All language subtitles for The King of Queens - 08x07 - Inn Escapable.DVDRip-TOPAZ.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,700 --> 00:00:35,500 Subtitle made by KOBUS! 2 00:00:35,850 --> 00:00:37,968 I know your place is a bed and breakfast, 3 00:00:38,036 --> 00:00:39,870 but where are we at with the other meals? 4 00:00:39,938 --> 00:00:41,839 Included? Not included? 5 00:00:43,208 --> 00:00:44,542 Awesome. 6 00:00:46,011 --> 00:00:46,727 Oh, I gotta go. 7 00:00:46,795 --> 00:00:49,280 My wife's coming down, and this trip is a surprise for her. 8 00:00:49,305 --> 00:00:50,271 OK. Bye. 9 00:00:57,990 --> 00:00:59,590 Hey! There she is. 10 00:00:59,658 --> 00:01:01,025 Hey. 11 00:01:02,060 --> 00:01:03,161 Oh, no need. 12 00:01:03,228 --> 00:01:05,429 I already poured you a cup of coffee right here. 13 00:01:05,497 --> 00:01:07,582 And got your cereal out ready to go. 14 00:01:16,475 --> 00:01:19,143 Gonna have a little cereal there? 15 00:01:19,210 --> 00:01:21,278 Mmm, nah. 16 00:01:21,346 --> 00:01:24,064 Really? It's specially formulated for women. 17 00:01:24,132 --> 00:01:25,382 I've had two bowls, 18 00:01:25,450 --> 00:01:27,450 and already I'm feeling bloated and a little moody. 19 00:01:27,475 --> 00:01:28,874 Ha ha ha. Come on. 20 00:01:29,721 --> 00:01:30,938 Fine, I'll have some cereal. 21 00:01:31,006 --> 00:01:32,639 All right. 22 00:01:39,481 --> 00:01:40,632 That's all your having? 23 00:01:40,699 --> 00:01:41,832 Let me top you off here. 24 00:01:41,900 --> 00:01:43,250 That's all right. 25 00:01:43,318 --> 00:01:44,438 That's OK, it's good cereal. 26 00:01:44,463 --> 00:01:45,886 Hey, really, stop. 27 00:01:45,954 --> 00:01:47,805 Whoa! 28 00:01:49,274 --> 00:01:51,275 What is that? 29 00:01:51,343 --> 00:01:53,311 The sugar creek bed and breakfast? 30 00:01:53,378 --> 00:01:54,394 What the hell is this? 31 00:01:54,462 --> 00:01:55,646 Yep. Pack your bags, baby, 32 00:01:55,714 --> 00:01:57,748 'cause this weekend, I am taking you 33 00:01:57,816 --> 00:01:59,883 to a little, quaint rustic inn 34 00:01:59,951 --> 00:02:01,218 boasting mountain views 35 00:02:01,286 --> 00:02:05,122 and scenic walks along a romantic stream. 36 00:02:05,190 --> 00:02:07,642 You planned a surprise trip for us? 37 00:02:07,709 --> 00:02:08,492 Yep. 38 00:02:08,560 --> 00:02:10,377 And it's not to Cooperstown? 39 00:02:10,445 --> 00:02:11,011 Nope. 40 00:02:11,079 --> 00:02:12,029 Actually, it's near Cooperstown. 41 00:02:12,096 --> 00:02:13,416 But we're blowing right past that. 42 00:02:13,441 --> 00:02:14,765 OK, no-this weekend's all about 43 00:02:14,833 --> 00:02:15,933 Doug, Carrie, 44 00:02:16,000 --> 00:02:18,235 and a little thing I like to call love. 45 00:02:18,303 --> 00:02:20,438 Honey, that is so sweet. 46 00:02:20,505 --> 00:02:21,706 Mmm! 47 00:02:21,773 --> 00:02:22,522 Thank you! 48 00:02:22,590 --> 00:02:24,442 This place looks great! 49 00:02:24,509 --> 00:02:26,076 Yeah-there is a little bit of bad news. 50 00:02:26,144 --> 00:02:28,979 Sugar creek doesn't actually have any sugar in it. 51 00:02:29,047 --> 00:02:30,047 I checked. 52 00:02:31,416 --> 00:02:32,416 Well. 53 00:02:32,484 --> 00:02:33,700 Douglas. Darling. 