Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,700 --> 00:00:35,500
Subtitle made by KOBUS!
2
00:00:35,850 --> 00:00:37,968
I know your place is
a bed and breakfast,
3
00:00:38,036 --> 00:00:39,870
but where are we at
with the other meals?
4
00:00:39,938 --> 00:00:41,839
Included? Not included?
5
00:00:43,208 --> 00:00:44,542
Awesome.
6
00:00:46,011 --> 00:00:46,727
Oh, I gotta go.
7
00:00:46,795 --> 00:00:49,280
My wife's coming down, and this
trip is a surprise for her.
8
00:00:49,305 --> 00:00:50,271
OK. Bye.
9
00:00:57,990 --> 00:00:59,590
Hey! There she is.
10
00:00:59,658 --> 00:01:01,025
Hey.
11
00:01:02,060 --> 00:01:03,161
Oh, no need.
12
00:01:03,228 --> 00:01:05,429
I already poured you a cup
of coffee right here.
13
00:01:05,497 --> 00:01:07,582
And got your cereal out
ready to go.
14
00:01:16,475 --> 00:01:19,143
Gonna have a little
cereal there?
15
00:01:19,210 --> 00:01:21,278
Mmm, nah.
16
00:01:21,346 --> 00:01:24,064
Really? It's specially
formulated for women.
17
00:01:24,132 --> 00:01:25,382
I've had two bowls,
18
00:01:25,450 --> 00:01:27,450
and already I'm feeling
bloated and a little moody.
19
00:01:27,475 --> 00:01:28,874
Ha ha ha. Come on.
20
00:01:29,721 --> 00:01:30,938
Fine, I'll have some cereal.
21
00:01:31,006 --> 00:01:32,639
All right.
22
00:01:39,481 --> 00:01:40,632
That's all your having?
23
00:01:40,699 --> 00:01:41,832
Let me top you off here.
24
00:01:41,900 --> 00:01:43,250
That's all right.
25
00:01:43,318 --> 00:01:44,438
That's OK, it's good cereal.
26
00:01:44,463 --> 00:01:45,886
Hey, really, stop.
27
00:01:45,954 --> 00:01:47,805
Whoa!
28
00:01:49,274 --> 00:01:51,275
What is that?
29
00:01:51,343 --> 00:01:53,311
The sugar creek
bed and breakfast?
30
00:01:53,378 --> 00:01:54,394
What the hell is this?
31
00:01:54,462 --> 00:01:55,646
Yep. Pack your
bags, baby,
32
00:01:55,714 --> 00:01:57,748
'cause this weekend,
I am taking you
33
00:01:57,816 --> 00:01:59,883
to a little, quaint rustic inn
34
00:01:59,951 --> 00:02:01,218
boasting mountain views
35
00:02:01,286 --> 00:02:05,122
and scenic walks along
a romantic stream.
36
00:02:05,190 --> 00:02:07,642
You planned a surprise
trip for us?
37
00:02:07,709 --> 00:02:08,492
Yep.
38
00:02:08,560 --> 00:02:10,377
And it's not to Cooperstown?
39
00:02:10,445 --> 00:02:11,011
Nope.
40
00:02:11,079 --> 00:02:12,029
Actually,
it's near Cooperstown.
41
00:02:12,096 --> 00:02:13,416
But we're blowing
right past that.
42
00:02:13,441 --> 00:02:14,765
OK, no-this weekend's
all about
43
00:02:14,833 --> 00:02:15,933
Doug, Carrie,
44
00:02:16,000 --> 00:02:18,235
and a little thing
I like to call love.
45
00:02:18,303 --> 00:02:20,438
Honey, that is so sweet.
46
00:02:20,505 --> 00:02:21,706
Mmm!
47
00:02:21,773 --> 00:02:22,522
Thank you!
48
00:02:22,590 --> 00:02:24,442
This place looks great!
49
00:02:24,509 --> 00:02:26,076
Yeah-there is a little
bit of bad news.
50
00:02:26,144 --> 00:02:28,979
Sugar creek doesn't actually
have any sugar in it.
51
00:02:29,047 --> 00:02:30,047
I checked.
52
00:02:31,416 --> 00:02:32,416
Well.
53
00:02:32,484 --> 00:02:33,700
Douglas. Darling.
54
00:02:33,768 --> 00:02:36,437
Hey, dad, Doug is taking me
upstate for the weekend.
