All language subtitles for The Daughter I_ a Woman Part III (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:08,467
(música ominosa)
2
00:00:17,677 --> 00:00:20,094
(música suave)
3
00:04:01,421 --> 00:04:03,921
(música inquietante)
4
00:05:17,661 --> 00:05:20,328
(mujer grita)
5
00:06:29,539 --> 00:06:31,956
(música suave)
6
00:06:59,056 --> 00:07:00,130
- Querida Birthe,
7
00:07:00,130 --> 00:07:01,700
Te escribo ahora,
8
00:07:01,700 --> 00:07:04,157
aunque estarás en casa la semana que viene.
9
00:07:04,157 --> 00:07:06,280
He estado pensando en ti
10
00:07:06,280 --> 00:07:07,610
desde que una chica de tu edad
11
00:07:07,610 --> 00:07:09,133
fue llevado al hospital.
12
00:07:10,040 --> 00:07:12,557
Sufría alucinaciones por drogas.
13
00:07:12,557 --> 00:07:14,974
(música suave)
14
00:07:17,879 --> 00:07:20,439
(suena el timbre)
15
00:07:20,439 --> 00:07:22,856
(música suave)
16
00:07:28,040 --> 00:07:29,270
No, oh no.
17
00:07:29,270 --> 00:07:30,103
- Buenas noches, Siv.
18
00:07:30,103 --> 00:07:31,960
- No querida, ¿crees que vives aquí?
19
00:07:31,960 --> 00:07:33,676
- Sí, esta noche.
20
00:07:33,676 --> 00:07:36,390
Me estoy tomando un tiempo libre de
la esposa y la familia.
21
00:07:36,390 --> 00:07:38,050
- Ahórrate las bromas.
22
00:07:38,050 --> 00:07:39,800
No estoy de humor.
23
00:07:39,800 --> 00:07:40,900
- No, pero lo estarás.
24
00:07:42,256 --> 00:07:43,476
- Vamos, hazme un favor,
25
00:07:43,476 --> 00:07:45,021
Vamos.
26
00:07:45,021 --> 00:07:47,820
- De ninguna manera.
27
00:07:47,820 --> 00:07:48,700
- ¿Y si tengo que decir,
28
00:07:48,700 --> 00:07:50,397
esta noche no quiero ver a nadie.
29
00:07:50,397 --> 00:07:51,980
- Siv, estate quieto,
30
00:07:51,980 --> 00:07:53,735
no servirá de nada armar un escándalo.
31
00:07:53,735 --> 00:07:58,060
- Sigo pensando en
ese paciente drogadicto hoy.
32
00:07:58,060 --> 00:07:59,543
Una chica de 17 años.
33
00:08:01,530 --> 00:08:03,815
- El último paciente que tuve sólo tenía 13 años,
34
00:08:03,815 --> 00:08:05,910
un adicto totalmente desesperado.
35
00:08:05,910 --> 00:08:07,880
Natural eres temible.
36
00:08:07,880 --> 00:08:09,410
Pero cuando permites
que esos sentimientos crezcan,
37
00:08:09,410 --> 00:08:10,290
te alteras tanto,
38
00:08:10,290 --> 00:08:12,220
tienes que volarte los sesos,
39
00:08:12,220 --> 00:08:13,713
o ser enviado a un sanatorio.
40
00:08:14,720 --> 00:08:16,650
- Entonces no debería importarnos.
41
00:08:16,650 --> 00:08:17,670
- No.
42
00:08:17,670 --> 00:08:19,343
Nada debería importar excepto esto.
43
00:08:22,519 --> 00:08:27,140
- No.
44
00:08:27,140 --> 00:08:28,293
Ninguna para mí, Leo.
45
00:08:29,400 --> 00:08:31,290
- Te encanta el whisky y no lo sé.
46
00:08:31,290 --> 00:08:32,183
Sólo un trago.
47
00:08:33,253 --> 00:08:34,420
Ya está.
48
00:08:35,450 --> 00:08:36,283
Para ti.
49
00:08:37,813 --> 00:08:38,646
Vamos.
50
00:08:42,610 --> 00:08:44,063
Como yo, más.
51
00:08:49,000 --> 00:08:50,997
Te deseo que hagas lo que te ordene el médico.
52
00:08:50,997 --> 00:08:53,203
Esa medicina te hará mucho mejor.
53
00:08:54,293 --> 00:08:55,450
- No tienes remedio.
54
00:08:55,450 --> 00:08:56,993
¿Por qué seguimos así?
55
00:08:58,160 --> 00:08:59,640
- Porque me quieres.
56
00:08:59,640 --> 00:09:00,770
- Realmente no te imaginas
57
00:09:00,770 --> 00:09:02,220
que sea algo así.
58
00:09:03,760 --> 00:09:05,740
- Bueno, sientes algo por mí.
59
00:09:05,740 --> 00:09:06,683
Una atracción.
60
00:09:07,680 --> 00:09:09,860
Siento exactamente lo mismo.
61
00:09:09,860 --> 00:09:11,610
No es una mala sensación.
62
00:09:11,610 --> 00:09:13,129
Y por el momento, bueno,
63
00:09:13,129 --> 00:09:14,660
es suficiente.
64
00:09:14,660 --> 00:09:16,227
- Exactamente.
65
00:09:16,227 --> 00:09:17,060
¿A la escuela?
66
00:09:18,649 --> 00:09:19,482
- Escuela.
67
00:09:24,460 --> 00:09:25,293
No te quedes atrás.
68
00:09:25,293 --> 00:09:26,610
Sigue mi ritmo.
69
00:09:26,610 --> 00:09:28,100
Venga ya.
70
00:09:28,100 --> 00:09:28,933
- De acuerdo.
71
00:09:30,425 --> 00:09:32,842
(música suave)
72
00:09:39,747 --> 00:09:40,763
- Hace frío.
73
00:09:45,770 --> 00:09:48,023
No, no, tienes que hacerlo mejor que eso.
74
00:09:49,801 --> 00:09:50,634
Venga, vamos.
75
00:10:08,933 --> 00:10:10,410
Casi lo olvido.
76
00:10:10,410 --> 00:10:11,830
- ¿Cómo?
77
00:10:11,830 --> 00:10:13,561
- Te he traído un regalo.
78
00:10:13,561 --> 00:10:14,394
- ¿En serio?
79
00:10:15,240 --> 00:10:17,763
- ¿Dónde está mi bolso?
80
00:10:17,763 --> 00:10:19,262
- Allí.
81
00:10:19,262 --> 00:10:21,512
(risas)
82
00:10:25,940 --> 00:10:26,930
- Aquí.
83
00:10:26,930 --> 00:10:27,867
Echa un vistazo.
84
00:10:29,225 --> 00:10:31,642
(música suave)
85
00:10:35,342 --> 00:10:36,356
¿Qué te parece, eh?
86
00:10:36,356 --> 00:10:38,521
- ¿Qué tienes ahí?
87
00:10:38,521 --> 00:10:39,920
- Bueno, un masajeador mecánico.
88
00:10:39,920 --> 00:10:42,201
La respuesta a la plegaria de toda mujer.
89
00:10:42,201 --> 00:10:43,523
Es un modelo caro.
90
00:10:44,660 --> 00:10:45,570
Funciona con pilas
91
00:10:45,570 --> 00:10:46,543
con tres velocidades.
92
00:10:47,740 --> 00:10:48,970
Ah, puedes reírte,
93
00:10:48,970 --> 00:10:51,961
pero ¿sabes cuántos se
se venden hoy en este país?
94
00:10:51,961 --> 00:10:52,794
- No.
95
00:10:52,794 --> 00:10:54,580
- No, pero 400.000.
96
00:10:54,580 --> 00:10:55,510
- No me lo creo.
97
00:10:55,510 --> 00:10:56,717
- Sí, así es.
98
00:10:56,717 --> 00:10:58,600
Y empiezo a preocuparme.
99
00:10:58,600 --> 00:11:01,060
No nos necesitarás en el futuro.
100
00:11:01,060 --> 00:11:02,450
Presta atención.
101
00:11:02,450 --> 00:11:04,217
¿Sabes cómo se llama esto?
102
00:11:04,217 --> 00:11:05,481
- Uh uh.
103
00:11:05,481 --> 00:11:08,113
- Eso es un cuerpo ocupado.
104
00:11:09,065 --> 00:11:10,105
(risas)
105
00:11:10,105 --> 00:11:11,130
Tiene muchos usos.
106
00:11:11,130 --> 00:11:12,953
También sirve para mezclar cócteles.
107
00:11:14,430 --> 00:11:15,570
Lo dice el anuncio.
108
00:11:15,570 --> 00:11:16,620
- ¿Se anuncia?
109
00:11:16,620 --> 00:11:20,361
- Siv, Siv, no estás
al día con los acontecimientos.
110
00:11:20,361 --> 00:11:21,963
Ahora, mira aquí.
111
00:11:22,970 --> 00:11:25,540
Seguro que lees este periódico todos los días.
112
00:11:25,540 --> 00:11:27,459
Delante, noticias.
113
00:11:27,459 --> 00:11:29,000
Y dentro encuentras
114
00:11:29,960 --> 00:11:30,820
fotos,
115
00:11:30,820 --> 00:11:31,653
cierres de mercado,
116
00:11:31,653 --> 00:11:32,880
cultural.
