All language subtitles for Tình Yêu Màu Đỏ (2013) EN - Keii_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,000 --> 00:00:30,700 In the blind darkness... 2 00:00:31,800 --> 00:00:33,660 Even in sleep... 3 00:00:34,480 --> 00:00:36,940 The caress of your eye burning my skin... 4 00:00:39,000 --> 00:00:41,020 Tormenting my heart... 5 00:00:42,040 --> 00:00:44,420 Your eyes when we make love... 6 00:00:48,000 --> 00:00:51,660 Thought you could kill me, did you, whore? 7 00:00:52,240 --> 00:00:53,500 Huh? 8 00:00:53,720 --> 00:00:56,500 I won't let you touch my girl. 9 00:00:57,120 --> 00:00:59,680 So what if I touch her, whore? 10 00:01:00,000 --> 00:01:02,740 She's growing up a whore anyway, isn't she? 11 00:01:03,040 --> 00:01:05,020 She gives it to that ugly shit, doesn't she? 12 00:01:05,440 --> 00:01:06,660 What's it to you? 13 00:01:06,880 --> 00:01:08,780 What's that supposed to mean? 14 00:01:08,920 --> 00:01:14,700 I look after her, I feed her, so I'll fuck her! OK? 15 00:01:15,080 --> 00:01:17,500 - Mum! - Nazlýgül, no! 16 00:01:17,720 --> 00:01:18,820 Stop, Galip. Wait! 17 00:01:19,080 --> 00:01:21,740 - Fuck off! - Stop! 18 00:01:22,040 --> 00:01:24,180 - Fuck off out of here! - Stop! Leave them alone! 19 00:01:24,400 --> 00:01:27,380 - Çiko! - Leave them alone! 20 00:01:27,680 --> 00:01:30,500 Take him away. Break his bones and dump him somewhere. 21 00:01:47,480 --> 00:01:49,540 They took me to some godforsaken place. 22 00:01:54,240 --> 00:01:55,900 They had me dig a hole. 23 00:01:59,400 --> 00:02:01,780 They said they'd kill me and bury me in it. 24 00:02:03,000 --> 00:02:05,380 I was scared. Really scared. 25 00:02:09,720 --> 00:02:11,580 Then he turned up. 26 00:02:13,880 --> 00:02:19,060 He said, "Don't worry, I'm not going to kill you." 27 00:02:21,200 --> 00:02:23,940 "But you're not seeing that girl again." 28 00:02:25,320 --> 00:02:28,140 "From now on, it's just me who..." 29 00:02:33,680 --> 00:02:37,540 I guess I passed out. Then they left. 30 00:02:42,160 --> 00:02:45,380 Days, weeks, months went by. 31 00:02:46,200 --> 00:02:47,860 I was looking out for you the whole time. 32 00:02:48,440 --> 00:02:49,860 That house... 33 00:02:50,760 --> 00:02:52,620 No one ever came or went. 34 00:02:53,120 --> 00:02:56,060 So I just sat on that red bench and thought of you. 35 00:02:59,240 --> 00:03:01,020 Forget it. 36 00:03:02,360 --> 00:03:04,220 What did you do? 37 00:03:05,760 --> 00:03:08,460 Forget it. I don't want to remember. 38 00:03:12,840 --> 00:03:14,940 I left Istanbul. 39 00:03:15,480 --> 00:03:20,700 One day, without knowing where I was, I found myself outside a tattooist. 40 00:03:21,920 --> 00:03:23,780 Turns out I was in lzmir. 41 00:03:28,280 --> 00:03:29,940 I went in. 42 00:03:30,280 --> 00:03:33,420 I wanted something to hold me by the arm. 43 00:03:33,920 --> 00:03:39,300 Something to hold my shoulder and keep me from going. 44 00:03:40,560 --> 00:03:43,380 And the guy tattooed this crow on me. 45 00:03:46,320 --> 00:03:51,140 He said crows lived a long time so I wouldn't go anywhere. 46 00:03:58,360 --> 00:04:00,660 It took me five years to get myself together. 47 00:04:02,640 --> 00:04:05,140 Then I decided. 48 00:04:05,400 --> 00:04:12,180 I said if I ever loved anyone like that again, I'd marry her. 49 00:04:14,680 --> 00:04:19,220 I'd marry her and never cheat on her. 50 00:04:21,280 --> 00:04:22,820 I promised. 51 00:04:24,680 --> 00:04:28,060 I promised myself, not some woman. 