54 00:02:33,768 --> 00:02:36,437 Hey, dad, Doug is taking me upstate for the weekend. 55 00:02:36,505 --> 00:02:37,404 Oh, wonderful. 56 00:02:37,472 --> 00:02:38,512 I'll do my best not to die 57 00:02:38,540 --> 00:02:42,376 while you sip pina coladas 'neath the swaying palm trees. 58 00:02:42,444 --> 00:02:43,364 Either way, don't call. 59 00:02:43,389 --> 00:02:44,561 Hmm. 60 00:02:44,629 --> 00:02:47,231 Dad, come on, you'll have the house to yourself. 61 00:02:47,299 --> 00:02:50,735 Plus, a perfect chance to do tai-chi in your shorty kimono. 62 00:02:50,802 --> 00:02:52,102 Actually... 63 00:02:52,170 --> 00:02:55,105 There's a rather fetching widow I met at the senior center. 64 00:02:55,173 --> 00:02:57,675 She winked at me during the pledge of allegiance. 65 00:02:57,743 --> 00:02:58,609 Oh. 66 00:02:58,676 --> 00:02:59,860 You want to invite her over? 67 00:02:59,928 --> 00:03:03,080 For god's sake, your mother died 20 years ago! 68 00:03:03,148 --> 00:03:04,782 When will you let me move on?! 69 00:03:17,529 --> 00:03:19,413 Huh?! Huh?! 70 00:03:19,481 --> 00:03:20,448 Look at this! 71 00:03:20,516 --> 00:03:22,350 Oh, this is great. 72 00:03:23,752 --> 00:03:24,918 Wow. 73 00:03:24,986 --> 00:03:26,687 A lot of kitty cats. 74 00:03:27,973 --> 00:03:29,973 Hey, check this out. 75 00:03:30,041 --> 00:03:30,974 Myrtle-- 76 00:03:43,288 --> 00:03:44,488 welcome, welcome. 77 00:03:44,556 --> 00:03:46,490 I'm Betty Chapin, innkeeper. 78 00:03:46,558 --> 00:03:49,110 Hi. Carrie and Doug Heffernan. 79 00:03:49,177 --> 00:03:50,344 Beautiful place you have. 80 00:03:50,412 --> 00:03:52,380 Yeah, everything's so dainty. 81 00:03:52,447 --> 00:03:56,717 Well, people were a lot smaller 100 years ago. 82 00:03:56,784 --> 00:03:57,901 You know why? No Arby's. 83 00:03:59,304 --> 00:04:00,887 Arby's! Ha ha ha! 84 00:04:00,955 --> 00:04:03,207 You gotta tell that one to my husband Ed. 85 00:04:03,275 --> 00:04:05,759 OK, so let's get you two signed in. 86 00:04:05,827 --> 00:04:06,961 Oh, OK. 87 00:04:07,028 --> 00:04:08,162 I'll sign in. 88 00:04:08,230 --> 00:04:09,563 Uh... 89 00:04:09,630 --> 00:04:10,898 How do I do this here? 90 00:04:10,966 --> 00:04:11,899 I'm guessing it's-- 91 00:04:11,967 --> 00:04:13,334 oh. Uh... 92 00:04:13,401 --> 00:04:15,736 It's over right in here. 93 00:04:15,803 --> 00:04:17,804 Excuse me-excuse-- 94 00:04:17,873 --> 00:04:20,407 I just need you-- I just need you-- 95 00:04:20,475 --> 00:04:21,992 now, just... 96 00:04:23,862 --> 00:04:25,062 Can you-- 97 00:04:25,129 --> 00:04:26,063 Doug heffer is fine. 98 00:04:26,130 --> 00:04:28,198 That's fine. That's good. 99 00:04:28,266 --> 00:04:30,251 Well, you must be tired from your long drive, 100 00:04:30,319 --> 00:04:31,885 so let's get you up to your room. 101 00:04:31,953 --> 00:04:32,886 OK. 102 00:04:32,954 --> 00:04:34,455 I put you in number 7. 103 00:04:34,523 --> 00:04:37,024 I hope you like antique dolls. 104 00:04:37,092 --> 00:04:39,327 I do, just as long as their eyes close. 105 00:04:49,170 --> 00:04:52,523 People were a lot smaller a long time ago. 106 00:04:58,847 --> 00:05:00,031 Here we are. 107 00:05:02,034 --> 00:05:03,600 Huh? Huh?! 108 00:05:03,668 --> 00:05:04,869 Oh, it's adorable. 109 00:05:04,937 --> 00:05:06,403 Oh, look! A fireplace! 