Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,000 --> 00:00:30,700
In the blind darkness...
2
00:00:31,800 --> 00:00:33,660
Even in sleep...
3
00:00:34,480 --> 00:00:36,940
The caress of your eye
burning my skin...
4
00:00:39,000 --> 00:00:41,020
Tormenting my heart...
5
00:00:42,040 --> 00:00:44,420
Your eyes when we make love...
6
00:00:48,000 --> 00:00:51,660
Thought you could kill me,
did you, whore?
7
00:00:52,240 --> 00:00:53,500
Huh?
8
00:00:53,720 --> 00:00:56,500
I won't let you touch my girl.
9
00:00:57,120 --> 00:00:59,680
So what if I touch her, whore?
10
00:01:00,000 --> 00:01:02,740
She's growing up a whore anyway,
isn't she?
11
00:01:03,040 --> 00:01:05,020
She gives it to that ugly shit,
doesn't she?
12
00:01:05,440 --> 00:01:06,660
What's it to you?
13
00:01:06,880 --> 00:01:08,780
What's that supposed to mean?
14
00:01:08,920 --> 00:01:14,700
I look after her, I feed her,
so I'll fuck her! OK?
15
00:01:15,080 --> 00:01:17,500
- Mum!
- Nazlýgül, no!
16
00:01:17,720 --> 00:01:18,820
Stop, Galip. Wait!
17
00:01:19,080 --> 00:01:21,740
- Fuck off!
- Stop!
18
00:01:22,040 --> 00:01:24,180
- Fuck off out of here!
- Stop! Leave them alone!
19
00:01:24,400 --> 00:01:27,380
- Çiko!
- Leave them alone!
20
00:01:27,680 --> 00:01:30,500
Take him away. Break his bones
and dump him somewhere.
21
00:01:47,480 --> 00:01:49,540
They took me
to some godforsaken place.
22
00:01:54,240 --> 00:01:55,900
They had me dig a hole.
23
00:01:59,400 --> 00:02:01,780
They said they'd kill me
and bury me in it.
24
00:02:03,000 --> 00:02:05,380
I was scared. Really scared.
25
00:02:09,720 --> 00:02:11,580
Then he turned up.
26
00:02:13,880 --> 00:02:19,060
He said, "Don't worry,
I'm not going to kill you."
27
00:02:21,200 --> 00:02:23,940
"But you're not
seeing that girl again."
28
00:02:25,320 --> 00:02:28,140
"From now on, it's just me who..."
29
00:02:33,680 --> 00:02:37,540
I guess I passed out.
Then they left.
30
00:02:42,160 --> 00:02:45,380
Days, weeks, months went by.
31
00:02:46,200 --> 00:02:47,860
I was looking out for you
the whole time.
32
00:02:48,440 --> 00:02:49,860
That house...
33
00:02:50,760 --> 00:02:52,620
No one ever came or went.
34
00:02:53,120 --> 00:02:56,060
So I just sat on that red bench
and thought of you.
35
00:02:59,240 --> 00:03:01,020
Forget it.
36
00:03:02,360 --> 00:03:04,220
What did you do?
37
00:03:05,760 --> 00:03:08,460
Forget it.
I don't want to remember.
38
00:03:12,840 --> 00:03:14,940
I left Istanbul.
39
00:03:15,480 --> 00:03:20,700
One day, without knowing where I was,
I found myself outside a tattooist.
40
00:03:21,920 --> 00:03:23,780
Turns out I was in lzmir.
41
00:03:28,280 --> 00:03:29,940
I went in.
42
00:03:30,280 --> 00:03:33,420
I wanted something
to hold me by the arm.
43
00:03:33,920 --> 00:03:39,300
Something to hold my shoulder
and keep me from going.
44
00:03:40,560 --> 00:03:43,380
And the guy tattooed this crow on me.
45
00:03:46,320 --> 00:03:51,140
He said crows lived a long time
so I wouldn't go anywhere.
46
00:03:58,360 --> 00:04:00,660
It took me five years
to get myself together.
47
00:04:02,640 --> 00:04:05,140
Then I decided.
48
00:04:05,400 --> 00:04:12,180
I said if I ever loved anyone
like that again, I'd marry her.
49
00:04:14,680 --> 00:04:19,220
I'd marry her
and never cheat on her.
50
00:04:21,280 --> 00:04:22,820
I promised.
51
00:04:24,680 --> 00:04:28,060
I promised myself, not some woman.
52
00:04:31,880 --> 00:04:33,300
Then?
53
00:04:33,800 --> 00:04:39,580
Then I found Zeynep.
