All language subtitles for The.Dead.Next.Door.1989.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,351 --> 00:01:02,979 Hurry, father... they're coming... 2 00:01:09,151 --> 00:01:10,570 Oh God. 3 00:01:25,585 --> 00:01:27,587 That's it... that's all we can do. 4 00:01:39,473 --> 00:01:41,100 Come on out, Bow... 5 00:01:42,351 --> 00:01:44,353 My father would like a word with you. 6 00:01:51,986 --> 00:01:55,072 Go away, Jason... before they get you! 7 00:01:55,489 --> 00:01:56,365 Go away... 8 00:01:57,116 --> 00:01:58,618 Before they eat you. 9 00:02:01,954 --> 00:02:03,205 We'll get you, Bow... 10 00:02:04,248 --> 00:02:05,333 Just you wait. 11 00:02:09,295 --> 00:02:10,129 Oh, shit! 12 00:02:12,673 --> 00:02:16,552 Dear Lord... forgive me for what I have done... 13 00:03:01,806 --> 00:03:05,309 "...and the big news in Akron tonight is the unexplained appearance..." 14 00:03:05,351 --> 00:03:07,937 "...of grotesque, flesh-eating humans..." 15 00:03:08,062 --> 00:03:13,609 "...at first thought to be the publicity stunt of local movie producers Anso Studios' THE ZOMBIE DOCTORS." 16 00:03:14,318 --> 00:03:18,090 "Channel 5 has now learned that this grotesque happening is..." 17 00:03:18,114 --> 00:03:20,116 "...in fact, a reality..." 18 00:03:20,324 --> 00:03:26,330 "...and one that is quickly spreading as more and more of these human cannibals appear throughout this area." 19 00:03:27,373 --> 00:03:30,334 "Word from Civil Defense units handling the situation..." 20 00:03:30,626 --> 00:03:33,754 "...is that these creatures are, in fact, dead." 21 00:03:34,380 --> 00:03:38,759 "Uh, well... not dead, perhaps, but rather undead." 22 00:03:39,135 --> 00:03:41,595 "And the Mayor has issued a state of emergency..." 23 00:03:42,012 --> 00:03:45,349 "...but wants to assure us that the situation is under control." 24 00:03:46,642 --> 00:03:49,770 "We'll be right back after these messages." 25 00:04:22,011 --> 00:04:23,512 Oh, get the seat belt! 26 00:04:40,404 --> 00:04:43,532 "...the number you have reached has been disconnected." 27 00:04:43,616 --> 00:04:45,618 "No further information is available..." 28 00:04:46,619 --> 00:04:47,661 "Are we on?" 29 00:04:48,662 --> 00:04:50,498 "Uh, this news just in..." 30 00:04:50,748 --> 00:04:54,293 "...it seems that the Mayor has been... attacked by these creatures... 31 00:04:54,919 --> 00:04:57,171 "Washington, D.C. has been notified of these proceedings..." 32 00:04:57,880 --> 00:05:03,928 "...and the President is preparing to arm the city with the military force necessary to return to normalcy." 33 00:05:18,400 --> 00:05:20,402 "This broadcast will be extended..." 34 00:05:20,945 --> 00:05:28,828 "To repeat, THE JEFFERSONS and SANFORD & SON will not be shown at their regularly-scheduled time this evening." 35 00:05:30,412 --> 00:05:31,580 "Word at present..." 36 00:05:31,705 --> 00:05:35,084 "...is that the creatures have now penetrated this station..." 37 00:06:41,275 --> 00:06:42,985 "Let's not waste our time with them..." 38 00:06:43,360 --> 00:06:44,778 "Let's just get inside." 39 00:06:45,237 --> 00:06:47,656 "Mercer... check out the back of the house." 40 00:06:48,157 --> 00:06:49,158 "Yeah, okay." 41 00:07:13,557 --> 00:07:15,142 They've been in here... 42 00:07:16,936 --> 00:07:18,187 Let's spread out... 43 00:07:18,938 --> 00:07:20,689 ...and be careful. 44 00:08:20,374 --> 00:08:20,958 Richards... 45 00:08:21,000 --> 00:08:21,750 Come on. 46 00:08:26,255 --> 00:08:26,964 Damn it! 47 00:08:41,311 --> 00:08:42,938 Have a nice day. 48 00:09:14,720 --> 00:09:16,805 Richards... out the window! 49 00:09:29,193 --> 00:09:30,235 You alright? 50 00:09:30,486 --> 00:09:31,820 Y-yeah... yeah, sure. 51 00:09:33,113 --> 00:09:34,239 Damn things... 52 00:09:35,115 --> 00:09:36,116 ...look at it! 53 00:09:36,492 --> 00:09:38,118 Why won't they die? 54 00:09:38,368 --> 00:09:41,371 The thing's head's off its body for Christ's sakes! 55 00:09:42,206 --> 00:09:43,624 Doesn't it know that?? 56 00:09:45,000 --> 00:09:47,878 No, Richards... I guess they don't know much of anything. 57 00:09:48,378 --> 00:09:49,481 Not anymore, anyway. 58 00:09:49,505 --> 00:09:50,464 But look at it! 59 00:09:50,631 --> 00:09:53,133 It's trying to eat us, but it doesn't have a mouth!! 60 00:09:53,884 --> 00:09:54,968 Why? 61 00:09:55,886 --> 00:09:56,970 Why?? 62 00:10:05,979 --> 00:10:07,397 How's the rest of downstairs look? 63 00:10:08,774 --> 00:10:10,025 We were too late here... 64 00:10:11,026 --> 00:10:11,902 ...as usual. 65 00:10:14,363 --> 00:10:16,865 Looks like just the two people lived here. 66 00:10:17,991 --> 00:10:19,535 No sign of any struggle, though. 67 00:10:24,873 --> 00:10:26,792 Richards, what's taking so long? 68 00:10:27,793 --> 00:10:28,919 Nothin', captain... 69 00:10:30,003 --> 00:10:30,671 ...nothin'. 70 00:10:31,255 --> 00:10:34,174 Ow, shit...!! 71 00:10:48,522 --> 00:10:49,815 Bastard!! 72 00:11:01,785 --> 00:11:03,954 We've got to go... they're coming. 73 00:11:05,205 --> 00:11:07,040 Kuller, help Raimi bring Richards. 74 00:11:07,291 --> 00:11:08,709 We have to get him to a med unit. 75 00:11:08,959 --> 00:11:09,960 Yeah, right! 76 00:11:10,836 --> 00:11:12,462 You name one and we'll take him there. 77 00:11:12,838 --> 00:11:15,841 There hasn't been a med unit between here and Richmond in months. 78 00:11:16,466 --> 00:11:18,319 Now listen, Raimi, what do you suggest we do? 79 00:11:18,343 --> 00:11:20,053 Leave him here for those things to eat? 80 00:11:20,429 --> 00:11:21,722 Yeah... 81 00:11:21,847 --> 00:11:22,806 What? 82 00:11:23,432 --> 00:11:25,225 Make him leave me here, Raimi... 83 00:11:27,853 --> 00:11:29,563 I'm infected now... 84 00:11:30,606 --> 00:11:33,859 ...and I'd be one of them by the time we reach a med unit. 85 00:11:38,197 --> 00:11:41,325 I'd rather be a zombie meal than become one of those... 86 00:11:41,617 --> 00:11:42,326 No... 87 00:11:42,576 --> 00:11:44,328 ...maybe Moulsson has found a cure! 88 00:11:45,120 --> 00:11:46,371 Yeah, right. 89 00:11:46,872 --> 00:11:49,875 Moulsson's about as useful as the government he's working for. 90 00:11:55,214 --> 00:11:56,006 All right. 