110 00:05:06,471 --> 00:05:08,439 Actually, we had to seal that up. 111 00:05:08,506 --> 00:05:12,043 The squirrels would crawl in there and get trapped in the flue 112 00:05:12,110 --> 00:05:15,212 and then, well... basically, liquefy. 113 00:05:16,615 --> 00:05:17,864 Here's your bathroom. 114 00:05:17,932 --> 00:05:19,866 Now, I made sure you had plenty of towels. 115 00:05:19,934 --> 00:05:21,468 And if you need anything, 116 00:05:21,536 --> 00:05:22,469 I would-- 117 00:05:22,537 --> 00:05:23,470 oh! 118 00:05:28,209 --> 00:05:29,129 Ed, what are you doing? 119 00:05:29,161 --> 00:05:31,762 I told you we had guests coming. 120 00:05:31,829 --> 00:05:33,598 Well, they're early. 121 00:05:33,665 --> 00:05:37,067 Why didn't you just use the shower downstairs? 122 00:05:37,135 --> 00:05:38,502 You know that doctor told me 123 00:05:38,570 --> 00:05:40,504 I'm supposed to soak it. 124 00:05:42,841 --> 00:05:44,174 Well, just get out. 125 00:05:44,242 --> 00:05:45,876 All right. 126 00:05:45,944 --> 00:05:47,144 Mmm. 127 00:05:47,211 --> 00:05:48,145 Ed seemed nice. 128 00:05:48,212 --> 00:05:49,396 Mm-hmm. 129 00:05:49,464 --> 00:05:50,480 And clean. 130 00:05:50,548 --> 00:05:51,565 - Yes. - Yeah. 131 00:05:52,751 --> 00:05:54,518 Sorry about that. 132 00:05:54,586 --> 00:05:55,519 Needless to say, 133 00:05:55,587 --> 00:05:57,487 that's my husband Ed. Ah! 134 00:05:57,556 --> 00:05:59,790 Well, anyhoo, dinner's at 5:00, 135 00:05:59,858 --> 00:06:01,391 and then out come the board games. 136 00:06:01,459 --> 00:06:02,526 I hope you two aren't shy, 137 00:06:02,594 --> 00:06:06,329 because Ed and me play a mean game of Balderdash. 138 00:06:07,933 --> 00:06:09,333 Balderdash. 139 00:06:09,401 --> 00:06:11,235 That wasn't even in the brochure. 140 00:06:14,572 --> 00:06:15,890 You do like it here, right? 141 00:06:15,957 --> 00:06:16,891 Yeah. 142 00:06:16,958 --> 00:06:18,392 It's fine. 143 00:06:18,459 --> 00:06:19,343 And you know what? 144 00:06:19,494 --> 00:06:21,595 I love you for thinking of it. 145 00:06:27,034 --> 00:06:29,136 Nothing I haven't seen before. 146 00:06:36,527 --> 00:06:38,462 Then general patton turned to me and said, 147 00:06:38,529 --> 00:06:41,065 "that's the best damn cup of coffee I ever had. 148 00:06:41,132 --> 00:06:43,767 Now, let's win this war." 149 00:06:43,835 --> 00:06:45,068 Oh, Arthur. 150 00:06:45,137 --> 00:06:48,506 I mean, what an - what an amazing life you've led. 151 00:06:48,573 --> 00:06:50,107 I go where the stars need me. 152 00:06:50,175 --> 00:06:52,476 Now, let me freshen your grasshopper. 153 00:06:52,544 --> 00:06:53,511 Oh. 154 00:06:56,598 --> 00:06:58,198 Would you excuse me a moment? 155 00:07:02,970 --> 00:07:04,321 Hey, Arthur... 156 00:07:06,291 --> 00:07:07,291 Hey! 157 00:07:10,611 --> 00:07:12,262 What you got going on in there, my man? 158 00:07:12,330 --> 00:07:13,263 I bought her dinner. 159 00:07:13,331 --> 00:07:14,264 I'm getting her liquored up. 160 00:07:14,332 --> 00:07:15,492 What do you think is going on? 161 00:07:15,517 --> 00:07:16,333 All right. All right. 162 00:07:16,400 --> 00:07:17,440 I'll get out of your hair. 163 00:07:17,475 --> 00:07:18,995 Look, Carrie said you needed some milk, 164 00:07:19,020 --> 00:07:19,603 - so... - Fine. 165 00:07:19,671 --> 00:07:20,604 All right. 