We got married.
54
00:04:42,160 --> 00:04:45,020
And you cheated on her with me.
55
00:04:47,880 --> 00:04:50,900
Do you look into her eyes too
when you're making love?
56
00:04:54,280 --> 00:04:57,660
I've never looked into anyone's eyes
since you, you know?
57
00:05:01,400 --> 00:05:03,100
She's my wife.
58
00:05:08,040 --> 00:05:09,700
We have to stop.
59
00:05:13,000 --> 00:05:15,940
We have to stop
if you love your wife so much.
60
00:05:17,800 --> 00:05:19,420
We can't stop now!
61
00:05:22,640 --> 00:05:27,460
We should've stopped that day.
That day, there...
62
00:05:28,200 --> 00:05:34,420
Go on, go home.
Go back to your wife.
63
00:05:57,320 --> 00:06:00,340
You don't think
something's happened, dear?
64
00:06:00,840 --> 00:06:04,340
No. He texted Dad
to say sorry, didn't he?
65
00:06:04,560 --> 00:06:05,780
So he's fine.
66
00:06:05,960 --> 00:06:09,380
OK, missus, enough for today.
You've worn the girl out!
67
00:06:09,720 --> 00:06:11,780
Oof, and no one says a word to you!
68
00:06:12,000 --> 00:06:14,180
OK, dear. Ignore your mother.
69
00:06:15,160 --> 00:06:16,540
Good night.
Give my best wishes to Ferhat.
70
00:06:16,800 --> 00:06:19,860
- Good night, Dad.
- Good night.
71
00:08:38,440 --> 00:08:40,220
Burcu, how are you doing?
72
00:08:45,160 --> 00:08:46,580
How I look.
73
00:08:47,080 --> 00:08:48,940
Not that great
from what I can tell.
74
00:08:49,160 --> 00:08:51,900
What's up? Did something happen?
Don't tell me...
75
00:08:52,800 --> 00:08:55,360
He left his ex's bed and came back
in the middle of the night.
76
00:08:55,560 --> 00:08:57,300
Bastard!
77
00:08:59,680 --> 00:09:02,660
Oh, sorry. Well?
78
00:09:04,120 --> 00:09:05,540
Well, that's it.
79
00:09:05,760 --> 00:09:09,020
He had a key. He snuck in
and climbed into bed.
80
00:09:11,120 --> 00:09:12,740
You mean you let him?
81
00:09:13,040 --> 00:09:14,940
He hugged me from behind.
82
00:09:18,080 --> 00:09:19,660
There you go.
83
00:09:21,800 --> 00:09:24,620
That's probably what my guy did.
84
00:09:25,080 --> 00:09:27,420
Hmm, right. You met up, didn't you?
85
00:09:27,880 --> 00:09:29,940
What did you guys do?
86
00:09:30,360 --> 00:09:35,260
Well, first we fought,
then he slapped me.
87
00:09:35,480 --> 00:09:36,660
He wouldn't do that!
88
00:09:36,880 --> 00:09:40,380
He did. Though actually
I did kind of ask for it.
89
00:09:40,920 --> 00:09:44,060
The way you said that,
it's like you know him.
90
00:09:44,800 --> 00:09:47,540
No. I mean,
he's your ex after all.
91
00:09:47,840 --> 00:09:51,300
If he's missed you so much,
he wouldn't slap you.
92
00:09:53,240 --> 00:09:56,540
OK, it was my fault.
I kind of provoked him.
93
00:09:57,000 --> 00:09:59,100
Well, anyway, we fought.
94
00:10:00,000 --> 00:10:06,380
Then he ran after me, grabbed me,
and he kissed me in the car park.
95
00:10:23,640 --> 00:10:25,860
A woman misses that, right?
96
00:10:28,360 --> 00:10:31,740
Still, you could have it worse.
At least he's run off to his ex.
97
00:10:32,280 --> 00:10:33,380
What am I supposed to do?
98
00:10:33,600 --> 00:10:35,500
But yours came to you.
99
00:10:37,000 --> 00:10:39,700
Besides which...
He made you really happy.
100
00:10:42,800 --> 00:10:44,660
How good is that?
Never mind.
101
00:10:45,520 --> 00:10:50,780
No, it's not like that.
He really loves his wife too.
102
00:11:00,360 --> 00:11:02,780
Anyway, we'll talk later over coffee.
103
00:11:06,960 --> 00:11:09,220
That's such a great design!
104
00:11:11,360 --> 00:11:14,700
How's it going? No harder than
illustrating a children's book, is it?