91 00:11:57,633 --> 00:11:58,842 If that's the way you want it. 92 00:12:03,513 --> 00:12:06,141 Kuller, go find Mercer and tell him we're leaving. 93 00:12:13,148 --> 00:12:14,650 Richards, I... 94 00:13:01,321 --> 00:13:02,823 Oh, shit! 95 00:13:08,704 --> 00:13:09,931 Mer-cer!! 96 00:13:09,955 --> 00:13:10,664 Oh shit... 97 00:13:25,345 --> 00:13:26,680 Where's Mercer, Kuller? 98 00:13:27,597 --> 00:13:28,849 I dunno... 99 00:13:29,558 --> 00:13:31,059 ...wasn't my turn to watch him. 100 00:13:33,687 --> 00:13:34,688 Wonderful. 101 00:13:39,109 --> 00:13:40,485 What's wrong, Mercer? 102 00:13:41,111 --> 00:13:43,363 Zombies... hundreds of 'em... 103 00:13:43,447 --> 00:13:45,115 ...they're coming through the field! 104 00:13:45,699 --> 00:13:47,200 Let's get out of here. 105 00:13:47,242 --> 00:13:50,746 It's time to report in to Washington and get a replacement for Richards. 106 00:13:51,705 --> 00:13:53,248 Replacement? 107 00:13:53,999 --> 00:13:54,750 Yeah. 108 00:14:30,535 --> 00:14:32,371 Well, at least we're home. 109 00:14:32,537 --> 00:14:35,040 Yeah... four of us anyway. 110 00:14:47,928 --> 00:14:49,554 Why won't they go home? 111 00:14:49,763 --> 00:14:51,932 If those zombies come around, they're gonna get eaten. 112 00:14:52,140 --> 00:14:55,185 Ah, they've been here ever since those things got the President. 113 00:14:55,685 --> 00:14:58,897 They actually want us to protect the zombies. 114 00:15:00,315 --> 00:15:01,316 Come on. 115 00:15:30,595 --> 00:15:33,473 Wow, this is some good shit, man! 116 00:15:42,107 --> 00:15:43,108 Hey Randalls... 117 00:15:44,067 --> 00:15:45,610 You're still alive? 118 00:15:46,486 --> 00:15:49,865 I thought those zombies would have escaped from your cheap cages by now! 119 00:15:50,198 --> 00:15:52,593 Hey Raimi, you gotta come catch this flick, man... 120 00:15:52,617 --> 00:15:54,244 ...it'll help you with your zombie-killing! 121 00:15:56,246 --> 00:15:58,623 Yeah, we'll see Randalls! 122 00:15:59,124 --> 00:16:00,184 I'll be back up later. 123 00:16:00,208 --> 00:16:01,751 Alright, later dude. 124 00:16:05,464 --> 00:16:08,192 You guys up for a visit to Doctor Moulsson's torture chamber? 125 00:16:08,216 --> 00:16:08,735 Let's go. 126 00:16:08,759 --> 00:16:11,487 Not me... I'm gonna get some rest. 127 00:16:11,511 --> 00:16:12,364 You okay? 128 00:16:12,388 --> 00:16:14,740 Yeah, I'm okay. Just tired I guess. 129 00:16:14,764 --> 00:16:16,641 Okay, we'll check in with you later. 130 00:16:18,518 --> 00:16:20,121 I think Doctor J should have a look at her. 131 00:16:20,145 --> 00:16:22,248 Yeah... and the rest of us, too. I... 132 00:16:22,272 --> 00:16:24,208 Did I hear my name mentioned, soldiers? 133 00:16:24,232 --> 00:16:25,025 What's up, doc? 134 00:16:25,108 --> 00:16:28,111 J, I'd appreciate if you'd take a look at our girl Kuller when you can. 135 00:16:28,278 --> 00:16:30,238 That's what they don't pay me for, Captain! 136 00:16:30,405 --> 00:16:31,907 I think she went down to the resting rooms. 137 00:16:32,365 --> 00:16:33,742 I'll check her out for you. 138 00:16:33,909 --> 00:16:38,538 Oh, by the way, Doctor Moulsson wants to see you guys! 139 00:16:38,872 --> 00:16:40,475 We were just on our way down there. 140 00:16:40,499 --> 00:16:43,478 You two go ahead... I'll go with Doctor J and check on Kuller. 141 00:16:43,502 --> 00:16:44,169 Okay. 142 00:16:44,503 --> 00:16:45,897 Tell her I'll be up to see her in a bit. 143 00:16:45,921 --> 00:16:47,005 Bye! 144 00:16:56,556 --> 00:16:58,016 Bring the window down. 145 00:17:06,483 --> 00:17:09,402 Not that much... not that much!! 146 00:17:18,537 --> 00:17:21,873 Hey, it's about time! We got us a feisty bunch here! 147 00:17:22,791 --> 00:17:25,293 Hey, you roll it down this time. 148 00:17:29,297 --> 00:17:30,882 You guys ready? 149 00:17:35,929 --> 00:17:38,139 Close it! Close it! 150 00:17:40,433 --> 00:17:41,685 Oh, shit!! 151 00:18:09,087 --> 00:18:11,715 Come on Franklin, let's go... come on... 152 00:18:12,299 --> 00:18:14,926 Jeez, things are heavy! 153 00:18:15,552 --> 00:18:17,178 Well, what have we here? 154 00:18:17,470 --> 00:18:20,658 More cut-'em-ups, doc. Squad 319 just brought 'em in. 155 00:18:20,682 --> 00:18:23,101 One of 'em got bit moving the bastards. 156 00:18:30,692 --> 00:18:32,986 Thanks, doc. I gotta go... 157 00:18:33,111 --> 00:18:36,990 This lady gets dragged through the woods and split in half in this movie we got on. 158 00:18:39,117 --> 00:18:41,053 These look like some good specimens, Doctor. 159 00:18:41,077 --> 00:18:43,079 Yes, very good, Franklin. 160 00:18:45,582 --> 00:18:48,752 Well, Doctor Savini! Late again I see. 161 00:18:49,002 --> 00:18:52,339 I wish you'd please return these samples on time from now on. 162 00:18:54,591 --> 00:18:56,635 I'm extremely busy, Doctor Moulsson. 163 00:18:56,885 --> 00:18:59,113 The things you're asking me to do take time. 164 00:18:59,137 --> 00:19:00,114 Next time I'll have it... 165 00:19:00,138 --> 00:19:03,141 The next time you'll have it here on time, Doctor Savini... or else! 166 00:19:03,850 --> 00:19:06,829 Don't kid yourself. We don't use you for intelligent things around here! 167 00:19:06,853 --> 00:19:09,874 We have zombies that can do the things I ask of you in half the time! 168 00:19:09,898 --> 00:19:12,776 Now please leave, you're making me nauseous. 169 00:19:15,487 --> 00:19:16,613 Bye-bye. 170 00:19:25,288 --> 00:19:27,767 How's the blood and guts business, Moulsson? 171 00:19:27,791 --> 00:19:29,793 Oh, I should ask you the same, Mister Raimi. 172 00:19:33,630 --> 00:19:35,048 What's with this one, doc? 173 00:19:35,757 --> 00:19:38,259 Ah, that is Vox, one of our research zombies. 174 00:19:46,559 --> 00:19:49,145 Vox is something that Franklin and I have been toying with. 175 00:19:49,562 --> 00:19:52,816 This computer board in his throat enables him to form words. 176 00:19:53,066 --> 00:19:54,401 You mean this thing can talk? 177 00:19:54,442 --> 00:19:55,379 In a way, yes. 178 00:19:55,403 --> 00:19:59,572 He seemed to form words with his mouth, miming us talking, so we gave him that ability. 