Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,720 --> 00:00:18,140
My husband.
2
00:00:18,720 --> 00:00:20,220
My wife.
3
00:00:22,720 --> 00:00:24,420
These next two days
won't go by fast enough.
4
00:00:29,080 --> 00:00:31,300
Hey, lay off the guy!
He isn't being conscripted here.
5
00:00:31,720 --> 00:00:34,700
We're just a bunch of marketing guys
holing up at the Rixos in Antalya.
6
00:00:35,000 --> 00:00:37,940
You haven't given us two seconds
to say a proper goodbye.
7
00:00:39,360 --> 00:00:41,540
Zeynep, I can always stay behind.
8
00:00:41,920 --> 00:00:45,140
Nutcase, what do I want with you!
Let my husband stay.
9
00:00:47,240 --> 00:00:50,660
C'mon, enough!
You're making me jealous.
10
00:00:52,520 --> 00:00:53,980
- My bag.
- Your bag.
11
00:00:58,080 --> 00:00:59,780
- I'll call the second we land.
- OK.
12
00:01:00,160 --> 00:01:01,780
And careful with the car, ha!
13
00:01:15,880 --> 00:01:20,260
OK, guys. Let's see some hostesses
to get us flying for real!
14
00:01:21,560 --> 00:01:23,140
Are they all blondes?
15
00:01:23,440 --> 00:01:24,860
I'll save you the blonde.
Take your pick, guys.
16
00:01:25,080 --> 00:01:28,100
- Whoa, babes like out of a book!
- Talking of books, shut that.
17
00:01:28,360 --> 00:01:30,060
Look, count me out of this, please.
18
00:01:30,280 --> 00:01:32,740
Guys, I'll kill anyone
who touches this blonde.
19
00:01:33,120 --> 00:01:34,820
I'll check out the vibe
once we're there.
20
00:01:35,280 --> 00:01:36,900
So long as the vibe
doesn't pass you up.
21
00:01:37,120 --> 00:01:41,020
C'mon! There's five girls here
and we're four studs, plus Ferhat.
22
00:01:41,520 --> 00:01:43,620
But listen, that blonde is mine.
23
00:01:43,960 --> 00:01:46,700
Ferhat, how can anyone
not be into these dames?
24
00:01:47,000 --> 00:01:49,020
Go on, pick one.
25
00:01:51,560 --> 00:01:53,460
- This one.
- Not so fast, she's mine.
26
00:01:54,520 --> 00:01:56,500
Look at you, picking a girl
whose face you can't see!
27
00:01:56,720 --> 00:02:00,060
You mean, 'I've seen her from behind,
I'll just roll her right over.' Whoa!
28
00:02:00,400 --> 00:02:04,140
- Fasten your seatbelts please.
- Hey, we're taking off.
29
00:02:04,400 --> 00:02:06,620
Guys, enjoy flying.
30
00:02:14,720 --> 00:02:18,740
- We aren't late, are we?
- No, c'mon, for the love of...
31
00:02:19,120 --> 00:02:23,980
Leave the loving to Ferhat.
Tonight's about play, not love.
32
00:02:25,000 --> 00:02:30,220
Ceren, you're with Emre.
Emre, get cosy there.
33
00:02:31,720 --> 00:02:35,140
Whichever one of you is hottest,
get cracking on Ferhat.
34
00:02:36,440 --> 00:02:38,500
Well? Where's my girl?
35
00:02:38,680 --> 00:02:41,240
We rented a car, she's parking.
She'll be right here.
36
00:02:41,560 --> 00:02:44,380
So you came from Istanbul too?
Renting a car and stuff...
37
00:02:44,680 --> 00:02:47,340
Sure, it's kind of
a business trip for us too.
38
00:02:48,040 --> 00:02:50,180
Let's forget business tonight, guys.
39
00:02:57,600 --> 00:02:59,300
Here comes my love.