105
00:11:16,320 --> 00:11:17,900
There you go.
106
00:11:30,520 --> 00:11:32,940
- He'd love that.
- Who?
107
00:11:35,320 --> 00:11:37,740
Him. You know, him.
108
00:11:38,480 --> 00:11:41,980
Your guy.
I mean the ex.
109
00:11:43,080 --> 00:11:44,260
What makes you say that?
110
00:11:44,440 --> 00:11:47,220
No idea.
I have a hunch, I guess.
111
00:11:48,800 --> 00:11:51,980
Look, I would know, OK?
I know these things.
112
00:11:52,800 --> 00:11:55,500
No, it's just
you seem like you know him.
113
00:11:57,000 --> 00:12:01,580
He really would love it.
And when you assumed he would...
114
00:12:02,600 --> 00:12:06,260
Well, it gives you
a kind of old-world look.
115
00:12:06,880 --> 00:12:10,820
You know, like in movies and stuff.
Exes go for that kind of thing.
116
00:12:12,800 --> 00:12:15,140
Oof, I don't know.
Let me have a look.
117
00:12:16,880 --> 00:12:22,780
Wow! you have to get it.
I mean, it goes with the theme.
118
00:12:40,000 --> 00:12:42,740
God, do you look gorgeous...
119
00:12:47,560 --> 00:12:49,300
That dress is amazing on you.
120
00:12:51,080 --> 00:12:53,740
I got it today with a friend.
She chose it.
121
00:12:54,920 --> 00:12:57,060
She said you'd really like it too.
122
00:12:57,360 --> 00:13:00,460
She said I'd like it.
Does she know me?
123
00:13:01,000 --> 00:13:03,980
No. Come in.
124
00:13:09,480 --> 00:13:10,740
Who is this friend?
125
00:13:10,920 --> 00:13:12,900
Burcu. I just met her.
126
00:13:13,120 --> 00:13:16,620
But it's like I've known her forever.
You'd love her if you met her.
127
00:13:17,480 --> 00:13:21,060
Let's meet some day then.
Maybe we have other things in common.
128
00:13:37,720 --> 00:13:40,460
You were right.
He loved it.
129
00:13:44,040 --> 00:13:47,460
Right, but I'm not so sure
about my guy's taste in women.
130
00:13:50,280 --> 00:13:51,900
I miss him so much.
131
00:14:06,880 --> 00:14:08,340
My husband!
132
00:16:48,960 --> 00:16:51,220
Ah, Burcu!
You had your hair cut.
133
00:16:51,520 --> 00:16:54,020
Well, I was bored.
When women get depressed...
134
00:16:54,440 --> 00:16:55,460
It looks great though.
135
00:16:55,680 --> 00:16:56,780
Thanks.
136
00:16:57,160 --> 00:16:58,700
C'mon, come in.
I have a surprise for you.
137
00:16:58,960 --> 00:16:59,780
Nazlýgül Haným?
138
00:17:00,040 --> 00:17:01,140
Yes, that's me.
139
00:17:01,400 --> 00:17:02,380
- The flowers are for you.
- Wow!
140
00:17:02,600 --> 00:17:05,100
Who from?
141
00:17:06,040 --> 00:17:07,900
Nazlýgül, I should be going, dear.
142
00:17:08,240 --> 00:17:11,300
Oof, my mother.
Here, you keep these.
143
00:17:13,160 --> 00:17:16,180
If we take out that red one,
she won't guess.
144
00:17:17,000 --> 00:17:20,980
Pretend you've brought them.
I'll explain later, c'mon.
145
00:17:23,280 --> 00:17:24,740
You came at just the right time.
146
00:17:25,240 --> 00:17:27,900
Now let me introduce you
to the number one person in my life.
147
00:17:28,280 --> 00:17:30,620
Here, my true love.
My daughter, Masal.
148
00:17:31,400 --> 00:17:34,780
And this lovely lady
with the short hair is Burcu.
149
00:17:35,000 --> 00:17:36,220
Remember I told you about her?
150
00:17:36,440 --> 00:17:38,060
Nice to meet you.
151
00:17:38,520 --> 00:17:43,100
Lovely to meet you too, Masal.
Honey, you're so pretty!
152
00:17:43,520 --> 00:17:45,300
I have to take a photo.
153
00:17:48,240 --> 00:17:50,540
Here goes. OK, done.
154
00:17:53,280 --> 00:17:54,860
Ah, it's come out great.
155
00:17:55,400 --> 00:17:56,900
My mum, Necla. Burcu.
