All language subtitles for Tình Yêu Màu Đỏ (2013) EN - Keii

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,720 --> 00:00:18,140 My husband. 2 00:00:18,720 --> 00:00:20,220 My wife. 3 00:00:22,720 --> 00:00:24,420 These next two days won't go by fast enough. 4 00:00:29,080 --> 00:00:31,300 Hey, lay off the guy! He isn't being conscripted here. 5 00:00:31,720 --> 00:00:34,700 We're just a bunch of marketing guys holing up at the Rixos in Antalya. 6 00:00:35,000 --> 00:00:37,940 You haven't given us two seconds to say a proper goodbye. 7 00:00:39,360 --> 00:00:41,540 Zeynep, I can always stay behind. 8 00:00:41,920 --> 00:00:45,140 Nutcase, what do I want with you! Let my husband stay. 9 00:00:47,240 --> 00:00:50,660 C'mon, enough! You're making me jealous. 10 00:00:52,520 --> 00:00:53,980 - My bag. - Your bag. 11 00:00:58,080 --> 00:00:59,780 - I'll call the second we land. - OK. 12 00:01:00,160 --> 00:01:01,780 And careful with the car, ha! 13 00:01:15,880 --> 00:01:20,260 OK, guys. Let's see some hostesses to get us flying for real! 14 00:01:21,560 --> 00:01:23,140 Are they all blondes? 15 00:01:23,440 --> 00:01:24,860 I'll save you the blonde. Take your pick, guys. 16 00:01:25,080 --> 00:01:28,100 - Whoa, babes like out of a book! - Talking of books, shut that. 17 00:01:28,360 --> 00:01:30,060 Look, count me out of this, please. 18 00:01:30,280 --> 00:01:32,740 Guys, I'll kill anyone who touches this blonde. 19 00:01:33,120 --> 00:01:34,820 I'll check out the vibe once we're there. 20 00:01:35,280 --> 00:01:36,900 So long as the vibe doesn't pass you up. 21 00:01:37,120 --> 00:01:41,020 C'mon! There's five girls here and we're four studs, plus Ferhat. 22 00:01:41,520 --> 00:01:43,620 But listen, that blonde is mine. 23 00:01:43,960 --> 00:01:46,700 Ferhat, how can anyone not be into these dames? 24 00:01:47,000 --> 00:01:49,020 Go on, pick one. 25 00:01:51,560 --> 00:01:53,460 - This one. - Not so fast, she's mine. 26 00:01:54,520 --> 00:01:56,500 Look at you, picking a girl whose face you can't see! 27 00:01:56,720 --> 00:02:00,060 You mean, 'I've seen her from behind, I'll just roll her right over.' Whoa! 28 00:02:00,400 --> 00:02:04,140 - Fasten your seatbelts please. - Hey, we're taking off. 29 00:02:04,400 --> 00:02:06,620 Guys, enjoy flying. 30 00:02:14,720 --> 00:02:18,740 - We aren't late, are we? - No, c'mon, for the love of... 31 00:02:19,120 --> 00:02:23,980 Leave the loving to Ferhat. Tonight's about play, not love. 32 00:02:25,000 --> 00:02:30,220 Ceren, you're with Emre. Emre, get cosy there. 33 00:02:31,720 --> 00:02:35,140 Whichever one of you is hottest, get cracking on Ferhat. 34 00:02:36,440 --> 00:02:38,500 Well? Where's my girl? 35 00:02:38,680 --> 00:02:41,240 We rented a car, she's parking. She'll be right here. 36 00:02:41,560 --> 00:02:44,380 So you came from Istanbul too? Renting a car and stuff... 37 00:02:44,680 --> 00:02:47,340 Sure, it's kind of a business trip for us too. 38 00:02:48,040 --> 00:02:50,180 Let's forget business tonight, guys. 39 00:02:57,600 --> 00:02:59,300 Here comes my love. 40 00:02:59,520 --> 00:03:00,660 Hey, wasn't tonight about play, not love? 41 00:03:00,880 --> 00:03:05,780 Cool down. My idea of love is all play. 42 00:03:09,040 --> 00:03:12,300 But the choosing is done. She's mine or you're mangled. 43 00:03:41,280 --> 00:03:43,620 Let me introduce you. Guys, Nazlý. 44 00:03:44,200 --> 00:03:46,780 - Nazlý. Hi. Murat. - Hi, Murat. 45 00:03:46,960 --> 00:03:48,340 - I'm Emre. - Hi, Emre. 46 00:03:48,720 --> 00:03:50,340 - Hüseyin. - Hi, Hüseyin. 47 00:04:18,560 --> 00:04:20,020 Nazlý. 48 00:04:21,640 --> 00:04:23,020 Ferhat. 49 00:04:35,720 --> 00:04:37,580 - What are you drinking? - Whisky. 