40
00:02:59,520 --> 00:03:00,660
Hey, wasn't tonight about play,
not love?
41
00:03:00,880 --> 00:03:05,780
Cool down.
My idea of love is all play.
42
00:03:09,040 --> 00:03:12,300
But the choosing is done.
She's mine or you're mangled.
43
00:03:41,280 --> 00:03:43,620
Let me introduce you.
Guys, Nazlý.
44
00:03:44,200 --> 00:03:46,780
- Nazlý. Hi. Murat.
- Hi, Murat.
45
00:03:46,960 --> 00:03:48,340
- I'm Emre.
- Hi, Emre.
46
00:03:48,720 --> 00:03:50,340
- Hüseyin.
- Hi, Hüseyin.
47
00:04:18,560 --> 00:04:20,020
Nazlý.
48
00:04:21,640 --> 00:04:23,020
Ferhat.
49
00:04:35,720 --> 00:04:37,580
- What are you drinking?
- Whisky.
50
00:04:37,800 --> 00:04:39,820
- With two ice cubes.
- No, straight up.
51
00:04:42,280 --> 00:04:44,460
Whoa, tonight is going to be so hot.
52
00:05:18,960 --> 00:05:20,780
Ferhat Bey, your phone.
53
00:05:21,600 --> 00:05:23,780
Ferhat Bey, your phone.
54
00:05:24,360 --> 00:05:26,620
Ferhat Bey, your phone is ringing.
55
00:05:42,280 --> 00:05:44,260
My husband,
I miss you so much.
56
00:05:44,840 --> 00:05:46,220
Me too.
57
00:05:47,120 --> 00:05:49,700
It's really noisy here.
58
00:05:50,680 --> 00:05:52,860
The guys insisted on us partying.
59
00:05:53,240 --> 00:05:56,580
Well, good for them.
Get partying.
60
00:05:57,160 --> 00:06:01,620
Come back having partied,
rested and missed me, OK?
61
00:06:03,160 --> 00:06:04,500
Promise?
62
00:06:06,200 --> 00:06:07,580
Promise.
63
00:06:08,720 --> 00:06:10,100
My husband,
I feel kind of weird here.
64
00:06:10,320 --> 00:06:13,260
You feel weird?
How come, sweetheart?
65
00:06:13,600 --> 00:06:15,940
Our bed is so big, my husband.
66
00:06:16,400 --> 00:06:17,940
Big?
67
00:06:18,440 --> 00:06:20,660
Yes. It's the first time
I'm sleeping without you, right?
68
00:06:21,320 --> 00:06:24,780
I'm lost in the bed without you.
69
00:06:26,080 --> 00:06:27,620
Anyway, I'm just jabbering.
70
00:06:27,960 --> 00:06:29,260
Go on, get partying.
71
00:06:29,480 --> 00:06:32,220
But miss me, OK?
Party, but miss me too.
72
00:06:33,800 --> 00:06:35,860
I'm jabbering again.
OK, I'm hanging up.
73
00:06:36,200 --> 00:06:37,500
Have a good time.
74
00:06:37,760 --> 00:06:39,900
Good night, sweetheart.
75
00:06:42,960 --> 00:06:44,580
Zeynep.
76
00:06:47,440 --> 00:06:48,860
I love you.
77
00:06:49,400 --> 00:06:51,300
More than me?
78
00:07:12,680 --> 00:07:14,660
C'mon, let's drink.
79
00:07:15,080 --> 00:07:16,100
What are we drinking to?
80
00:07:17,080 --> 00:07:19,980
- To play.
- OK, let's drink!
81
00:07:25,600 --> 00:07:28,580
Get that guy charged, Mine.
Go on.
82
00:07:29,760 --> 00:07:32,660
OK, we get the message.
So he loves his wife but...
83
00:07:33,760 --> 00:07:36,460
That's life,
other halves get anxious.
84
00:07:37,480 --> 00:07:40,860
Why are we talking about marriage?