179 00:19:59,698 --> 00:20:00,448 Watch. 180 00:20:04,828 --> 00:20:06,454 Hel-lo. 181 00:20:06,705 --> 00:20:08,206 Woah! 182 00:20:09,457 --> 00:20:12,460 Feed me, I'm hung-ry. 183 00:20:18,967 --> 00:20:20,176 Quiet, Vox! 184 00:20:21,594 --> 00:20:23,471 If you took away Vox's lips and tongue, however... 185 00:20:24,472 --> 00:20:26,808 Speaking of tongues, come here. 186 00:20:28,184 --> 00:20:31,330 You know, we've found a way to counteract the zombie virus. 187 00:20:31,354 --> 00:20:33,606 It'll take a trip to Akron, Ohio, however. 188 00:20:34,065 --> 00:20:35,734 So it is the serum Bow created. 189 00:20:36,109 --> 00:20:37,110 Precisely. 190 00:20:37,444 --> 00:20:40,697 Rather than bringing the dead to limited life like Bow intended... 191 00:20:40,864 --> 00:20:44,701 ...the serum reactivated the dead cells, then began to feed on them. 192 00:20:45,201 --> 00:20:50,850 After it fed on the flesh and blood it needed to survive, the virus caused the corpse to act as a slave... 193 00:20:50,874 --> 00:20:53,126 ...to find more food for the virus. 194 00:20:53,376 --> 00:20:55,980 And if the corpse didn't keep feeding the virus... 195 00:20:56,004 --> 00:20:58,631 ...it would eventually be entirely consumed by it... 196 00:20:59,507 --> 00:21:02,385 ...and then the virus would have to devour itself. 197 00:21:03,511 --> 00:21:06,014 In a way, sort of committing its own suicide. 198 00:21:08,516 --> 00:21:12,270 If the corpse went unfed, it would die off, killing the virus. 199 00:21:12,520 --> 00:21:14,272 Yeah, but that takes too long. 200 00:21:14,773 --> 00:21:17,484 Right... the average person takes about a month. 201 00:21:17,776 --> 00:21:20,212 But with all the corpses that die off every day... 202 00:21:20,236 --> 00:21:24,532 ...the remaining ones infect new people, making things a bit more difficult on us all. 203 00:21:24,657 --> 00:21:26,343 But with this new serum change... 204 00:21:26,367 --> 00:21:29,788 ...well, we can kill a corpse in as little as... two hours. 205 00:21:30,413 --> 00:21:32,540 That's not going to help us militarily, you know. 206 00:21:32,916 --> 00:21:33,541 True... 207 00:21:33,666 --> 00:21:36,544 ...it is about as useless as a squirt gun in hand-to-hand combat. 208 00:21:37,003 --> 00:21:40,381 You see, the virus is the only thing alive in the corpse... 209 00:21:40,799 --> 00:21:43,134 ...it is separate from its dead carrier. 210 00:21:43,635 --> 00:21:45,178 That's heavy. 211 00:21:45,428 --> 00:21:47,764 Yes. Here's a demonstration of what I mean. 212 00:21:49,307 --> 00:21:51,660 This human tongue was injected about an hour ago... 213 00:21:51,684 --> 00:21:53,186 ...with some of Vox's blood. 214 00:21:53,812 --> 00:21:54,938 Far out. 215 00:21:55,522 --> 00:21:56,272 Yes. 216 00:21:56,523 --> 00:22:00,276 As you can see, it is still alive although it's been separated from its corpse. 217 00:22:00,401 --> 00:22:02,278 Now what we must do is go to Akron, Ohio... 218 00:22:02,529 --> 00:22:04,072 ...to find Bow's original serum. 219 00:22:04,280 --> 00:22:08,326 With it, we can change its structure and create an anti-viral serum. 220 00:22:08,701 --> 00:22:10,161 Oh boy... 221 00:22:10,703 --> 00:22:12,330 ...the Captain's gonna love this. 222 00:22:12,455 --> 00:22:13,790 Oh, I'm sure he will. 223 00:22:14,040 --> 00:22:15,559 I think we should leave tomorrow morning. 224 00:22:15,583 --> 00:22:18,270 The sooner we get there, the sooner we can end this mess. 225 00:22:18,294 --> 00:22:20,547 I'll start organizing our supplies. 226 00:22:22,090 --> 00:22:23,216 Wha...?? 227 00:22:26,719 --> 00:22:28,346 More food... 228 00:22:30,181 --> 00:22:31,474 ...feed me... 229 00:22:34,102 --> 00:22:36,354 Franklin, get a tourniquet... quickly! 230 00:22:39,941 --> 00:22:41,484 Franklin, hurry!! 231 00:22:49,868 --> 00:22:51,077 Well, Mister Raimi... 232 00:22:51,494 --> 00:22:53,222 If we don't find that serum in the next few days... 233 00:22:53,246 --> 00:22:57,375 ...our Mister Mercer's going to develop an insatiable appetite for flesh and blood. 234 00:23:12,348 --> 00:23:14,475 Will do. Thanks, Commander. 235 00:23:17,478 --> 00:23:18,331 That's it then. 236 00:23:18,355 --> 00:23:20,732 We leave on Moulsson's excursion at 6 AM. 237 00:23:21,024 --> 00:23:23,526 We pick up the keys to the Bow house at the Columbus station. 238 00:23:24,485 --> 00:23:26,029 What about Mercer? 239 00:23:26,738 --> 00:23:28,156 Perry's letting him go. 240 00:23:29,032 --> 00:23:31,659 I hope we don't lose him like we did Romero and King. 241 00:23:33,161 --> 00:23:34,537 Here's the paperwork. 242 00:23:37,498 --> 00:23:38,393 What's going on? 243 00:23:38,417 --> 00:23:41,544 Ah, the zombies are attacking those stupid protestors. 244 00:23:41,794 --> 00:23:44,380 I don't know why people want to protect those things. 245 00:25:14,012 --> 00:25:15,763 So this is where it all began, eh? 246 00:25:30,528 --> 00:25:31,529 Nice place. 247 00:25:31,654 --> 00:25:32,530 Yeah. 248 00:25:32,905 --> 00:25:34,407 Grass could use a cut, though. 249 00:25:35,783 --> 00:25:37,493 Maybe we can get Moulsson to cut it. 250 00:25:37,785 --> 00:25:39,162 I doubt that. 251 00:25:40,413 --> 00:25:41,789 What's the deal, Captain? 252 00:25:42,540 --> 00:25:45,043 I dunno... must be this key. 253 00:25:45,543 --> 00:25:47,170 Typical government crap. 254 00:25:53,926 --> 00:25:55,762 I wonder where Bow kept his lab. 255 00:25:59,515 --> 00:26:00,808 I think I got it... 256 00:26:01,059 --> 00:26:03,394 Whatever it is, don't give it to us. 257 00:26:04,187 --> 00:26:06,272 I think I got it... 258 00:26:06,439 --> 00:26:08,125 I think I... 259 00:26:08,149 --> 00:26:08,691 ...got it!! 260 00:26:09,942 --> 00:26:12,153 Shit, get them off me!! 261 00:26:15,573 --> 00:26:17,533 No... no... 262 00:26:23,289 --> 00:26:24,933 Wait! Wait!! 263 00:26:24,957 --> 00:26:25,708 Who the hell is that? 264 00:26:26,417 --> 00:26:29,087 Help me... don't close the door, please! 265 00:26:34,717 --> 00:26:35,843 Okay... 266 00:26:36,552 --> 00:26:38,221 ...so who's our new arrival? 