55
00:02:36,505 --> 00:02:37,404
Oh, wonderful.
56
00:02:37,472 --> 00:02:38,512
I'll do my best not to die
57
00:02:38,540 --> 00:02:42,376
while you sip pina coladas
'neath the swaying palm trees.
58
00:02:42,444 --> 00:02:43,364
Either way, don't call.
59
00:02:43,389 --> 00:02:44,561
Hmm.
60
00:02:44,629 --> 00:02:47,231
Dad, come on, you'll have
the house to yourself.
61
00:02:47,299 --> 00:02:50,735
Plus, a perfect chance to do
tai-chi in your shorty kimono.
62
00:02:50,802 --> 00:02:52,102
Actually...
63
00:02:52,170 --> 00:02:55,105
There's a rather fetching widow
I met at the senior center.
64
00:02:55,173 --> 00:02:57,675
She winked at me during
the pledge of allegiance.
65
00:02:57,743 --> 00:02:58,609
Oh.
66
00:02:58,676 --> 00:02:59,860
You want to invite her over?
67
00:02:59,928 --> 00:03:03,080
For god's sake,
your mother died 20 years ago!
68
00:03:03,148 --> 00:03:04,782
When will you let me move on?!
69
00:03:17,529 --> 00:03:19,413
Huh?! Huh?!
70
00:03:19,481 --> 00:03:20,448
Look at this!
71
00:03:20,516 --> 00:03:22,350
Oh, this is great.
72
00:03:23,752 --> 00:03:24,918
Wow.
73
00:03:24,986 --> 00:03:26,687
A lot of kitty cats.
74
00:03:27,973 --> 00:03:29,973
Hey, check this out.
75
00:03:30,041 --> 00:03:30,974
Myrtle--
76
00:03:43,288 --> 00:03:44,488
welcome, welcome.
77
00:03:44,556 --> 00:03:46,490
I'm Betty Chapin, innkeeper.
78
00:03:46,558 --> 00:03:49,110
Hi. Carrie and Doug Heffernan.
79
00:03:49,177 --> 00:03:50,344
Beautiful place you have.
80
00:03:50,412 --> 00:03:52,380
Yeah, everything's so dainty.
81
00:03:52,447 --> 00:03:56,717
Well, people were a lot
smaller 100 years ago.
82
00:03:56,784 --> 00:03:57,901
You know why?
No Arby's.
83
00:03:59,304 --> 00:04:00,887
Arby's! Ha ha ha!
84
00:04:00,955 --> 00:04:03,207
You gotta tell that one
to my husband Ed.
85
00:04:03,275 --> 00:04:05,759
OK, so let's get
you two signed in.
86
00:04:05,827 --> 00:04:06,961
Oh, OK.
87
00:04:07,028 --> 00:04:08,162
I'll sign in.
88
00:04:08,230 --> 00:04:09,563
Uh...
89
00:04:09,630 --> 00:04:10,898
How do I do this here?
90
00:04:10,966 --> 00:04:11,899
I'm guessing it's--
91
00:04:11,967 --> 00:04:13,334
oh. Uh...
92
00:04:13,401 --> 00:04:15,736
It's over right in here.
93
00:04:15,803 --> 00:04:17,804
Excuse me-excuse--
94
00:04:17,873 --> 00:04:20,407
I just need you--
I just need you--
95
00:04:20,475 --> 00:04:21,992
now, just...
96
00:04:23,862 --> 00:04:25,062
Can you--
97
00:04:25,129 --> 00:04:26,063
Doug heffer is fine.
98
00:04:26,130 --> 00:04:28,198
That's fine. That's good.
99
00:04:28,266 --> 00:04:30,251
Well, you must be tired
from your long drive,
100
00:04:30,319 --> 00:04:31,885
so let's get you
up to your room.
101
00:04:31,953 --> 00:04:32,886
OK.
102
00:04:32,954 --> 00:04:34,455
I put you in number 7.
103
00:04:34,523 --> 00:04:37,024
I hope you like antique dolls.
104
00:04:37,092 --> 00:04:39,327
I do, just as long
as their eyes close.
105
00:04:49,170 --> 00:04:52,523
People were a lot
smaller a long time ago.
106
00:04:58,847 --> 00:05:00,031
Here we are.
107
00:05:02,034 --> 00:05:03,600
Huh? Huh?!
108
00:05:03,668 --> 00:05:04,869
Oh, it's adorable.