166 00:07:20,672 --> 00:07:21,471 Hey... 167 00:07:21,539 --> 00:07:23,223 Play on, player. 168 00:07:25,794 --> 00:07:27,144 Who was that? 169 00:07:27,212 --> 00:07:28,679 A jehovah's witness. 170 00:07:28,746 --> 00:07:29,746 Now they give you milk. 171 00:07:29,814 --> 00:07:31,315 Like that's gonna turn me around. 172 00:07:32,917 --> 00:07:34,885 Arthur, it's-- it's getting late. 173 00:07:34,953 --> 00:07:36,520 I think I should be going. 174 00:07:36,588 --> 00:07:37,688 No, no. 175 00:07:37,755 --> 00:07:41,375 I want you to hear Robert Mitchum "sings calypso." 176 00:07:41,442 --> 00:07:43,410 It's positively savage. 177 00:07:43,478 --> 00:07:44,611 Oh. 178 00:07:44,679 --> 00:07:47,565 But won't your children be home soon? 179 00:07:47,632 --> 00:07:48,381 What? 180 00:07:48,449 --> 00:07:49,466 Children? 181 00:07:50,535 --> 00:07:51,569 I live alone. 182 00:07:51,636 --> 00:07:52,803 Oh, well, j-- 183 00:07:52,870 --> 00:07:55,038 Josephine told me that, um... 184 00:07:55,106 --> 00:07:59,376 That this house belongs to your daughter and son-in-law. 185 00:07:59,444 --> 00:08:03,113 Josephine also thinks her fish sticks talk to her. 186 00:08:05,217 --> 00:08:06,150 Ha ha. 187 00:08:06,218 --> 00:08:08,085 No, no. I-- I live alone. 188 00:08:08,153 --> 00:08:10,404 Oh, well, I think I should be going. 189 00:08:10,472 --> 00:08:11,589 Uh, uh-- 190 00:08:11,656 --> 00:08:13,224 Please, Annette, 191 00:08:13,291 --> 00:08:17,494 it gets so lonely in this big, completely-paid-off house. 192 00:08:17,562 --> 00:08:18,929 And... 193 00:08:18,997 --> 00:08:22,066 Your laughter has made it come alive. 194 00:08:23,568 --> 00:08:25,986 I don't want that to end. 195 00:08:26,053 --> 00:08:27,771 Oh, well... 196 00:08:27,838 --> 00:08:30,374 There is a... 197 00:08:30,442 --> 00:08:32,109 Midnight bus. 198 00:08:55,100 --> 00:08:57,934 So, when are the rest of the guests coming down? 199 00:08:58,002 --> 00:08:59,353 Oh, you two are it. 200 00:09:02,974 --> 00:09:04,074 For the whole weekend? 201 00:09:04,142 --> 00:09:05,242 Mm-hmm. 202 00:09:05,310 --> 00:09:06,477 Yeah, it's been like this 203 00:09:06,544 --> 00:09:09,146 ever since they opened that damn Hyatt. 204 00:09:09,831 --> 00:09:11,615 There's a Hyatt? 205 00:09:13,518 --> 00:09:16,153 Yeah, right over there on the other side of the woods. 206 00:09:16,221 --> 00:09:18,222 It's a disgrace. 207 00:09:18,290 --> 00:09:23,660 They even tore down the smelting plant just to add a luxury spa. 208 00:09:24,946 --> 00:09:26,113 A spa? 209 00:09:27,882 --> 00:09:28,982 What's up? 210 00:09:31,185 --> 00:09:33,487 Marmalade really likes you, Doug. 211 00:09:33,555 --> 00:09:34,255 He does? 212 00:09:34,322 --> 00:09:35,739 Is there an area where he eats? 213 00:09:35,807 --> 00:09:38,275 Or, you know... 214 00:09:38,343 --> 00:09:41,478 You know why marmalade likes him so much, don't you? 215 00:09:41,546 --> 00:09:42,846 Who does Doug look just like? 216 00:09:42,914 --> 00:09:43,880 I don't know. 217 00:09:43,948 --> 00:09:45,282 Yes, you do. 218 00:09:45,350 --> 00:09:48,151 Doug is the spitting image of Ed junior. 