156
00:17:57,120 --> 00:17:58,900
- Nice to meet you.
- You too.
157
00:17:59,240 --> 00:18:02,020
I wish I could stay for a chat,
but we have school, as you know.
158
00:18:02,600 --> 00:18:04,140
Be nice to Granny,
OK, sweetheart?
159
00:18:04,360 --> 00:18:05,660
OK, Mum.
160
00:18:06,080 --> 00:18:09,180
Mum, next time
ask Burcu round earlier, OK?
161
00:18:09,720 --> 00:18:12,220
This time doesn't count
seeing as we're about to leave.
162
00:18:12,800 --> 00:18:14,180
- Right, Granny?
- Well...
163
00:18:14,840 --> 00:18:17,540
OK, OK. You'll have lots of time
to get to know each other.
164
00:18:17,880 --> 00:18:20,020
Have a good day.
165
00:18:41,320 --> 00:18:43,140
Burcu, I'm sorry.
166
00:18:43,760 --> 00:18:48,460
What's up? Tossing out the red rose
so your mum doesn't guess.
167
00:18:48,800 --> 00:18:50,060
Who are the roses from?
168
00:18:50,640 --> 00:18:52,700
Here, a total psycho.
169
00:18:53,880 --> 00:18:56,180
Ah! Not from him then?
170
00:18:59,560 --> 00:19:01,540
Nine places I've been knifed for you...
171
00:19:01,840 --> 00:19:04,980
But ninety-nine places
I wish I could kiss you.
172
00:19:06,000 --> 00:19:07,340
What does that mean?
173
00:19:08,360 --> 00:19:10,340
Well, it's that psycho.
174
00:19:11,680 --> 00:19:15,260
My mum used to be a singer.
He was her boss.
175
00:19:15,800 --> 00:19:18,580
When I say boss,
I mean her lover.
176
00:19:19,560 --> 00:19:23,020
Anyway, he became obsessed with me.
He won't give up either.
177
00:19:23,600 --> 00:19:28,140
I was just 17.
Ferhat and I were basically kids.
178
00:19:33,480 --> 00:19:40,060
Not only did he break us up,
he forced me to...
179
00:19:45,720 --> 00:19:48,980
Mum went crazy of course.
While he was on top of me...
180
00:19:54,840 --> 00:19:56,540
...she stabbed him.
181
00:19:57,520 --> 00:20:01,300
She stabbed him nine times
and still the bastard didn't die.
182
00:20:01,960 --> 00:20:04,300
I wanted to die, but I couldn't.
I was pregnant. Pregnant with Masal.
183
00:20:04,520 --> 00:20:09,180
No one knew of course.
184
00:20:15,640 --> 00:20:17,620
Anyway, from then on,
every anniversary of that incident...
185
00:20:18,080 --> 00:20:21,460
...he puts a single red rose
in with a bunch of 99 white roses...
186
00:20:21,680 --> 00:20:25,260
...and sends them with that note.
187
00:20:28,280 --> 00:20:30,060
OK, but Masal?
188
00:20:33,120 --> 00:20:35,020
Mum thinks she's his.
189
00:20:39,520 --> 00:20:41,700
But I was pregnant from Ferhat.
190
00:20:43,320 --> 00:20:45,100
No one knew of course.
191
00:21:14,200 --> 00:21:15,660
Well, does he know?
192
00:21:16,800 --> 00:21:18,060
Ferhat?
193
00:21:19,440 --> 00:21:21,020
No, he doesn't.
194
00:21:21,960 --> 00:21:23,220
Still?
195
00:21:24,280 --> 00:21:25,580
Sure.
196
00:21:28,000 --> 00:21:30,460
- Aren't you going to tell him?
- No.
197
00:21:33,720 --> 00:21:35,500
I don't understand the way fate works.
198
00:21:36,120 --> 00:21:38,820
Why did we run into each other
after all these years?
199
00:21:42,800 --> 00:21:45,300
But Masal is his kid too.
200
00:21:51,840 --> 00:21:54,100
He really loves his wife, Burcu.
201
00:21:54,640 --> 00:21:58,740
I couldn't do that to them.
Especially his wife.
202
00:22:01,520 --> 00:22:05,140
OK, we met years later
and couldn't resist each other, but...
203
00:22:13,200 --> 00:22:16,780
You know what we talked about
after making love the other day?
204
00:22:18,240 --> 00:22:22,580
I said we had to stop
if he loved his wife so much.
205
00:22:26,640 --> 00:22:29,460
- What did he say?
- He said we couldn't stop.
