 --> 00:54:47,408
"...and the dead were judged out of those things which
were written in the books, according to their works."
570
00:54:49,452 --> 00:54:53,080
It is our day to judge,
brothers and sisters.
571
00:54:53,539 --> 00:54:58,211
To follow the calling set forth
by our Lord God above.
572
00:54:58,795 --> 00:55:01,064
Several slaves of the heathenous
government...
573
00:55:01,088 --> 00:55:05,593
...have infiltrated the serenity and
peace of our church, my children.
574
00:55:05,843 --> 00:55:08,781
They have violently attacked
and murdered my aides...
575
00:55:08,805 --> 00:55:10,783
...Vincent and Lloyds...
576
00:55:10,807 --> 00:55:15,228
...activities which the Lord Himself saw
fit to endow myself and our people with.
577
00:55:15,561 --> 00:55:17,456
And in our attempts to deal
with these people...
578
00:55:17,480 --> 00:55:20,858
...many of our dear brothers
and sisters were lost.
579
00:55:21,859 --> 00:55:23,361
They used witchcraft...
580
00:55:23,486 --> 00:55:25,613
...originated by Doctor Bow...
581
00:55:25,863 --> 00:55:28,491
...to ruthlessly decay Jason...
582
00:55:29,242 --> 00:55:31,994
My son, Jason!
583
00:55:32,328 --> 00:55:37,476
However, God saw fit for these sinners
to leave behind one of their cohorts...
584
00:55:37,500 --> 00:55:40,378
...for he has been subjected
to their witchcraft!
585
00:55:40,461 --> 00:55:42,004
And he himself...
586
00:55:42,129 --> 00:55:43,714
...is now one of the dead...
587
00:55:43,756 --> 00:55:46,133
...which God has risen from the grave!
588
00:55:46,717 --> 00:55:48,386
Welcome, murderers!
589
00:55:48,970 --> 00:55:50,263
It's about time!
590
00:55:52,890 --> 00:55:54,517
Anna... no!
591
00:55:55,768 --> 00:55:56,644
Father...
592
00:55:56,769 --> 00:55:58,729
...they killed Vincent!
593
00:55:59,272 --> 00:56:00,523
It is Bow's daughter...
594
00:56:01,983 --> 00:56:03,401
I'll get Mercer down, Raimi.
595
00:56:04,110 --> 00:56:05,111
Yeah, okay.
596
00:56:10,157 --> 00:56:12,719
Who are the real heathens
here, Jones?
597
00:56:12,743 --> 00:56:17,099
You, some quack Reverend who nails
an innocent man to a board...
598
00:56:17,123 --> 00:56:19,417
...and keeps hundreds of zombies
in your basement...
599
00:56:19,542 --> 00:56:21,377
feeding them with people
like Vincent...
600
00:56:22,169 --> 00:56:25,131
We are protecting our
dead from you people!
601
00:56:25,798 --> 00:56:29,552
If it is God's wish to destroy
us with our own kind...
602
00:56:29,677 --> 00:56:31,053
...then so be it!
603
00:56:31,929 --> 00:56:33,931
Do not touch him!
604
00:56:35,308 --> 00:56:37,393
Good Lord, the serum is working!
605
00:56:50,531 --> 00:56:52,950
Thank you for removing
that, Franklin...
606
00:56:53,159 --> 00:56:53,951
Mercer?
607
00:57:01,334 --> 00:57:03,836
Raimi... the natives are getting restless!
608
00:57:22,229 --> 00:57:24,190
Did you see Mercer?
He's a zombie now!
609
00:57:24,357 --> 00:57:26,168
Yeah, your damned
serum didn't work!!
610
00:57:26,192 --> 00:57:27,985
No, no, it worked...
611
00:57:28,069 --> 00:57:29,737
Didn't you see the other zombie?
612
00:57:29,946 --> 00:57:30,840
With Mercer...
613
00:57:30,864 --> 00:57:33,717
...with him it just mixed in with his
flesh cells that were still living...
614
00:57:33,741 --> 00:57:35,326
He wasn't dead when I gave it to him!
615
00:57:36,243 --> 00:57:38,871
Parts of him are infected by
the virus, but the rest...
616
00:57:40,373 --> 00:57:42,500
...the rest of him is still human!
617
00:57:42,750 --> 00:57:44,001
That's why he can talk!
618
00:57:44,377 --> 00:57:46,837
Yeah... chalk one up for science...
619
00:57:55,972 --> 00:57:56,889
Father!!
620
00:58:00,142 --> 00:58:01,102
No...
621
00:58:01,644 --> 00:58:03,145
Not your real one, anyway.
622
00:58:04,271 --> 00:58:06,357
I must fulfill the prophecy...
623
00:58:07,108 --> 00:58:07,877
Get out...
624
00:58:07,901 --> 00:58:09,235
No, father...