109
00:05:04,937 --> 00:05:06,403
Oh, look! A fireplace!
110
00:05:06,471 --> 00:05:08,439
Actually, we had
to seal that up.
111
00:05:08,506 --> 00:05:12,043
The squirrels would crawl in there
and get trapped in the flue
112
00:05:12,110 --> 00:05:15,212
and then, well...
basically, liquefy.
113
00:05:16,615 --> 00:05:17,864
Here's your bathroom.
114
00:05:17,932 --> 00:05:19,866
Now, I made sure you
had plenty of towels.
115
00:05:19,934 --> 00:05:21,468
And if you need anything,
116
00:05:21,536 --> 00:05:22,469
I would--
117
00:05:22,537 --> 00:05:23,470
oh!
118
00:05:28,209 --> 00:05:29,129
Ed, what are you doing?
119
00:05:29,161 --> 00:05:31,762
I told you
we had guests coming.
120
00:05:31,829 --> 00:05:33,598
Well, they're early.
121
00:05:33,665 --> 00:05:37,067
Why didn't you just use
the shower downstairs?
122
00:05:37,135 --> 00:05:38,502
You know that doctor told me
123
00:05:38,570 --> 00:05:40,504
I'm supposed to soak it.
124
00:05:42,841 --> 00:05:44,174
Well, just get out.
125
00:05:44,242 --> 00:05:45,876
All right.
126
00:05:45,944 --> 00:05:47,144
Mmm.
127
00:05:47,211 --> 00:05:48,145
Ed seemed nice.
128
00:05:48,212 --> 00:05:49,396
Mm-hmm.
129
00:05:49,464 --> 00:05:50,480
And clean.
130
00:05:50,548 --> 00:05:51,565
- Yes.
- Yeah.
131
00:05:52,751 --> 00:05:54,518
Sorry about that.
132
00:05:54,586 --> 00:05:55,519
Needless to say,
133
00:05:55,587 --> 00:05:57,487
that's my husband Ed. Ah!
134
00:05:57,556 --> 00:05:59,790
Well, anyhoo,
dinner's at 5:00,
135
00:05:59,858 --> 00:06:01,391
and then out come
the board games.
136
00:06:01,459 --> 00:06:02,526
I hope you two aren't shy,
137
00:06:02,594 --> 00:06:06,329
because Ed and me play a
mean game of Balderdash.
138
00:06:07,933 --> 00:06:09,333
Balderdash.
139
00:06:09,401 --> 00:06:11,235
That wasn't even
in the brochure.
140
00:06:14,572 --> 00:06:15,890
You do like it here, right?
141
00:06:15,957 --> 00:06:16,891
Yeah.
142
00:06:16,958 --> 00:06:18,392
It's fine.
143
00:06:18,459 --> 00:06:19,343
And you know what?
144
00:06:19,494 --> 00:06:21,595
I love you for thinking of it.
145
00:06:27,034 --> 00:06:29,136
Nothing I haven't seen before.
146
00:06:36,527 --> 00:06:38,462
Then general patton
turned to me and said,
147
00:06:38,529 --> 00:06:41,065
"that's the best damn
cup of coffee I ever had.
148
00:06:41,132 --> 00:06:43,767
Now, let's win this war."
149
00:06:43,835 --> 00:06:45,068
Oh, Arthur.
150
00:06:45,137 --> 00:06:48,506
I mean, what an
- what an amazing life you've led.
151
00:06:48,573 --> 00:06:50,107
I go where the stars need me.
152
00:06:50,175 --> 00:06:52,476
Now, let me freshen
your grasshopper.
153
00:06:52,544 --> 00:06:53,511
Oh.
154
00:06:56,598 --> 00:06:58,198
Would you excuse me a moment?
155
00:07:02,970 --> 00:07:04,321
Hey, Arthur...
156
00:07:06,291 --> 00:07:07,291
Hey!
157
00:07:10,611 --> 00:07:12,262
What you got going on
in there, my man?
158
00:07:12,330 --> 00:07:13,263
I bought her dinner.
159
00:07:13,331 --> 00:07:14,264
I'm getting her liquored up.
160
00:07:14,332 --> 00:07:15,492
What do you think is going on?
161
00:07:15,517 --> 00:07:16,333
All right.
All right.
162
00:07:16,400 --> 00:07:17,440
I'll get out of your hair.