50 00:04:37,800 --> 00:04:39,820 - With two ice cubes. - No, straight up. 51 00:04:42,280 --> 00:04:44,460 Whoa, tonight is going to be so hot. 52 00:05:18,960 --> 00:05:20,780 Ferhat Bey, your phone. 53 00:05:21,600 --> 00:05:23,780 Ferhat Bey, your phone. 54 00:05:24,360 --> 00:05:26,620 Ferhat Bey, your phone is ringing. 55 00:05:42,280 --> 00:05:44,260 My husband, I miss you so much. 56 00:05:44,840 --> 00:05:46,220 Me too. 57 00:05:47,120 --> 00:05:49,700 It's really noisy here. 58 00:05:50,680 --> 00:05:52,860 The guys insisted on us partying. 59 00:05:53,240 --> 00:05:56,580 Well, good for them. Get partying. 60 00:05:57,160 --> 00:06:01,620 Come back having partied, rested and missed me, OK? 61 00:06:03,160 --> 00:06:04,500 Promise? 62 00:06:06,200 --> 00:06:07,580 Promise. 63 00:06:08,720 --> 00:06:10,100 My husband, I feel kind of weird here. 64 00:06:10,320 --> 00:06:13,260 You feel weird? How come, sweetheart? 65 00:06:13,600 --> 00:06:15,940 Our bed is so big, my husband. 66 00:06:16,400 --> 00:06:17,940 Big? 67 00:06:18,440 --> 00:06:20,660 Yes. It's the first time I'm sleeping without you, right? 68 00:06:21,320 --> 00:06:24,780 I'm lost in the bed without you. 69 00:06:26,080 --> 00:06:27,620 Anyway, I'm just jabbering. 70 00:06:27,960 --> 00:06:29,260 Go on, get partying. 71 00:06:29,480 --> 00:06:32,220 But miss me, OK? Party, but miss me too. 72 00:06:33,800 --> 00:06:35,860 I'm jabbering again. OK, I'm hanging up. 73 00:06:36,200 --> 00:06:37,500 Have a good time. 74 00:06:37,760 --> 00:06:39,900 Good night, sweetheart. 75 00:06:42,960 --> 00:06:44,580 Zeynep. 76 00:06:47,440 --> 00:06:48,860 I love you. 77 00:06:49,400 --> 00:06:51,300 More than me? 78 00:07:12,680 --> 00:07:14,660 C'mon, let's drink. 79 00:07:15,080 --> 00:07:16,100 What are we drinking to? 80 00:07:17,080 --> 00:07:19,980 - To play. - OK, let's drink! 81 00:07:25,600 --> 00:07:28,580 Get that guy charged, Mine. Go on. 82 00:07:29,760 --> 00:07:32,660 OK, we get the message. So he loves his wife but... 83 00:07:33,760 --> 00:07:36,460 That's life, other halves get anxious. 84 00:07:37,480 --> 00:07:40,860 Why are we talking about marriage? 85 00:07:41,160 --> 00:07:43,180 Don't worry, I won't tell your wife. 86 00:07:43,800 --> 00:07:46,940 Being married is bad enough in itself. 87 00:07:47,160 --> 00:07:49,720 But being in love with your wife is even worse. 88 00:07:50,840 --> 00:07:53,820 You're married and you have a woman like this looking at you. 89 00:07:56,200 --> 00:07:58,940 Why don't you look at me like that when we're making love? 90 00:07:59,320 --> 00:08:00,260 Don't I? 91 00:08:00,480 --> 00:08:04,220 No, you always close your eyes in ecstasy. 92 00:08:05,240 --> 00:08:09,460 This woman could turn you into a poet. Don't you think? 93 00:08:10,320 --> 00:08:13,460 Wait, I want to ask something. Does anyone here write poetry? 94 00:08:13,800 --> 00:08:16,660 I always wanted to, but then I ended up in marketing. 95 00:08:19,760 --> 00:08:23,500 - I'd say Ferhat Bey does for sure. - What makes you say that? 96 00:08:24,720 --> 00:08:27,500 Well, your silence is a poet's silence. 97 00:08:28,000 --> 00:08:31,100 Whoa, listen to that! 98 00:08:33,160 --> 00:08:34,860 I did in the past. 99 00:08:35,640 --> 00:08:36,980 In high-school days. 100 00:08:37,200 --> 00:08:40,140 I have a hunch you still do. 101 00:08:40,600 --> 00:08:42,580 You want to read poetry? 102 00:08:44,000 --> 00:08:45,860 But no one writes it. 103 00:08:46,360 --> 00:08:48,980 Like you said, they did at high school. 104 00:08:49,200 --> 00:08:51,220 You know, 'first love' poems and stuff. 105 00:08:51,440 --> 00:08:54,860 C'mon, read one. Some bull artist must've written something. 106 00:08:55,160 --> 00:08:58,380 C'mon, Nazlý! 107 00:09:01,480 --> 00:09:02,980 Go for it! 108 00:09:14,200 --> 00:09:16,100 In the blind darkness... 