52 00:04:31,880 --> 00:04:33,300 Then? 53 00:04:33,800 --> 00:04:39,580 Then I found Zeynep. We got married. 54 00:04:42,160 --> 00:04:45,020 And you cheated on her with me. 55 00:04:47,880 --> 00:04:50,900 Do you look into her eyes too when you're making love? 56 00:04:54,280 --> 00:04:57,660 I've never looked into anyone's eyes since you, you know? 57 00:05:01,400 --> 00:05:03,100 She's my wife. 58 00:05:08,040 --> 00:05:09,700 We have to stop. 59 00:05:13,000 --> 00:05:15,940 We have to stop if you love your wife so much. 60 00:05:17,800 --> 00:05:19,420 We can't stop now! 61 00:05:22,640 --> 00:05:27,460 We should've stopped that day. That day, there... 62 00:05:28,200 --> 00:05:34,420 Go on, go home. Go back to your wife. 63 00:05:57,320 --> 00:06:00,340 You don't think something's happened, dear? 64 00:06:00,840 --> 00:06:04,340 No. He texted Dad to say sorry, didn't he? 65 00:06:04,560 --> 00:06:05,780 So he's fine. 66 00:06:05,960 --> 00:06:09,380 OK, missus, enough for today. You've worn the girl out! 67 00:06:09,720 --> 00:06:11,780 Oof, and no one says a word to you! 68 00:06:12,000 --> 00:06:14,180 OK, dear. Ignore your mother. 69 00:06:15,160 --> 00:06:16,540 Good night. Give my best wishes to Ferhat. 70 00:06:16,800 --> 00:06:19,860 - Good night, Dad. - Good night. 71 00:08:38,440 --> 00:08:40,220 Burcu, how are you doing? 72 00:08:45,160 --> 00:08:46,580 How I look. 73 00:08:47,080 --> 00:08:48,940 Not that great from what I can tell. 74 00:08:49,160 --> 00:08:51,900 What's up? Did something happen? Don't tell me... 75 00:08:52,800 --> 00:08:55,360 He left his ex's bed and came back in the middle of the night. 76 00:08:55,560 --> 00:08:57,300 Bastard! 77 00:08:59,680 --> 00:09:02,660 Oh, sorry. Well? 78 00:09:04,120 --> 00:09:05,540 Well, that's it. 79 00:09:05,760 --> 00:09:09,020 He had a key. He snuck in and climbed into bed. 80 00:09:11,120 --> 00:09:12,740 You mean you let him? 81 00:09:13,040 --> 00:09:14,940 He hugged me from behind. 82 00:09:18,080 --> 00:09:19,660 There you go. 83 00:09:21,800 --> 00:09:24,620 That's probably what my guy did. 84 00:09:25,080 --> 00:09:27,420 Hmm, right. You met up, didn't you? 85 00:09:27,880 --> 00:09:29,940 What did you guys do? 86 00:09:30,360 --> 00:09:35,260 Well, first we fought, then he slapped me. 87 00:09:35,480 --> 00:09:36,660 He wouldn't do that! 88 00:09:36,880 --> 00:09:40,380 He did. Though actually I did kind of ask for it. 89 00:09:40,920 --> 00:09:44,060 The way you said that, it's like you know him. 90 00:09:44,800 --> 00:09:47,540 No. I mean, he's your ex after all. 91 00:09:47,840 --> 00:09:51,300 If he's missed you so much, he wouldn't slap you. 92 00:09:53,240 --> 00:09:56,540 OK, it was my fault. I kind of provoked him. 93 00:09:57,000 --> 00:09:59,100 Well, anyway, we fought. 94 00:10:00,000 --> 00:10:06,380 Then he ran after me, grabbed me, and he kissed me in the car park. 95 00:10:23,640 --> 00:10:25,860 A woman misses that, right? 96 00:10:28,360 --> 00:10:31,740 Still, you could have it worse. At least he's run off to his ex. 97 00:10:32,280 --> 00:10:33,380 What am I supposed to do? 98 00:10:33,600 --> 00:10:35,500 But yours came to you. 99 00:10:37,000 --> 00:10:39,700 Besides which... He made you really happy. 100 00:10:42,800 --> 00:10:44,660 How good is that? Never mind. 101 00:10:45,520 --> 00:10:50,780 No, it's not like that. He really loves his wife too. 102 00:11:00,360 --> 00:11:02,780 Anyway, we'll talk later over coffee. 103 00:11:06,960 --> 00:11:09,220 That's such a great design! 