206
00:22:38,480 --> 00:22:40,260
You know, this love is like...
207
00:22:41,280 --> 00:22:45,580
Like walking to hell when you think
you've found heaven on earth.
208
00:22:52,880 --> 00:22:54,140
Really.
209
00:23:11,600 --> 00:23:14,500
- Do you wonder about her?
- Who?
210
00:23:16,240 --> 00:23:20,340
His wife.
Would you like to meet her, say?
211
00:23:22,360 --> 00:23:24,860
- His wife?
- No.
212
00:23:29,280 --> 00:23:32,460
Let's say you met
without realizing it.
213
00:23:34,040 --> 00:23:38,580
What would I do if I met her?
No idea.
214
00:23:39,600 --> 00:23:42,100
I don't suppose
I could look her in the eye.
215
00:23:42,760 --> 00:23:44,980
Say you really liked her.
216
00:23:46,120 --> 00:23:49,780
Oof, I don't know. She'd cry
and then I'd crack too, I suppose.
217
00:23:54,720 --> 00:23:58,820
- Would you be a threesome?
- How do you mean?
218
00:24:01,520 --> 00:24:03,660
I mean would you agree to it?
219
00:24:08,200 --> 00:24:09,740
You think she would?
220
00:24:10,000 --> 00:24:11,220
Her?
221
00:24:14,240 --> 00:24:15,700
No idea.
222
00:24:17,920 --> 00:24:23,540
I mean, how would I know?
But I don't suppose she would.
223
00:24:31,960 --> 00:24:33,340
So would you?
224
00:24:33,920 --> 00:24:35,300
Me?
225
00:24:36,040 --> 00:24:37,860
What does it have to do with me?
226
00:24:38,400 --> 00:24:41,980
Well, you, me, don't we all
have the same story?
227
00:25:03,560 --> 00:25:06,540
Oof! C'mon, drink up.
Where do you get these ideas?
228
00:27:19,720 --> 00:27:26,860
My wife.
Sweetheart, what's up?
229
00:27:30,680 --> 00:27:33,580
Zeynep. Zeynep, tell me what's up.
230
00:28:08,760 --> 00:28:11,140
Are you done with the design?
We've lit the kiln today.
231
00:28:11,320 --> 00:28:13,340
We can fire your first design.
232
00:28:13,880 --> 00:28:15,940
Stick me in the kiln
instead, Hodja.
233
00:28:16,360 --> 00:28:20,780
- They say passion is fuelled by fire.
- She's already cinders, Hodja.
234
00:28:26,680 --> 00:28:28,420
I have a favour to ask you.
235
00:28:28,920 --> 00:28:30,140
Go on.
236
00:28:31,320 --> 00:28:33,420
I want you to meet him.
237
00:28:35,600 --> 00:28:37,900
Well, OK,
but what am I supposed to do?
238
00:28:38,240 --> 00:28:39,460
That's all.
239
00:28:40,040 --> 00:28:43,340
I don't know,
you can give me some advice.
240
00:28:46,680 --> 00:28:50,260
I'm tired of playing
the threesome game all on my own.
241
00:28:53,920 --> 00:28:58,700
I mean this whole ex syndrome...
C'mon, you understand.
242
00:29:04,040 --> 00:29:05,340
OK.
243
00:29:08,080 --> 00:29:09,580
Tonight?
244
00:29:11,760 --> 00:29:14,320
OK, sure. Tonight.
245
00:29:18,600 --> 00:29:23,100
Can I ask you something?
Do you know the woman?
246
00:29:23,480 --> 00:29:25,860
Me? Yes.
247
00:29:26,680 --> 00:29:27,620
Oh...
248
00:29:27,880 --> 00:29:30,900
From Facebook mishaps and stuff.
249
00:29:32,120 --> 00:29:34,500
Well, does she know you?
250
00:29:36,160 --> 00:29:37,620
Like you.
251
00:29:41,800 --> 00:29:43,660
If only you hadn't met her.
252
00:29:58,240 --> 00:29:59,540
Hello?
253
00:30:01,360 --> 00:30:03,340
Shall we meet tonight?
254
00:30:04,880 --> 00:30:06,380
I have a surprise for you.
255
00:30:06,760 --> 00:30:09,140
No, I can't do tonight.
I promised a friend.
256
00:30:09,600 --> 00:30:11,500
If we meet early?
Early evening?
257
00:30:11,720 --> 00:30:15,220
I'll leave early.
All I'm asking is one hour.
258
00:30:16,600 --> 00:30:19,860
Well, OK. But only one hour.