109 00:09:19,880 --> 00:09:21,620 Even in sleep... 110 00:09:25,360 --> 00:09:27,860 The caress of your eye burning my skin... 111 00:09:30,400 --> 00:09:32,660 Tormenting my heart... 112 00:09:34,200 --> 00:09:36,140 Your eyes when we make love... 113 00:09:36,320 --> 00:09:38,260 Are so beautiful. 114 00:09:40,240 --> 00:09:43,820 No one could write a poem to your eyes more beautiful than that. 115 00:09:44,000 --> 00:09:47,060 Come here, c'mon. 116 00:12:34,200 --> 00:12:35,380 Why do you do it? 117 00:12:42,600 --> 00:12:43,700 Do what? 118 00:12:53,360 --> 00:12:56,260 Why? Are you going to divorce your wife for me? 119 00:13:01,000 --> 00:13:03,900 Is that the first question you ask after all these years? 120 00:13:06,400 --> 00:13:07,780 Look, honey. 121 00:13:15,160 --> 00:13:17,980 I'm a hooker and you're a good boy. 122 00:13:19,120 --> 00:13:21,540 Whatever happened tonight happened, end of story. 123 00:13:22,840 --> 00:13:24,820 And then there's real life. 124 00:13:29,200 --> 00:13:32,780 Whatever we are, that's how we act. I mean things are what they are. OK? 125 00:13:35,240 --> 00:13:36,340 Things are what they are. 126 00:13:36,520 --> 00:13:38,020 Yes, things are what they are. 127 00:14:08,920 --> 00:14:11,220 You don't even know the price of a hooker. 128 00:14:12,560 --> 00:14:13,860 Prick! 129 00:16:06,440 --> 00:16:09,900 My husband. Ah, were you asleep? I'm sorry. 130 00:16:10,120 --> 00:16:14,740 No, honey. I couldn't sleep. 131 00:16:14,960 --> 00:16:18,020 - I'm sitting in my room. It's OK. - Poor love. 132 00:16:18,720 --> 00:16:20,980 What's up? Who was keeping you awake? 133 00:16:21,160 --> 00:16:23,060 You couldn't sleep alone, could you? 134 00:16:24,440 --> 00:16:27,540 Neither could I, so I'm finishing up that kids' book I'm late with. 135 00:16:28,040 --> 00:16:31,580 Anyway, get some sleep. You have meetings tomorrow. Kisses. 136 00:16:49,240 --> 00:16:52,100 You know what the punishment is for stealing a woman from another man? 137 00:16:55,560 --> 00:16:56,860 No, what's that? 138 00:16:58,280 --> 00:16:59,580 Death. 139 00:17:04,280 --> 00:17:08,100 So what are you going to do? Kill me? 140 00:17:14,000 --> 00:17:16,700 You think I'd kill you over a hooker?! 141 00:17:16,960 --> 00:17:19,020 But boy, did you move fast! 142 00:17:20,200 --> 00:17:23,620 I'm sorry. What's done is done. 143 00:17:24,040 --> 00:17:26,740 Why not say from the start you fancied her? 144 00:17:26,960 --> 00:17:29,860 OK, I warned you off, but I've fucked her anyway. 145 00:17:31,640 --> 00:17:32,660 C'mon. 146 00:17:50,720 --> 00:17:52,180 Welcome. 147 00:18:01,040 --> 00:18:02,260 My husband! 148 00:18:21,000 --> 00:18:22,660 What's up? Did something bad happen? 149 00:18:22,960 --> 00:18:25,180 No. Everything's fine. 150 00:18:31,880 --> 00:18:33,540 If you don't answer with a kiss and call me "my wife"... 151 00:18:33,800 --> 00:18:36,100 ...when I hug "my husband", there's definitely something up. 152 00:18:36,360 --> 00:18:40,460 No, there isn't, OK? I'm just tired, that's all. 153 00:18:42,640 --> 00:18:44,660 You're sure about that? Nothing else? 154 00:18:45,360 --> 00:18:47,300 Ha, there is something. 155 00:18:48,440 --> 00:18:50,900 - I missed you. - Oh yeah? 156 00:18:56,880 --> 00:19:01,380 Then take me with you wherever you go, OK? 157 00:19:12,880 --> 00:19:15,020 I'm in heaven all over again, my husband. 158 00:19:16,440 --> 00:19:20,860 Don't ever leave me, OK? Don't leave me without you. 159 00:19:23,600 --> 00:19:24,980 To our love. 160 00:19:25,200 --> 00:19:26,820 To you for being. 161 00:19:40,760 --> 00:19:42,180 Come here. 162 00:20:01,400 --> 00:20:02,780 Zeynep. 