104 00:11:11,360 --> 00:11:14,700 How's it going? No harder than illustrating a children's book, is it? 105 00:11:16,320 --> 00:11:17,900 There you go. 106 00:11:30,520 --> 00:11:32,940 - He'd love that. - Who? 107 00:11:35,320 --> 00:11:37,740 Him. You know, him. 108 00:11:38,480 --> 00:11:41,980 Your guy. I mean the ex. 109 00:11:43,080 --> 00:11:44,260 What makes you say that? 110 00:11:44,440 --> 00:11:47,220 No idea. I have a hunch, I guess. 111 00:11:48,800 --> 00:11:51,980 Look, I would know, OK? I know these things. 112 00:11:52,800 --> 00:11:55,500 No, it's just you seem like you know him. 113 00:11:57,000 --> 00:12:01,580 He really would love it. And when you assumed he would... 114 00:12:02,600 --> 00:12:06,260 Well, it gives you a kind of old-world look. 115 00:12:06,880 --> 00:12:10,820 You know, like in movies and stuff. Exes go for that kind of thing. 116 00:12:12,800 --> 00:12:15,140 Oof, I don't know. Let me have a look. 117 00:12:16,880 --> 00:12:22,780 Wow! you have to get it. I mean, it goes with the theme. 118 00:12:40,000 --> 00:12:42,740 God, do you look gorgeous... 119 00:12:47,560 --> 00:12:49,300 That dress is amazing on you. 120 00:12:51,080 --> 00:12:53,740 I got it today with a friend. She chose it. 121 00:12:54,920 --> 00:12:57,060 She said you'd really like it too. 122 00:12:57,360 --> 00:13:00,460 She said I'd like it. Does she know me? 123 00:13:01,000 --> 00:13:03,980 No. Come in. 124 00:13:09,480 --> 00:13:10,740 Who is this friend? 125 00:13:10,920 --> 00:13:12,900 Burcu. I just met her. 126 00:13:13,120 --> 00:13:16,620 But it's like I've known her forever. You'd love her if you met her. 127 00:13:17,480 --> 00:13:21,060 Let's meet some day then. Maybe we have other things in common. 128 00:13:37,720 --> 00:13:40,460 You were right. He loved it. 129 00:13:44,040 --> 00:13:47,460 Right, but I'm not so sure about my guy's taste in women. 130 00:13:50,280 --> 00:13:51,900 I miss him so much. 131 00:14:06,880 --> 00:14:08,340 My husband! 132 00:16:48,960 --> 00:16:51,220 Ah, Burcu! You had your hair cut. 133 00:16:51,520 --> 00:16:54,020 Well, I was bored. When women get depressed... 134 00:16:54,440 --> 00:16:55,460 It looks great though. 135 00:16:55,680 --> 00:16:56,780 Thanks. 136 00:16:57,160 --> 00:16:58,700 C'mon, come in. I have a surprise for you. 137 00:16:58,960 --> 00:16:59,780 Nazlýgül Haným? 138 00:17:00,040 --> 00:17:01,140 Yes, that's me. 139 00:17:01,400 --> 00:17:02,380 - The flowers are for you. - Wow! 140 00:17:02,600 --> 00:17:05,100 Who from? 141 00:17:06,040 --> 00:17:07,900 Nazlýgül, I should be going, dear. 142 00:17:08,240 --> 00:17:11,300 Oof, my mother. Here, you keep these. 143 00:17:13,160 --> 00:17:16,180 If we take out that red one, she won't guess. 144 00:17:17,000 --> 00:17:20,980 Pretend you've brought them. I'll explain later, c'mon. 145 00:17:23,280 --> 00:17:24,740 You came at just the right time. 146 00:17:25,240 --> 00:17:27,900 Now let me introduce you to the number one person in my life. 147 00:17:28,280 --> 00:17:30,620 Here, my true love. My daughter, Masal. 148 00:17:31,400 --> 00:17:34,780 And this lovely lady with the short hair is Burcu. 149 00:17:35,000 --> 00:17:36,220 Remember I told you about her? 150 00:17:36,440 --> 00:17:38,060 Nice to meet you. 151 00:17:38,520 --> 00:17:43,100 Lovely to meet you too, Masal. Honey, you're so pretty! 152 00:17:43,520 --> 00:17:45,300 I have to take a photo. 153 00:17:48,240 --> 00:17:50,540 Here goes. OK, done. 154 00:17:53,280 --> 00:17:54,860 Ah, it's come out great. 