259
00:30:20,360 --> 00:30:21,700
One hour.
260
00:30:25,400 --> 00:30:28,900
You know what?
261
00:30:30,120 --> 00:30:35,260
This place, this garden, the house behind,
they sold them all to our company.
262
00:30:36,560 --> 00:30:39,580
I found the photos taken for the spec.
263
00:30:40,600 --> 00:30:44,140
The guy who took them
got a photo of this bench.
264
00:30:45,600 --> 00:30:48,820
This bench always turned up
in my dreams.
265
00:30:49,480 --> 00:30:53,460
Nightmares, dreams of flying doves,
it didn't matter...
266
00:30:54,360 --> 00:30:56,020
...this bench was always there.
267
00:30:56,280 --> 00:31:00,500
Then one day she...
268
00:31:04,160 --> 00:31:10,580
...I mean Zeynep, I dreamt I was sitting
here on the bench with her.
269
00:31:13,360 --> 00:31:18,780
I thought my fate now is this girl.
270
00:31:22,480 --> 00:31:24,540
Did you bring her here?
271
00:31:28,960 --> 00:31:30,980
If only you had.
272
00:31:32,440 --> 00:31:35,100
Then maybe
I'd never have run into you.
273
00:31:35,520 --> 00:31:37,540
No, c'mon!
274
00:31:41,720 --> 00:31:44,420
We can't make her
part of our fate.
275
00:32:17,440 --> 00:32:19,220
Have a good evening.
276
00:32:35,320 --> 00:32:38,660
Zeynep?
Welcome.
277
00:32:40,120 --> 00:32:41,860
You look great.
278
00:32:42,160 --> 00:32:45,420
The hair's gone
but it really suits you.
279
00:32:45,680 --> 00:32:47,860
What's up?
What are we celebrating?
280
00:32:51,720 --> 00:32:53,420
Is Ferhat coming back here?
281
00:32:53,840 --> 00:32:58,180
No. He texted to say
he was in a meeting. So I...
282
00:32:58,360 --> 00:33:01,580
You thought you'd surprise him,
but he left a few hours ago.
283
00:33:03,480 --> 00:33:04,740
So let's call him.
284
00:33:04,960 --> 00:33:06,180
No.
285
00:33:16,760 --> 00:33:18,060
I...
286
00:33:20,000 --> 00:33:21,220
I know.
287
00:33:22,880 --> 00:33:25,340
You know?
What do you know?
288
00:33:27,720 --> 00:33:29,260
Zeynep.
289
00:33:30,800 --> 00:33:32,020
Honey.
290
00:33:49,760 --> 00:33:53,380
- Son of a bitch!
- Ferhat, no. Stop!
291
00:33:56,200 --> 00:34:00,860
Hey, have some manners!
So you found the whore then.
292
00:34:07,600 --> 00:34:10,580
Þahin. So...
293
00:34:14,800 --> 00:34:16,020
...she...
294
00:34:18,520 --> 00:34:23,700
...that woman, in other words...
my husband's ex...
295
00:34:25,440 --> 00:34:27,020
...Nazlý... gül.
296
00:34:27,360 --> 00:34:29,500
Look, I know her as 'Nazlý'
without the 'Gül', the 'Rose' bit.
297
00:34:30,240 --> 00:34:33,220
But don't think she's the prude
of her short name.
298
00:34:33,560 --> 00:34:37,780
I mean, smell her
and she opens up like a rose.
299
00:34:48,520 --> 00:34:50,540
Have you slept with her too?
300
00:34:50,760 --> 00:34:54,060
Look, honey,
I just met her like this.
301
00:34:54,760 --> 00:34:57,140
Well, she's an escort.
302
00:35:01,120 --> 00:35:02,660
An esss...
303
00:35:04,520 --> 00:35:05,820
An escort.
304
00:35:16,840 --> 00:35:18,820
An es-cort.
305
00:35:22,160 --> 00:35:24,740
An escort.
306
00:35:27,640 --> 00:35:30,500
Is that it?
307
00:35:56,000 --> 00:35:57,940
Do you think she's...
308
00:35:59,960 --> 00:36:02,140
...better looking than me?
309
00:36:05,520 --> 00:36:06,860
I said is she
better looking than me?
310
00:36:07,120 --> 00:36:08,500
Look, Zeynep.
311
00:36:09,640 --> 00:36:12,220
You're a beautiful woman.
312
00:36:14,160 --> 00:36:16,460
God knows,
if you weren't Ferhat's wife...
313
00:36:16,840 --> 00:36:19,620
So she's better than me...