163 00:20:06,080 --> 00:20:09,540 I can't finish my wine. Mind if I go to bed? 164 00:20:11,800 --> 00:20:13,100 Right now? 165 00:20:13,880 --> 00:20:15,620 I'm really knackered, honey. 166 00:20:16,680 --> 00:20:19,980 OK, we'll go to sleep in each other's arms. Sure. 167 00:20:22,800 --> 00:20:24,180 Another kiss. 168 00:22:28,120 --> 00:22:31,980 I want to be yours tonight. Then they can't break us up. 169 00:22:57,800 --> 00:23:00,300 My husband. Can't you sleep? 170 00:23:16,760 --> 00:23:17,860 What are you doing? 171 00:23:18,160 --> 00:23:19,340 Nothing. 172 00:23:21,880 --> 00:23:24,620 What is it, Ferhat? Won't you tell me? 173 00:24:30,720 --> 00:24:32,100 I'm sorry. 174 00:24:34,560 --> 00:24:36,140 I'm sorry. 175 00:24:36,760 --> 00:24:38,020 It's OK. 176 00:24:39,440 --> 00:24:41,500 Really I'm sorry. 177 00:24:42,120 --> 00:24:46,660 Sweetie, I said I was tired, right? I guess it's that, I don't know. 178 00:24:48,040 --> 00:24:50,420 It's OK, no problem. 179 00:24:51,040 --> 00:24:53,820 Let me take a shower. It might help. 180 00:26:26,760 --> 00:26:29,340 Here, let's see if you remember. 181 00:26:32,680 --> 00:26:33,900 Where did you get that? 182 00:26:34,120 --> 00:26:37,060 I was tidying the cupboards. It was in with your old boxes. 183 00:26:37,520 --> 00:26:40,300 Who is she? Your ex? 184 00:26:41,400 --> 00:26:43,500 Zeynep, for god's sake don't at this time of morning! 185 00:26:43,760 --> 00:26:47,380 What's wrong? Don't you wonder where she is, what she's up to? 186 00:26:47,600 --> 00:26:49,060 Is this some kind of interrogation? 187 00:26:49,320 --> 00:26:50,940 Ferhat, for the love of... 188 00:26:51,400 --> 00:26:54,780 Don't bring love into it, Zeynep. Just don't, please! 189 00:26:55,200 --> 00:26:56,860 Why not? What's wrong with love? 190 00:26:59,880 --> 00:27:03,740 What's up, Ferhat? I don't understand why you're going so overboard. 191 00:27:04,160 --> 00:27:07,060 And I don't understand why you're being so in my face! 192 00:27:14,760 --> 00:27:16,420 - Hello. - Good morning. 193 00:27:16,840 --> 00:27:18,700 How was Antalya, Ferhat Bey? 194 00:27:19,200 --> 00:27:20,420 Antalya? 195 00:27:20,640 --> 00:27:23,300 I mean the seminar. Antalya is always nice. 196 00:27:23,800 --> 00:27:25,460 Great. It went great, thanks. 197 00:27:34,880 --> 00:27:37,060 So what's it like being back? 198 00:27:37,360 --> 00:27:38,580 Great. 199 00:27:39,800 --> 00:27:41,100 Zeynep. 200 00:27:42,360 --> 00:27:44,420 Great, Þahin. You? 201 00:27:46,760 --> 00:27:50,460 Fantastic. Can't wait for the next trip. 202 00:27:50,800 --> 00:27:55,300 But next time you're fixing the girls and I'm stealing yours. 203 00:27:56,640 --> 00:27:59,620 Goodbye, Þahin. Goodbye. 204 00:28:27,600 --> 00:28:30,100 I need to see you! 205 00:28:32,360 --> 00:28:34,940 I can't go on without seeing you! 206 00:29:32,640 --> 00:29:34,180 I need to see you. 207 00:29:34,720 --> 00:29:38,060 I... I can't go on without seeing you! 208 00:29:41,440 --> 00:29:43,540 How come? 209 00:29:48,000 --> 00:29:50,300 Isn't your curiosity satisfied? 210 00:29:51,120 --> 00:29:53,540 Guess why I do this job? 211 00:29:54,280 --> 00:29:56,740 Can you update these schedules with my latest revisions... 212 00:29:57,000 --> 00:29:58,580 ...and e-mail a copy to everyone who was at the Antalya conference? 213 00:29:58,880 --> 00:30:00,500 - How's it going? - Good, you? 214 00:30:00,720 --> 00:30:02,820 Be sure to e-mail everyone. And I'd like a printout for myself. 215 00:30:03,080 --> 00:30:04,620 - OK, Dilek Haným? - Sure, Ferhat Bey. 216 00:30:04,880 --> 00:30:07,140 - Good luck. Thanks. - Thanks. 217 00:30:25,960 --> 00:30:32,620 Please. I need to talk to you. 218 00:30:36,960 --> 00:30:39,700 Get your head out of that computer and let's get this finished. 