117
00:11:32,880 --> 00:11:35,555
Libros, teatro, películas,
118
00:11:35,555 --> 00:11:37,420
algunos artículos,
119
00:11:37,420 --> 00:11:39,998
y anuncios para comprar cosas a tiempo,
120
00:11:39,998 --> 00:11:41,582
seguido de algunos deportes.
121
00:11:41,582 --> 00:11:44,320
Y aquí por fin,
122
00:11:44,320 --> 00:11:46,110
pero no menos importante,
123
00:11:46,110 --> 00:11:49,300
ver y página entera sobre sexo
124
00:11:49,300 --> 00:11:51,330
desde la pornografía hasta
125
00:11:51,330 --> 00:11:52,610
libros, revistas,
126
00:11:52,610 --> 00:11:53,970
fotos,
127
00:11:53,970 --> 00:11:54,979
clubes de sexo,
128
00:11:54,979 --> 00:11:56,680
sexo en grupo,
129
00:11:56,680 --> 00:11:59,641
clínicas de masaje,
130
00:11:59,641 --> 00:12:02,680
todo lo que el corazón pueda desear.
131
00:12:02,680 --> 00:12:05,290
Bueno, quizá no el corazón exactamente.
132
00:12:05,290 --> 00:12:06,930
- Nunca me di cuenta.
133
00:12:06,930 --> 00:12:08,220
- Créetelo.
134
00:12:08,220 --> 00:12:10,880
Vivimos en un pequeño
mente amplia.
135
00:12:10,880 --> 00:12:12,170
Sin censura,
136
00:12:12,170 --> 00:12:13,067
ninguna.
137
00:12:13,950 --> 00:12:16,230
Aunque no seamos la
gran potencia del mundo,
138
00:12:16,230 --> 00:12:19,050
hemos tomado la delantera
en la revolución del sexo.
139
00:12:19,050 --> 00:12:20,880
- Creo que está en curso.
140
00:12:20,880 --> 00:12:22,510
- Me alegro.
141
00:12:22,510 --> 00:12:23,497
Espera un momento.
142
00:12:25,840 --> 00:12:27,483
Tengo otro regalo para ti.
143
00:12:28,499 --> 00:12:30,916
(música suave)
144
00:12:39,014 --> 00:12:42,264
(gruñidos de placer)
145
00:12:45,160 --> 00:12:46,343
- ¿Así sonamos?
146
00:12:49,760 --> 00:12:53,223
- Somos mejores porque
no somos sonido estereofónico.
147
00:12:53,223 --> 00:12:55,640
(música suave)
148
00:13:25,667 --> 00:13:30,667
(gemidos placenteros)
(música suave)
149
00:13:53,865 --> 00:13:56,282
(música suave)
150
00:15:00,163 --> 00:15:01,406
¿Qué es lo que pasa?
151
00:15:01,406 --> 00:15:02,239
- No te quedes ahí parado.
152
00:15:02,239 --> 00:15:03,383
Date prisa, vístete.
153
00:15:04,675 --> 00:15:07,603
(música suave)
154
00:15:07,603 --> 00:15:08,670
Birthe,
155
00:15:08,670 --> 00:15:09,670
¿qué haces aquí?
156
00:15:09,670 --> 00:15:10,680
¿Por qué no me llamaste?
157
00:15:10,680 --> 00:15:13,340
para hacerme saber que has decidido venir antes?
158
00:15:13,340 --> 00:15:14,606
Podría haber...
159
00:15:14,606 --> 00:15:17,023
(música suave)
160
00:15:21,780 --> 00:15:23,580
Si hubieras llamado,
161
00:15:23,580 --> 00:15:25,510
Habría ido a tu encuentro, y
162
00:15:25,510 --> 00:15:27,090
en vez de eso,
163
00:15:27,090 --> 00:15:28,990
¿cómo iba a saberlo?
164
00:15:28,990 --> 00:15:31,907
Bueno, si hubieras llamado.
165
00:15:31,907 --> 00:15:34,324
(música suave)
166
00:15:37,123 --> 00:15:38,225
Birthe.
167
00:15:38,225 --> 00:15:39,058
- Está bien.
168
00:15:39,058 --> 00:15:40,477
- Puedo explicártelo.
169
00:15:41,704 --> 00:15:42,537
- Entonces explícalo.
170
00:15:42,537 --> 00:15:43,630
- No debes sentirte así.
171
00:15:43,630 --> 00:15:45,923
No tiene nada de malo, querida.
172
00:15:45,923 --> 00:15:47,107
- ¿Y el hombre?
173
00:15:47,107 --> 00:15:48,623
- Un amigo.
174
00:15:49,783 --> 00:15:51,646
- ¿Le quieres, madre?
175
00:15:51,646 --> 00:15:52,479
- No.
176
00:15:53,683 --> 00:15:55,886
- ¿Vas a casarte con él?
177
00:15:55,886 --> 00:15:58,253
- Dios no lo quiera, matrimonio.
178
00:15:59,543 --> 00:16:01,960
(música suave)
179
00:16:11,486 --> 00:16:13,440
- Bueno, supongo que me iré.
180
00:16:13,440 --> 00:16:14,273
Buenas noches.
181
00:16:14,273 --> 00:16:15,865
- Buenas noches.
182
00:16:15,865 --> 00:16:17,053
- Madre, podrías presentarnos.
183
00:16:17,970 --> 00:16:19,120
- Perdóneme, por supuesto.
184
00:16:20,130 --> 00:16:21,660
Este es el Dr. Leo Smidth.
185
00:16:21,660 --> 00:16:23,720
Y ella es mi hija, Birthe,
186
00:16:23,720 --> 00:16:26,060
acaba de llegar de Suiza.
187
00:16:26,060 --> 00:16:27,545
- ¿Tu hija?
188
00:16:27,545 --> 00:16:28,378
- Uh huh.
189
00:16:28,378 --> 00:16:29,610
Saluda al Dr. Smidth.
190
00:16:29,610 --> 00:16:31,410
Ambos trabajamos en el laboratorio.
191
00:16:31,410 --> 00:16:33,530
- Bueno, esto es un placer.
192
00:16:33,530 --> 00:16:35,453
No me dijiste que tenías una hija.
193
00:16:36,430 --> 00:16:38,050
- Tú también tienes uno.
194
00:16:38,050 --> 00:16:38,883
Incluso sé su nombre,
195
00:16:38,883 --> 00:16:41,520
es Greta, creo.
196
00:16:41,520 --> 00:16:42,920
Tenemos el mismo instructor.
197
00:16:43,760 --> 00:16:45,070
- ¿Entonces la conoces?
198
00:16:45,070 --> 00:16:47,390
- Sí, he hablado con ella.
199
00:16:47,390 --> 00:16:48,510
- Es una chica guapa,
200
00:16:48,510 --> 00:16:50,450
y muy agradable.
201
00:16:50,450 --> 00:16:51,570
Debo estar corriendo.
202
00:16:51,570 --> 00:16:52,850
Adiós de nuevo.
203
00:16:52,850 --> 00:16:54,443
- Doctor, dígame,
204
00:16:54,443 --> 00:16:55,390
quieres a la madre de Greta, supongo.
205
00:16:55,390 --> 00:16:56,223
- ¿Cómo te atreves?
206
00:16:56,223 --> 00:16:58,030
- Sí, la quiero mucho, Birthe.
207
00:16:58,030 --> 00:16:59,590
De hecho, tenemos otras dos hijas,
208
00:16:59,590 --> 00:17:00,960
y también un niño.
209
00:17:00,960 --> 00:17:02,360
Sin embargo, eso es asunto mío.
210
00:17:02,360 --> 00:17:03,193
Buenas noches.
211
00:17:04,900 --> 00:17:07,410
- No puedo entenderte madre.
212
00:17:07,410 --> 00:17:08,623
Lo estás viendo.
213
00:17:10,019 --> 00:17:12,436
(música suave)
214
00:17:16,150 --> 00:17:17,350
- ¿Sí?
215
00:17:17,350 --> 00:17:18,183
Pasa.
216
00:17:21,590 --> 00:17:23,639
- Se trata de ese diario
que me gustaría tomar prestado.
217
00:17:23,639 --> 00:17:24,587
- Ah, sí.
218
00:17:26,542 --> 00:17:29,510
Bien, aquí está.
219
00:17:29,510 --> 00:17:30,343
- Gracias.
220
00:17:35,170 --> 00:17:36,330
¿Cuál es el problema?
221
00:17:36,330 --> 00:17:37,920
¿Pasa algo?
222
00:17:37,920 --> 00:17:38,753
- No.
223
00:17:40,057 --> 00:17:41,660
¿Por qué?
224
00:17:41,660 --> 00:17:43,220
- ¿Dónde está esa sonrisa?
225
00:17:43,220 --> 00:17:44,370
Sueles sonreír.
226
00:17:46,980 --> 00:17:48,530
Ven y muéstrame que puedes sonreír.
227
00:18:08,660 --> 00:18:09,503
- Es un desastre, ¿no?
228
00:18:09,503 --> 00:18:11,280
- ¿Qué quiere decir, doctor?
229
00:18:11,280 --> 00:18:13,670
- Quiero decir
lo que pasó anoche.
230
00:18:13,670 --> 00:18:16,083
- Por favor Leo, todo
está en el pasado.