625
00:58:09,402 --> 00:58:11,213
In your office, I found Powers...
626
00:58:11,237 --> 00:58:12,405
She's dead!
627
00:58:13,114 --> 00:58:14,341
Sssh-sssh...
628
00:58:14,365 --> 00:58:15,408
I know...
629
00:58:16,617 --> 00:58:17,660
I killed her...
630
00:58:18,244 --> 00:58:21,163
I killed her just like I
killed Doctor Bow...
631
00:58:28,295 --> 00:58:30,006
Leave the church quickly, Anna...
632
00:59:14,925 --> 00:59:16,343
Wake up, my children...
633
00:59:17,219 --> 00:59:18,804
It's feeding time!
634
00:59:43,120 --> 00:59:44,097
Shit...
635
00:59:44,121 --> 00:59:45,372
God damn it!
636
00:59:46,624 --> 00:59:47,435
What's that?
637
00:59:47,459 --> 00:59:49,460
I dunno, but it can't be good.
638
00:59:50,628 --> 00:59:52,379
Here...
639
00:59:52,588 --> 00:59:54,232
Take these and go wait in the wagon.
640
00:59:54,256 --> 00:59:56,133
Give Moulsson one of your pistols.
641
00:59:56,258 --> 00:59:57,111
What are you going to do?
642
00:59:57,135 --> 00:59:58,260
Get Mercer back!
643
00:59:59,136 --> 01:00:00,096
Come on!
644
01:00:01,013 --> 01:00:02,223
Be careful!
645
01:00:15,277 --> 01:00:17,279
Keep going, Raimi, I'll
meet you outside!
646
01:00:19,031 --> 01:00:20,658
Raimi, go!!
647
01:00:34,505 --> 01:00:35,923
Moulsson...
648
01:00:39,635 --> 01:00:41,428
This is your fault.
649
01:00:45,808 --> 01:00:47,643
Get off me, you bastards!
650
01:01:13,335 --> 01:01:15,838
See what you did to me, Moulsson?
651
01:01:16,338 --> 01:01:18,841
I'm going to rip you to shreds for this.
652
01:02:05,012 --> 01:02:06,263
The telephone...
653
01:02:45,886 --> 01:02:47,012
Bastard...
654
01:02:51,684 --> 01:02:53,018
Aren't you going to bite me?
655
01:02:53,310 --> 01:02:56,146
No, but I'm going to get Moulsson.
656
01:02:56,397 --> 01:02:57,439
Where is he?
657
01:02:57,773 --> 01:02:58,774
Down the hall...
658
01:02:59,525 --> 01:03:01,318
I think the cult got him.
659
01:03:02,319 --> 01:03:03,421
You wanna come with us?
660
01:03:03,445 --> 01:03:04,571
No, man...
661
01:03:05,072 --> 01:03:06,573
I'm a zombie now.
662
01:03:07,283 --> 01:03:10,202
Whatever you do, don't
use Moulsson's serum...
663
01:03:10,327 --> 01:03:14,081
Don't use it on someone unless
they're really dead.
664
01:03:28,470 --> 01:03:30,532
I'm gonna kill you for what
you did to Vincent.
665
01:03:30,556 --> 01:03:31,932
No, Anna, wait...
666
01:03:32,057 --> 01:03:33,309
How do you know who I am?
667
01:03:33,600 --> 01:03:35,328
You're Doctor Bow's daughter, Anna.
668
01:03:35,352 --> 01:03:37,354
No, I'm Reverend Jones's daughter!
669
01:03:37,563 --> 01:03:38,480
No, you're not!
670
01:03:38,605 --> 01:03:39,565
Look here!
671
01:03:41,108 --> 01:03:43,193
That's you, with Doctor Bow.
672
01:03:43,986 --> 01:03:45,088
No...
673
01:03:45,112 --> 01:03:46,048
You're lying!
674
01:03:46,072 --> 01:03:47,090
No, I'm not.
675
01:03:47,114 --> 01:03:49,968
Jones kidnapped you when he and
his cult murdered your father.
676
01:03:49,992 --> 01:03:50,845
No...
677
01:03:50,869 --> 01:03:53,746
Reverend Jones is my father, soldier!
678
01:04:09,386 --> 01:04:10,739
Yes, get me Doctor Savini!
679
01:04:10,763 --> 01:04:12,073
Are you sure you don't want
to talk to Doctor Moulsson?
680
01:04:12,097 --> 01:04:14,266
No, this is Doctor Moulsson,
for God's sakes!
681
01:04:14,391 --> 01:04:15,642
Get Savini!
682
01:04:28,155 --> 01:04:29,132
This way...
683
01:04:29,156 --> 01:04:30,866
There's someone bigger to kill.
684
01:04:49,176 --> 01:04:50,260
Oh shit...