219 00:09:48,219 --> 00:09:49,620 Well, that's our son. 220 00:09:49,688 --> 00:09:52,456 Does Ed junior have the same appetite this one's got? 221 00:09:52,524 --> 00:09:54,324 We don't talk about Ed junior. 222 00:09:54,392 --> 00:09:55,141 OK. 223 00:09:57,628 --> 00:10:02,716 When he walked out of here 12 years ago, we stopped having a son. 224 00:10:02,784 --> 00:10:04,067 Ed! 225 00:10:04,135 --> 00:10:05,602 - Betty. - Ed! 226 00:10:05,670 --> 00:10:06,703 Betty! 227 00:10:09,240 --> 00:10:10,808 What's up with that last drumstick? 228 00:10:10,875 --> 00:10:11,842 Oh. 229 00:10:11,909 --> 00:10:13,294 Coming right up. 230 00:10:13,361 --> 00:10:14,929 It's not too dry then? 231 00:10:14,996 --> 00:10:15,930 Oh, it's delicious. 232 00:10:15,997 --> 00:10:17,764 Oh. I'm so relieved. 233 00:10:17,832 --> 00:10:21,435 You know, this turkey was still frozen this morning. 234 00:10:21,502 --> 00:10:24,471 So, I had to put it in the tub upstairs 235 00:10:24,539 --> 00:10:26,089 to defrost. 236 00:10:41,155 --> 00:10:42,389 Ugh! 237 00:10:42,457 --> 00:10:45,492 I am still tasting that turkey. 238 00:10:45,560 --> 00:10:46,993 I'm still tasting Ed. 239 00:10:52,767 --> 00:10:54,034 Well, we... 240 00:10:54,101 --> 00:10:55,461 We should probably head downstairs. 241 00:10:55,486 --> 00:10:56,670 What? 242 00:10:56,738 --> 00:10:58,338 We got chutes and ladders in 5 minutes. 243 00:11:01,176 --> 00:11:02,860 Chutes and ladders? 244 00:11:02,927 --> 00:11:04,328 Doug, the only ladder I want to see 245 00:11:04,429 --> 00:11:06,189 is the one that's getting me out that window. 246 00:11:06,214 --> 00:11:07,230 Oh, come-- 247 00:11:07,298 --> 00:11:08,818 come on, so we had a little tub turkey. 248 00:11:08,883 --> 00:11:10,900 All right, let's try and move past it. 249 00:11:10,968 --> 00:11:11,551 What are you-- what are you saying? 250 00:11:11,619 --> 00:11:13,536 You actually want to stay here? 251 00:11:13,604 --> 00:11:15,639 I wanted this whole weekend to be great for you. 252 00:11:15,707 --> 00:11:17,791 And it can be great, honey... 253 00:11:17,859 --> 00:11:19,993 At the Hyatt. 254 00:11:28,903 --> 00:11:30,471 Doug, is that you? 255 00:11:33,341 --> 00:11:35,141 Yeah, uh, first off, 256 00:11:35,209 --> 00:11:36,643 just, I want-- love that place! 257 00:11:36,711 --> 00:11:38,445 And we love having you. 258 00:11:38,513 --> 00:11:40,246 Yeah, about that... 259 00:11:40,314 --> 00:11:44,585 You know, I gotta tell you, the way business has been, 260 00:11:44,652 --> 00:11:47,888 Ed and me thought we were gonna have to shut down for sure. 261 00:11:47,956 --> 00:11:51,492 And then god has sent us you and Carrie-- 262 00:11:51,559 --> 00:11:54,661 our two angels... 263 00:11:54,729 --> 00:11:56,296 Giving us hope. 264 00:12:12,246 --> 00:12:14,414 OK, come on. She's sleeping. 265 00:12:17,868 --> 00:12:19,102 Shh! 266 00:12:27,846 --> 00:12:29,146 Ooh! 267 00:12:33,485 --> 00:12:34,417 Ooh! 268 00:12:34,486 --> 00:12:36,787 Shh! 269 00:12:36,855 --> 00:12:37,788 Oh. 270 00:12:48,683 --> 00:12:50,834 Come on, come on, come on, come on, come on, come on! 271 00:12:50,902 --> 00:12:53,420 I have a splinter in a bad place. 