219 00:30:39,920 --> 00:30:42,480 I just spoke to Dilek Haným, she's handling it. 220 00:30:43,280 --> 00:30:45,580 Listen, what's been keeping you at that computer all morning? 221 00:30:45,840 --> 00:30:48,820 Huh? Don't tell me... 222 00:31:26,360 --> 00:31:28,300 Nazlý here. What do you want? 223 00:31:34,440 --> 00:31:35,620 Hello? 224 00:31:36,880 --> 00:31:40,380 Honey, an urgent meeting has come up. I'll be a bit late back. 225 00:31:40,640 --> 00:31:42,180 Don't wait for me to eat, OK? 226 00:31:42,400 --> 00:31:43,340 All right. 227 00:31:43,600 --> 00:31:46,500 Ferhat, is it anything important? 228 00:31:47,720 --> 00:31:50,220 Well... Just a difficult client. 229 00:31:51,480 --> 00:31:53,780 - Ferhat. - Yes, honey? 230 00:31:55,040 --> 00:31:57,420 Nothing. I love you. 231 00:32:54,880 --> 00:32:56,460 What is the guy doing? 232 00:32:57,080 --> 00:32:58,780 Oof! He's heading for an accident. 233 00:32:59,400 --> 00:33:01,340 Man, just chill for a second! 234 00:33:02,000 --> 00:33:04,780 God, what am I doing? Why am I in this traffic? 235 00:33:08,440 --> 00:33:09,420 Man, get off my back! 236 00:33:09,640 --> 00:33:11,540 Is your wife about to give birth? 237 00:33:28,080 --> 00:33:29,420 I'm over here. 238 00:33:35,240 --> 00:33:36,860 Why did you wait outside? 239 00:33:38,200 --> 00:33:39,740 I don't know. 240 00:33:40,640 --> 00:33:42,940 I didn't want anyone looking at me. 241 00:34:19,840 --> 00:34:21,420 Forget it. 242 00:34:22,280 --> 00:34:28,700 Forget it. You're saying we forget it, huh? Have you been able to forget? 243 00:34:29,400 --> 00:34:31,100 Sweetheart, you'll fall! 244 00:34:31,520 --> 00:34:32,900 What do I care? 245 00:34:33,280 --> 00:34:36,460 I'm flying. I'm flying to forever. 246 00:34:37,120 --> 00:34:39,300 Come and get me if you dare. 247 00:34:39,760 --> 00:34:43,300 Kiss me or you'll lose me forever. 248 00:34:43,880 --> 00:34:47,540 What if I die? Will you forget me then? 249 00:34:48,720 --> 00:34:53,140 If they hexed me, if they tore out my heart, I still wouldn't forget you! 250 00:35:07,560 --> 00:35:09,220 That's fate. 251 00:35:11,440 --> 00:35:14,300 Go back to your wife. 252 00:35:17,080 --> 00:35:18,500 Keep her out of this. 253 00:35:18,720 --> 00:35:19,940 Why? 254 00:35:20,520 --> 00:35:22,460 I love her. 255 00:35:22,720 --> 00:35:24,620 Go back to her then. 256 00:35:32,040 --> 00:35:35,220 I know the way. And every way there is to know. 257 00:36:30,680 --> 00:36:32,340 How come you waited? 258 00:36:33,360 --> 00:36:35,020 I didn't want to eat without you. 259 00:36:36,160 --> 00:36:38,260 Even if you'd already eaten. 260 00:36:46,320 --> 00:36:48,100 How did the meeting go? 261 00:36:49,360 --> 00:36:50,780 So-so. 262 00:36:52,240 --> 00:36:54,020 What did you get up to? 263 00:36:54,360 --> 00:36:56,660 Nothing. I stopped by at Mum's. 264 00:37:02,240 --> 00:37:06,140 Will you eat with me? It's late, you must be hungry. 265 00:37:24,680 --> 00:37:26,100 How's it going? 266 00:37:26,600 --> 00:37:29,700 You've been moping ever since Antalya. What's up? 267 00:37:30,080 --> 00:37:32,900 - He's fallen in love with the dame. - Shit, no! Ferhat? 268 00:37:33,400 --> 00:37:36,660 Emre, don't along with this idiot, you of all people. 269 00:37:37,160 --> 00:37:41,260 Grab your axe! Even the fabled Farhat failed to hack through that mountain. 270 00:37:41,800 --> 00:37:44,460 Get off my case. 271 00:37:46,160 --> 00:37:50,540 Love will hack you up if you don't talk. 272 00:37:51,360 --> 00:37:54,660 Listen to this: Ferhat looks for Shirin on Facebook. 273 00:37:55,160 --> 00:37:58,740 He sends a message, OK? Shirin ignores him. 274 00:37:59,880 --> 00:38:02,180 We're talking the Shirins of today. 