685
01:04:58,185 --> 01:04:59,144
There we go...
686
01:05:03,524 --> 01:05:05,043
No, Savini, no!!
687
01:05:05,067 --> 01:05:07,545
No, eight grams! EIGHT!
688
01:05:07,569 --> 01:05:08,320
18?
689
01:05:08,695 --> 01:05:11,657
Listen to me... for once in your life,
get something right, Savini!
690
01:05:11,824 --> 01:05:12,510
Eight?
691
01:05:12,534 --> 01:05:13,909
Yes, eight grams.
692
01:05:19,039 --> 01:05:21,959
NO, FOR GOD'S SAKE, SAVINI,
GET IT RIGHT!!
693
01:05:22,418 --> 01:05:23,669
He's in here...
694
01:05:27,423 --> 01:05:28,215
Oh God.
695
01:05:31,093 --> 01:05:31,593
What?
696
01:05:31,718 --> 01:05:32,553
What was it, goular?
697
01:05:32,845 --> 01:05:34,221
No, no, not goular!
698
01:05:34,346 --> 01:05:36,056
That's not what I said, Savini!
699
01:05:36,223 --> 01:05:38,350
Listen to me, I'm about
to get killed here!
700
01:05:39,184 --> 01:05:39,911
Do you have the serum?
701
01:05:39,935 --> 01:05:40,453
Yeah...
702
01:05:40,477 --> 01:05:41,353
Good.
703
01:05:42,187 --> 01:05:43,981
There's one very important thing:
704
01:05:44,565 --> 01:05:46,459
You can't give that to
someone unless...
705
01:05:46,483 --> 01:05:47,961
What? Unless what?
706
01:05:47,985 --> 01:05:48,462
Shit!
707
01:05:48,486 --> 01:05:51,238
Man, I'm really busy and I don't have
any time for you pushin' me around.
708
01:05:59,746 --> 01:06:00,932
You wanna know something?
709
01:06:00,956 --> 01:06:04,751
You and Franklin don't acknowledge
my work, and I'm kinda sick of it.
710
01:06:07,838 --> 01:06:08,505
Savini?
711
01:06:08,755 --> 01:06:10,507
Now there's just one important thing...
712
01:06:12,259 --> 01:06:13,218
Savini?
713
01:06:16,013 --> 01:06:16,638
Dammit!
714
01:06:18,515 --> 01:06:19,641
Knock it off, bastards!
715
01:06:20,017 --> 01:06:20,828
Stop it!
716
01:06:20,852 --> 01:06:22,644
We're gonna get in there, Moulsson...
717
01:06:23,145 --> 01:06:24,646
...and when we do...
718
01:06:25,022 --> 01:06:26,374
...I'm gonna shut you up...
719
01:06:26,398 --> 01:06:28,775
Ha! What are you going to
do? Rip out my tongue?
720
01:06:29,151 --> 01:06:30,152
Yeah...
721
01:06:32,154 --> 01:06:33,739
Something like that.
722
01:06:56,637 --> 01:06:58,639
Come on, Raimi...
723
01:07:32,839 --> 01:07:34,591
You son of a bitch...
724
01:07:58,365 --> 01:08:00,367
No, dammit... dammit!!
725
01:08:00,576 --> 01:08:01,326
Dammit!
726
01:08:02,744 --> 01:08:04,329
Stop it, you bastards!
727
01:08:06,206 --> 01:08:07,874
Mercer, you asshole!
728
01:08:08,208 --> 01:08:10,085
Give me back my hat!
729
01:08:10,877 --> 01:08:13,130
No, not the tongue... not the tongue...
730
01:08:26,351 --> 01:08:28,353
You talk too much.
731
01:09:00,135 --> 01:09:01,094
Mercer?
732
01:09:39,049 --> 01:09:41,152
I copied the serum down
word for word.
733
01:09:41,176 --> 01:09:42,779
I know I didn't make any mistakes!
734
01:09:42,803 --> 01:09:45,180
I don't know... he doesn't look too well.
735
01:09:45,389 --> 01:09:47,808
He looks like Mercer did when
Moulsson gave him the serum.
736
01:09:48,016 --> 01:09:50,310
I hope whatever you gave him
worked, Doctor Savini.
737
01:09:52,187 --> 01:09:53,647
How do you feel?
738
01:09:54,398 --> 01:09:55,941
I don't like this at all.
739
01:10:02,572 --> 01:10:04,801
Well, did Moulsson's
serum work on you?
740
01:10:04,825 --> 01:10:05,909
Oh God...
741
01:10:06,076 --> 01:10:07,911
You gave him Moulsson's serum?
742
01:10:08,453 --> 01:10:13,208
Can't you do anything right, Savini?
743
01:10:26,972 --> 01:10:27,931
Kuller?
744
01:18:28,828 --> 01:18:30,205
You mean that's it?
52786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.