272 00:12:55,339 --> 00:12:56,272 Crap! 273 00:12:56,340 --> 00:12:58,609 Their stupid truck is blocking us. 274 00:12:58,676 --> 00:13:00,243 Huh?! 275 00:13:00,311 --> 00:13:02,629 Somebody out there?! 276 00:13:02,696 --> 00:13:03,814 Let's go. Let's just go. 277 00:13:03,882 --> 00:13:05,215 What about the car? 278 00:13:05,283 --> 00:13:06,416 We'll get a new one. 279 00:13:09,721 --> 00:13:10,754 How far is this place? 280 00:13:10,822 --> 00:13:11,755 I don't know. 281 00:13:11,823 --> 00:13:13,157 Just a little further this way. 282 00:13:13,224 --> 00:13:14,158 How much farther? 283 00:13:14,225 --> 00:13:15,192 I don't know. 284 00:13:15,259 --> 00:13:16,393 Would you just stop talking? 285 00:13:18,496 --> 00:13:19,629 What is wrong with you? 286 00:13:21,166 --> 00:13:24,168 Seriously, I need tweezers and a small mirror. 287 00:13:24,235 --> 00:13:25,169 Doug, come on. 288 00:13:25,236 --> 00:13:26,670 Oh, wait a minute. 289 00:13:26,738 --> 00:13:28,072 I see lights from the hotel. 290 00:13:28,139 --> 00:13:29,173 Come on. 291 00:13:30,241 --> 00:13:31,274 What the hell was that? 292 00:13:34,746 --> 00:13:36,313 Marmalade! 293 00:13:36,380 --> 00:13:38,315 That freaking cat followed you! 294 00:13:38,382 --> 00:13:40,417 He thinks I'm Ed junior. 295 00:13:40,484 --> 00:13:42,019 Marmalade! 296 00:13:42,087 --> 00:13:43,637 Marmalade! 297 00:13:45,440 --> 00:13:47,624 OK, come on, let's go. 298 00:13:52,463 --> 00:13:54,531 Oh, crap! 299 00:13:59,203 --> 00:14:00,337 Oof. 300 00:14:00,405 --> 00:14:01,538 I'm OK. 301 00:14:07,979 --> 00:14:10,213 Carrie! 302 00:14:10,281 --> 00:14:15,218 Marmalade! 303 00:14:18,723 --> 00:14:20,290 Doug? 304 00:14:20,357 --> 00:14:21,475 Found her. 305 00:14:21,543 --> 00:14:22,476 Nice going! 306 00:14:22,627 --> 00:14:25,829 You just earned yourself a turkey sandwich. 307 00:14:52,440 --> 00:14:54,257 Oh, good morning, Arthur. 308 00:14:54,325 --> 00:14:55,525 Oh, you're still here? 309 00:14:58,296 --> 00:15:01,547 I'm making you some egg beaters. 310 00:15:01,615 --> 00:15:02,599 How thoughtful. 311 00:15:02,667 --> 00:15:03,900 Now, let me return the favor 312 00:15:03,968 --> 00:15:05,502 by escorting you to the bus. 313 00:15:05,570 --> 00:15:06,670 Oh, I'm... 314 00:15:06,737 --> 00:15:07,954 I'm in no rush. 315 00:15:08,022 --> 00:15:10,891 Annette, no one looks forward to the walk of shame, 316 00:15:10,958 --> 00:15:12,659 but the sooner, the better. 317 00:15:12,727 --> 00:15:13,660 Oh. 318 00:15:14,829 --> 00:15:19,282 Arthur, I was thinking about what you asked me to do last night. 319 00:15:19,350 --> 00:15:20,133 Again... 320 00:15:20,201 --> 00:15:21,919 It was merely a suggestion. 321 00:15:21,986 --> 00:15:23,954 We did fine without it. 322 00:15:24,022 --> 00:15:24,754 Oh, no, no, no. 323 00:15:24,906 --> 00:15:28,975 When you-when you said how lonely you are in this big house, 324 00:15:29,043 --> 00:15:31,778 and you never wanted me to leave. 325 00:15:31,845 --> 00:15:33,885 Oh, that must have been the creme de menthe talking. 326 00:15:35,666 --> 00:15:38,301 What I'm trying to say is... 327 00:15:38,369 --> 00:15:39,736 Yes. 328 00:15:39,803 --> 00:15:42,772 I'll move in with you. 329 00:15:43,491 --> 00:15:44,841 I... 330 00:15:44,909 --> 00:15:46,509 I- I... 331 00:15:46,577 --> 00:15:48,879 I'm overwhelmed. 