275 00:38:02,480 --> 00:38:05,220 Maybe it's not like you think, huh? What do you say? 276 00:38:05,880 --> 00:38:09,820 She's one smart hooker. You know the circles she mixes in? 277 00:38:10,760 --> 00:38:13,620 No, Þahin. I don't want to know either. 278 00:38:14,040 --> 00:38:16,300 Don't poke your nose into stuff you know nothing about, huh? 279 00:38:16,520 --> 00:38:19,080 You stole the hooker from me, OK? 280 00:38:19,280 --> 00:38:22,180 Ferhat, the whole thing sucks! 281 00:38:31,000 --> 00:38:33,100 CERAMICS COURSE JOIN US 282 00:38:41,840 --> 00:38:43,820 And this is our workshop. 283 00:38:44,280 --> 00:38:47,900 Let me introduce you. Our teacher and master, Þefkat Hodja. 284 00:38:48,600 --> 00:38:51,160 Hodja, Burcu Haným, our new course member. 285 00:38:51,800 --> 00:38:54,980 Yes, I'm Burcu. Burcu Deniz. Hello, everyone. 286 00:38:55,360 --> 00:38:57,220 Welcome. Good to meet you. 287 00:38:57,640 --> 00:39:01,260 Meet the others. Friends, this is Burcu Haným. 288 00:39:03,520 --> 00:39:04,900 Hello, I'm Seda. 289 00:39:05,160 --> 00:39:06,220 - Hello. Looks great. - Thanks. 290 00:39:06,440 --> 00:39:09,540 - I'm Suat. You'll really relax here. - Nice to meet you. 291 00:39:10,120 --> 00:39:11,380 - Hello. - Hello. 292 00:39:23,800 --> 00:39:25,540 - Hello, I'm Nazlýgül. Welcome. - Hello, Burcu. 293 00:39:25,760 --> 00:39:29,580 I've always wanted to do this. 294 00:39:30,080 --> 00:39:33,580 It's heaven. You forget all your cares and worries here. 295 00:39:34,320 --> 00:39:36,620 Even who you are, in fact! 296 00:39:37,880 --> 00:39:39,620 I don't know what to do. 297 00:39:39,920 --> 00:39:42,340 C'mon, let me buy you a coffee. 298 00:39:43,000 --> 00:39:43,900 OK. 299 00:39:44,080 --> 00:39:46,780 Þefkat Hodja, OK if we take a coffee break? 300 00:39:47,160 --> 00:39:48,740 If you bring me one on your way back. 301 00:39:48,960 --> 00:39:50,300 Sure. 302 00:39:51,760 --> 00:39:53,620 He's really caring, true to his name. 303 00:39:53,880 --> 00:39:57,460 He'll tell you the materials you need. Soon as you get them, you can start. 304 00:40:06,040 --> 00:40:08,540 - Can I take one? - Sure. 305 00:40:14,880 --> 00:40:16,100 Thanks. 306 00:40:21,960 --> 00:40:23,780 I guess you aren't in the habit. 307 00:40:24,280 --> 00:40:25,980 Right. I don't usually smoke. 308 00:40:26,880 --> 00:40:30,820 Don't start, if you ask me. Bad habits are too easy to pick up. 309 00:40:31,120 --> 00:40:33,060 Forbidden fruit is sweetest. 310 00:40:33,720 --> 00:40:38,460 I guess so. Forbidden love, secret affairs... 311 00:40:41,200 --> 00:40:42,380 Are you married? 312 00:40:43,240 --> 00:40:45,140 Oh, sorry. I'm using the familiar 'you'. 313 00:40:45,760 --> 00:40:46,860 No, please. 314 00:40:49,120 --> 00:40:51,740 - Thanks. - You're welcome. 315 00:40:52,760 --> 00:40:53,660 Thanks. 316 00:40:53,960 --> 00:40:56,300 - And a coffee for Þefkat Hodja, on me. - OK. 317 00:41:01,160 --> 00:41:03,620 - You? - Me? 318 00:41:04,640 --> 00:41:08,340 Well, what kind of life do you have? Married or single? 319 00:41:08,520 --> 00:41:10,620 No, I've never married. 320 00:41:12,120 --> 00:41:14,340 My life is kind of complicated. You? 321 00:41:15,080 --> 00:41:20,140 I... I haven't married. But I was as good as married. 322 00:41:21,160 --> 00:41:22,940 What happened? Did he walk out? 323 00:41:24,680 --> 00:41:25,860 Yes. 324 00:41:28,720 --> 00:41:32,780 He realized he loved his ex more and left me for her. 325 00:41:36,680 --> 00:41:38,460 So I was cheated on with an ex. 326 00:41:38,640 --> 00:41:40,620 Don't tell me he married her. 327 00:41:41,360 --> 00:41:44,420 - That's still anyone's guess. - So it happened recently? 328 00:41:44,680 --> 00:41:46,140 Very recently. 329 00:41:53,280 --> 00:41:56,140 That's my ex, but he's married. 330 00:42:03,480 --> 00:42:04,500 Hello? 