267 00:26:39,972 --> 00:26:41,432 Electricity's still on. 268 00:26:41,557 --> 00:26:43,851 I'm not one of them... my name is Vincent. 269 00:26:45,353 --> 00:26:47,730 I-I work for a church not far away from here. 270 00:26:48,356 --> 00:26:50,858 I-I was just out scouting the area, you see, that... 271 00:26:50,983 --> 00:26:52,485 ...that's my job at the church. 272 00:26:52,693 --> 00:26:53,569 It's a good church... 273 00:26:54,112 --> 00:26:57,216 My girlfriend Anna sings there, she's... she's a great singer. 274 00:26:57,240 --> 00:26:59,617 She's really good, and... and... 275 00:27:07,834 --> 00:27:10,687 I'm one of the assistants to our pastor, Reverend Jones. 276 00:27:10,711 --> 00:27:11,879 Maybe you've heard of him? 277 00:27:12,505 --> 00:27:15,133 You see, we're the only people around in the whole city... 278 00:27:15,341 --> 00:27:17,861 Maybe we can help you out, depending on what you're looking for. 279 00:27:17,885 --> 00:27:19,762 Captain, I think we should check out this house. 280 00:27:20,638 --> 00:27:21,639 Right. 281 00:27:21,848 --> 00:27:23,474 You and Kuller go downstairs. 282 00:27:23,891 --> 00:27:26,370 Mercer, come with me and check out the rest of this place. 283 00:27:26,394 --> 00:27:27,019 Okay. 284 00:27:27,145 --> 00:27:30,499 Moulsson, you and Franklin keep our newcomer here and see if he can help us. 285 00:27:30,523 --> 00:27:31,232 Certainly. 286 00:27:31,607 --> 00:27:33,651 Shall we go into the kitchen for some coffee? 287 00:27:38,656 --> 00:27:40,116 Be careful, Raimi. 288 00:28:09,061 --> 00:28:10,188 Creepy place. 289 00:28:11,814 --> 00:28:13,441 Just right for some zombies. 290 00:28:13,941 --> 00:28:14,817 Yeah. 291 00:28:16,444 --> 00:28:17,320 Oh shit. 292 00:28:39,467 --> 00:28:40,593 Nothing here... 293 00:28:40,801 --> 00:28:41,802 Yeah... 294 00:29:32,144 --> 00:29:33,104 Who is it? 295 00:29:36,399 --> 00:29:37,733 It's Doctor Bow. 296 00:29:53,165 --> 00:29:54,166 What's that? 297 00:29:56,168 --> 00:29:58,504 It's a diary that belongs to Bow's daughter, Anna. 298 00:30:04,176 --> 00:30:05,386 That must be Anna. 299 00:30:07,138 --> 00:30:08,806 I wonder what happened to her... 300 00:30:10,558 --> 00:30:12,393 ...or to Bow for that matter. 301 00:30:12,893 --> 00:30:16,022 According to Moulsson, Bow wasn't killed by his zombies. 302 00:30:17,815 --> 00:30:18,941 Yeah... 303 00:30:20,693 --> 00:30:22,028 ...pretty strange. 304 00:30:24,947 --> 00:30:26,949 Maybe he was hiding from someone. 305 00:30:27,199 --> 00:30:29,577 I'll read Anna's diary and see what I can find out. 306 00:30:31,954 --> 00:30:33,164 Hey... 307 00:30:33,414 --> 00:30:34,957 What are you doing? 308 00:30:35,082 --> 00:30:36,792 Nothing... nothing. 309 00:30:48,346 --> 00:30:49,972 Lloyds, come in. This is Commander Carpenter. 310 00:30:50,473 --> 00:30:51,599 Go ahead, Commander. 311 00:30:52,350 --> 00:30:54,477 I found Vincent, he's here at the Bow house. 312 00:30:55,561 --> 00:30:56,955 He's got other people with him... 313 00:30:56,979 --> 00:30:58,606 ...they look like soldiers. 314 00:30:58,814 --> 00:31:00,483 Tell the Reverend I'm gonna watch 'em for awhile. 315 00:31:00,816 --> 00:31:02,360 Okay. Lloyds out. 316 00:31:07,865 --> 00:31:10,844 So you say you have a church colony around here, eh, Vincent? 317 00:31:10,868 --> 00:31:14,455 Uh, yes, it... it belongs to our Reverend Jones. 318 00:31:14,830 --> 00:31:16,248 What kind of work do you do there? 319 00:31:16,624 --> 00:31:18,501 I noticed that Akron is cleaned out of zombies... 320 00:31:18,584 --> 00:31:19,752 ...did your people do that? 321 00:31:20,378 --> 00:31:24,215 Our church is involved in strictly religious work as set forth by our Reverend. 322 00:31:24,256 --> 00:31:27,009 We're aiding God in his attempts to rid the sins of the earth. 323 00:31:27,134 --> 00:31:28,111 How's that? 324 00:31:28,135 --> 00:31:29,762 Isn't it obvious, Mister Raimi? 325 00:31:30,137 --> 00:31:31,698 The dead are coming to life... 326 00:31:31,722 --> 00:31:34,475 ...it's God's way of annihilating all living forms. 327 00:31:34,600 --> 00:31:37,144 This is our punishment, as it was for Doctor Bow. 328 00:31:38,479 --> 00:31:42,358 Vincent, Bow was a victim of his own stupidity. 329 00:31:42,525 --> 00:31:44,527 We just all get to pay for his mistakes. 330 00:31:44,777 --> 00:31:47,405 No, that's not true! It is my religion that is right! 331 00:31:47,530 --> 00:31:50,759 Well, does your religion include eavesdropping on Raimi and Kuller last night? 332 00:31:50,783 --> 00:31:51,659 He what? 333 00:31:52,743 --> 00:31:54,787 I was just seeing if anyone was still awake. 334 00:31:54,995 --> 00:31:55,788 Yeah... 335 00:31:56,038 --> 00:31:57,164 I'll bet. 336 00:32:02,169 --> 00:32:02,920 Franklin... 337 00:32:04,004 --> 00:32:04,797 Franklin! 338 00:32:05,798 --> 00:32:07,007 What? What is it? 339 00:32:07,758 --> 00:32:08,551 This is it! 340 00:32:08,884 --> 00:32:10,928 Bow's viral compound... I've found it! 341 00:32:13,931 --> 00:32:15,242 My God, you're right! 342 00:32:15,266 --> 00:32:17,035 Why didn't we think of these additives before? 343 00:32:17,059 --> 00:32:18,894 I don't know... but I've got to tell them! 344 00:32:22,398 --> 00:32:23,190 Hey! 345 00:32:23,524 --> 00:32:24,692 It's here, we found it! 346 00:32:25,693 --> 00:32:26,546 Wonderful! 347 00:32:26,570 --> 00:32:27,820 We're going to get started on it! 348 00:32:27,945 --> 00:32:28,571 Good... 349 00:32:28,696 --> 00:32:30,781 ...maybe now we can get rid of those damned things. 350 00:32:31,949 --> 00:32:34,827 No... you can't... you musn't destroy them... 351 00:32:35,286 --> 00:32:36,162 What did you say? 352 00:32:38,581 --> 00:32:39,331 No! 353 00:32:45,045 --> 00:32:45,963 Son of a bitch! 354 00:32:51,594 --> 00:32:52,678 What the hell was that? 355 00:32:53,345 --> 00:32:54,054 Dammit!! 356 00:33:08,736 --> 00:33:09,987 That little weasel... 357 00:33:14,074 --> 00:33:15,451 Here's looking at you, kid... 358 00:33:24,585 --> 00:33:25,252 Dammit! 359 00:33:26,253 --> 00:33:28,756 I knew we shouldn't have trusted that son-of-a-bitch! 