163
00:07:17,475 --> 00:07:18,995
Look, Carrie said
you needed some milk,
164
00:07:19,020 --> 00:07:19,603
- so...
- Fine.
165
00:07:19,671 --> 00:07:20,604
All right.
166
00:07:20,672 --> 00:07:21,471
Hey...
167
00:07:21,539 --> 00:07:23,223
Play on, player.
168
00:07:25,794 --> 00:07:27,144
Who was that?
169
00:07:27,212 --> 00:07:28,679
A jehovah's witness.
170
00:07:28,746 --> 00:07:29,746
Now they give you milk.
171
00:07:29,814 --> 00:07:31,315
Like that's gonna
turn me around.
172
00:07:32,917 --> 00:07:34,885
Arthur, it's--
it's getting late.
173
00:07:34,953 --> 00:07:36,520
I think I should be going.
174
00:07:36,588 --> 00:07:37,688
No, no.
175
00:07:37,755 --> 00:07:41,375
I want you to hear Robert
Mitchum "sings calypso."
176
00:07:41,442 --> 00:07:43,410
It's positively savage.
177
00:07:43,478 --> 00:07:44,611
Oh.
178
00:07:44,679 --> 00:07:47,565
But won't your children
be home soon?
179
00:07:47,632 --> 00:07:48,381
What?
180
00:07:48,449 --> 00:07:49,466
Children?
181
00:07:50,535 --> 00:07:51,569
I live alone.
182
00:07:51,636 --> 00:07:52,803
Oh, well, j--
183
00:07:52,870 --> 00:07:55,038
Josephine told me that, um...
184
00:07:55,106 --> 00:07:59,376
That this house belongs to
your daughter and son-in-law.
185
00:07:59,444 --> 00:08:03,113
Josephine also thinks
her fish sticks talk to her.
186
00:08:05,217 --> 00:08:06,150
Ha ha.
187
00:08:06,218 --> 00:08:08,085
No, no. I--
I live alone.
188
00:08:08,153 --> 00:08:10,404
Oh, well, I think
I should be going.
189
00:08:10,472 --> 00:08:11,589
Uh, uh--
190
00:08:11,656 --> 00:08:13,224
Please, Annette,
191
00:08:13,291 --> 00:08:17,494
it gets so lonely in this big,
completely-paid-off house.
192
00:08:17,562 --> 00:08:18,929
And...
193
00:08:18,997 --> 00:08:22,066
Your laughter has
made it come alive.
194
00:08:23,568 --> 00:08:25,986
I don't want that to end.
195
00:08:26,053 --> 00:08:27,771
Oh, well...
196
00:08:27,838 --> 00:08:30,374
There is a...
197
00:08:30,442 --> 00:08:32,109
Midnight bus.
198
00:08:55,100 --> 00:08:57,934
So, when are the rest of
the guests coming down?
199
00:08:58,002 --> 00:08:59,353
Oh, you two are it.
200
00:09:02,974 --> 00:09:04,074
For the whole weekend?
201
00:09:04,142 --> 00:09:05,242
Mm-hmm.
202
00:09:05,310 --> 00:09:06,477
Yeah, it's been like this
203
00:09:06,544 --> 00:09:09,146
ever since they opened
that damn Hyatt.
204
00:09:09,831 --> 00:09:11,615
There's a Hyatt?
205
00:09:13,518 --> 00:09:16,153
Yeah, right over there on the
other side of the woods.
206
00:09:16,221 --> 00:09:18,222
It's a disgrace.
207
00:09:18,290 --> 00:09:23,660
They even tore down the smelting
plant just to add a luxury spa.
208
00:09:24,946 --> 00:09:26,113
A spa?
209
00:09:27,882 --> 00:09:28,982
What's up?
210
00:09:31,185 --> 00:09:33,487
Marmalade really
likes you, Doug.
211
00:09:33,555 --> 00:09:34,255
He does?
212
00:09:34,322 --> 00:09:35,739
Is there an area
where he eats?
213
00:09:35,807 --> 00:09:38,275
Or, you know...
214
00:09:38,343 --> 00:09:41,478
You know why marmalade likes
him so much, don't you?
215
00:09:41,546 --> 00:09:42,846
Who does Doug look just like?
216
00:09:42,914 --> 00:09:43,880
I don't know.
217
00:09:43,948 --> 00:09:45,282
Yes, you do.
218
00:09:45,350 --> 00:09:48,151
Doug is the spitting image
of Ed junior.