331 00:42:04,760 --> 00:42:06,980 We need to talk, to talk calmly and properly. 332 00:42:07,280 --> 00:42:09,420 Talk calmly about what? 333 00:42:11,360 --> 00:42:14,380 If you want a secret affair, I don't have time for it. 334 00:42:14,680 --> 00:42:16,460 Nazlýgül, please. I know I upset you. 335 00:42:16,640 --> 00:42:18,980 But let me apologize. Please! 336 00:42:21,400 --> 00:42:23,960 OK, same place as last time then. 337 00:42:26,760 --> 00:42:28,100 Yes. 338 00:42:30,560 --> 00:42:32,260 See you. 339 00:42:56,920 --> 00:42:59,940 What cry babies we women are. 340 00:43:03,760 --> 00:43:05,700 It doesn't matter what we go through... 341 00:43:06,800 --> 00:43:09,580 ...if someone makes us happy we can't resist. 342 00:43:15,440 --> 00:43:18,000 Hey, I'm sorry. I've brought it all back to you. 343 00:43:19,280 --> 00:43:21,180 I have to go now. 344 00:43:21,800 --> 00:43:26,180 - Burcu, I'm so happy to have met you. - Me too. 345 00:43:26,720 --> 00:43:31,620 Don't let anything get you down. Life goes on. 346 00:43:32,720 --> 00:43:33,940 Yes. 347 00:43:34,400 --> 00:43:36,960 Old runs into new, there you go. 348 00:43:37,280 --> 00:43:40,380 Yes. Who knows what we'll do? 349 00:43:41,280 --> 00:43:43,180 - Bye for now. You are coming, right? - Where? 350 00:43:43,600 --> 00:43:46,620 - To the course. - Sure. Sure I am. See you. 351 00:43:47,640 --> 00:43:49,700 The coffee is on you so I thought you could take it. 352 00:43:49,920 --> 00:43:52,300 Sweet thought. The bill? 353 00:43:52,600 --> 00:43:54,820 - Some other time. - Can't I pay? 354 00:43:56,960 --> 00:43:59,260 No, we don't let broken hearts pay the bill. 355 00:43:59,840 --> 00:44:01,820 And talk to Þefkat Hodja. No pulling out, ha! 356 00:44:02,040 --> 00:44:04,020 No. I just need to make a call. 357 00:44:04,400 --> 00:44:05,340 I'm leaving now. 358 00:44:05,600 --> 00:44:07,100 If anyone asks, say I'm out with a client. 359 00:44:07,320 --> 00:44:09,740 - I'll have my phone with me. - OK. 360 00:44:15,000 --> 00:44:15,980 Honey? 361 00:44:16,240 --> 00:44:17,700 How's it going, sweetheart? 362 00:44:18,000 --> 00:44:19,140 Fine. You? 363 00:44:19,360 --> 00:44:22,580 Fine, I guess. My parents are coming over tonight. 364 00:44:22,880 --> 00:44:26,140 I thought we'd buy the stuff and go home together. 365 00:44:32,320 --> 00:44:33,740 I mean I was just checking... 366 00:44:33,920 --> 00:44:35,620 Honey, I'm running to the warehouse. 367 00:44:35,840 --> 00:44:37,020 Can we talk later? 368 00:44:37,280 --> 00:44:39,980 OK. 369 00:44:41,280 --> 00:44:42,500 Ferhat... Don't be late back tonight, OK? 370 00:44:42,720 --> 00:44:44,380 OK, honey. I won't. 371 00:44:57,360 --> 00:45:00,500 You have a reservation? 372 00:45:02,080 --> 00:45:03,500 I've seen her, thanks. 373 00:45:28,680 --> 00:45:30,180 How are you doing? 374 00:45:32,840 --> 00:45:34,300 Are you OK? 375 00:45:36,200 --> 00:45:39,980 I hope you haven't been bothered by other guys staring at you. 376 00:45:41,040 --> 00:45:42,820 You look so incredibly gorgeous. 377 00:45:43,280 --> 00:45:48,580 Just skip that bit, will you? Don't talk to me like other men. 378 00:45:49,280 --> 00:45:51,900 But I'm not like other men. 379 00:45:53,040 --> 00:45:54,340 Am I? 380 00:45:55,160 --> 00:45:58,100 Let's talk about why we met again. 381 00:46:01,240 --> 00:46:02,460 All right. 382 00:46:09,880 --> 00:46:13,220 We met again years later and something happened between us. 383 00:46:13,800 --> 00:46:16,220 But sure as hell it didn't happen out of the blue, did it? 384 00:46:16,600 --> 00:46:20,420 No, it was out of the blue. It shouldn't have happened. 385 00:46:26,080 --> 00:46:27,860 Or it just happened. 386 00:46:34,760 --> 00:46:37,900 Look. That night... I mean... 387 00:46:41,120 --> 00:46:42,900 I really upset you. 388 00:46:45,560 --> 00:46:48,120 I really upset you, I know. 389 00:46:51,000 --> 00:46:52,780 I'm sorry. 