360 00:33:34,887 --> 00:33:36,222 Come on, Mercer... 361 00:33:37,014 --> 00:33:39,016 ...let's go get the son-of-a-bitch... 362 00:33:40,267 --> 00:33:41,977 Be careful, Mercer!! You're injured! 363 00:33:50,152 --> 00:33:51,028 He's dead. 364 00:34:04,375 --> 00:34:04,917 Damn it! 365 00:34:27,106 --> 00:34:29,233 What is the Reverend going to do with all these guys? 366 00:34:29,358 --> 00:34:30,710 Well, we're saving them, Powers... 367 00:34:30,734 --> 00:34:32,736 ...only the Reverend knows what we will do with them. 368 00:34:40,744 --> 00:34:42,329 Carpenter, what's going on? 369 00:34:42,746 --> 00:34:45,249 It's those intruders at the Bow house that I told you about... 370 00:34:46,250 --> 00:34:47,334 ...they shot Vincent! 371 00:34:54,258 --> 00:34:56,010 Good boy, Jason... 372 00:34:57,219 --> 00:34:59,388 You're not like the others, are you? Hmm? 373 00:35:00,014 --> 00:35:03,517 Of course he's not like the others, father! He's my brother! 374 00:35:03,851 --> 00:35:05,978 True, Anna, he is. 375 00:35:07,521 --> 00:35:08,856 But, I only meant that... 376 00:35:10,733 --> 00:35:11,275 Come in. 377 00:35:12,026 --> 00:35:13,152 Reverend Jones! 378 00:35:13,861 --> 00:35:14,612 Yes, Lloyds. 379 00:35:14,653 --> 00:35:17,591 Commander Carpenter just brought Vincent back from his patrol, sir... 380 00:35:17,615 --> 00:35:18,782 ...and he's been shot! 381 00:35:19,408 --> 00:35:21,035 What? Shot?! 382 00:35:21,493 --> 00:35:22,138 How? 383 00:35:22,162 --> 00:35:24,788 He found a group of government people over at the Bow house... 384 00:35:25,039 --> 00:35:28,393 ...they're here to find Doctor Bow's serum to destroy the living corpses... 385 00:35:28,417 --> 00:35:29,394 ...they shot him... 386 00:35:29,418 --> 00:35:30,354 Where is he? 387 00:35:30,378 --> 00:35:31,646 He's down in the infirmary... 388 00:35:31,670 --> 00:35:32,546 May I go see him, father? 389 00:35:32,630 --> 00:35:33,797 Yes... yes, of course, my dear. 390 00:35:36,675 --> 00:35:37,426 Lloyds... 391 00:35:38,177 --> 00:35:40,554 Anna musn't find anything out about Doctor Bow. 392 00:35:41,055 --> 00:35:42,032 Is that understood? 393 00:35:42,056 --> 00:35:42,556 Yessir. 394 00:35:43,307 --> 00:35:45,643 Good. Now let's go see Vincent. 395 00:35:48,062 --> 00:35:50,790 Well, Powers... I guess this is it... 396 00:35:50,814 --> 00:35:52,250 No, no... 397 00:35:52,274 --> 00:35:53,817 Reverend Jones will be able to heal you... 398 00:35:54,943 --> 00:35:56,278 He can't heal me... 399 00:35:56,695 --> 00:35:58,530 No one can heal me now. 400 00:35:59,198 --> 00:36:00,449 Protect Anna... 401 00:36:00,824 --> 00:36:03,077 There's a gun in his desk... 402 00:36:03,577 --> 00:36:05,162 ...get it for her... 403 00:36:06,205 --> 00:36:07,331 Ssssh... 404 00:37:15,023 --> 00:37:17,151 Hey, hey... a soldier... run!! 405 00:37:19,653 --> 00:37:21,530 Hey... wait!! 406 00:37:40,674 --> 00:37:41,925 A dog collar? 407 00:37:47,139 --> 00:37:48,766 You can't die, Vincent... 408 00:37:49,558 --> 00:37:50,684 I love you. 409 00:37:51,685 --> 00:37:53,562 I love you too, Anna... 410 00:38:04,823 --> 00:38:06,200 How are you doing, Vincent? 411 00:38:06,825 --> 00:38:08,202 Not well, Reverend... 412 00:38:08,327 --> 00:38:09,828 Those soldiers... 413 00:38:09,953 --> 00:38:12,432 ...they're tampering with Doctor Bow's serum, to kill the dead... 414 00:38:12,456 --> 00:38:13,184 Sssh, Vincent, I know, I know... they're tampering with Doctor Bow's serum, to kill the dead... 415 00:38:13,208 --> 00:38:14,583 Sssh, Vincent, I know, I know... 416 00:38:14,833 --> 00:38:17,085 Commander Carpenter explained everything to me. 417 00:38:20,214 --> 00:38:21,965 You said they were at the Doctor's house? 418 00:38:22,341 --> 00:38:24,218 Y-yeah... yeah... 419 00:38:42,611 --> 00:38:43,862 You know what to do with him. 420 00:38:44,613 --> 00:38:46,240 Have Powers assist you. 421 00:38:50,118 --> 00:38:54,581 Hush, my child. Everything will be alright. 422 00:39:48,760 --> 00:39:50,012 It's a damned cult... 423 00:39:54,808 --> 00:39:56,685 Vincent would have wanted it this way. 424 00:40:26,048 --> 00:40:27,215 Holy shit... 425 00:41:37,285 --> 00:41:41,039 Father, who is the Doctor Bow that everyone is talking about? 426 00:41:41,498 --> 00:41:43,500 Please father, tell me. 427 00:41:45,252 --> 00:41:48,005 He was someone important in my life, wasn't he? 428 00:41:49,798 --> 00:41:52,009 Don't I have a right to know? 429 00:41:56,430 --> 00:41:59,766 Doctor Bow was a scientist in the community, that's all. 430 00:42:00,058 --> 00:42:01,810 No, that's not true... 431 00:42:02,144 --> 00:42:04,187 ...there's something you're not telling me! 432 00:42:04,438 --> 00:42:06,916 Why is everyone trying to act as if nothing is going on? 433 00:42:06,940 --> 00:42:07,816 Anna, just forget it! 434 00:42:08,275 --> 00:42:09,669 It was a long time ago! 435 00:42:09,693 --> 00:42:10,819 I don't care! 436 00:42:10,902 --> 00:42:11,653 Anna... 437 00:42:11,778 --> 00:42:12,904 Why are you trying to hide him from me? 438 00:42:13,655 --> 00:42:15,782 There's something you're not telling me, father! 439 00:42:59,868 --> 00:43:01,745 Raimi... where the hell have you been? 440 00:43:02,370 --> 00:43:05,457 I found Vincent's little church... it's a religious cult... 441 00:43:09,836 --> 00:43:12,881 They're keeping zombies in the basement, and in cages... 442 00:43:14,758 --> 00:43:16,259 They fed Vincent to them... 443 00:43:19,221 --> 00:43:21,014 They were sacrificing some girl, too... 444 00:43:21,640 --> 00:43:23,642 ...and there's a girl resembling Bow's daughter... 445 00:43:23,892 --> 00:43:25,018 ...named Anna... 446 00:44:35,422 --> 00:44:37,567 Powers, what are you doing in here?! 447 00:44:37,591 --> 00:44:39,217 I... uh... Vincent told me... 448 00:44:39,301 --> 00:44:40,051 Vincent?! 449 00:45:00,864 --> 00:45:01,924 Come in, Columbus. 450 00:45:01,948 --> 00:45:04,969 This is Zombie Squad Unit 205 in Akron. 