85
00:07:41,160 --> 00:07:43,180
Don't worry,
I won't tell your wife.
86
00:07:43,800 --> 00:07:46,940
Being married
is bad enough in itself.
87
00:07:47,160 --> 00:07:49,720
But being in love with your wife
is even worse.
88
00:07:50,840 --> 00:07:53,820
You're married and you have
a woman like this looking at you.
89
00:07:56,200 --> 00:07:58,940
Why don't you look at me like that
when we're making love?
90
00:07:59,320 --> 00:08:00,260
Don't I?
91
00:08:00,480 --> 00:08:04,220
No, you always close your eyes
in ecstasy.
92
00:08:05,240 --> 00:08:09,460
This woman could turn you into a poet.
Don't you think?
93
00:08:10,320 --> 00:08:13,460
Wait, I want to ask something.
Does anyone here write poetry?
94
00:08:13,800 --> 00:08:16,660
I always wanted to,
but then I ended up in marketing.
95
00:08:19,760 --> 00:08:23,500
- I'd say Ferhat Bey does for sure.
- What makes you say that?
96
00:08:24,720 --> 00:08:27,500
Well, your silence
is a poet's silence.
97
00:08:28,000 --> 00:08:31,100
Whoa, listen to that!
98
00:08:33,160 --> 00:08:34,860
I did in the past.
99
00:08:35,640 --> 00:08:36,980
In high-school days.
100
00:08:37,200 --> 00:08:40,140
I have a hunch you still do.
101
00:08:40,600 --> 00:08:42,580
You want to read poetry?
102
00:08:44,000 --> 00:08:45,860
But no one writes it.
103
00:08:46,360 --> 00:08:48,980
Like you said,
they did at high school.
104
00:08:49,200 --> 00:08:51,220
You know, 'first love' poems
and stuff.
105
00:08:51,440 --> 00:08:54,860
C'mon, read one. Some bull artist
must've written something.
106
00:08:55,160 --> 00:08:58,380
C'mon, Nazlý!
107
00:09:01,480 --> 00:09:02,980
Go for it!
108
00:09:14,200 --> 00:09:16,100
In the blind darkness...
109
00:09:19,880 --> 00:09:21,620
Even in sleep...
110
00:09:25,360 --> 00:09:27,860
The caress of your eye
burning my skin...
111
00:09:30,400 --> 00:09:32,660
Tormenting my heart...
112
00:09:34,200 --> 00:09:36,140
Your eyes when we make love...
113
00:09:36,320 --> 00:09:38,260
Are so beautiful.
114
00:09:40,240 --> 00:09:43,820
No one could write a poem to your eyes
more beautiful than that.
115
00:09:44,000 --> 00:09:47,060
Come here, c'mon.
116
00:12:34,200 --> 00:12:35,380
Why do you do it?
117
00:12:42,600 --> 00:12:43,700
Do what?
118
00:12:53,360 --> 00:12:56,260
Why? Are you going to
divorce your wife for me?
119
00:13:01,000 --> 00:13:03,900
Is that the first question you ask
after all these years?
120
00:13:06,400 --> 00:13:07,780
Look, honey.
121
00:13:15,160 --> 00:13:17,980
I'm a hooker
and you're a good boy.
122
00:13:19,120 --> 00:13:21,540
Whatever happened tonight happened,
end of story.
123
00:13:22,840 --> 00:13:24,820
And then there's real life.
124
00:13:29,200 --> 00:13:32,780
Whatever we are, that's how we act.
I mean things are what they are. OK?
125
00:13:35,240 --> 00:13:36,340
Things are what they are.
126
00:13:36,520 --> 00:13:38,020
Yes, things are what they are.
127
00:14:08,920 --> 00:14:11,220
You don't even know
the price of a hooker.
128
00:14:12,560 --> 00:14:13,860
Prick!
129
00:16:06,440 --> 00:16:09,900
My husband. Ah, were you asleep?
I'm sorry.