390 00:46:53,800 --> 00:46:59,540 But... I mean... Especially asking you to explain... 391 00:46:59,800 --> 00:47:04,380 You can't. No man can ask me to explain myself. 392 00:47:14,120 --> 00:47:16,820 When you showed up that night... 393 00:47:17,600 --> 00:47:19,740 When you sho... 394 00:47:23,280 --> 00:47:25,460 It blew me away. 395 00:47:29,480 --> 00:47:31,340 I mean, I couldn't believe it. 396 00:47:34,640 --> 00:47:36,620 But you made love to me. 397 00:47:37,440 --> 00:47:38,980 WE made love! 398 00:47:39,600 --> 00:47:41,340 WE made love. 399 00:47:53,320 --> 00:47:55,880 Hadn't we missed each other? Huh? 400 00:48:04,200 --> 00:48:06,300 Ferhat, what are you thinking? 401 00:48:07,800 --> 00:48:10,820 That I'll be your lover after all we went through? 402 00:48:11,480 --> 00:48:14,100 Oh, excuse me! I can't be your lover, can I? 403 00:48:14,480 --> 00:48:16,820 Because you're married. I can only be your mistress. 404 00:48:17,840 --> 00:48:21,300 But there's more dignity in being a mistress than an escort. 405 00:48:21,480 --> 00:48:23,300 Yes. Yes. 406 00:48:24,200 --> 00:48:25,340 That isn't what I meant. 407 00:48:25,560 --> 00:48:28,380 You're still talking about the night you met with a bunch of hookers! 408 00:48:29,000 --> 00:48:31,660 If I hadn't gone offwith you, I'd have been fucked by Þahin. 409 00:48:32,280 --> 00:48:33,780 Or someone else, what's the difference? 410 00:48:33,960 --> 00:48:35,740 Then you were in my face with why I'm a hooker... 411 00:48:35,960 --> 00:48:37,700 I was hurting too. 412 00:48:43,920 --> 00:48:45,940 I was hurting too. 413 00:48:51,200 --> 00:48:54,100 OK, let's not dwell on it. Don't call me again. 414 00:48:57,520 --> 00:48:58,980 Nazlýgül, wait. 415 00:48:59,560 --> 00:49:01,980 Nazlýgül, wait, please. 416 00:49:03,680 --> 00:49:04,620 Wait! 417 00:49:04,880 --> 00:49:06,260 Wait. 418 00:49:07,760 --> 00:49:11,500 I can't go on without seeing you! This time it won't happen. This time... 419 00:49:11,760 --> 00:49:13,380 This time what? 420 00:49:15,680 --> 00:49:17,780 You know my number. Call whenever you want. 421 00:49:18,000 --> 00:49:20,860 If we agree on price, I'll come. But I can't be your lov... 422 00:49:25,640 --> 00:49:28,260 That's the treatment I deserve, isn't it? 423 00:49:29,120 --> 00:49:33,780 Sure, I'm a whore! You don't even care what I feel as a person. 424 00:49:34,120 --> 00:49:35,260 Wait. 425 00:49:37,400 --> 00:49:38,780 Nazlýgül, wait! 426 00:49:39,480 --> 00:49:41,020 Please! 427 00:49:46,720 --> 00:49:49,340 Nazlýgül, wait, please! Please! 428 00:49:49,960 --> 00:49:52,140 Wait, please wait! 429 00:50:23,920 --> 00:50:25,540 What's got into you, dear? 430 00:50:25,800 --> 00:50:27,660 I just dropped it, Mum. 431 00:50:31,560 --> 00:50:32,860 Is Ferhat coming, dear? 432 00:50:33,320 --> 00:50:34,260 I don't know, Dad. 433 00:50:34,520 --> 00:50:36,540 He said he was seeing a client, but he knows you're coming. 434 00:50:36,760 --> 00:50:39,940 - He did that knowing we were coming? - He's busy, Mum. 435 00:50:40,320 --> 00:50:42,540 But he'll make it for dinner, don't worry. 436 00:50:44,960 --> 00:50:46,380 Nothing's wrong, is it, dear? 437 00:50:47,080 --> 00:50:48,980 No, like what, Mum? What do you want to be wrong? 438 00:50:49,200 --> 00:50:50,900 He's busy for goodness sake. 439 00:50:51,120 --> 00:50:54,700 OK, dear. Hopefully it's as you say. 440 00:50:54,960 --> 00:50:56,780 Drop the 'hopefully', that's how it is, Mum! 441 00:50:57,120 --> 00:50:59,380 What's wrong with saying 'hopefully'? Hopefully... 442 00:50:59,600 --> 00:51:00,780 Agh! Mum! 30531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.