332 00:15:51,599 --> 00:15:53,450 Looking for something, Doug? 333 00:15:53,518 --> 00:15:54,201 Oh. 334 00:15:54,269 --> 00:15:56,219 Uh, no, just... 335 00:15:56,287 --> 00:15:57,955 Checking out your lawn dwarves. 336 00:15:58,022 --> 00:15:59,823 Uh... 337 00:16:00,959 --> 00:16:02,239 We were thinking of getting some. 338 00:16:02,264 --> 00:16:03,360 You happy with 'em? 339 00:16:03,427 --> 00:16:04,928 I guess. 340 00:16:06,397 --> 00:16:08,665 Here's your toast, Doug. 341 00:16:08,733 --> 00:16:09,349 Oh, great. 342 00:16:09,417 --> 00:16:12,936 Now, are you sure I can't interest you in a nice turkey omelet? 343 00:16:13,004 --> 00:16:14,937 No, I'm sticking with the toast. 344 00:16:15,005 --> 00:16:16,623 Thanks. 345 00:16:17,441 --> 00:16:21,861 Mr. Boots, for the last time, stay out of the butter! 346 00:16:22,880 --> 00:16:23,947 Oh. 347 00:16:30,254 --> 00:16:31,537 So... 348 00:16:31,605 --> 00:16:33,974 Carrie still hasn't come down yet? 349 00:16:34,041 --> 00:16:36,526 Um, yeah, she's uh, you know, putting on her face. 350 00:16:36,594 --> 00:16:37,761 You know how long that takes. 351 00:16:37,828 --> 00:16:39,129 Ha ha. 352 00:16:39,197 --> 00:16:40,917 Wish this one would take a little more time. 353 00:16:40,942 --> 00:16:44,112 She just rolls on down looking like hell. 354 00:16:46,337 --> 00:16:47,720 Good morning! 355 00:16:51,943 --> 00:16:52,776 Hi. 356 00:16:53,978 --> 00:16:56,379 I thought you were upstairs, dear. 357 00:16:57,631 --> 00:16:59,232 Oh, uh... 358 00:16:59,300 --> 00:17:02,870 Yeah, I just-- I got up early, and just went for a walk. 359 00:17:03,737 --> 00:17:05,822 Well, you're just in time for breakfast. 360 00:17:05,890 --> 00:17:08,008 Oh, I just-- I already had breakfast. 361 00:17:09,310 --> 00:17:10,577 I, uh, I picked some... 362 00:17:10,645 --> 00:17:11,795 Some berries. 363 00:17:15,766 --> 00:17:18,702 Would you guys excuse me... 364 00:17:18,769 --> 00:17:19,802 Please? 365 00:17:21,272 --> 00:17:24,307 Why can't you dress like that to pick berries? 366 00:17:30,030 --> 00:17:31,281 OK. 367 00:17:31,349 --> 00:17:33,950 We can tear the wall out, give you granite countertops, 368 00:17:34,018 --> 00:17:36,085 a tile backsplash, and the island you wanted. 369 00:17:36,153 --> 00:17:39,088 And I think we can do it for under 30,000. 370 00:17:39,156 --> 00:17:40,196 What do you think, Arthur? 371 00:17:40,221 --> 00:17:41,621 Sounds reasonable. 372 00:17:43,828 --> 00:17:44,678 Uh, Pete, 373 00:17:44,829 --> 00:17:46,596 I want you to come look at the living room. 374 00:17:46,664 --> 00:17:50,066 I'm thinking we should gut the whole thing... 375 00:17:51,936 --> 00:17:53,670 What's that big tarp doing in the back yard? 376 00:17:53,738 --> 00:17:56,305 Apparently, we're putting in a gazebo. 377 00:17:58,175 --> 00:17:59,442 What?! 378 00:17:59,510 --> 00:18:00,377 Oh, hello again! 379 00:18:00,445 --> 00:18:01,561 Yeah, hi. 380 00:18:01,628 --> 00:18:02,495 Look-- 381 00:18:05,666 --> 00:18:07,283 what's going on here? 382 00:18:07,351 --> 00:18:10,002 Arthur, why does this man keep coming over? 383 00:18:12,039 --> 00:18:14,958 Truth is, he's my parole officer. 