219
00:09:48,219 --> 00:09:49,620
Well, that's our son.
220
00:09:49,688 --> 00:09:52,456
Does Ed junior have the same
appetite this one's got?
221
00:09:52,524 --> 00:09:54,324
We don't talk about Ed junior.
222
00:09:54,392 --> 00:09:55,141
OK.
223
00:09:57,628 --> 00:10:02,716
When he walked out of here 12 years
ago, we stopped having a son.
224
00:10:02,784 --> 00:10:04,067
Ed!
225
00:10:04,135 --> 00:10:05,602
- Betty.
- Ed!
226
00:10:05,670 --> 00:10:06,703
Betty!
227
00:10:09,240 --> 00:10:10,808
What's up with
that last drumstick?
228
00:10:10,875 --> 00:10:11,842
Oh.
229
00:10:11,909 --> 00:10:13,294
Coming right up.
230
00:10:13,361 --> 00:10:14,929
It's not too dry then?
231
00:10:14,996 --> 00:10:15,930
Oh, it's delicious.
232
00:10:15,997 --> 00:10:17,764
Oh. I'm so relieved.
233
00:10:17,832 --> 00:10:21,435
You know, this turkey was
still frozen this morning.
234
00:10:21,502 --> 00:10:24,471
So, I had to put it
in the tub upstairs
235
00:10:24,539 --> 00:10:26,089
to defrost.
236
00:10:41,155 --> 00:10:42,389
Ugh!
237
00:10:42,457 --> 00:10:45,492
I am still tasting
that turkey.
238
00:10:45,560 --> 00:10:46,993
I'm still tasting Ed.
239
00:10:52,767 --> 00:10:54,034
Well, we...
240
00:10:54,101 --> 00:10:55,461
We should probably
head downstairs.
241
00:10:55,486 --> 00:10:56,670
What?
242
00:10:56,738 --> 00:10:58,338
We got chutes and ladders
in 5 minutes.
243
00:11:01,176 --> 00:11:02,860
Chutes and ladders?
244
00:11:02,927 --> 00:11:04,328
Doug, the only
ladder I want to see
245
00:11:04,429 --> 00:11:06,189
is the one that's getting
me out that window.
246
00:11:06,214 --> 00:11:07,230
Oh, come--
247
00:11:07,298 --> 00:11:08,818
come on, so we had
a little tub turkey.
248
00:11:08,883 --> 00:11:10,900
All right, let's try
and move past it.
249
00:11:10,968 --> 00:11:11,551
What are you--
what are you saying?
250
00:11:11,619 --> 00:11:13,536
You actually want
to stay here?
251
00:11:13,604 --> 00:11:15,639
I wanted this whole weekend
to be great for you.
252
00:11:15,707 --> 00:11:17,791
And it can be great, honey...
253
00:11:17,859 --> 00:11:19,993
At the Hyatt.
254
00:11:28,903 --> 00:11:30,471
Doug, is that you?
255
00:11:33,341 --> 00:11:35,141
Yeah, uh, first off,
256
00:11:35,209 --> 00:11:36,643
just, I want--
love that place!
257
00:11:36,711 --> 00:11:38,445
And we love having you.
258
00:11:38,513 --> 00:11:40,246
Yeah, about that...
259
00:11:40,314 --> 00:11:44,585
You know, I gotta tell you,
the way business has been,
260
00:11:44,652 --> 00:11:47,888
Ed and me thought we were gonna
have to shut down for sure.
261
00:11:47,956 --> 00:11:51,492
And then god has sent us
you and Carrie--
262
00:11:51,559 --> 00:11:54,661
our two angels...
263
00:11:54,729 --> 00:11:56,296
Giving us hope.
264
00:12:12,246 --> 00:12:14,414
OK, come on.
She's sleeping.
265
00:12:17,868 --> 00:12:19,102
Shh!
266
00:12:27,846 --> 00:12:29,146
Ooh!
267
00:12:33,485 --> 00:12:34,417
Ooh!
268
00:12:34,486 --> 00:12:36,787
Shh!
269
00:12:36,855 --> 00:12:37,788
Oh.
270
00:12:48,683 --> 00:12:50,834
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on!
271
00:12:50,902 --> 00:12:53,420
I have a splinter
in a bad place.
272
00:12:55,339 --> 00:12:56,272
Crap!
273
00:12:56,340 --> 00:12:58,609
Their stupid truck
is blocking us.