451 00:45:04,993 --> 00:45:06,244 Come in, Columbus. Over. 452 00:45:14,252 --> 00:45:15,128 That's it. 453 00:45:15,378 --> 00:45:16,254 It's done. 454 00:45:16,630 --> 00:45:17,505 Yes it is. 455 00:45:17,631 --> 00:45:20,508 But we need a specimen to try it out on, before we use it on Mercer. 456 00:45:21,259 --> 00:45:23,637 Mister Raimi, I believe that is your job! 457 00:45:23,970 --> 00:45:26,223 Well, you're not going to find a zombie around here. 458 00:45:27,474 --> 00:45:30,018 I'm going to have to steal one from Jones's church. 459 00:45:32,270 --> 00:45:33,480 Do what you must. 460 00:45:34,606 --> 00:45:35,774 Let's go, Kuller. 461 00:45:43,865 --> 00:45:44,884 What are you doing? 462 00:45:44,908 --> 00:45:46,618 It could take them hours to get a zombie. 463 00:45:46,993 --> 00:45:48,662 I'm going to give Mercer the serum now. 464 00:45:49,246 --> 00:45:50,413 Doctor Moulsson, but... 465 00:45:51,039 --> 00:45:52,791 Doctor, what if you.. 466 00:45:53,166 --> 00:45:54,644 ...we made a mistake with the serum? 467 00:45:54,668 --> 00:45:55,752 What would happen to Mercer? 468 00:45:56,044 --> 00:45:57,671 Nothing will happen to Mercer, Doctor Franklin. 469 00:45:57,796 --> 00:45:59,756 I would stake my hat and my life on it! 470 00:46:10,392 --> 00:46:12,310 The sons-o' bitches are stealing Jason! 471 00:46:12,686 --> 00:46:13,645 We better tell the Reverend. 472 00:46:14,145 --> 00:46:15,772 Yeah, let's fry the bastards... 473 00:46:24,948 --> 00:46:27,075 Do you think Jones's people will come after us? 474 00:46:28,535 --> 00:46:29,411 I hope not. 475 00:46:30,537 --> 00:46:32,163 This one appears to be Jones's pet. 476 00:46:34,291 --> 00:46:36,293 I think Jones killed Doctor Bow. 477 00:46:36,960 --> 00:46:38,169 Why do say that? 478 00:46:38,545 --> 00:46:40,046 Because of Anna's diary. 479 00:46:40,964 --> 00:46:43,967 She says her father was having some sort of conflict with him. 480 00:46:44,926 --> 00:46:48,847 And in Bow's log book, he mentions Jones didn't like his experiments. 481 00:46:50,849 --> 00:46:53,977 Well, seeing what Vincent did to the Captain, that doesn't surprise me. 482 00:46:55,228 --> 00:46:56,313 We'll be alright. 483 00:46:57,355 --> 00:46:59,065 If Jones decides to pull something... 484 00:46:59,607 --> 00:47:00,859 ...we'll be ready for him. 485 00:47:06,573 --> 00:47:07,449 There you go. 486 00:47:20,712 --> 00:47:22,005 Lloyds, what's going on? 487 00:47:22,130 --> 00:47:23,715 We're going after the people who killed Vincent. 488 00:47:24,507 --> 00:47:25,759 Have you seen Powers? 489 00:47:26,217 --> 00:47:27,761 Huh-uh, no... why? 490 00:47:29,387 --> 00:47:31,264 She said she was going to get a gun for me... 491 00:47:31,348 --> 00:47:34,142 ...that I needed to protect myself against someone in the church... 492 00:47:34,267 --> 00:47:35,226 ...but I can't find her! 493 00:47:35,352 --> 00:47:37,479 You don't need a gun. I'll see you. 494 00:47:59,417 --> 00:48:00,251 Moulsson... 495 00:48:01,002 --> 00:48:02,545 Did you give Mercer something? 496 00:48:05,382 --> 00:48:07,384 Huh? Yes. Yes I did. 497 00:48:08,259 --> 00:48:09,278 I gave him the serum. 498 00:48:09,302 --> 00:48:10,303 You what?? 499 00:48:11,304 --> 00:48:12,180 I had to. 500 00:48:13,014 --> 00:48:15,183 I had no idea how dangerous Jones's people were. 501 00:48:15,308 --> 00:48:17,435 For all I knew, you would have never come back! 502 00:48:18,186 --> 00:48:20,939 Besides, I'm sure it will work... no doubts. 503 00:48:21,272 --> 00:48:22,774 You son of a bitch... 504 00:48:23,817 --> 00:48:25,252 If anything happens to him, I swear I'll... 505 00:48:25,276 --> 00:48:26,569 You'll do nothing, soldier. 506 00:48:27,070 --> 00:48:28,655 Nothing will happen! 507 00:49:07,569 --> 00:49:08,445 C-Come on... 508 00:49:22,500 --> 00:49:24,627 Find those people! 509 00:49:27,213 --> 00:49:29,007 C'mon, let's go get them! 510 00:49:31,217 --> 00:49:32,135 Who the hell...? 511 00:49:40,143 --> 00:49:40,852 What? 512 00:49:41,394 --> 00:49:42,770 What is it? 513 00:49:44,856 --> 00:49:46,524 It's Jones's people. 514 00:49:46,774 --> 00:49:47,984 Come on, we gotta move. 515 00:49:51,362 --> 00:49:53,281 Holy shit! 516 00:50:01,289 --> 00:50:03,791 C'mon, Luther... find them solders! 517 00:50:05,001 --> 00:50:06,669 Get Moulsson and Franklin. 518 00:50:19,807 --> 00:50:20,767 Shit! 519 00:50:23,394 --> 00:50:24,312 Moulsson... 520 00:50:24,437 --> 00:50:25,915 Where's the duffel bag you and Franklin brought? 521 00:50:25,939 --> 00:50:27,941 Right here, the serum's in it! 522 00:50:28,316 --> 00:50:30,818 Yeah... so is our escape route! 523 00:50:39,160 --> 00:50:41,162 Reverend Jones!! 524 00:50:43,081 --> 00:50:43,957 What is it, Carpenter? 525 00:50:44,040 --> 00:50:45,416 T-T-They shot some people... 526 00:50:45,458 --> 00:50:46,084 What? 527 00:50:46,960 --> 00:50:48,461 Heel, heel boy! 528 00:50:49,671 --> 00:50:52,340 What is it, Luther? You smell some soldiers in there? 529 00:50:53,091 --> 00:50:56,427 Well go in there, flush 'em out and bite their little you-know-what's off! 530 00:50:56,719 --> 00:50:57,595 Carpenter... 531 00:50:57,929 --> 00:51:01,057 It is imperative that your people find those soldiers! 532 00:51:01,849 --> 00:51:02,600 What the...? 533 00:51:12,986 --> 00:51:16,614 Agh! 'Nam flashbacks... 'Nam flashbacks! 534 00:51:18,491 --> 00:51:19,367 Shit! 535 00:51:20,743 --> 00:51:22,996 Carpenter... find out what's going on! 536 00:51:31,963 --> 00:51:33,006 No! 537 00:51:36,384 --> 00:51:37,468 C'mon, let's go! 538 00:51:46,644 --> 00:51:47,395 Get them! 539 00:52:03,536 --> 00:52:04,871 Raimi, the trees...! 540 00:52:13,546 --> 00:52:14,773 Reverend Jones! 541 00:52:14,797 --> 00:52:16,174 Jason's back here... 542 00:52:16,424 --> 00:52:18,551 ...and they left one of their soldiers behind! 543 00:52:20,511 --> 00:52:21,304 Dammit! 544 00:52:21,512 --> 00:52:23,240 How in the hell could we have forgotten Mercer? 545 00:52:23,264 --> 00:52:24,265 Can't we go back and get him? 546 00:52:24,390 --> 00:52:26,017 It's too risky with the cult back there. 547 00:52:26,184 --> 00:52:28,662 I don't know, Moulsson's serum will probably kill him before that cult will... 548 00:52:28,686 --> 00:52:29,562 Now wait a minute, Raimi... 