231
00:18:16,083 --> 00:18:16,916
No hablemos de ello.
232
00:18:16,916 --> 00:18:17,890
- Para ti es fácil decirlo.
233
00:18:18,782 --> 00:18:20,483
Pero podría acabar con mi matrimonio.
234
00:18:23,340 --> 00:18:25,520
¿Qué tan cercana es a mi hija?
235
00:18:25,520 --> 00:18:26,680
¿Son amigos?
236
00:18:26,680 --> 00:18:28,942
¿Se lo contará todo a Greta?
237
00:18:28,942 --> 00:18:29,775
- Si sigues delirando así,
238
00:18:29,775 --> 00:18:30,713
No te escucharé.
239
00:18:31,840 --> 00:18:33,790
- Bueno, lo siento.
240
00:18:33,790 --> 00:18:35,100
Pero en mi posición,
241
00:18:35,100 --> 00:18:36,800
¿qué haría usted?
242
00:18:36,800 --> 00:18:38,680
- Esto no te pasó a ti solo.
243
00:18:38,680 --> 00:18:40,841
También puedo perder mucho.
244
00:18:40,841 --> 00:18:41,674
- ¿Qué quieres decir?
245
00:18:41,674 --> 00:18:43,440
- Birthe es mi hija.
246
00:18:43,440 --> 00:18:45,830
Es muy joven y
dando la impresión de que era
247
00:18:45,830 --> 00:18:46,663
como un shock.
248
00:18:46,663 --> 00:18:47,680
Seamos realistas.
249
00:18:47,680 --> 00:18:49,010
Me esforcé por protegerla
250
00:18:49,010 --> 00:18:51,490
y gasté mi dinero para educar a Birthe.
251
00:18:51,490 --> 00:18:52,480
Es tan importante para mí
252
00:18:52,480 --> 00:18:53,830
como tu matrimonio lo es para ti.
253
00:18:54,860 --> 00:18:56,310
- Lo sé muy bien.
254
00:18:57,227 --> 00:18:59,043
Pero eres joven y soltera.
255
00:18:59,043 --> 00:19:02,230
¿Qué le importa?
256
00:19:02,230 --> 00:19:05,030
- Comprender sus opiniones sobre mí.
257
00:19:05,030 --> 00:19:07,582
Para alguien de 17 años, todas las madres son viejas.
258
00:19:07,582 --> 00:19:09,770
Yo soy
259
00:19:09,770 --> 00:19:13,370
absolutamente prohibido
tener una vida sexual natural.
260
00:19:13,370 --> 00:19:14,862
Es muy inmoral,
261
00:19:14,862 --> 00:19:15,923
malvado,
262
00:19:15,923 --> 00:19:16,756
repugnante.
263
00:19:28,243 --> 00:19:31,493
(gruñidos de placer)
264
00:20:53,465 --> 00:20:56,132
(juguete que vibra)
265
00:21:07,200 --> 00:21:08,403
No puedo darle mucho en la vida.
266
00:21:08,403 --> 00:21:09,961
No tengo tiempo.
267
00:21:09,961 --> 00:21:11,550
Pero intenté protegerla
268
00:21:11,550 --> 00:21:12,850
para que no
269
00:21:12,850 --> 00:21:14,400
a otra madre, Leo.
270
00:21:14,400 --> 00:21:15,693
- No seas tonto.
271
00:21:16,790 --> 00:21:18,660
Eres una buena persona.
272
00:21:18,660 --> 00:21:21,160
Y tú eres una de las mujeres
hermosas mujeres que conozco.
273
00:21:22,060 --> 00:21:23,080
- Se acabó.
274
00:21:24,327 --> 00:21:25,590
- [Dr. Smidth] Pero usted es
275
00:21:26,882 --> 00:21:29,120
inteligente,
276
00:21:29,120 --> 00:21:30,570
Genial,
277
00:21:30,570 --> 00:21:31,403
sexy.
278
00:21:33,225 --> 00:21:35,145
Admite por mí.
279
00:21:35,145 --> 00:21:37,241
- ¿Y de qué sirve entonces?
280
00:21:37,241 --> 00:21:40,281
Eso no le puede pasar a Birthe.
281
00:21:40,281 --> 00:21:43,531
(gruñidos de placer)
282
00:22:30,707 --> 00:22:33,374
(fuerte estruendo)
283
00:23:33,145 --> 00:23:34,060
- Tú, alucina.
284
00:23:34,060 --> 00:23:36,064
- Esas cabezas calientes, todo el mundo es un gran hada.
285
00:23:36,064 --> 00:23:37,963
- Claro, les gusta que les peguen.
286
00:23:37,963 --> 00:23:39,305
(risas)
287
00:23:39,305 --> 00:23:40,307
- Oye, a tus agujeros.
288
00:23:40,307 --> 00:23:42,890
(música groovy)
289
00:23:46,003 --> 00:23:47,465
(risas)
290
00:23:47,465 --> 00:23:50,048
(música groovy)
291
00:27:36,665 --> 00:27:37,498
- ¿Birthe?
292
00:27:39,006 --> 00:27:39,839
¿Birthe?
293
00:27:51,865 --> 00:27:54,282
(música suave)
294
00:28:37,016 --> 00:28:39,599
(música groovy)
295
00:29:12,490 --> 00:29:14,950
- Quédate aquí junto al chico soleado, ¿quieres?
296
00:29:14,950 --> 00:29:17,360
mientras voy a abrir mi rainmaker.
297
00:29:17,360 --> 00:29:19,010
En otras palabras, tengo que ir a mear.
298
00:29:20,990 --> 00:29:21,823
- Hola.
299
00:29:21,823 --> 00:29:23,395
- Hola.
300
00:29:23,395 --> 00:29:24,403
- ¿Es la primera vez que vienes?
301
00:29:24,403 --> 00:29:28,280
Ah, no más de su segunda vez, ¿verdad?
302
00:29:28,280 --> 00:29:29,113
- No.
303
00:29:29,113 --> 00:29:30,440
Vengo aquí a menudo.
304
00:29:30,440 --> 00:29:31,934
- Qué gracioso.
305
00:29:31,934 --> 00:29:33,454
No recuerdo haberte visto antes por aquí.
306
00:29:33,454 --> 00:29:35,100
- ¿Vienes aquí a menudo?
307
00:29:35,100 --> 00:29:36,710
- Bueno, no sé
si lo llamarías a menudo.
308
00:29:36,710 --> 00:29:37,850
Vengo aquí con mi hermana,
309
00:29:37,850 --> 00:29:39,333
Lisa, la chica go-go.
310
00:29:40,995 --> 00:29:43,578
(música groovy)
311
00:29:51,550 --> 00:29:53,060
Vine aquí a estudiar.
312
00:29:53,060 --> 00:29:56,174
Por eso estoy aquí.
313
00:29:56,174 --> 00:29:58,275
- Ya está bien.
314
00:29:58,275 --> 00:29:59,374
Es mi chica.
315
00:29:59,374 --> 00:30:01,957
(música groovy)
316
00:30:33,875 --> 00:30:34,708
- ¿Birthe?
317
00:30:42,473 --> 00:30:45,056
(música groovy)
318
00:32:03,209 --> 00:32:07,230
(gritos)
(rotura de cristales)
319
00:32:07,230 --> 00:32:12,230
(música groovy)
(rotura de cristales)
320
00:32:25,470 --> 00:32:28,053
(música groovy)
321
00:32:34,510 --> 00:32:36,843
(gritando)
322
00:32:37,710 --> 00:32:40,293
(música groovy)
323
00:32:47,308 --> 00:32:50,058
(rotura de cristales)
324
00:33:08,649 --> 00:33:11,232
(música groovy)
325
00:33:20,286 --> 00:33:22,619
(gritando)
326
00:33:38,387 --> 00:33:39,385
- Vamos, tú.
327
00:33:39,385 --> 00:33:44,302
(música groovy)
(lucha)
328
00:34:53,760 --> 00:34:55,721
- No te asustes.
329
00:34:55,721 --> 00:34:57,742
No queremos yanquis aquí, hombre.
330
00:34:57,742 --> 00:34:59,742
- ¿Dónde ha desaparecido?
331
00:35:00,643 --> 00:35:03,060
(música suave)
332
00:37:21,300 --> 00:37:23,410
- Vamos, deja de arrastrarte.
333
00:37:23,410 --> 00:37:24,510
Esto es genial.
334
00:37:24,510 --> 00:37:25,423
Así es la vida.
335
00:37:27,943 --> 00:37:30,360
(música suave)
336
00:37:58,563 --> 00:38:01,146
(música groovy)
337
00:38:06,100 --> 00:38:06,933
- Lisa.
338
00:38:08,083 --> 00:38:12,070
- ¿Cómo?
339
00:38:12,070 --> 00:38:13,650
- ¿Por casualidad sabes dónde están
340
00:38:13,650 --> 00:38:15,102
¿se reúnen los hippies?
341
00:38:15,102 --> 00:38:17,566
- ¿Por qué lo pregunta?
342
00:38:17,566 --> 00:38:18,870
- Por nada.
343
00:38:18,870 --> 00:38:21,220
Me gustaría tener la
dirección si la tiene.
344
00:38:24,870 --> 00:38:26,963
- ¿Estás a la caza?
345
00:38:26,963 --> 00:38:28,160
- ¿A la caza?