130
00:16:10,120 --> 00:16:14,740
No, honey.
I couldn't sleep.
131
00:16:14,960 --> 00:16:18,020
- I'm sitting in my room. It's OK.
- Poor love.
132
00:16:18,720 --> 00:16:20,980
What's up?
Who was keeping you awake?
133
00:16:21,160 --> 00:16:23,060
You couldn't sleep alone, could you?
134
00:16:24,440 --> 00:16:27,540
Neither could I, so I'm finishing up
that kids' book I'm late with.
135
00:16:28,040 --> 00:16:31,580
Anyway, get some sleep.
You have meetings tomorrow. Kisses.
136
00:16:49,240 --> 00:16:52,100
You know what the punishment is
for stealing a woman from another man?
137
00:16:55,560 --> 00:16:56,860
No, what's that?
138
00:16:58,280 --> 00:16:59,580
Death.
139
00:17:04,280 --> 00:17:08,100
So what are you going to do?
Kill me?
140
00:17:14,000 --> 00:17:16,700
You think I'd kill you
over a hooker?!
141
00:17:16,960 --> 00:17:19,020
But boy, did you move fast!
142
00:17:20,200 --> 00:17:23,620
I'm sorry.
What's done is done.
143
00:17:24,040 --> 00:17:26,740
Why not say from the start
you fancied her?
144
00:17:26,960 --> 00:17:29,860
OK, I warned you off,
but I've fucked her anyway.
145
00:17:31,640 --> 00:17:32,660
C'mon.
146
00:17:50,720 --> 00:17:52,180
Welcome.
147
00:18:01,040 --> 00:18:02,260
My husband!
148
00:18:21,000 --> 00:18:22,660
What's up?
Did something bad happen?
149
00:18:22,960 --> 00:18:25,180
No. Everything's fine.
150
00:18:31,880 --> 00:18:33,540
If you don't answer with a kiss
and call me "my wife"...
151
00:18:33,800 --> 00:18:36,100
...when I hug "my husband",
there's definitely something up.
152
00:18:36,360 --> 00:18:40,460
No, there isn't, OK?
I'm just tired, that's all.
153
00:18:42,640 --> 00:18:44,660
You're sure about that?
Nothing else?
154
00:18:45,360 --> 00:18:47,300
Ha, there is something.
155
00:18:48,440 --> 00:18:50,900
- I missed you.
- Oh yeah?
156
00:18:56,880 --> 00:19:01,380
Then take me with you
wherever you go, OK?
157
00:19:12,880 --> 00:19:15,020
I'm in heaven all over again,
my husband.
158
00:19:16,440 --> 00:19:20,860
Don't ever leave me, OK?
Don't leave me without you.
159
00:19:23,600 --> 00:19:24,980
To our love.
160
00:19:25,200 --> 00:19:26,820
To you for being.
161
00:19:40,760 --> 00:19:42,180
Come here.
162
00:20:01,400 --> 00:20:02,780
Zeynep.
163
00:20:06,080 --> 00:20:09,540
I can't finish my wine.
Mind if I go to bed?
164
00:20:11,800 --> 00:20:13,100
Right now?
165
00:20:13,880 --> 00:20:15,620
I'm really knackered, honey.
166
00:20:16,680 --> 00:20:19,980
OK, we'll go to sleep
in each other's arms. Sure.
167
00:20:22,800 --> 00:20:24,180
Another kiss.
168
00:22:28,120 --> 00:22:31,980
I want to be yours tonight.
Then they can't break us up.
169
00:22:57,800 --> 00:23:00,300
My husband.
Can't you sleep?
170
00:23:16,760 --> 00:23:17,860
What are you doing?
171
00:23:18,160 --> 00:23:19,340
Nothing.
172
00:23:21,880 --> 00:23:24,620
What is it, Ferhat?
Won't you tell me?
173
00:24:30,720 --> 00:24:32,100
I'm sorry.