549 00:52:29,687 --> 00:52:30,688 Shut up, Moulsson!! 550 00:52:34,901 --> 00:52:36,527 They probably will take him back to the church. 551 00:52:37,403 --> 00:52:39,280 We'll go there at dawn, it's too risky now. 552 00:53:10,353 --> 00:53:11,813 You and Franklin just wait here. 553 00:53:12,105 --> 00:53:13,290 Not on your life, Raimi... 554 00:53:13,314 --> 00:53:14,941 ...we're responsible for this mess. 555 00:53:16,609 --> 00:53:17,610 Have it your way. 556 00:53:25,868 --> 00:53:27,870 Yeah... they're in. 557 00:53:28,079 --> 00:53:28,996 Excellent. 558 00:53:30,748 --> 00:53:32,125 Make sure your men stay away from them. 559 00:53:33,459 --> 00:53:35,128 I want them led to the altar room. 560 00:53:35,586 --> 00:53:36,629 You got it. 561 00:54:09,662 --> 00:54:11,289 You may rise. 562 00:54:24,385 --> 00:54:26,012 Revelations... 563 00:54:27,388 --> 00:54:29,682 20:12 says: 564 00:54:29,766 --> 00:54:32,518 "And I saw the dead..." 565 00:54:32,894 --> 00:54:34,621 "...small and great..." 566 00:54:34,645 --> 00:54:36,814 "...stand before God..." 567 00:54:37,315 --> 00:54:39,567 "...and the books were opened, and another book..." 568 00:54:39,650 --> 00:54:41,444 Welcome to Sunday School... 569 00:54:41,819 --> 00:54:47,408 "...and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works." 570 00:54:49,452 --> 00:54:53,080 It is our day to judge, brothers and sisters. 571 00:54:53,539 --> 00:54:58,211 To follow the calling set forth by our Lord God above. 572 00:54:58,795 --> 00:55:01,064 Several slaves of the heathenous government... 573 00:55:01,088 --> 00:55:05,593 ...have infiltrated the serenity and peace of our church, my children. 574 00:55:05,843 --> 00:55:08,781 They have violently attacked and murdered my aides... 575 00:55:08,805 --> 00:55:10,783 ...Vincent and Lloyds... 576 00:55:10,807 --> 00:55:15,228 ...activities which the Lord Himself saw fit to endow myself and our people with. 577 00:55:15,561 --> 00:55:17,456 And in our attempts to deal with these people... 578 00:55:17,480 --> 00:55:20,858 ...many of our dear brothers and sisters were lost. 579 00:55:21,859 --> 00:55:23,361 They used witchcraft... 580 00:55:23,486 --> 00:55:25,613 ...originated by Doctor Bow... 581 00:55:25,863 --> 00:55:28,491 ...to ruthlessly decay Jason... 582 00:55:29,242 --> 00:55:31,994 My son, Jason! 583 00:55:32,328 --> 00:55:37,476 However, God saw fit for these sinners to leave behind one of their cohorts... 584 00:55:37,500 --> 00:55:40,378 ...for he has been subjected to their witchcraft! 585 00:55:40,461 --> 00:55:42,004 And he himself... 586 00:55:42,129 --> 00:55:43,714 ...is now one of the dead... 587 00:55:43,756 --> 00:55:46,133 ...which God has risen from the grave! 588 00:55:46,717 --> 00:55:48,386 Welcome, murderers! 589 00:55:48,970 --> 00:55:50,263 It's about time! 590 00:55:52,890 --> 00:55:54,517 Anna... no! 591 00:55:55,768 --> 00:55:56,644 Father... 592 00:55:56,769 --> 00:55:58,729 ...they killed Vincent! 593 00:55:59,272 --> 00:56:00,523 It is Bow's daughter... 594 00:56:01,983 --> 00:56:03,401 I'll get Mercer down, Raimi. 595 00:56:04,110 --> 00:56:05,111 Yeah, okay. 596 00:56:10,157 --> 00:56:12,719 Who are the real heathens here, Jones? 597 00:56:12,743 --> 00:56:17,099 You, some quack Reverend who nails an innocent man to a board... 598 00:56:17,123 --> 00:56:19,417 ...and keeps hundreds of zombies in your basement... 599 00:56:19,542 --> 00:56:21,377 feeding them with people like Vincent... 600 00:56:22,169 --> 00:56:25,131 We are protecting our dead from you people! 601 00:56:25,798 --> 00:56:29,552 If it is God's wish to destroy us with our own kind... 602 00:56:29,677 --> 00:56:31,053 ...then so be it! 603 00:56:31,929 --> 00:56:33,931 Do not touch him! 604 00:56:35,308 --> 00:56:37,393 Good Lord, the serum is working! 605 00:56:50,531 --> 00:56:52,950 Thank you for removing that, Franklin... 606 00:56:53,159 --> 00:56:53,951 Mercer? 607 00:57:01,334 --> 00:57:03,836 Raimi... the natives are getting restless! 608 00:57:22,229 --> 00:57:24,190 Did you see Mercer? He's a zombie now! 609 00:57:24,357 --> 00:57:26,168 Yeah, your damned serum didn't work!! 610 00:57:26,192 --> 00:57:27,985 No, no, it worked... 611 00:57:28,069 --> 00:57:29,737 Didn't you see the other zombie? 612 00:57:29,946 --> 00:57:30,840 With Mercer... 613 00:57:30,864 --> 00:57:33,717 ...with him it just mixed in with his flesh cells that were still living... 614 00:57:33,741 --> 00:57:35,326 He wasn't dead when I gave it to him! 615 00:57:36,243 --> 00:57:38,871 Parts of him are infected by the virus, but the rest... 616 00:57:40,373 --> 00:57:42,500 ...the rest of him is still human! 617 00:57:42,750 --> 00:57:44,001 That's why he can talk! 618 00:57:44,377 --> 00:57:46,837 Yeah... chalk one up for science... 619 00:57:55,972 --> 00:57:56,889 Father!! 620 00:58:00,142 --> 00:58:01,102 No... 621 00:58:01,644 --> 00:58:03,145 Not your real one, anyway. 622 00:58:04,271 --> 00:58:06,357 I must fulfill the prophecy... 623 00:58:07,108 --> 00:58:07,877 Get out... 624 00:58:07,901 --> 00:58:09,235 No, father... 625 00:58:09,402 --> 00:58:11,213 In your office, I found Powers... 626 00:58:11,237 --> 00:58:12,405 She's dead! 627 00:58:13,114 --> 00:58:14,341 Sssh-sssh... 628 00:58:14,365 --> 00:58:15,408 I know... 629 00:58:16,617 --> 00:58:17,660 I killed her... 630 00:58:18,244 --> 00:58:21,163 I killed her just like I killed Doctor Bow... 631 00:58:28,295 --> 00:58:30,006 Leave the church quickly, Anna... 632 00:59:14,925 --> 00:59:16,343 Wake up, my children... 633 00:59:17,219 --> 00:59:18,804 It's feeding time! 634 00:59:43,120 --> 00:59:44,097 Shit... 635 00:59:44,121 --> 00:59:45,372 God damn it! 636 00:59:46,624 --> 00:59:47,435 What's that? 637 00:59:47,459 --> 00:59:49,460 I dunno, but it can't be good. 638 00:59:50,628 --> 00:59:52,379 Here... 639 00:59:52,588 --> 00:59:54,232 Take these and go wait in the wagon. 640 00:59:54,256 --> 00:59:56,133 Give Moulsson one of your pistols. 641 00:59:56,258 --> 00:59:57,111 What are you going to do? 642 00:59:57,135 --> 00:59:58,260 Get Mercer back! 643 00:59:59,136 --> 01:00:00,096 Come on! 644 01:00:01,013 --> 01:00:02,223 Be careful! 