346
00:38:28,160 --> 00:38:29,440
- Sí, para algunos
347
00:38:29,440 --> 00:38:30,530
hachís potter
348
00:38:30,530 --> 00:38:31,683
o alguna otra mierda.
349
00:38:33,166 --> 00:38:34,163
- Oh, vamos.
350
00:38:34,163 --> 00:38:35,166
Si fuera después de eso,
351
00:38:35,166 --> 00:38:36,163
Podría conseguirlo fácilmente en el hospital.
352
00:38:36,163 --> 00:38:37,040
¿No crees?
353
00:38:37,040 --> 00:38:38,590
- Sí, supongo que tienes razón.
354
00:38:39,785 --> 00:38:41,583
¿Qué buscas?
355
00:38:43,080 --> 00:38:43,913
- ¿Después?
356
00:38:44,820 --> 00:38:46,720
Sólo quiero ver su lugar de reunión,
357
00:38:46,720 --> 00:38:48,280
olfatear la atmósfera.
358
00:38:48,280 --> 00:38:50,366
Voy a ser psiquiatra, recuerda.
359
00:38:50,366 --> 00:38:51,966
- Stephen,
360
00:38:51,966 --> 00:38:55,030
Creo que pasan el rato
en un edificio en ruinas
361
00:38:55,030 --> 00:38:57,065
en el Princess skeldale.
362
00:38:57,065 --> 00:38:58,810
Pero no estoy muy seguro.
363
00:38:58,810 --> 00:39:00,345
- ¿Me prestas tu coche?
364
00:39:00,345 --> 00:39:02,928
(música groovy)
365
00:39:04,323 --> 00:39:06,206
- ¿Vas a ir esta noche?
366
00:39:06,206 --> 00:39:07,662
- Uh huh.
367
00:39:07,662 --> 00:39:10,245
(música groovy)
368
00:39:26,222 --> 00:39:28,639
(música suave)
369
00:40:08,809 --> 00:40:10,244
- Da una gran calada.
370
00:40:10,244 --> 00:40:12,730
¿Qué te pasa?
371
00:40:12,730 --> 00:40:13,760
Es hachís puro,
372
00:40:13,760 --> 00:40:14,983
nada mezclado en ella.
373
00:40:16,169 --> 00:40:18,586
(música suave)
374
00:40:23,040 --> 00:40:25,613
Vamos, tendrás un cargo.
375
00:40:29,100 --> 00:40:30,250
Ya está.
376
00:40:30,250 --> 00:40:32,283
Ahora llévalo a tus pulmones.
377
00:40:34,550 --> 00:40:36,263
Mantenlo dentro de ti durante un rato.
378
00:40:37,400 --> 00:40:38,870
Olvidarás todo lo que está mal
379
00:40:38,870 --> 00:40:39,953
con este maldito mundo.
380
00:40:41,130 --> 00:40:42,633
Guerra, violencia,
381
00:40:43,747 --> 00:40:44,580
dinero.
382
00:40:45,710 --> 00:40:48,270
Son 18 caretos de mierda, eh.
383
00:40:48,270 --> 00:40:50,687
(música suave)
384
00:41:16,740 --> 00:41:18,130
- A veces sueño
385
00:41:18,130 --> 00:41:20,137
de ser violada por un gorila,
386
00:41:21,260 --> 00:41:23,673
un enorme y horrible simio antropoide
387
00:41:25,380 --> 00:41:27,730
dentro de un sótano
388
00:41:27,730 --> 00:41:28,563
lleno de agua
389
00:41:29,470 --> 00:41:31,173
levantándose sobre nosotros.
390
00:41:32,080 --> 00:41:33,443
Casi nos ahogamos.
391
00:41:39,440 --> 00:41:41,233
¿Te gustaría que te golpearan?
392
00:41:42,384 --> 00:41:43,384
Me gustaría.
393
00:41:44,890 --> 00:41:46,980
Odio la violencia.
394
00:41:46,980 --> 00:41:49,007
Sólo a mí me gustaría que me vencieran,
395
00:41:50,290 --> 00:41:52,573
ser azotado por delante y por detrás,
396
00:41:53,526 --> 00:41:54,830
a la luz de la luna
397
00:41:56,027 --> 00:41:59,640
como un perro, muerdes corazones
398
00:41:59,640 --> 00:42:00,860
por cementerio
399
00:42:02,120 --> 00:42:03,923
observando, observándonos.
400
00:42:04,907 --> 00:42:07,324
(música suave)
401
00:42:17,584 --> 00:42:18,587
- Dios mío.
402
00:42:18,587 --> 00:42:20,087
Vaya, qué noche.
403
00:42:23,686 --> 00:42:26,103
(música suave)
404
00:43:04,443 --> 00:43:05,610
- No.
405
00:43:06,886 --> 00:43:07,719
No, no lo hagas.
406
00:43:11,104 --> 00:43:11,937
Basta ya.
407
00:43:20,423 --> 00:43:21,256
No.
408
00:43:22,782 --> 00:43:24,363
No.
409
00:43:24,363 --> 00:43:25,196
Basta ya.
410
00:43:29,504 --> 00:43:30,507
No.
411
00:43:30,507 --> 00:43:31,340
No.
412
00:43:32,203 --> 00:43:33,036
No, no, no.
413
00:43:34,566 --> 00:43:35,399
No.
414
00:43:36,667 --> 00:43:38,000
No, no, basta.
415
00:43:43,344 --> 00:43:44,347
- Hola.
416
00:43:44,347 --> 00:43:45,180
Egon, es una batalla perdida.
417
00:43:45,180 --> 00:43:46,240
Es lesbiana.
418
00:43:47,630 --> 00:43:49,280
- ¿Por qué lo dices?
419
00:43:49,280 --> 00:43:50,713
- Conozco a las lesbianas.
420
00:43:52,430 --> 00:43:54,863
Tienen fotografías
como esta en sus bolsos.
421
00:44:00,763 --> 00:44:01,766
- Dame eso.
422
00:44:01,766 --> 00:44:03,504
Dame esa foto.
423
00:44:03,504 --> 00:44:06,320
(risas)
424
00:44:06,320 --> 00:44:07,962
- Echa un vistazo a ese cuerpo.
425
00:44:07,962 --> 00:44:09,184
Qué muñeca.
426
00:44:09,184 --> 00:44:11,434
(risas)
427
00:44:15,846 --> 00:44:18,187
- Dame eso.
428
00:44:18,187 --> 00:44:19,463
Dámelo.
429
00:44:19,463 --> 00:44:21,243
Dame eso.
430
00:44:21,243 --> 00:44:22,347
Dámelo.
431
00:44:22,347 --> 00:44:23,514
Dámelo.
432
00:44:25,163 --> 00:44:26,496
Dame eso.
433
00:44:28,006 --> 00:44:29,424
- ¿De verdad eres lesbiana?
434
00:44:29,424 --> 00:44:30,423
- ¿Esto te pertenece?
435
00:44:33,206 --> 00:44:35,385
- Muy bien, tú, lárgate.
436
00:44:35,385 --> 00:44:36,218
- ¿No preferirías quedarte conmigo?
437
00:44:36,218 --> 00:44:37,744
No es gran cosa.
438
00:44:37,744 --> 00:44:39,994
(risas)
439
00:44:46,010 --> 00:44:46,843
- Eh, espera.
440
00:44:47,943 --> 00:44:50,187
- Vete al infierno, maldito cerdo americano.
441
00:44:50,187 --> 00:44:54,545
Y saca a esa lesbiana de aquí.
442
00:44:54,545 --> 00:44:56,962
(música suave)
443
00:45:13,408 --> 00:45:14,491
- Oye, relájate.
444
00:45:34,070 --> 00:45:35,060
Ahora ven y bebe esto.
445
00:45:35,060 --> 00:45:36,688
Vamos.
446
00:45:36,688 --> 00:45:37,686
Te relajará.
447
00:45:37,686 --> 00:45:38,769
- Te odio.
448
00:45:45,320 --> 00:45:46,782
- Basta ya.
449
00:45:46,782 --> 00:45:48,324
Estás histérica.
450
00:45:48,324 --> 00:45:49,600
- Te odio.
451
00:45:49,600 --> 00:45:50,850
- Jesucristo, cállate.
452
00:45:52,768 --> 00:45:53,970
- Stephen.
453
00:45:53,970 --> 00:45:56,210
¿Te has vuelto loco?
454
00:45:56,210 --> 00:45:57,260
- Ella,
455
00:45:57,260 --> 00:45:58,653
se estaba poniendo histérica.
456
00:45:59,730 --> 00:46:00,810
- Yo también estaría histérica
457
00:46:00,810 --> 00:46:02,173
si yo estuviera en su lugar.
458
00:46:04,320 --> 00:46:06,030
- No, no lo entiendes.
459
00:46:06,030 --> 00:46:06,863
- Me pregunto.
460
00:46:18,100 --> 00:46:21,220
Me encargaré de que
no te haga más daño.
461
00:46:21,220 --> 00:46:22,330
- No he intentado hacerle daño.
462
00:46:22,330 --> 00:46:23,337
Intenté ayudarla.
463
00:46:32,919 --> 00:46:35,336
(música suave)
464
00:47:18,603 --> 00:47:19,870
- Ciertamente te tomas libertades.