174
00:24:34,560 --> 00:24:36,140
I'm sorry.
175
00:24:36,760 --> 00:24:38,020
It's OK.
176
00:24:39,440 --> 00:24:41,500
Really I'm sorry.
177
00:24:42,120 --> 00:24:46,660
Sweetie, I said I was tired, right?
I guess it's that, I don't know.
178
00:24:48,040 --> 00:24:50,420
It's OK, no problem.
179
00:24:51,040 --> 00:24:53,820
Let me take a shower.
It might help.
180
00:26:26,760 --> 00:26:29,340
Here, let's see if you remember.
181
00:26:32,680 --> 00:26:33,900
Where did you get that?
182
00:26:34,120 --> 00:26:37,060
I was tidying the cupboards.
It was in with your old boxes.
183
00:26:37,520 --> 00:26:40,300
Who is she? Your ex?
184
00:26:41,400 --> 00:26:43,500
Zeynep, for god's sake don't
at this time of morning!
185
00:26:43,760 --> 00:26:47,380
What's wrong? Don't you wonder
where she is, what she's up to?
186
00:26:47,600 --> 00:26:49,060
Is this some kind of interrogation?
187
00:26:49,320 --> 00:26:50,940
Ferhat, for the love of...
188
00:26:51,400 --> 00:26:54,780
Don't bring love into it, Zeynep.
Just don't, please!
189
00:26:55,200 --> 00:26:56,860
Why not?
What's wrong with love?
190
00:26:59,880 --> 00:27:03,740
What's up, Ferhat? I don't understand
why you're going so overboard.
191
00:27:04,160 --> 00:27:07,060
And I don't understand
why you're being so in my face!
192
00:27:14,760 --> 00:27:16,420
- Hello.
- Good morning.
193
00:27:16,840 --> 00:27:18,700
How was Antalya, Ferhat Bey?
194
00:27:19,200 --> 00:27:20,420
Antalya?
195
00:27:20,640 --> 00:27:23,300
I mean the seminar.
Antalya is always nice.
196
00:27:23,800 --> 00:27:25,460
Great. It went great, thanks.
197
00:27:34,880 --> 00:27:37,060
So what's it like being back?
198
00:27:37,360 --> 00:27:38,580
Great.
199
00:27:39,800 --> 00:27:41,100
Zeynep.
200
00:27:42,360 --> 00:27:44,420
Great, Þahin. You?
201
00:27:46,760 --> 00:27:50,460
Fantastic.
Can't wait for the next trip.
202
00:27:50,800 --> 00:27:55,300
But next time you're fixing the girls
and I'm stealing yours.
203
00:27:56,640 --> 00:27:59,620
Goodbye, Þahin.
Goodbye.
204
00:28:27,600 --> 00:28:30,100
I need to see you!
205
00:28:32,360 --> 00:28:34,940
I can't go on without seeing you!
206
00:29:32,640 --> 00:29:34,180
I need to see you.
207
00:29:34,720 --> 00:29:38,060
I...
I can't go on without seeing you!
208
00:29:41,440 --> 00:29:43,540
How come?
209
00:29:48,000 --> 00:29:50,300
Isn't your curiosity satisfied?
210
00:29:51,120 --> 00:29:53,540
Guess why I do this job?
211
00:29:54,280 --> 00:29:56,740
Can you update these schedules
with my latest revisions...
212
00:29:57,000 --> 00:29:58,580
...and e-mail a copy to everyone
who was at the Antalya conference?
213
00:29:58,880 --> 00:30:00,500
- How's it going?
- Good, you?
214
00:30:00,720 --> 00:30:02,820
Be sure to e-mail everyone.
And I'd like a printout for myself.
215
00:30:03,080 --> 00:30:04,620
- OK, Dilek Haným?
- Sure, Ferhat Bey.
216
00:30:04,880 --> 00:30:07,140
- Good luck. Thanks.
- Thanks.