274
00:12:58,676 --> 00:13:00,243
Huh?!
275
00:13:00,311 --> 00:13:02,629
Somebody out there?!
276
00:13:02,696 --> 00:13:03,814
Let's go.
Let's just go.
277
00:13:03,882 --> 00:13:05,215
What about the car?
278
00:13:05,283 --> 00:13:06,416
We'll get a new one.
279
00:13:09,721 --> 00:13:10,754
How far is this place?
280
00:13:10,822 --> 00:13:11,755
I don't know.
281
00:13:11,823 --> 00:13:13,157
Just a little further this way.
282
00:13:13,224 --> 00:13:14,158
How much farther?
283
00:13:14,225 --> 00:13:15,192
I don't know.
284
00:13:15,259 --> 00:13:16,393
Would you just stop talking?
285
00:13:18,496 --> 00:13:19,629
What is wrong with you?
286
00:13:21,166 --> 00:13:24,168
Seriously, I need tweezers
and a small mirror.
287
00:13:24,235 --> 00:13:25,169
Doug, come on.
288
00:13:25,236 --> 00:13:26,670
Oh, wait a minute.
289
00:13:26,738 --> 00:13:28,072
I see lights from the hotel.
290
00:13:28,139 --> 00:13:29,173
Come on.
291
00:13:30,241 --> 00:13:31,274
What the hell was that?
292
00:13:34,746 --> 00:13:36,313
Marmalade!
293
00:13:36,380 --> 00:13:38,315
That freaking cat
followed you!
294
00:13:38,382 --> 00:13:40,417
He thinks I'm Ed junior.
295
00:13:40,484 --> 00:13:42,019
Marmalade!
296
00:13:42,087 --> 00:13:43,637
Marmalade!
297
00:13:45,440 --> 00:13:47,624
OK, come on, let's go.
298
00:13:52,463 --> 00:13:54,531
Oh, crap!
299
00:13:59,203 --> 00:14:00,337
Oof.
300
00:14:00,405 --> 00:14:01,538
I'm OK.
301
00:14:07,979 --> 00:14:10,213
Carrie!
302
00:14:10,281 --> 00:14:15,218
Marmalade!
303
00:14:18,723 --> 00:14:20,290
Doug?
304
00:14:20,357 --> 00:14:21,475
Found her.
305
00:14:21,543 --> 00:14:22,476
Nice going!
306
00:14:22,627 --> 00:14:25,829
You just earned yourself
a turkey sandwich.
307
00:14:52,440 --> 00:14:54,257
Oh, good morning, Arthur.
308
00:14:54,325 --> 00:14:55,525
Oh, you're still here?
309
00:14:58,296 --> 00:15:01,547
I'm making you
some egg beaters.
310
00:15:01,615 --> 00:15:02,599
How thoughtful.
311
00:15:02,667 --> 00:15:03,900
Now, let me return the favor
312
00:15:03,968 --> 00:15:05,502
by escorting you to the bus.
313
00:15:05,570 --> 00:15:06,670
Oh, I'm...
314
00:15:06,737 --> 00:15:07,954
I'm in no rush.
315
00:15:08,022 --> 00:15:10,891
Annette, no one looks forward
to the walk of shame,
316
00:15:10,958 --> 00:15:12,659
but the sooner, the better.
317
00:15:12,727 --> 00:15:13,660
Oh.
318
00:15:14,829 --> 00:15:19,282
Arthur, I was thinking about what
you asked me to do last night.
319
00:15:19,350 --> 00:15:20,133
Again...
320
00:15:20,201 --> 00:15:21,919
It was merely a suggestion.
321
00:15:21,986 --> 00:15:23,954
We did fine without it.
322
00:15:24,022 --> 00:15:24,754
Oh, no, no, no.
323
00:15:24,906 --> 00:15:28,975
When you-when you said how lonely
you are in this big house,
324
00:15:29,043 --> 00:15:31,778
and you never wanted
me to leave.
325
00:15:31,845 --> 00:15:33,885
Oh, that must have been
the creme de menthe talking.
326
00:15:35,666 --> 00:15:38,301
What I'm trying to say is...
327
00:15:38,369 --> 00:15:39,736
Yes.
328
00:15:39,803 --> 00:15:42,772
I'll move in with you.
329
00:15:43,491 --> 00:15:44,841
I...
330
00:15:44,909 --> 00:15:46,509
I- I...