155 00:17:55,400 --> 00:17:56,900 My mum, Necla. Burcu. 156 00:17:57,120 --> 00:17:58,900 - Nice to meet you. - You too. 157 00:17:59,240 --> 00:18:02,020 I wish I could stay for a chat, but we have school, as you know. 158 00:18:02,600 --> 00:18:04,140 Be nice to Granny, OK, sweetheart? 159 00:18:04,360 --> 00:18:05,660 OK, Mum. 160 00:18:06,080 --> 00:18:09,180 Mum, next time ask Burcu round earlier, OK? 161 00:18:09,720 --> 00:18:12,220 This time doesn't count seeing as we're about to leave. 162 00:18:12,800 --> 00:18:14,180 - Right, Granny? - Well... 163 00:18:14,840 --> 00:18:17,540 OK, OK. You'll have lots of time to get to know each other. 164 00:18:17,880 --> 00:18:20,020 Have a good day. 165 00:18:41,320 --> 00:18:43,140 Burcu, I'm sorry. 166 00:18:43,760 --> 00:18:48,460 What's up? Tossing out the red rose so your mum doesn't guess. 167 00:18:48,800 --> 00:18:50,060 Who are the roses from? 168 00:18:50,640 --> 00:18:52,700 Here, a total psycho. 169 00:18:53,880 --> 00:18:56,180 Ah! Not from him then? 170 00:18:59,560 --> 00:19:01,540 Nine places I've been knifed for you... 171 00:19:01,840 --> 00:19:04,980 But ninety-nine places I wish I could kiss you. 172 00:19:06,000 --> 00:19:07,340 What does that mean? 173 00:19:08,360 --> 00:19:10,340 Well, it's that psycho. 174 00:19:11,680 --> 00:19:15,260 My mum used to be a singer. He was her boss. 175 00:19:15,800 --> 00:19:18,580 When I say boss, I mean her lover. 176 00:19:19,560 --> 00:19:23,020 Anyway, he became obsessed with me. He won't give up either. 177 00:19:23,600 --> 00:19:28,140 I was just 17. Ferhat and I were basically kids. 178 00:19:33,480 --> 00:19:40,060 Not only did he break us up, he forced me to... 179 00:19:45,720 --> 00:19:48,980 Mum went crazy of course. While he was on top of me... 180 00:19:54,840 --> 00:19:56,540 ...she stabbed him. 181 00:19:57,520 --> 00:20:01,300 She stabbed him nine times and still the bastard didn't die. 182 00:20:01,960 --> 00:20:04,300 I wanted to die, but I couldn't. I was pregnant. Pregnant with Masal. 183 00:20:04,520 --> 00:20:09,180 No one knew of course. 184 00:20:15,640 --> 00:20:17,620 Anyway, from then on, every anniversary of that incident... 185 00:20:18,080 --> 00:20:21,460 ...he puts a single red rose in with a bunch of 99 white roses... 186 00:20:21,680 --> 00:20:25,260 ...and sends them with that note. 187 00:20:28,280 --> 00:20:30,060 OK, but Masal? 188 00:20:33,120 --> 00:20:35,020 Mum thinks she's his. 189 00:20:39,520 --> 00:20:41,700 But I was pregnant from Ferhat. 190 00:20:43,320 --> 00:20:45,100 No one knew of course. 191 00:21:14,200 --> 00:21:15,660 Well, does he know? 192 00:21:16,800 --> 00:21:18,060 Ferhat? 193 00:21:19,440 --> 00:21:21,020 No, he doesn't. 194 00:21:21,960 --> 00:21:23,220 Still? 195 00:21:24,280 --> 00:21:25,580 Sure. 196 00:21:28,000 --> 00:21:30,460 - Aren't you going to tell him? - No. 197 00:21:33,720 --> 00:21:35,500 I don't understand the way fate works. 198 00:21:36,120 --> 00:21:38,820 Why did we run into each other after all these years? 199 00:21:42,800 --> 00:21:45,300 But Masal is his kid too. 200 00:21:51,840 --> 00:21:54,100 He really loves his wife, Burcu. 201 00:21:54,640 --> 00:21:58,740 I couldn't do that to them. Especially his wife. 202 00:22:01,520 --> 00:22:05,140 OK, we met years later and couldn't resist each other, but... 203 00:22:13,200 --> 00:22:16,780 You know what we talked about after making love the other day? 204 00:22:18,240 --> 00:22:22,580 I said we had to stop if he loved his wife so much. 205 00:22:26,640 --> 00:22:29,460 - What did he say? - He said we couldn't stop. 206 00:22:38,480 --> 00:22:40,260 You know, this love is like... 207 00:22:41,280 --> 00:22:45,580 Like walking to hell when you think you've found heaven on earth. 