217
00:30:25,960 --> 00:30:32,620
Please. I need to talk to you.
218
00:30:36,960 --> 00:30:39,700
Get your head out of that computer
and let's get this finished.
219
00:30:39,920 --> 00:30:42,480
I just spoke to Dilek Haným,
she's handling it.
220
00:30:43,280 --> 00:30:45,580
Listen, what's been keeping you
at that computer all morning?
221
00:30:45,840 --> 00:30:48,820
Huh?
Don't tell me...
222
00:31:26,360 --> 00:31:28,300
Nazlý here.
What do you want?
223
00:31:34,440 --> 00:31:35,620
Hello?
224
00:31:36,880 --> 00:31:40,380
Honey, an urgent meeting has come up.
I'll be a bit late back.
225
00:31:40,640 --> 00:31:42,180
Don't wait for me to eat, OK?
226
00:31:42,400 --> 00:31:43,340
All right.
227
00:31:43,600 --> 00:31:46,500
Ferhat, is it anything important?
228
00:31:47,720 --> 00:31:50,220
Well...
Just a difficult client.
229
00:31:51,480 --> 00:31:53,780
- Ferhat.
- Yes, honey?
230
00:31:55,040 --> 00:31:57,420
Nothing. I love you.
231
00:32:54,880 --> 00:32:56,460
What is the guy doing?
232
00:32:57,080 --> 00:32:58,780
Oof! He's heading for an accident.
233
00:32:59,400 --> 00:33:01,340
Man, just chill for a second!
234
00:33:02,000 --> 00:33:04,780
God, what am I doing?
Why am I in this traffic?
235
00:33:08,440 --> 00:33:09,420
Man, get off my back!
236
00:33:09,640 --> 00:33:11,540
Is your wife about to give birth?
237
00:33:28,080 --> 00:33:29,420
I'm over here.
238
00:33:35,240 --> 00:33:36,860
Why did you wait outside?
239
00:33:38,200 --> 00:33:39,740
I don't know.
240
00:33:40,640 --> 00:33:42,940
I didn't want anyone looking at me.
241
00:34:19,840 --> 00:34:21,420
Forget it.
242
00:34:22,280 --> 00:34:28,700
Forget it. You're saying we forget it, huh?
Have you been able to forget?
243
00:34:29,400 --> 00:34:31,100
Sweetheart, you'll fall!
244
00:34:31,520 --> 00:34:32,900
What do I care?
245
00:34:33,280 --> 00:34:36,460
I'm flying.
I'm flying to forever.
246
00:34:37,120 --> 00:34:39,300
Come and get me
if you dare.
247
00:34:39,760 --> 00:34:43,300
Kiss me
or you'll lose me forever.
248
00:34:43,880 --> 00:34:47,540
What if I die?
Will you forget me then?
249
00:34:48,720 --> 00:34:53,140
If they hexed me, if they tore out
my heart, I still wouldn't forget you!
250
00:35:07,560 --> 00:35:09,220
That's fate.
251
00:35:11,440 --> 00:35:14,300
Go back to your wife.
252
00:35:17,080 --> 00:35:18,500
Keep her out of this.
253
00:35:18,720 --> 00:35:19,940
Why?
254
00:35:20,520 --> 00:35:22,460
I love her.
255
00:35:22,720 --> 00:35:24,620
Go back to her then.
256
00:35:32,040 --> 00:35:35,220
I know the way.
And every way there is to know.
257
00:36:30,680 --> 00:36:32,340
How come you waited?
258
00:36:33,360 --> 00:36:35,020
I didn't want to eat without you.
259
00:36:36,160 --> 00:36:38,260
Even if you'd already eaten.
260
00:36:46,320 --> 00:36:48,100
How did the meeting go?
261
00:36:49,360 --> 00:36:50,780
So-so.
262
00:36:52,240 --> 00:36:54,020
What did you get up to?
263
00:36:54,360 --> 00:36:56,660
Nothing.