331
00:15:46,577 --> 00:15:48,879
I'm overwhelmed.
332
00:15:51,599 --> 00:15:53,450
Looking for something, Doug?
333
00:15:53,518 --> 00:15:54,201
Oh.
334
00:15:54,269 --> 00:15:56,219
Uh, no, just...
335
00:15:56,287 --> 00:15:57,955
Checking out
your lawn dwarves.
336
00:15:58,022 --> 00:15:59,823
Uh...
337
00:16:00,959 --> 00:16:02,239
We were thinking
of getting some.
338
00:16:02,264 --> 00:16:03,360
You happy with 'em?
339
00:16:03,427 --> 00:16:04,928
I guess.
340
00:16:06,397 --> 00:16:08,665
Here's your toast, Doug.
341
00:16:08,733 --> 00:16:09,349
Oh, great.
342
00:16:09,417 --> 00:16:12,936
Now, are you sure I can't interest
you in a nice turkey omelet?
343
00:16:13,004 --> 00:16:14,937
No, I'm sticking
with the toast.
344
00:16:15,005 --> 00:16:16,623
Thanks.
345
00:16:17,441 --> 00:16:21,861
Mr. Boots, for the last time,
stay out of the butter!
346
00:16:22,880 --> 00:16:23,947
Oh.
347
00:16:30,254 --> 00:16:31,537
So...
348
00:16:31,605 --> 00:16:33,974
Carrie still hasn't
come down yet?
349
00:16:34,041 --> 00:16:36,526
Um, yeah, she's uh, you know,
putting on her face.
350
00:16:36,594 --> 00:16:37,761
You know how long that takes.
351
00:16:37,828 --> 00:16:39,129
Ha ha.
352
00:16:39,197 --> 00:16:40,917
Wish this one would take
a little more time.
353
00:16:40,942 --> 00:16:44,112
She just rolls on down
looking like hell.
354
00:16:46,337 --> 00:16:47,720
Good morning!
355
00:16:51,943 --> 00:16:52,776
Hi.
356
00:16:53,978 --> 00:16:56,379
I thought you
were upstairs, dear.
357
00:16:57,631 --> 00:16:59,232
Oh, uh...
358
00:16:59,300 --> 00:17:02,870
Yeah, I just-- I got up early,
and just went for a walk.
359
00:17:03,737 --> 00:17:05,822
Well, you're just
in time for breakfast.
360
00:17:05,890 --> 00:17:08,008
Oh, I just--
I already had breakfast.
361
00:17:09,310 --> 00:17:10,577
I, uh, I picked some...
362
00:17:10,645 --> 00:17:11,795
Some berries.
363
00:17:15,766 --> 00:17:18,702
Would you guys excuse me...
364
00:17:18,769 --> 00:17:19,802
Please?
365
00:17:21,272 --> 00:17:24,307
Why can't you dress like that
to pick berries?
366
00:17:30,030 --> 00:17:31,281
OK.
367
00:17:31,349 --> 00:17:33,950
We can tear the wall out,
give you granite countertops,
368
00:17:34,018 --> 00:17:36,085
a tile backsplash,
and the island you wanted.
369
00:17:36,153 --> 00:17:39,088
And I think we can do it
for under 30,000.
370
00:17:39,156 --> 00:17:40,196
What do you think, Arthur?
371
00:17:40,221 --> 00:17:41,621
Sounds reasonable.
372
00:17:43,828 --> 00:17:44,678
Uh, Pete,
373
00:17:44,829 --> 00:17:46,596
I want you to come look
at the living room.
374
00:17:46,664 --> 00:17:50,066
I'm thinking we should
gut the whole thing...
375
00:17:51,936 --> 00:17:53,670
What's that big tarp
doing in the back yard?
376
00:17:53,738 --> 00:17:56,305
Apparently, we're
putting in a gazebo.
377
00:17:58,175 --> 00:17:59,442
What?!
378
00:17:59,510 --> 00:18:00,377
Oh, hello again!
379
00:18:00,445 --> 00:18:01,561
Yeah, hi.
380
00:18:01,628 --> 00:18:02,495
Look--
381
00:18:05,666 --> 00:18:07,283
what's going on here?
382
00:18:07,351 --> 00:18:10,002
Arthur, why does this man
keep coming over?
383
00:18:12,039 --> 00:18:14,958
Truth is, he's my
parole officer.
384
00:18:16,660 --> 00:18:17,777
What?