208 00:22:52,880 --> 00:22:54,140 Really. 209 00:23:11,600 --> 00:23:14,500 - Do you wonder about her? - Who? 210 00:23:16,240 --> 00:23:20,340 His wife. Would you like to meet her, say? 211 00:23:22,360 --> 00:23:24,860 - His wife? - No. 212 00:23:29,280 --> 00:23:32,460 Let's say you met without realizing it. 213 00:23:34,040 --> 00:23:38,580 What would I do if I met her? No idea. 214 00:23:39,600 --> 00:23:42,100 I don't suppose I could look her in the eye. 215 00:23:42,760 --> 00:23:44,980 Say you really liked her. 216 00:23:46,120 --> 00:23:49,780 Oof, I don't know. She'd cry and then I'd crack too, I suppose. 217 00:23:54,720 --> 00:23:58,820 - Would you be a threesome? - How do you mean? 218 00:24:01,520 --> 00:24:03,660 I mean would you agree to it? 219 00:24:08,200 --> 00:24:09,740 You think she would? 220 00:24:10,000 --> 00:24:11,220 Her? 221 00:24:14,240 --> 00:24:15,700 No idea. 222 00:24:17,920 --> 00:24:23,540 I mean, how would I know? But I don't suppose she would. 223 00:24:31,960 --> 00:24:33,340 So would you? 224 00:24:33,920 --> 00:24:35,300 Me? 225 00:24:36,040 --> 00:24:37,860 What does it have to do with me? 226 00:24:38,400 --> 00:24:41,980 Well, you, me, don't we all have the same story? 227 00:25:03,560 --> 00:25:06,540 Oof! C'mon, drink up. Where do you get these ideas? 228 00:27:19,720 --> 00:27:26,860 My wife. Sweetheart, what's up? 229 00:27:30,680 --> 00:27:33,580 Zeynep. Zeynep, tell me what's up. 230 00:28:08,760 --> 00:28:11,140 Are you done with the design? We've lit the kiln today. 231 00:28:11,320 --> 00:28:13,340 We can fire your first design. 232 00:28:13,880 --> 00:28:15,940 Stick me in the kiln instead, Hodja. 233 00:28:16,360 --> 00:28:20,780 - They say passion is fuelled by fire. - She's already cinders, Hodja. 234 00:28:26,680 --> 00:28:28,420 I have a favour to ask you. 235 00:28:28,920 --> 00:28:30,140 Go on. 236 00:28:31,320 --> 00:28:33,420 I want you to meet him. 237 00:28:35,600 --> 00:28:37,900 Well, OK, but what am I supposed to do? 238 00:28:38,240 --> 00:28:39,460 That's all. 239 00:28:40,040 --> 00:28:43,340 I don't know, you can give me some advice. 240 00:28:46,680 --> 00:28:50,260 I'm tired of playing the threesome game all on my own. 241 00:28:53,920 --> 00:28:58,700 I mean this whole ex syndrome... C'mon, you understand. 242 00:29:04,040 --> 00:29:05,340 OK. 243 00:29:08,080 --> 00:29:09,580 Tonight? 244 00:29:11,760 --> 00:29:14,320 OK, sure. Tonight. 245 00:29:18,600 --> 00:29:23,100 Can I ask you something? Do you know the woman? 246 00:29:23,480 --> 00:29:25,860 Me? Yes. 247 00:29:26,680 --> 00:29:27,620 Oh... 248 00:29:27,880 --> 00:29:30,900 From Facebook mishaps and stuff. 249 00:29:32,120 --> 00:29:34,500 Well, does she know you? 250 00:29:36,160 --> 00:29:37,620 Like you. 251 00:29:41,800 --> 00:29:43,660 If only you hadn't met her. 252 00:29:58,240 --> 00:29:59,540 Hello? 253 00:30:01,360 --> 00:30:03,340 Shall we meet tonight? 254 00:30:04,880 --> 00:30:06,380 I have a surprise for you. 255 00:30:06,760 --> 00:30:09,140 No, I can't do tonight. I promised a friend. 256 00:30:09,600 --> 00:30:11,500 If we meet early? Early evening? 