465
00:47:19,870 --> 00:47:20,820
Primero intenta violarla,
466
00:47:20,820 --> 00:47:22,624
ahora que husmeas entre sus cosas.
467
00:47:22,624 --> 00:47:23,627
- Intentaba ayudarla.
468
00:47:23,627 --> 00:47:24,460
Puedo decir que va a terminar en un lío.
469
00:47:24,460 --> 00:47:27,024
- ¿Desde cuándo demonios
te has vuelto tan filantrópico?
470
00:47:27,024 --> 00:47:28,027
- No soy filantrópico.
471
00:47:28,027 --> 00:47:28,970
Tengo que estar enamorado de ella.
472
00:47:28,970 --> 00:47:29,803
- ¿Enamorado?
473
00:47:29,803 --> 00:47:30,636
- Sí, pero (inaudible)
474
00:47:30,636 --> 00:47:31,830
al menos sabía su nombre.
475
00:47:31,830 --> 00:47:32,663
- ¿Has olvidado
476
00:47:32,663 --> 00:47:33,560
que eres negro?
477
00:47:33,560 --> 00:47:35,104
- ¿Qué más hay de nuevo?
478
00:47:35,104 --> 00:47:36,363
- ¿Y de verdad crees que te tendrá?
479
00:47:36,363 --> 00:47:39,067
Sí, tal vez por una noche.
480
00:47:39,067 --> 00:47:41,384
Se supone que los hombres negros
481
00:47:41,384 --> 00:47:43,060
bien equipado.
482
00:47:43,060 --> 00:47:43,893
- Mira Lisa,
483
00:47:43,893 --> 00:47:45,227
Estoy enamorado.
484
00:47:45,227 --> 00:47:46,224
- ¿Ah, sí?
485
00:47:46,224 --> 00:47:47,057
Y supongamos que tienes hijos
486
00:47:47,057 --> 00:47:48,464
que no son aceptadas por nadie.
487
00:47:48,464 --> 00:47:51,180
Stephen, cuando uno es negro,
488
00:47:51,180 --> 00:47:53,293
uno no tiene hijos interraciales.
489
00:47:55,307 --> 00:47:56,653
- ¿Es por eso que
te haces lesbiana?
490
00:48:03,904 --> 00:48:04,737
- Yo tampoco tendré hijos,
491
00:48:04,737 --> 00:48:05,570
negro ni mixto.
492
00:48:07,060 --> 00:48:08,923
- Bueno, yo creo que
493
00:48:08,923 --> 00:48:10,587
que es un giro en el
punto de vista histérico.
494
00:48:10,587 --> 00:48:14,843
- Eso es porque eres
tan ingenuo e idealista.
495
00:48:18,300 --> 00:48:19,690
¿Quién es?
496
00:48:19,690 --> 00:48:21,340
- Eres el tipo, tal vez.
497
00:48:21,340 --> 00:48:22,420
Quiero decir que resulta que conozco a la señora.
498
00:48:22,420 --> 00:48:24,100
Puedo arreglarlo.
499
00:48:24,100 --> 00:48:25,820
Pero tendrás que
prometer mantener tus manos
500
00:48:25,820 --> 00:48:27,270
de la niña ahí dentro.
501
00:48:29,205 --> 00:48:31,455
- ¿Te das cuenta de lo
cruel eres ahora mismo.
502
00:48:37,070 --> 00:48:39,640
- Disculpe que la moleste
así, Sra. Ohm,
503
00:48:39,640 --> 00:48:40,760
pero debo hablar contigo.
504
00:48:40,760 --> 00:48:42,368
- ¿Sí?
505
00:48:42,368 --> 00:48:43,201
Si puedes hacerlo rápido.
506
00:48:47,290 --> 00:48:48,993
- ¿Conoces a una chica que se llame Birthe Esro?
507
00:48:50,310 --> 00:48:51,470
- ¿Le ha pasado algo?
508
00:48:51,470 --> 00:48:52,610
- No.
509
00:48:52,610 --> 00:48:53,630
- ¿Sabes dónde está?
510
00:48:53,630 --> 00:48:54,580
- Sí.
511
00:48:54,580 --> 00:48:55,590
- ¿Dónde está?
512
00:48:55,590 --> 00:48:57,184
- Antes de responder a eso,
513
00:48:57,184 --> 00:48:59,088
Me gustaría saber hasta qué punto la conoces.
514
00:48:59,088 --> 00:49:00,870
- Es mi hija.
515
00:49:00,870 --> 00:49:01,900
- ¿Tu hija?
516
00:49:01,900 --> 00:49:03,200
- Sí.
517
00:49:03,200 --> 00:49:04,350
- Nunca mencionó nada.
518
00:49:04,350 --> 00:49:05,183
- Sí.
519
00:49:05,183 --> 00:49:06,016
¿Dónde está?
520
00:49:06,016 --> 00:49:07,000
¿Qué le ha pasado?
521
00:49:07,000 --> 00:49:08,587
- No le ha pasado nada.
522
00:49:08,587 --> 00:49:09,601
- ¿Dónde está?
523
00:49:09,601 --> 00:49:10,608
- Relájate.
524
00:49:10,608 --> 00:49:11,606
Está en mi casa.
525
00:49:11,606 --> 00:49:12,624
- ¿En tu apartamento?
526
00:49:12,624 --> 00:49:13,646
- Sí.
527
00:49:13,646 --> 00:49:14,479
- ¿Ha estado allí toda la noche
- Sí.
528
00:49:14,479 --> 00:49:15,312
¿Adónde vas?
529
00:49:15,312 --> 00:49:16,610
- Voy a buscarla, por supuesto.
530
00:49:16,610 --> 00:49:18,047
- No, no lo harás.
531
00:49:18,047 --> 00:49:19,424
- ¿Y por qué no?
532
00:49:19,424 --> 00:49:20,933
- Hablemos.
533
00:49:21,910 --> 00:49:24,063
Hablemos de Birthe.
534
00:49:24,063 --> 00:49:26,046
- ¿Qué sabes de Birthe?
535
00:49:26,046 --> 00:49:28,463
- ¿Qué sabes de ella?
536
00:49:56,027 --> 00:49:57,093
- Aquí tienes una toalla limpia.
537
00:50:10,960 --> 00:50:11,883
Toma, ponte esto.
538
00:50:58,500 --> 00:50:59,503
Vamos a comer.
539
00:51:24,544 --> 00:51:26,460
- ¿No vas a comer?
540
00:51:26,460 --> 00:51:27,293
- Sí.
541
00:51:28,530 --> 00:51:30,130
- ¿Por qué no dejas de mirarme?
542
00:51:31,090 --> 00:51:32,720
- Puedo entenderle.
543
00:51:32,720 --> 00:51:33,720
- ¿A quién?
544
00:51:33,720 --> 00:51:34,820
- Pobre pequeño Stephen.
545
00:51:36,540 --> 00:51:38,140
Está muy enamorado de ti.
546
00:51:40,170 --> 00:51:42,060
¿No lo sabías?
547
00:51:42,060 --> 00:51:42,893
- No.
548
00:51:43,728 --> 00:51:45,350
- ¿Qué ocurre?
549
00:51:45,350 --> 00:51:46,363
¿No te gusta?
550
00:51:50,326 --> 00:51:53,824
¿Porque es negro?
551
00:51:53,824 --> 00:51:55,400
- No.
552
00:51:55,400 --> 00:51:56,950
No tiene nada que ver con eso.
553
00:51:57,980 --> 00:51:58,813
- ¿Por qué entonces?
554
00:52:00,470 --> 00:52:02,513
Es una persona amable e inteligente.
555
00:52:05,690 --> 00:52:07,323
Y además,
556
00:52:07,323 --> 00:52:08,673
quiere casarse contigo.
557
00:52:09,542 --> 00:52:10,493
- ¿Casarte conmigo?
558
00:52:11,590 --> 00:52:12,513
- Me lo dijo.
559
00:52:13,730 --> 00:52:16,610
- Nunca voy a
casarme con él ni con nadie,
560
00:52:16,610 --> 00:52:17,443
nunca.
561
00:52:18,410 --> 00:52:19,730
- ¿Por qué?
562
00:52:19,730 --> 00:52:20,780
- Porque odio a los hombres.
563
00:52:21,770 --> 00:52:23,220
Son tan brutales y vulgares.
564
00:52:25,420 --> 00:52:27,080
- ¿Alguna vez
565
00:52:27,080 --> 00:52:28,863
¿Te acostaste con un hombre?
566
00:52:29,960 --> 00:52:31,600
- Nunca.
567
00:52:31,600 --> 00:52:32,433
- Y
568
00:52:33,644 --> 00:52:35,602
¿Una mujer?
569
00:52:35,602 --> 00:52:36,443
- No.
570
00:52:41,790 --> 00:52:42,640
- Entonces, ¿qué pasa con
571
00:52:44,560 --> 00:52:45,393
¿Ella?
572
00:52:52,120 --> 00:52:54,370
¿No es ella de la que estás
realmente enamorado?
573
00:52:56,120 --> 00:52:57,407
Fíjate bien.
574
00:53:00,710 --> 00:53:01,560
- Es mi madre.
575
00:53:06,540 --> 00:53:07,540
- No llores.
576
00:53:10,640 --> 00:53:11,643
- La quería.
577
00:53:13,340 --> 00:53:14,440
Pero ahora
578
00:53:16,150 --> 00:53:17,213
La odio.