385
00:18:17,845 --> 00:18:20,931
I wouldn't blame you
for walking away right now.
386
00:18:20,998 --> 00:18:22,482
Oh, no, Arthur.
387
00:18:22,549 --> 00:18:24,217
Everyone makes mistakes.
388
00:18:24,285 --> 00:18:28,255
I can tell you're
a good man at heart.
389
00:18:28,322 --> 00:18:30,223
He's also...
390
00:18:30,291 --> 00:18:31,808
My lover.
391
00:18:36,613 --> 00:18:37,814
Is this true?
392
00:18:37,882 --> 00:18:39,098
Yeah, I couldn't help myself.
393
00:18:42,519 --> 00:18:44,103
Well, it's not ideal.
394
00:18:44,171 --> 00:18:46,589
Just try and make sure
395
00:18:46,657 --> 00:18:49,692
he leaves the house
before I get home.
396
00:18:56,583 --> 00:18:58,468
Hey, babe, where's
the big suitcase?
397
00:18:58,536 --> 00:18:59,769
It's in the woods.
398
00:18:59,837 --> 00:19:01,120
Why'd you leave it
in the woods?!
399
00:19:01,188 --> 00:19:03,923
Why'd you leave me
in the woods?!
400
00:19:03,991 --> 00:19:05,541
I thought you were
gonna catch up.
401
00:19:05,609 --> 00:19:07,577
I waited and waited
for you at the hotel.
402
00:19:07,644 --> 00:19:09,545
I was worried sick.
403
00:19:13,167 --> 00:19:14,634
Wait, what's that ink
on your hand?
404
00:19:14,702 --> 00:19:15,652
Oh, um...
405
00:19:15,803 --> 00:19:18,337
A pen exploded in my purse.
406
00:19:18,405 --> 00:19:21,258
It's a stamp.
It says "club neon."
407
00:19:22,760 --> 00:19:24,493
Oh, right, right.
408
00:19:24,561 --> 00:19:25,528
Oh, oh!
409
00:19:25,596 --> 00:19:26,529
It was a disco...
410
00:19:26,597 --> 00:19:28,064
Ha, in the hotel.
411
00:19:28,132 --> 00:19:28,982
You went dancing?!
412
00:19:29,049 --> 00:19:31,217
Well, Doug, once I knew
you weren't coming,
413
00:19:31,285 --> 00:19:32,365
what did you want me to do,
414
00:19:32,393 --> 00:19:33,833
stay in that big suite
all by myself?
415
00:19:33,858 --> 00:19:35,838
You--
you got a suite?!
416
00:19:35,907 --> 00:19:37,707
Fine, you know, yeah.
You deserve a suite.
417
00:19:37,775 --> 00:19:38,975
After a tough night
of dancing,
418
00:19:38,976 --> 00:19:40,696
you don't want to go
back to a regular room.
419
00:19:40,721 --> 00:19:42,261
Oh! Honey,
come on.
420
00:19:42,330 --> 00:19:44,497
We can still have
a great weekend.
421
00:19:44,565 --> 00:19:45,598
OK, look.
422
00:19:45,666 --> 00:19:48,368
I'll go downstairs
and make up some excuse to...
423
00:19:48,436 --> 00:19:50,503
to cat lady and tub boy
424
00:19:50,571 --> 00:19:52,706
and we are out of this dump
and into the Hyatt!
425
00:19:52,773 --> 00:19:54,574
All right?
426
00:19:54,642 --> 00:19:55,942
No. No.
You know what?
427
00:19:56,010 --> 00:19:57,511
You go to your fancy hotel.
428
00:19:57,578 --> 00:19:59,058
I'm staying right here
with Ed, Betty,
429
00:19:59,083 --> 00:20:01,664
and marmalade.
430
00:20:01,732 --> 00:20:04,401
Yeah, 'cause they like
me for who I am,
431
00:20:04,469 --> 00:20:05,601
not where I can take them.
432
00:20:05,669 --> 00:20:07,804
They think...
433
00:20:07,871 --> 00:20:09,772
I'm an angel.
434
00:20:14,812 --> 00:20:17,246
OK, there's a ham
floating in the bathtub.
435
00:20:51,765 --> 00:20:52,832
Oh, my god.
436
00:20:52,900 --> 00:20:54,133
Ed.
437
00:20:58,322 --> 00:21:00,073
I'm home, pop.
28141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.