257 00:30:11,720 --> 00:30:15,220 I'll leave early. All I'm asking is one hour. 258 00:30:16,600 --> 00:30:19,860 Well, OK. But only one hour. 259 00:30:20,360 --> 00:30:21,700 One hour. 260 00:30:25,400 --> 00:30:28,900 You know what? 261 00:30:30,120 --> 00:30:35,260 This place, this garden, the house behind, they sold them all to our company. 262 00:30:36,560 --> 00:30:39,580 I found the photos taken for the spec. 263 00:30:40,600 --> 00:30:44,140 The guy who took them got a photo of this bench. 264 00:30:45,600 --> 00:30:48,820 This bench always turned up in my dreams. 265 00:30:49,480 --> 00:30:53,460 Nightmares, dreams of flying doves, it didn't matter... 266 00:30:54,360 --> 00:30:56,020 ...this bench was always there. 267 00:30:56,280 --> 00:31:00,500 Then one day she... 268 00:31:04,160 --> 00:31:10,580 ...I mean Zeynep, I dreamt I was sitting here on the bench with her. 269 00:31:13,360 --> 00:31:18,780 I thought my fate now is this girl. 270 00:31:22,480 --> 00:31:24,540 Did you bring her here? 271 00:31:28,960 --> 00:31:30,980 If only you had. 272 00:31:32,440 --> 00:31:35,100 Then maybe I'd never have run into you. 273 00:31:35,520 --> 00:31:37,540 No, c'mon! 274 00:31:41,720 --> 00:31:44,420 We can't make her part of our fate. 275 00:32:17,440 --> 00:32:19,220 Have a good evening. 276 00:32:35,320 --> 00:32:38,660 Zeynep? Welcome. 277 00:32:40,120 --> 00:32:41,860 You look great. 278 00:32:42,160 --> 00:32:45,420 The hair's gone but it really suits you. 279 00:32:45,680 --> 00:32:47,860 What's up? What are we celebrating? 280 00:32:51,720 --> 00:32:53,420 Is Ferhat coming back here? 281 00:32:53,840 --> 00:32:58,180 No. He texted to say he was in a meeting. So I... 282 00:32:58,360 --> 00:33:01,580 You thought you'd surprise him, but he left a few hours ago. 283 00:33:03,480 --> 00:33:04,740 So let's call him. 284 00:33:04,960 --> 00:33:06,180 No. 285 00:33:16,760 --> 00:33:18,060 I... 286 00:33:20,000 --> 00:33:21,220 I know. 287 00:33:22,880 --> 00:33:25,340 You know? What do you know? 288 00:33:27,720 --> 00:33:29,260 Zeynep. 289 00:33:30,800 --> 00:33:32,020 Honey. 290 00:33:49,760 --> 00:33:53,380 - Son of a bitch! - Ferhat, no. Stop! 291 00:33:56,200 --> 00:34:00,860 Hey, have some manners! So you found the whore then. 292 00:34:07,600 --> 00:34:10,580 Þahin. So... 293 00:34:14,800 --> 00:34:16,020 ...she... 294 00:34:18,520 --> 00:34:23,700 ...that woman, in other words... my husband's ex... 295 00:34:25,440 --> 00:34:27,020 ...Nazlý... gül. 296 00:34:27,360 --> 00:34:29,500 Look, I know her as 'Nazlý' without the 'Gül', the 'Rose' bit. 297 00:34:30,240 --> 00:34:33,220 But don't think she's the prude of her short name. 298 00:34:33,560 --> 00:34:37,780 I mean, smell her and she opens up like a rose. 299 00:34:48,520 --> 00:34:50,540 Have you slept with her too? 300 00:34:50,760 --> 00:34:54,060 Look, honey, I just met her like this. 301 00:34:54,760 --> 00:34:57,140 Well, she's an escort. 302 00:35:01,120 --> 00:35:02,660 An esss... 303 00:35:04,520 --> 00:35:05,820 An escort. 304 00:35:16,840 --> 00:35:18,820 An es-cort. 305 00:35:22,160 --> 00:35:24,740 An escort. 306 00:35:27,640 --> 00:35:30,500 Is that it? 307 00:35:56,000 --> 00:35:57,940 Do you think she's... 308 00:35:59,960 --> 00:36:02,140 ...better looking than me? 309 00:36:05,520 --> 00:36:06,860 I said is she better looking than me? 310 00:36:07,120 --> 00:36:08,500 Look, Zeynep. 311 00:36:09,640 --> 00:36:12,220 You're a beautiful woman. 312 00:36:14,160 --> 00:36:16,460 God knows, if you weren't Ferhat's wife... 313 00:36:16,840 --> 00:36:19,620 So she's better than me... 314 00:36:20,600 --> 00:36:23,780 ...I mean in bed. Right? 