579
00:53:18,263 --> 00:53:20,346
(llanto)
580
00:53:28,002 --> 00:53:29,169
La desprecio.
581
00:53:30,700 --> 00:53:34,850
- ¿Por qué?
582
00:53:34,850 --> 00:53:36,000
- ¿Qué es?
583
00:53:37,303 --> 00:53:38,510
Un imán sexual
584
00:53:38,510 --> 00:53:40,580
que sólo piensa en hombres, ¿en muchos hombres?
585
00:53:44,950 --> 00:53:46,300
Le gustaba hacer eso.
586
00:53:46,300 --> 00:53:48,200
Puedes ver por la mirada de sus ojos
587
00:53:48,200 --> 00:53:49,660
posando para eso,
588
00:53:49,660 --> 00:53:51,330
ese pedazo de basura
589
00:53:51,330 --> 00:53:52,786
pornografía.
590
00:53:52,786 --> 00:53:53,783
- ¿Cómo?
591
00:53:53,783 --> 00:53:54,940
- Es una puta.
592
00:53:54,940 --> 00:53:56,043
Es una puta.
593
00:53:57,030 --> 00:53:58,023
Es una puta.
594
00:53:59,110 --> 00:54:00,253
Es una puta.
595
00:54:06,002 --> 00:54:08,669
(música sensual)
596
00:58:16,836 --> 00:58:19,503
(fuerte estruendo)
597
00:59:24,798 --> 00:59:26,215
- ¿Lisa?
598
00:59:39,358 --> 00:59:40,191
- Te gustan los bebés, ¿no?
599
00:59:40,191 --> 00:59:41,024
- Sí.
600
00:59:41,024 --> 00:59:41,857
- ¿Por qué?
601
00:59:41,857 --> 00:59:43,410
- Porque son hadas.
602
00:59:43,410 --> 00:59:45,200
Nos llaman fascistas,
603
00:59:45,200 --> 00:59:47,270
sin embargo, son un montón
de apestosos comunistas
604
00:59:47,270 --> 00:59:48,740
que no hacen nada.
605
00:59:48,740 --> 00:59:50,293
- Y no sólo eso,
606
00:59:50,293 --> 00:59:51,126
pero desafiándoles a luchar
607
00:59:51,126 --> 00:59:53,156
muestra a todos lo asustados que están.
608
00:59:53,156 --> 00:59:54,930
Y nos mencionan en los periódicos
609
00:59:54,930 --> 00:59:56,540
mostrando a todos lo duros que somos.
610
00:59:56,540 --> 00:59:58,240
Ve lo que quiero decir.
611
00:59:58,240 --> 00:59:59,280
Hey que los chicos negros
612
00:59:59,280 --> 01:00:01,150
creen que pueden pasar el rato.
613
01:00:01,150 --> 01:00:03,497
- Entonces no crees que
deban mezclarse con los negros.
614
01:00:03,497 --> 01:00:05,335
- ¿Alguien cree que deberían?
615
01:00:05,335 --> 01:00:07,310
- Profesores de escuela, por ejemplo.
616
01:00:07,310 --> 01:00:08,751
- Ah, los profesores.
617
01:00:08,751 --> 01:00:10,070
¿A qué te refieres?
618
01:00:10,070 --> 01:00:11,190
Tienen un pensamiento,
619
01:00:11,190 --> 01:00:12,690
vacaciones de verano.
620
01:00:12,690 --> 01:00:14,870
Pero, ¿por qué demonios has venido aquí?
621
01:00:14,870 --> 01:00:15,940
¿Necesitas marihuana?
622
01:00:15,940 --> 01:00:18,436
- Es un locutor marica de TV.
623
01:00:18,436 --> 01:00:20,040
- Justo lo que pensaba,
624
01:00:20,040 --> 01:00:22,116
un tipo muy anormal.
625
01:00:22,116 --> 01:00:24,414
(risas)
626
01:00:24,414 --> 01:00:26,997
(música groovy)
627
01:03:21,960 --> 01:03:23,678
- Tengo un saludo de tu madre.
628
01:03:23,678 --> 01:03:25,022
- ¿La conoces?
629
01:03:25,022 --> 01:03:27,370
- Trabajamos en el mismo hospital.
630
01:03:27,370 --> 01:03:28,496
- ¿De verdad?
631
01:03:28,496 --> 01:03:30,318
- ¿Te vas a casa esta noche?
632
01:03:30,318 --> 01:03:31,900
¿Por qué no?
633
01:03:31,900 --> 01:03:32,733
- ¿Por qué?
634
01:03:32,733 --> 01:03:34,841
- Porque se preocupa por ti.
635
01:03:34,841 --> 01:03:37,424
(música groovy)
636
01:04:00,398 --> 01:04:01,700
- Quiero dejar una cosa muy clara.
637
01:04:01,700 --> 01:04:03,400
Somos amantes de la paz
638
01:04:03,400 --> 01:04:04,927
y no tenemos nada contra ti.
639
01:04:04,927 --> 01:04:07,690
- Pero si nuestras chicas prefieren
acostarse con extraños
640
01:04:07,690 --> 01:04:08,523
en lugar de nosotros,
641
01:04:08,523 --> 01:04:10,420
- Entonces puede que tengamos que
hacer algo al respecto.
642
01:04:10,420 --> 01:04:14,254
- Tienes 10 segundos para
volver a tu mesa.
643
01:04:14,254 --> 01:04:15,796
- ¿A quién amenazas?
644
01:04:15,796 --> 01:04:17,963
(gritos)
645
01:04:19,597 --> 01:04:22,180
(música groovy)
646
01:04:31,750 --> 01:04:34,223
- Quédate, tienes
una pelea en tus manos.
647
01:04:35,150 --> 01:04:38,196
(música groovy)
648
01:04:38,196 --> 01:04:39,236
Espera, vuelve tú.
649
01:04:39,236 --> 01:04:41,819
(música groovy)
650
01:04:47,476 --> 01:04:49,809
(gritando)
651
01:04:56,094 --> 01:04:58,677
(música groovy)
652
01:05:02,574 --> 01:05:03,707
Seig heil, Yankee.
653
01:05:03,707 --> 01:05:06,490
¿Aprendiste estos métodos en Vietnam?
654
01:05:06,490 --> 01:05:07,503
¿Verdad, belicista?
655
01:05:08,778 --> 01:05:09,793
Continúa.
656
01:05:09,793 --> 01:05:11,020
Saca a tu puta de aquí.
657
01:05:11,020 --> 01:05:11,853
Fascista.
658
01:05:14,793 --> 01:05:17,376
(música groovy)
659
01:05:31,956 --> 01:05:34,623
(charla de grupo)
660
01:05:35,513 --> 01:05:36,470
- No soporto el hedor,
661
01:05:36,470 --> 01:05:38,094
viene con él.
662
01:05:38,094 --> 01:05:40,761
(charla de grupo)
663
01:06:06,240 --> 01:06:07,700
- Estás llorando.
664
01:06:07,700 --> 01:06:08,930
¿Por qué?
665
01:06:08,930 --> 01:06:10,840
- Porque la gente es tan mala
666
01:06:10,840 --> 01:06:11,673
y cruel.
667
01:06:12,720 --> 01:06:14,270
No creía que fuera posible.
668
01:06:15,270 --> 01:06:17,100
- ¿Te refieres a lo que ha pasado aquí esta noche?
669
01:06:17,100 --> 01:06:18,690
- Sí.
670
01:06:18,690 --> 01:06:19,523
- No es nada.
671
01:06:22,932 --> 01:06:24,510
- Pero estamos en Dinamarca.
672
01:06:24,510 --> 01:06:25,513
No puede ocurrir.
673
01:06:26,670 --> 01:06:29,090
- Ocurre cada minuto del día
674
01:06:29,940 --> 01:06:31,530
en todo el mundo.
675
01:06:31,530 --> 01:06:33,253
- Pero, ¿cómo puedes estar tan tranquilo?
676
01:06:34,313 --> 01:06:36,540
- No es estar tranquilo.
677
01:06:36,540 --> 01:06:37,620
Es que
678
01:06:37,620 --> 01:06:39,290
acostumbrándose.
679
01:06:39,290 --> 01:06:41,290
Lo que ocurre en este país no es nada.
680
01:06:43,440 --> 01:06:44,933
- ¿Por qué la vida es tan fea?
681
01:06:47,460 --> 01:06:48,660
- Ahora mismo parece
682
01:06:49,610 --> 01:06:51,200
muy hermosa.
683
01:06:51,200 --> 01:06:52,250
- ¿Hermoso?
684
01:06:52,250 --> 01:06:53,083
¿Por qué?
685
01:06:54,600 --> 01:06:55,840
- Porque te quiero.
686
01:06:55,840 --> 01:06:57,140
- Stephen, no digas eso.
687
01:07:01,250 --> 01:07:02,083
- Te quiero.
688
01:07:04,230 --> 01:07:06,130
Nunca pensé que podría sentirme así.
689
01:07:22,140 --> 01:07:22,973
Así que..,
690
01:07:24,766 --> 01:07:26,503
tú también eres racista.
691
01:07:28,040 --> 01:07:29,903
Me rechazas por mi color.
692
01:07:33,040 --> 01:07:35,490
- ¿Crees que le ha pasado algo a Lisa?