314
00:36:20,600 --> 00:36:23,780
...I mean in bed. Right?
315
00:36:24,600 --> 00:36:27,860
Well, she's amazing.
Believe me, she's really amazing.
316
00:36:31,440 --> 00:36:33,300
Better than me?
317
00:36:34,320 --> 00:36:36,060
Zeynep, how do I know?
318
00:36:36,280 --> 00:36:39,940
How can I compare you and Nazlý?
I mean, you and I...
319
00:37:04,200 --> 00:37:06,180
Mum, we're here!
320
00:37:07,760 --> 00:37:11,380
I don't know what got into her,
she suddenly insisted on coming over.
321
00:37:23,200 --> 00:37:27,260
Stay here tonight, OK?
Stay here tonight.
322
00:37:31,120 --> 00:37:32,860
I'm going out anyway.
323
00:38:05,120 --> 00:38:06,500
Zeynep!
324
00:38:14,560 --> 00:38:15,980
Zeynep!
325
00:38:17,560 --> 00:38:19,940
Your phone is ringing!
326
00:38:23,560 --> 00:38:26,180
Zeynep, are you going to answer
or shall I?
327
00:38:42,200 --> 00:38:44,260
Zeynep Haným's phone.
328
00:38:44,520 --> 00:38:48,700
Umm, sorry.
I wanted to speak to Burcu.
329
00:38:50,320 --> 00:38:52,260
I guess you have the wrong number.
330
00:39:13,680 --> 00:39:18,060
Ferhat? Burcu...
331
00:39:19,640 --> 00:39:21,220
I mean is she...
332
00:39:22,320 --> 00:39:25,340
Is she your wife?
333
00:39:27,640 --> 00:39:28,780
Ferhat?
334
00:39:28,960 --> 00:39:31,300
Ferhat? It's you.
335
00:39:35,160 --> 00:39:37,340
Zeynep, what have you done?
336
00:39:37,560 --> 00:39:39,740
Zeynep, what have you done?
337
00:39:42,200 --> 00:39:45,180
What have you done?
338
00:39:50,960 --> 00:39:56,620
Ferhat, what's up?
339
00:39:56,880 --> 00:39:58,620
Why are you standing there?
340
00:39:59,520 --> 00:40:01,500
Zeynep, who is Burcu?
341
00:40:05,880 --> 00:40:07,780
No idea. Who?
342
00:40:20,280 --> 00:40:25,740
Why is Nazlýgül calling your number
and asking to speak to Burcu?
343
00:40:26,120 --> 00:40:28,500
What the hell are you doing?
344
00:40:29,960 --> 00:40:33,420
Trying to find out what the hell
my husband is doing behind my back!
345
00:40:46,600 --> 00:40:48,780
Did you find out then?
346
00:40:51,320 --> 00:40:53,100
Yes.
347
00:41:10,840 --> 00:41:12,340
What?
348
00:41:15,200 --> 00:41:18,780
I found out how much
my husband missed his ex!
349
00:41:22,600 --> 00:41:26,180
That all the time he loved me
he'd never actually forgotten her.
350
00:41:27,360 --> 00:41:28,380
When she...
351
00:41:29,600 --> 00:41:31,980
When she was getting dressed up
to meet you...
352
00:41:32,440 --> 00:41:36,620
...you know that dress you loved?
I chose it!
353
00:41:40,440 --> 00:41:42,500
I told her you'd love it.
354
00:41:44,360 --> 00:41:48,420
I said it gave her an old-world look,
that exes go for that kind of thing.
355
00:41:54,320 --> 00:41:57,700
I proved to her that I know
your tastes better than she does.
356
00:41:59,640 --> 00:42:00,940
Did that feel good then?
357
00:42:02,920 --> 00:42:06,700
Yes. Of course it did.
358
00:42:17,680 --> 00:42:20,740
While you were making love there,
I...
359
00:42:22,200 --> 00:42:24,100
While you were
on your way home...
360
00:42:26,080 --> 00:42:28,860
...that woman was telling me
the details of how you made love!
361
00:42:30,080 --> 00:42:31,580
Are you going to hit me?
362
00:42:31,960 --> 00:42:34,820
Go on, hit me and finish it.
363
00:42:35,040 --> 00:42:37,140
I can't, you finish it.
364
00:42:39,760 --> 00:42:40,940
Hit me!
365
00:42:41,920 --> 00:42:43,900
Go on, hit me! Hit me!
366
00:43:16,880 --> 00:43:18,620
C'mon, come and get me.
367
00:43:20,600 --> 00:43:22,340
Yes, tonight.