I stopped by at Mum's.
264
00:37:02,240 --> 00:37:06,140
Will you eat with me?
It's late, you must be hungry.
265
00:37:24,680 --> 00:37:26,100
How's it going?
266
00:37:26,600 --> 00:37:29,700
You've been moping
ever since Antalya. What's up?
267
00:37:30,080 --> 00:37:32,900
- He's fallen in love with the dame.
- Shit, no! Ferhat?
268
00:37:33,400 --> 00:37:36,660
Emre, don't along with this idiot,
you of all people.
269
00:37:37,160 --> 00:37:41,260
Grab your axe! Even the fabled Farhat
failed to hack through that mountain.
270
00:37:41,800 --> 00:37:44,460
Get off my case.
271
00:37:46,160 --> 00:37:50,540
Love will hack you up
if you don't talk.
272
00:37:51,360 --> 00:37:54,660
Listen to this:
Ferhat looks for Shirin on Facebook.
273
00:37:55,160 --> 00:37:58,740
He sends a message, OK?
Shirin ignores him.
274
00:37:59,880 --> 00:38:02,180
We're talking the Shirins of today.
275
00:38:02,480 --> 00:38:05,220
Maybe it's not like you think, huh?
What do you say?
276
00:38:05,880 --> 00:38:09,820
She's one smart hooker. You know
the circles she mixes in?
277
00:38:10,760 --> 00:38:13,620
No, Þahin.
I don't want to know either.
278
00:38:14,040 --> 00:38:16,300
Don't poke your nose into stuff
you know nothing about, huh?
279
00:38:16,520 --> 00:38:19,080
You stole the hooker from me, OK?
280
00:38:19,280 --> 00:38:22,180
Ferhat, the whole thing sucks!
281
00:38:31,000 --> 00:38:33,100
CERAMICS COURSE
JOIN US
282
00:38:41,840 --> 00:38:43,820
And this is our workshop.
283
00:38:44,280 --> 00:38:47,900
Let me introduce you.
Our teacher and master, Þefkat Hodja.
284
00:38:48,600 --> 00:38:51,160
Hodja, Burcu Haným,
our new course member.
285
00:38:51,800 --> 00:38:54,980
Yes, I'm Burcu. Burcu Deniz.
Hello, everyone.
286
00:38:55,360 --> 00:38:57,220
Welcome. Good to meet you.
287
00:38:57,640 --> 00:39:01,260
Meet the others.
Friends, this is Burcu Haným.
288
00:39:03,520 --> 00:39:04,900
Hello, I'm Seda.
289
00:39:05,160 --> 00:39:06,220
- Hello. Looks great.
- Thanks.
290
00:39:06,440 --> 00:39:09,540
- I'm Suat. You'll really relax here.
- Nice to meet you.
291
00:39:10,120 --> 00:39:11,380
- Hello.
- Hello.
292
00:39:23,800 --> 00:39:25,540
- Hello, I'm Nazlýgül. Welcome.
- Hello, Burcu.
293
00:39:25,760 --> 00:39:29,580
I've always wanted to do this.
294
00:39:30,080 --> 00:39:33,580
It's heaven. You forget
all your cares and worries here.
295
00:39:34,320 --> 00:39:36,620
Even who you are, in fact!
296
00:39:37,880 --> 00:39:39,620
I don't know what to do.
297
00:39:39,920 --> 00:39:42,340
C'mon, let me buy you a coffee.
298
00:39:43,000 --> 00:39:43,900
OK.
299
00:39:44,080 --> 00:39:46,780
Þefkat Hodja,
OK if we take a coffee break?
300
00:39:47,160 --> 00:39:48,740
If you bring me one
on your way back.
301
00:39:48,960 --> 00:39:50,300
Sure.
302
00:39:51,760 --> 00:39:53,620
He's really caring,
true to his name.
303
00:39:53,880 --> 00:39:57,460
He'll tell you the materials you need.