693
01:07:35,490 --> 01:07:36,323
- ¿Lisa?
694
01:07:39,600 --> 01:07:40,433
Lisa.
695
01:07:47,726 --> 01:07:49,343
- Temía que algo
pudiera haberte pasado.
696
01:07:52,489 --> 01:07:53,560
- ¿Cómo te alejaste de ellos?
697
01:07:53,560 --> 01:07:54,393
- Corrí.
698
01:07:56,366 --> 01:07:58,500
Tuve que venir a ver si estabas bien.
699
01:08:02,623 --> 01:08:04,680
- Qué tonto he sido.
700
01:08:04,680 --> 01:08:08,370
Aquí he estado trabajando codo con codo
codo con codo con una mujer de antes,
701
01:08:08,370 --> 01:08:11,600
una hermosa mujer natural que ama a los hombres.
702
01:08:11,600 --> 01:08:13,780
Puedo verlo en su cara.
703
01:08:13,780 --> 01:08:15,870
- ¿De quién estás hablando?
704
01:08:15,870 --> 01:08:16,753
- La madre de Birthe.
705
01:08:22,060 --> 01:08:23,700
- ¿Adónde vas?
706
01:08:23,700 --> 01:08:25,260
- Por allí.
707
01:08:25,260 --> 01:08:26,583
Aquí no me quieren.
708
01:08:29,320 --> 01:08:30,153
- No.
709
01:08:31,050 --> 01:08:33,070
- Te quedarás aquí.
710
01:08:33,070 --> 01:08:34,290
- Lo hará.
711
01:08:34,290 --> 01:08:35,200
Acércate a ella--
712
01:08:35,200 --> 01:08:36,130
- E ir a la cama con ella,
713
01:08:36,130 --> 01:08:37,250
¿es eso lo que intentas decir?
714
01:08:37,250 --> 01:08:38,430
¿Qué te parece?
715
01:08:38,430 --> 01:08:40,747
¿Has olvidado lo que
dijiste de ella esta tarde?
716
01:08:40,747 --> 01:08:43,414
(música sensual)
717
01:08:50,490 --> 01:08:51,323
- Basta ya.
718
01:08:52,890 --> 01:08:55,640
- Puedo entender que se sienta
sexualmente atraído por ella.
719
01:08:57,370 --> 01:08:58,483
Cualquier hombre lo estaría.
720
01:08:59,550 --> 01:09:00,383
- Quizá tú también.
721
01:09:00,383 --> 01:09:01,840
- Y tú también.
722
01:09:01,840 --> 01:09:05,060
Ella es la única con la que
quieres ir a la cama.
723
01:09:05,060 --> 01:09:06,468
- Eso es mentira.
724
01:09:06,468 --> 01:09:07,385
Es mentira.
725
01:09:11,800 --> 01:09:13,820
- Está enamorada de ti.
726
01:09:13,820 --> 01:09:14,920
- Estás loco.
727
01:09:14,920 --> 01:09:16,693
Nunca oí nada tan enfermizo.
728
01:09:23,440 --> 01:09:26,090
- Imagínate si estuviera
tumbada a nuestro lado ahora mismo.
729
01:09:27,070 --> 01:09:29,123
¿No sería fantástico?
730
01:09:31,340 --> 01:09:32,483
Me gustaría tenerla.
731
01:09:33,490 --> 01:09:34,323
¿Tú no lo harías?
732
01:09:36,573 --> 01:09:38,383
En vez de eso, está tumbada junto a Stephen.
733
01:09:40,360 --> 01:09:41,823
Me pregunto si lo estará disfrutando.
734
01:09:45,020 --> 01:09:45,963
Imagínate,
735
01:09:47,930 --> 01:09:48,763
a ti,
736
01:09:49,750 --> 01:09:50,583
ella,
737
01:09:52,030 --> 01:09:52,863
y a mí.
738
01:09:55,070 --> 01:09:57,320
¿No sería maravilloso?
739
01:10:01,510 --> 01:10:02,730
- Oh, vamos.
740
01:10:02,730 --> 01:10:04,830
¿Por qué crees que lleva
esa fotografía provocativa
741
01:10:04,830 --> 01:10:06,630
de ti en su cartera?
742
01:10:10,249 --> 01:10:12,070
(música sensual)
743
01:10:12,070 --> 01:10:14,820
- Piensa en ello cuando te bese.
744
01:10:19,172 --> 01:10:22,030
Piensa en ello cuando te bese.
745
01:10:22,030 --> 01:10:24,697
(música sensual)
746
01:11:18,809 --> 01:11:19,812
- No la entiendes.
747
01:11:19,812 --> 01:11:20,645
- Birthe.
748
01:11:23,530 --> 01:11:24,703
¿Qué ha pasado?
749
01:11:27,529 --> 01:11:28,704
- Dime que me amas.
750
01:11:28,704 --> 01:11:29,946
Dime, Stephen.
751
01:11:29,946 --> 01:11:31,029
- Te quiero.
752
01:11:38,326 --> 01:11:40,909
(música alegre)
753
01:12:58,723 --> 01:13:00,023
Un penique por tus pensamientos.
754
01:13:01,430 --> 01:13:02,810
- Tengo la sensación de que me quieren
755
01:13:02,810 --> 01:13:04,310
por primera vez en mi vida.
756
01:13:05,280 --> 01:13:06,680
- Pero tu madre te quiere.
757
01:13:07,690 --> 01:13:08,940
- No, ella nunca me amó.
758
01:13:12,010 --> 01:13:13,450
- ¿No va a pedir?
759
01:13:13,450 --> 01:13:15,110
- Dos cafés, por favor.
760
01:13:15,110 --> 01:13:16,010
- ¿Qué es eso?
761
01:13:16,010 --> 01:13:16,843
Oh, dos cafés.
762
01:13:16,843 --> 01:13:17,950
Sí, tenemos eso.
763
01:13:17,950 --> 01:13:19,720
¿Y además del café?
764
01:13:19,720 --> 01:13:20,750
¿Pastel de nata?
765
01:13:20,750 --> 01:13:22,020
¿Tarta casera?
766
01:13:22,020 --> 01:13:23,230
Pastel de capas, ¿eh?
767
01:13:23,230 --> 01:13:24,330
Pastel de capas.
768
01:13:24,330 --> 01:13:27,050
¿Pan blanco con un poco de queso?
769
01:13:27,050 --> 01:13:27,883
Es bueno.
770
01:13:27,883 --> 01:13:29,040
- ¿Tienes hambre?
771
01:13:29,040 --> 01:13:29,873
- No.
772
01:13:29,873 --> 01:13:31,350
- No, no tiene hambre.
773
01:13:31,350 --> 01:13:33,270
¿Qué tal algo un poco más fuerte?
774
01:13:33,270 --> 01:13:34,890
¿Coñac o brandy?
775
01:13:34,890 --> 01:13:36,083
Le gustaría una gota.
776
01:13:38,052 --> 01:13:39,820
No, no le gusta.
777
01:13:39,820 --> 01:13:40,770
- No, sólo dos cafés.
778
01:13:40,770 --> 01:13:41,670
- Sólo dos cafés.
779
01:13:41,670 --> 01:13:43,289
Sí, sí.
780
01:13:43,289 --> 01:13:44,304
Perdonadme.
781
01:13:44,304 --> 01:13:45,809
Ambos negros, creo.
782
01:13:45,809 --> 01:13:46,809
Eso es lo que es.
783
01:13:46,809 --> 01:13:48,308
- Es un buen tipo.
784
01:13:48,308 --> 01:13:50,558
(risas)
785
01:13:54,200 --> 01:13:56,532
- Dos cafés para la mesa cuatro.
786
01:13:56,532 --> 01:13:57,940
- Carl, mira eso.
787
01:13:57,940 --> 01:14:01,090
¿No es hermoso cuando
ves a una bonita pareja enamorada?
788
01:14:01,090 --> 01:14:02,307
- Por el amor de Dios,
789
01:14:02,307 --> 01:14:04,050
¿crees que se quieren?
790
01:14:04,050 --> 01:14:06,330
¿Esa chica y ese color?
791
01:14:06,330 --> 01:14:07,560
- Él la ama.
792
01:14:07,560 --> 01:14:09,190
Pero tú no entiendes el amor.
793
01:14:09,190 --> 01:14:10,120
- Si eso es amor,
794
01:14:10,120 --> 01:14:11,383
Tomaré cerveza.
795
01:14:14,290 --> 01:14:16,090
- Estábamos hablando de tu madre.
796
01:14:17,630 --> 01:14:20,220
- Me dio un montón de regalos caros
797
01:14:20,220 --> 01:14:22,120
cuando era pequeña.
798
01:14:22,120 --> 01:14:22,953
Más tarde fue
799
01:14:22,953 --> 01:14:23,983
ropa cara.
800
01:14:24,990 --> 01:14:28,210
Y luego me envió a
las mejores escuelas privadas
801
01:14:28,210 --> 01:14:29,043
en Suiza.
802
01:14:29,940 --> 01:14:31,713
Pero nunca me dio amor.
803
01:14:32,708 --> 01:14:35,769
Cuando estaba en casa de vacaciones,
804
01:14:35,769 --> 01:14:37,540
Siempre sentí
805
01:14:37,540 --> 01:14:38,513
No me querían.