368
00:43:25,640 --> 00:43:28,420
Look, it's the first time
I'm saying it by choice.
369
00:43:29,760 --> 00:43:33,220
Yes, I've finally realized
you're my fate.
370
00:43:34,640 --> 00:43:37,580
C'mon then,
let's live out our fate.
371
00:43:59,400 --> 00:44:00,980
Ferhat, don't call me again.
372
00:44:01,680 --> 00:44:02,940
I'm coming over.
373
00:44:03,480 --> 00:44:04,340
No, don't.
374
00:44:04,640 --> 00:44:06,620
No, I'm coming.
375
00:44:29,080 --> 00:44:30,220
I'm coming down.
376
00:44:55,720 --> 00:44:57,540
You surprised me tonight.
377
00:44:59,000 --> 00:45:01,260
Are you ready
for more surprises tonight?
378
00:45:02,680 --> 00:45:05,780
I'm ready for you every night.
379
00:45:08,520 --> 00:45:09,780
Get in the other side.
380
00:45:11,440 --> 00:45:12,500
Why?
381
00:45:13,520 --> 00:45:15,540
I want to drive.
382
00:45:18,480 --> 00:45:20,700
We're hardly going to make love
in the car, are we?
383
00:45:26,760 --> 00:45:31,060
Suppose you get started
while I'm driving, huh?
384
00:45:34,000 --> 00:45:36,420
Suppose you do the same to me?
385
00:45:45,080 --> 00:45:48,180
But my head won't fit
under the steering wheel.
386
00:45:51,720 --> 00:45:53,780
I'll make it fit.
387
00:45:54,320 --> 00:45:57,060
Tonight, I'm going to take you
somewhere you never expected.
388
00:45:57,600 --> 00:45:59,740
Somewhere you've never been before.
389
00:46:08,160 --> 00:46:11,500
Whoa! The world has never known
a whore like you!
390
00:46:43,120 --> 00:46:47,820
There, all done.
391
00:46:49,960 --> 00:46:51,660
It's me who stuck you together.
392
00:46:56,040 --> 00:46:57,300
So be it.
393
00:47:03,640 --> 00:47:05,500
Love can be yours.
394
00:48:08,840 --> 00:48:10,860
What the f*ck are you doing?
395
00:48:59,600 --> 00:49:01,140
Couldn't you forget her?
396
00:49:02,560 --> 00:49:04,540
I guess not.
397
00:49:05,720 --> 00:49:10,180
- Did you love her very much?
- Yes. Very much.
398
00:49:11,800 --> 00:49:13,180
Even more than me?
399
00:49:15,640 --> 00:49:18,580
It's not the same thing.
400
00:49:19,280 --> 00:49:23,500
Did you love her all over again?
Like in the old days?
401
00:49:25,200 --> 00:49:29,020
When I lost her
I told myself...
402
00:49:29,960 --> 00:49:35,180
...if I ever loved anyone...
...so much again...
403
00:49:35,920 --> 00:49:38,300
...you'd marry her.
You promised yourself.
404
00:49:39,640 --> 00:49:41,580
Did she tell you that?
405
00:49:42,480 --> 00:49:46,580
No matter how much you told me,
it was her who showed me...
406
00:49:46,920 --> 00:49:51,740
...how much you love me.
That's why I couldn't leave.
407
00:49:59,640 --> 00:50:01,820
Zeynep, love him, OK?
408
00:50:03,240 --> 00:50:07,140
You too, Ferhat. I like Zeynep a lot.
Don't hurt her again.
409
00:50:09,920 --> 00:50:11,020
Love our daughter too.
Take good care of my Masal.
410
00:50:15,480 --> 00:50:17,940
I hope you have
a fairy-tale life together.
411
00:50:59,880 --> 00:51:01,180
Come here.
412
00:51:15,320 --> 00:51:21,140
I love you.
I love you over again.
413
00:51:23,960 --> 00:51:25,580
I know.
414
00:51:32,440 --> 00:51:35,260
But there are
two women in your life now.
415
00:51:38,040 --> 00:51:40,460
You need to deserve us both.
416
00:51:40,800 --> 00:51:42,260
I know.
417
00:51:52,120 --> 00:51:53,020
Masal.
418
00:51:53,240 --> 00:51:54,140
Yes?
419
00:51:54,360 --> 00:51:55,540
What should we do?
420
00:51:55,760 --> 00:51:57,900
- Let's go to the fairground.
- OK.
421
00:51:58,120 --> 00:52:00,220
C'mon.
28462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.