645 01:00:15,277 --> 01:00:17,279 Keep going, Raimi, I'll meet you outside! 646 01:00:19,031 --> 01:00:20,658 Raimi, go!! 647 01:00:34,505 --> 01:00:35,923 Moulsson... 648 01:00:39,635 --> 01:00:41,428 This is your fault. 649 01:00:45,808 --> 01:00:47,643 Get off me, you bastards! 650 01:01:13,335 --> 01:01:15,838 See what you did to me, Moulsson? 651 01:01:16,338 --> 01:01:18,841 I'm going to rip you to shreds for this. 652 01:02:05,012 --> 01:02:06,263 The telephone... 653 01:02:45,886 --> 01:02:47,012 Bastard... 654 01:02:51,684 --> 01:02:53,018 Aren't you going to bite me? 655 01:02:53,310 --> 01:02:56,146 No, but I'm going to get Moulsson. 656 01:02:56,397 --> 01:02:57,439 Where is he? 657 01:02:57,773 --> 01:02:58,774 Down the hall... 658 01:02:59,525 --> 01:03:01,318 I think the cult got him. 659 01:03:02,319 --> 01:03:03,421 You wanna come with us? 660 01:03:03,445 --> 01:03:04,571 No, man... 661 01:03:05,072 --> 01:03:06,573 I'm a zombie now. 662 01:03:07,283 --> 01:03:10,202 Whatever you do, don't use Moulsson's serum... 663 01:03:10,327 --> 01:03:14,081 Don't use it on someone unless they're really dead. 664 01:03:28,470 --> 01:03:30,532 I'm gonna kill you for what you did to Vincent. 665 01:03:30,556 --> 01:03:31,932 No, Anna, wait... 666 01:03:32,057 --> 01:03:33,309 How do you know who I am? 667 01:03:33,600 --> 01:03:35,328 You're Doctor Bow's daughter, Anna. 668 01:03:35,352 --> 01:03:37,354 No, I'm Reverend Jones's daughter! 669 01:03:37,563 --> 01:03:38,480 No, you're not! 670 01:03:38,605 --> 01:03:39,565 Look here! 671 01:03:41,108 --> 01:03:43,193 That's you, with Doctor Bow. 672 01:03:43,986 --> 01:03:45,088 No... 673 01:03:45,112 --> 01:03:46,048 You're lying! 674 01:03:46,072 --> 01:03:47,090 No, I'm not. 675 01:03:47,114 --> 01:03:49,968 Jones kidnapped you when he and his cult murdered your father. 676 01:03:49,992 --> 01:03:50,845 No... 677 01:03:50,869 --> 01:03:53,746 Reverend Jones is my father, soldier! 678 01:04:09,386 --> 01:04:10,739 Yes, get me Doctor Savini! 679 01:04:10,763 --> 01:04:12,073 Are you sure you don't want to talk to Doctor Moulsson? 680 01:04:12,097 --> 01:04:14,266 No, this is Doctor Moulsson, for God's sakes! 681 01:04:14,391 --> 01:04:15,642 Get Savini! 682 01:04:28,155 --> 01:04:29,132 This way... 683 01:04:29,156 --> 01:04:30,866 There's someone bigger to kill. 684 01:04:49,176 --> 01:04:50,260 Oh shit... 685 01:04:58,185 --> 01:04:59,144 There we go... 686 01:05:03,524 --> 01:05:05,043 No, Savini, no!! 687 01:05:05,067 --> 01:05:07,545 No, eight grams! EIGHT! 688 01:05:07,569 --> 01:05:08,320 18? 689 01:05:08,695 --> 01:05:11,657 Listen to me... for once in your life, get something right, Savini! 690 01:05:11,824 --> 01:05:12,510 Eight? 691 01:05:12,534 --> 01:05:13,909 Yes, eight grams. 692 01:05:19,039 --> 01:05:21,959 NO, FOR GOD'S SAKE, SAVINI, GET IT RIGHT!! 693 01:05:22,418 --> 01:05:23,669 He's in here... 694 01:05:27,423 --> 01:05:28,215 Oh God. 695 01:05:31,093 --> 01:05:31,593 What? 696 01:05:31,718 --> 01:05:32,553 What was it, goular? 697 01:05:32,845 --> 01:05:34,221 No, no, not goular! 698 01:05:34,346 --> 01:05:36,056 That's not what I said, Savini! 699 01:05:36,223 --> 01:05:38,350 Listen to me, I'm about to get killed here! 700 01:05:39,184 --> 01:05:39,911 Do you have the serum? 701 01:05:39,935 --> 01:05:40,453 Yeah... 702 01:05:40,477 --> 01:05:41,353 Good. 703 01:05:42,187 --> 01:05:43,981 There's one very important thing: 704 01:05:44,565 --> 01:05:46,459 You can't give that to someone unless... 705 01:05:46,483 --> 01:05:47,961 What? Unless what? 706 01:05:47,985 --> 01:05:48,462 Shit! 707 01:05:48,486 --> 01:05:51,238 Man, I'm really busy and I don't have any time for you pushin' me around. 708 01:05:59,746 --> 01:06:00,932 You wanna know something? 709 01:06:00,956 --> 01:06:04,751 You and Franklin don't acknowledge my work, and I'm kinda sick of it. 710 01:06:07,838 --> 01:06:08,505 Savini? 711 01:06:08,755 --> 01:06:10,507 Now there's just one important thing... 712 01:06:12,259 --> 01:06:13,218 Savini? 713 01:06:16,013 --> 01:06:16,638 Dammit! 714 01:06:18,515 --> 01:06:19,641 Knock it off, bastards! 715 01:06:20,017 --> 01:06:20,828 Stop it! 716 01:06:20,852 --> 01:06:22,644 We're gonna get in there, Moulsson... 717 01:06:23,145 --> 01:06:24,646 ...and when we do... 718 01:06:25,022 --> 01:06:26,374 ...I'm gonna shut you up... 719 01:06:26,398 --> 01:06:28,775 Ha! What are you going to do? Rip out my tongue? 720 01:06:29,151 --> 01:06:30,152 Yeah... 721 01:06:32,154 --> 01:06:33,739 Something like that. 722 01:06:56,637 --> 01:06:58,639 Come on, Raimi... 723 01:07:32,839 --> 01:07:34,591 You son of a bitch... 724 01:07:58,365 --> 01:08:00,367 No, dammit... dammit!! 725 01:08:00,576 --> 01:08:01,326 Dammit! 726 01:08:02,744 --> 01:08:04,329 Stop it, you bastards! 727 01:08:06,206 --> 01:08:07,874 Mercer, you asshole! 728 01:08:08,208 --> 01:08:10,085 Give me back my hat! 729 01:08:10,877 --> 01:08:13,130 No, not the tongue... not the tongue... 730 01:08:26,351 --> 01:08:28,353 You talk too much. 731 01:09:00,135 --> 01:09:01,094 Mercer? 732 01:09:39,049 --> 01:09:41,152 I copied the serum down word for word. 733 01:09:41,176 --> 01:09:42,779 I know I didn't make any mistakes! 734 01:09:42,803 --> 01:09:45,180 I don't know... he doesn't look too well. 735 01:09:45,389 --> 01:09:47,808 He looks like Mercer did when Moulsson gave him the serum. 736 01:09:48,016 --> 01:09:50,310 I hope whatever you gave him worked, Doctor Savini. 737 01:09:52,187 --> 01:09:53,647 How do you feel? 738 01:09:54,398 --> 01:09:55,941 I don't like this at all. 739 01:10:02,572 --> 01:10:04,801 Well, did Moulsson's serum work on you? 740 01:10:04,825 --> 01:10:05,909 Oh God... 741 01:10:06,076 --> 01:10:07,911 You gave him Moulsson's serum? 742 01:10:08,453 --> 01:10:13,208 Can't you do anything right, Savini? 743 01:10:26,972 --> 01:10:27,931 Kuller? 744 01:18:28,828 --> 01:18:30,205 You mean that's it? 52786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.