315 00:36:24,600 --> 00:36:27,860 Well, she's amazing. Believe me, she's really amazing. 316 00:36:31,440 --> 00:36:33,300 Better than me? 317 00:36:34,320 --> 00:36:36,060 Zeynep, how do I know? 318 00:36:36,280 --> 00:36:39,940 How can I compare you and Nazlý? I mean, you and I... 319 00:37:04,200 --> 00:37:06,180 Mum, we're here! 320 00:37:07,760 --> 00:37:11,380 I don't know what got into her, she suddenly insisted on coming over. 321 00:37:23,200 --> 00:37:27,260 Stay here tonight, OK? Stay here tonight. 322 00:37:31,120 --> 00:37:32,860 I'm going out anyway. 323 00:38:05,120 --> 00:38:06,500 Zeynep! 324 00:38:14,560 --> 00:38:15,980 Zeynep! 325 00:38:17,560 --> 00:38:19,940 Your phone is ringing! 326 00:38:23,560 --> 00:38:26,180 Zeynep, are you going to answer or shall I? 327 00:38:42,200 --> 00:38:44,260 Zeynep Haným's phone. 328 00:38:44,520 --> 00:38:48,700 Umm, sorry. I wanted to speak to Burcu. 329 00:38:50,320 --> 00:38:52,260 I guess you have the wrong number. 330 00:39:13,680 --> 00:39:18,060 Ferhat? Burcu... 331 00:39:19,640 --> 00:39:21,220 I mean is she... 332 00:39:22,320 --> 00:39:25,340 Is she your wife? 333 00:39:27,640 --> 00:39:28,780 Ferhat? 334 00:39:28,960 --> 00:39:31,300 Ferhat? It's you. 335 00:39:35,160 --> 00:39:37,340 Zeynep, what have you done? 336 00:39:37,560 --> 00:39:39,740 Zeynep, what have you done? 337 00:39:42,200 --> 00:39:45,180 What have you done? 338 00:39:50,960 --> 00:39:56,620 Ferhat, what's up? 339 00:39:56,880 --> 00:39:58,620 Why are you standing there? 340 00:39:59,520 --> 00:40:01,500 Zeynep, who is Burcu? 341 00:40:05,880 --> 00:40:07,780 No idea. Who? 342 00:40:20,280 --> 00:40:25,740 Why is Nazlýgül calling your number and asking to speak to Burcu? 343 00:40:26,120 --> 00:40:28,500 What the hell are you doing? 344 00:40:29,960 --> 00:40:33,420 Trying to find out what the hell my husband is doing behind my back! 345 00:40:46,600 --> 00:40:48,780 Did you find out then? 346 00:40:51,320 --> 00:40:53,100 Yes. 347 00:41:10,840 --> 00:41:12,340 What? 348 00:41:15,200 --> 00:41:18,780 I found out how much my husband missed his ex! 349 00:41:22,600 --> 00:41:26,180 That all the time he loved me he'd never actually forgotten her. 350 00:41:27,360 --> 00:41:28,380 When she... 351 00:41:29,600 --> 00:41:31,980 When she was getting dressed up to meet you... 352 00:41:32,440 --> 00:41:36,620 ...you know that dress you loved? I chose it! 353 00:41:40,440 --> 00:41:42,500 I told her you'd love it. 354 00:41:44,360 --> 00:41:48,420 I said it gave her an old-world look, that exes go for that kind of thing. 355 00:41:54,320 --> 00:41:57,700 I proved to her that I know your tastes better than she does. 356 00:41:59,640 --> 00:42:00,940 Did that feel good then? 357 00:42:02,920 --> 00:42:06,700 Yes. Of course it did. 358 00:42:17,680 --> 00:42:20,740 While you were making love there, I... 359 00:42:22,200 --> 00:42:24,100 While you were on your way home... 360 00:42:26,080 --> 00:42:28,860 ...that woman was telling me the details of how you made love! 361 00:42:30,080 --> 00:42:31,580 Are you going to hit me? 362 00:42:31,960 --> 00:42:34,820 Go on, hit me and finish it. 363 00:42:35,040 --> 00:42:37,140 I can't, you finish it. 364 00:42:39,760 --> 00:42:40,940 Hit me! 365 00:42:41,920 --> 00:42:43,900 Go on, hit me! Hit me! 366 00:43:16,880 --> 00:43:18,620 C'mon, come and get me. 367 00:43:20,600 --> 00:43:22,340 Yes, tonight. 