806
01:14:39,861 --> 01:14:41,460
Parecía
807
01:14:41,460 --> 01:14:42,563
aliviado cuando me fui.
808
01:14:44,630 --> 01:14:46,980
- Suena típico de muchos padres,
809
01:14:46,980 --> 01:14:48,803
demasiado ocupados consigo mismos.
810
01:14:50,325 --> 01:14:52,373
- ¿Cómo eran tus padres?
811
01:14:54,041 --> 01:14:55,703
- No conocía a mi padre.
812
01:14:56,700 --> 01:14:59,750
Pero mi madre me dio todo
el amor del mundo.
813
01:14:59,750 --> 01:15:00,583
No es fácil,
814
01:15:00,583 --> 01:15:02,645
ser un niño negro criado en un
815
01:15:02,645 --> 01:15:04,603
mundo de los blancos.
816
01:15:05,984 --> 01:15:09,344
Oye, ¿te gustaría
venir a Nueva York
817
01:15:09,344 --> 01:15:10,341
como mi esposa?
818
01:15:10,341 --> 01:15:11,174
- ¿Yo?
819
01:15:11,174 --> 01:15:12,341
- Creo que a mi familia le gustarías.
820
01:15:12,341 --> 01:15:15,483
Especialmente si aprendiste
a cocinar soul food.
821
01:15:15,483 --> 01:15:17,830
- ¿Qué es el soul food?
822
01:15:17,830 --> 01:15:19,483
- Oh, chitlins,
823
01:15:19,483 --> 01:15:21,793
boniatos confitados,
824
01:15:22,710 --> 01:15:24,140
guisantes de ojos negros,
825
01:15:24,140 --> 01:15:25,563
...porcinos.
826
01:15:25,563 --> 01:15:28,623
- Vale, aprenderé eso,
827
01:15:29,600 --> 01:15:31,580
si lees a Hans Christian Anderson
828
01:15:31,580 --> 01:15:34,080
para los niños en danés.
829
01:15:34,080 --> 01:15:34,923
- Trato hecho.
830
01:15:38,302 --> 01:15:40,193
- ¿Por qué me quieres?
831
01:15:42,110 --> 01:15:44,440
- Bueno, cuando vi tus piernas flacas
832
01:15:44,440 --> 01:15:46,224
y tus ojos bizcos,
833
01:15:46,224 --> 01:15:48,250
y esos grandes dientes de ciervo,
834
01:15:48,250 --> 01:15:50,003
Dije que esa era la chica para mí.
835
01:15:50,863 --> 01:15:52,953
- Por favor, sea serio.
836
01:15:54,864 --> 01:15:55,914
- No sé, es..,
837
01:15:57,070 --> 01:15:58,782
no es fácil
838
01:15:58,782 --> 01:16:01,063
describir por qué amas a alguien.
839
01:16:02,940 --> 01:16:05,403
Es todo magia.
840
01:16:07,883 --> 01:16:10,413
- ¿Cómo será para nosotros en Estados Unidos?
841
01:16:11,300 --> 01:16:12,960
- Creo que tenemos una oportunidad.
842
01:16:12,960 --> 01:16:15,370
Quiero decir que somos la nueva generación.
843
01:16:15,370 --> 01:16:18,043
No estamos atados a
esos complejos raciales.
844
01:16:18,043 --> 01:16:20,880
Tendremos que luchar,
845
01:16:20,880 --> 01:16:21,780
pero lo conseguiremos.
846
01:16:36,900 --> 01:16:38,580
¿Tienes una habitación?
847
01:16:38,580 --> 01:16:39,413
- ¿Eh?
848
01:16:39,413 --> 01:16:40,246
- Una habitación.
849
01:16:40,246 --> 01:16:41,599
- ¿Una habitación?
850
01:16:41,599 --> 01:16:42,610
- Sí.
851
01:16:42,610 --> 01:16:44,440
- ¿Una habitación?
852
01:16:44,440 --> 01:16:45,930
No.
853
01:16:45,930 --> 01:16:47,599
- ¿No tienes ninguna habitación aquí?
854
01:16:47,599 --> 01:16:49,423
- No.
855
01:16:50,410 --> 01:16:51,243
No.
856
01:16:59,810 --> 01:17:01,150
Ya sabes lo que quiere,
857
01:17:01,150 --> 01:17:02,479
¿una habitación doble?
858
01:17:02,479 --> 01:17:03,312
- Entonces, está vacante.
859
01:17:03,312 --> 01:17:04,430
- Ya lo sé.
860
01:17:04,430 --> 01:17:06,050
Pero no podemos alquilarles.
861
01:17:06,050 --> 01:17:07,123
Le dije que no.
862
01:17:10,610 --> 01:17:11,443
Sí, pero...
863
01:17:24,110 --> 01:17:24,943
- Gracias, señor.
864
01:17:34,530 --> 01:17:36,143
Esto es bonito.
865
01:18:23,940 --> 01:18:27,180
Sabes, tienes los
ojos más azules que he visto nunca.
866
01:18:27,180 --> 01:18:28,690
Ese lunar en tu mejilla,
867
01:18:28,690 --> 01:18:30,340
eso significa que los ángeles te besaron.
868
01:18:34,550 --> 01:18:35,880
- ¿Le dices eso a todas las chicas?
869
01:18:35,880 --> 01:18:36,713
- Sí.
870
01:18:52,890 --> 01:18:54,000
Espera un momento.
871
01:18:54,000 --> 01:18:55,610
No funcionará así.
872
01:18:55,610 --> 01:18:56,870
Espera, espera, espera.
873
01:18:56,870 --> 01:18:58,573
Yo primero, luego tú, vale.
874
01:19:13,396 --> 01:19:15,646
(risas)
875
01:19:40,319 --> 01:19:41,535
Un éxito.
876
01:19:41,535 --> 01:19:43,785
(risas)
877
01:20:02,800 --> 01:20:03,633
- No.
878
01:20:39,738 --> 01:20:42,155
(música suave)
879
01:20:52,076 --> 01:20:54,877
- Tienes una piel tan suave.
880
01:20:54,877 --> 01:20:56,677
- Me gusta mucho más tu piel.
881
01:20:59,156 --> 01:21:01,573
(música suave)
882
01:21:38,870 --> 01:21:39,970
- Buena suerte.
883
01:21:39,970 --> 01:21:41,010
- Gracias.
884
01:21:41,010 --> 01:21:41,843
- Buena suerte.
885
01:21:41,843 --> 01:21:42,676
- Gracias.
886
01:21:57,663 --> 01:21:59,900
- Un matrimonio siempre me lleva de vuelta.
887
01:21:59,900 --> 01:22:01,050
- Mira, ya vienen.
888
01:22:08,490 --> 01:22:10,440
- ¿Has pensado alguna vez en ir de negro?
889
01:22:10,440 --> 01:22:13,200
Sabes que todo el mundo dice
que están hechos para ello.
890
01:22:13,200 --> 01:22:14,870
- No me sirven.
891
01:22:14,870 --> 01:22:16,947
En mi opinión, eso es pervertido.
892
01:22:17,829 --> 01:22:20,246
(música suave)
893
01:23:03,930 --> 01:23:07,180
(campanas de iglesia doblando)
894
01:23:23,788 --> 01:23:26,371
(música animada)
895
01:23:30,670 --> 01:23:31,590
- Buenos días.
896
01:23:31,590 --> 01:23:32,840
- Buenos días.
897
01:23:36,266 --> 01:23:38,849
(música animada)
898
01:24:23,620 --> 01:24:25,463
- Esta es para Siv.
899
01:24:27,320 --> 01:24:32,150
Siv, tu hija acaba de
casada con un buen joven
900
01:24:32,150 --> 01:24:33,560
y un buen amigo.
901
01:24:33,560 --> 01:24:34,830
Es inteligente,
902
01:24:34,830 --> 01:24:35,980
superdotado,
903
01:24:35,980 --> 01:24:37,440
muy agradable.
904
01:24:37,440 --> 01:24:39,293
De hecho, el único hombre para Birthe.
905
01:24:41,040 --> 01:24:42,253
Brindo por él.
906
01:24:50,580 --> 01:24:53,530
Ahora bebe y deséales salud
y felicidad en el futuro.
907
01:24:55,466 --> 01:24:56,566
- Oh, me detesto.
908
01:24:58,550 --> 01:24:59,950
- ¿Por qué lloras?
909
01:25:01,940 --> 01:25:03,330
- Ya sabes,
910
01:25:03,330 --> 01:25:05,450
Me imagino muy tolerante.
911
01:25:05,450 --> 01:25:07,200
¿Por qué iba a ser diferente ahora?
912
01:25:08,543 --> 01:25:10,020
Lo que dices es muy cierto.
913
01:25:10,020 --> 01:25:11,564
Es inteligente.
914
01:25:11,564 --> 01:25:13,620
Y él la adora.
915
01:25:13,620 --> 01:25:14,850
Pero en el fondo,
916
01:25:14,850 --> 01:25:17,050
Ojalá se hubiera
casado con otra persona.
917
01:25:18,943 --> 01:25:19,940
Birthe es mi hija
918
01:25:20,800 --> 01:25:21,813
y es negro.
919
01:25:26,863 --> 01:25:29,530
(música animada)
920
01:25:39,019 --> 01:25:39,852
- Hola.
921
01:25:40,687 --> 01:25:43,354
(música animada)
53363