384 00:18:16,660 --> 00:18:17,777 What? 385 00:18:17,845 --> 00:18:20,931 I wouldn't blame you for walking away right now. 386 00:18:20,998 --> 00:18:22,482 Oh, no, Arthur. 387 00:18:22,549 --> 00:18:24,217 Everyone makes mistakes. 388 00:18:24,285 --> 00:18:28,255 I can tell you're a good man at heart. 389 00:18:28,322 --> 00:18:30,223 He's also... 390 00:18:30,291 --> 00:18:31,808 My lover. 391 00:18:36,613 --> 00:18:37,814 Is this true? 392 00:18:37,882 --> 00:18:39,098 Yeah, I couldn't help myself. 393 00:18:42,519 --> 00:18:44,103 Well, it's not ideal. 394 00:18:44,171 --> 00:18:46,589 Just try and make sure 395 00:18:46,657 --> 00:18:49,692 he leaves the house before I get home. 396 00:18:56,583 --> 00:18:58,468 Hey, babe, where's the big suitcase? 397 00:18:58,536 --> 00:18:59,769 It's in the woods. 398 00:18:59,837 --> 00:19:01,120 Why'd you leave it in the woods?! 399 00:19:01,188 --> 00:19:03,923 Why'd you leave me in the woods?! 400 00:19:03,991 --> 00:19:05,541 I thought you were gonna catch up. 401 00:19:05,609 --> 00:19:07,577 I waited and waited for you at the hotel. 402 00:19:07,644 --> 00:19:09,545 I was worried sick. 403 00:19:13,167 --> 00:19:14,634 Wait, what's that ink on your hand? 404 00:19:14,702 --> 00:19:15,652 Oh, um... 405 00:19:15,803 --> 00:19:18,337 A pen exploded in my purse. 406 00:19:18,405 --> 00:19:21,258 It's a stamp. It says "club neon." 407 00:19:22,760 --> 00:19:24,493 Oh, right, right. 408 00:19:24,561 --> 00:19:25,528 Oh, oh! 409 00:19:25,596 --> 00:19:26,529 It was a disco... 410 00:19:26,597 --> 00:19:28,064 Ha, in the hotel. 411 00:19:28,132 --> 00:19:28,982 You went dancing?! 412 00:19:29,049 --> 00:19:31,217 Well, Doug, once I knew you weren't coming, 413 00:19:31,285 --> 00:19:32,365 what did you want me to do, 414 00:19:32,393 --> 00:19:33,833 stay in that big suite all by myself? 415 00:19:33,858 --> 00:19:35,838 You-- you got a suite?! 416 00:19:35,907 --> 00:19:37,707 Fine, you know, yeah. You deserve a suite. 417 00:19:37,775 --> 00:19:38,975 After a tough night of dancing, 418 00:19:38,976 --> 00:19:40,696 you don't want to go back to a regular room. 419 00:19:40,721 --> 00:19:42,261 Oh! Honey, come on. 420 00:19:42,330 --> 00:19:44,497 We can still have a great weekend. 421 00:19:44,565 --> 00:19:45,598 OK, look. 422 00:19:45,666 --> 00:19:48,368 I'll go downstairs and make up some excuse to... 423 00:19:48,436 --> 00:19:50,503 to cat lady and tub boy 424 00:19:50,571 --> 00:19:52,706 and we are out of this dump and into the Hyatt! 425 00:19:52,773 --> 00:19:54,574 All right? 426 00:19:54,642 --> 00:19:55,942 No. No. You know what? 427 00:19:56,010 --> 00:19:57,511 You go to your fancy hotel. 428 00:19:57,578 --> 00:19:59,058 I'm staying right here with Ed, Betty, 429 00:19:59,083 --> 00:20:01,664 and marmalade. 430 00:20:01,732 --> 00:20:04,401 Yeah, 'cause they like me for who I am, 431 00:20:04,469 --> 00:20:05,601 not where I can take them. 432 00:20:05,669 --> 00:20:07,804 They think... 433 00:20:07,871 --> 00:20:09,772 I'm an angel. 434 00:20:14,812 --> 00:20:17,246 OK, there's a ham floating in the bathtub. 435 00:20:51,765 --> 00:20:52,832 Oh, my god. 436 00:20:52,900 --> 00:20:54,133 Ed. 437 00:20:58,322 --> 00:21:00,073 I'm home, pop. 28141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.