368 00:43:25,640 --> 00:43:28,420 Look, it's the first time I'm saying it by choice. 369 00:43:29,760 --> 00:43:33,220 Yes, I've finally realized you're my fate. 370 00:43:34,640 --> 00:43:37,580 C'mon then, let's live out our fate. 371 00:43:59,400 --> 00:44:00,980 Ferhat, don't call me again. 372 00:44:01,680 --> 00:44:02,940 I'm coming over. 373 00:44:03,480 --> 00:44:04,340 No, don't. 374 00:44:04,640 --> 00:44:06,620 No, I'm coming. 375 00:44:29,080 --> 00:44:30,220 I'm coming down. 376 00:44:55,720 --> 00:44:57,540 You surprised me tonight. 377 00:44:59,000 --> 00:45:01,260 Are you ready for more surprises tonight? 378 00:45:02,680 --> 00:45:05,780 I'm ready for you every night. 379 00:45:08,520 --> 00:45:09,780 Get in the other side. 380 00:45:11,440 --> 00:45:12,500 Why? 381 00:45:13,520 --> 00:45:15,540 I want to drive. 382 00:45:18,480 --> 00:45:20,700 We're hardly going to make love in the car, are we? 383 00:45:26,760 --> 00:45:31,060 Suppose you get started while I'm driving, huh? 384 00:45:34,000 --> 00:45:36,420 Suppose you do the same to me? 385 00:45:45,080 --> 00:45:48,180 But my head won't fit under the steering wheel. 386 00:45:51,720 --> 00:45:53,780 I'll make it fit. 387 00:45:54,320 --> 00:45:57,060 Tonight, I'm going to take you somewhere you never expected. 388 00:45:57,600 --> 00:45:59,740 Somewhere you've never been before. 389 00:46:08,160 --> 00:46:11,500 Whoa! The world has never known a whore like you! 390 00:46:43,120 --> 00:46:47,820 There, all done. 391 00:46:49,960 --> 00:46:51,660 It's me who stuck you together. 392 00:46:56,040 --> 00:46:57,300 So be it. 393 00:47:03,640 --> 00:47:05,500 Love can be yours. 394 00:48:08,840 --> 00:48:10,860 What the f*ck are you doing? 395 00:48:59,600 --> 00:49:01,140 Couldn't you forget her? 396 00:49:02,560 --> 00:49:04,540 I guess not. 397 00:49:05,720 --> 00:49:10,180 - Did you love her very much? - Yes. Very much. 398 00:49:11,800 --> 00:49:13,180 Even more than me? 399 00:49:15,640 --> 00:49:18,580 It's not the same thing. 400 00:49:19,280 --> 00:49:23,500 Did you love her all over again? Like in the old days? 401 00:49:25,200 --> 00:49:29,020 When I lost her I told myself... 402 00:49:29,960 --> 00:49:35,180 ...if I ever loved anyone... ...so much again... 403 00:49:35,920 --> 00:49:38,300 ...you'd marry her. You promised yourself. 404 00:49:39,640 --> 00:49:41,580 Did she tell you that? 405 00:49:42,480 --> 00:49:46,580 No matter how much you told me, it was her who showed me... 406 00:49:46,920 --> 00:49:51,740 ...how much you love me. That's why I couldn't leave. 407 00:49:59,640 --> 00:50:01,820 Zeynep, love him, OK? 408 00:50:03,240 --> 00:50:07,140 You too, Ferhat. I like Zeynep a lot. Don't hurt her again. 409 00:50:09,920 --> 00:50:11,020 Love our daughter too. Take good care of my Masal. 410 00:50:15,480 --> 00:50:17,940 I hope you have a fairy-tale life together. 411 00:50:59,880 --> 00:51:01,180 Come here. 412 00:51:15,320 --> 00:51:21,140 I love you. I love you over again. 413 00:51:23,960 --> 00:51:25,580 I know. 414 00:51:32,440 --> 00:51:35,260 But there are two women in your life now. 415 00:51:38,040 --> 00:51:40,460 You need to deserve us both. 416 00:51:40,800 --> 00:51:42,260 I know. 417 00:51:52,120 --> 00:51:53,020 Masal. 418 00:51:53,240 --> 00:51:54,140 Yes? 419 00:51:54,360 --> 00:51:55,540 What should we do? 420 00:51:55,760 --> 00:51:57,900 - Let's go to the fairground. - OK. 421 00:51:58,120 --> 00:52:00,220 C'mon. 28462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.