Soon as you get them, you can start.
304
00:40:06,040 --> 00:40:08,540
- Can I take one?
- Sure.
305
00:40:14,880 --> 00:40:16,100
Thanks.
306
00:40:21,960 --> 00:40:23,780
I guess you aren't in the habit.
307
00:40:24,280 --> 00:40:25,980
Right. I don't usually smoke.
308
00:40:26,880 --> 00:40:30,820
Don't start, if you ask me.
Bad habits are too easy to pick up.
309
00:40:31,120 --> 00:40:33,060
Forbidden fruit is sweetest.
310
00:40:33,720 --> 00:40:38,460
I guess so.
Forbidden love, secret affairs...
311
00:40:41,200 --> 00:40:42,380
Are you married?
312
00:40:43,240 --> 00:40:45,140
Oh, sorry.
I'm using the familiar 'you'.
313
00:40:45,760 --> 00:40:46,860
No, please.
314
00:40:49,120 --> 00:40:51,740
- Thanks.
- You're welcome.
315
00:40:52,760 --> 00:40:53,660
Thanks.
316
00:40:53,960 --> 00:40:56,300
- And a coffee for Þefkat Hodja, on me.
- OK.
317
00:41:01,160 --> 00:41:03,620
- You?
- Me?
318
00:41:04,640 --> 00:41:08,340
Well, what kind of life do you have?
Married or single?
319
00:41:08,520 --> 00:41:10,620
No, I've never married.
320
00:41:12,120 --> 00:41:14,340
My life is kind of complicated.
You?
321
00:41:15,080 --> 00:41:20,140
I... I haven't married.
But I was as good as married.
322
00:41:21,160 --> 00:41:22,940
What happened?
Did he walk out?
323
00:41:24,680 --> 00:41:25,860
Yes.
324
00:41:28,720 --> 00:41:32,780
He realized he loved his ex more
and left me for her.
325
00:41:36,680 --> 00:41:38,460
So I was cheated on with an ex.
326
00:41:38,640 --> 00:41:40,620
Don't tell me he married her.
327
00:41:41,360 --> 00:41:44,420
- That's still anyone's guess.
- So it happened recently?
328
00:41:44,680 --> 00:41:46,140
Very recently.
329
00:41:53,280 --> 00:41:56,140
That's my ex,
but he's married.
330
00:42:03,480 --> 00:42:04,500
Hello?
331
00:42:04,760 --> 00:42:06,980
We need to talk,
to talk calmly and properly.
332
00:42:07,280 --> 00:42:09,420
Talk calmly about what?
333
00:42:11,360 --> 00:42:14,380
If you want a secret affair,
I don't have time for it.
334
00:42:14,680 --> 00:42:16,460
Nazlýgül, please. I know I upset you.
335
00:42:16,640 --> 00:42:18,980
But let me apologize. Please!
336
00:42:21,400 --> 00:42:23,960
OK, same place as last time then.
337
00:42:26,760 --> 00:42:28,100
Yes.
338
00:42:30,560 --> 00:42:32,260
See you.
339
00:42:56,920 --> 00:42:59,940
What cry babies we women are.
340
00:43:03,760 --> 00:43:05,700
It doesn't matter what we go through...
341
00:43:06,800 --> 00:43:09,580
...if someone makes us happy
we can't resist.
342
00:43:15,440 --> 00:43:18,000
Hey, I'm sorry.
I've brought it all back to you.
343
00:43:19,280 --> 00:43:21,180
I have to go now.
344
00:43:21,800 --> 00:43:26,180
- Burcu, I'm so happy to have met you.
- Me too.
345
00:43:26,720 --> 00:43:31,620
Don't let anything get you down.
Life goes on.
346
00:43:32,720 --> 00:43:33,940
Yes.
347
00:43:34,400 --> 00:43:36,960
Old runs into new,
there you go.
348
00:43:37,280 --> 00:43:40,380
Yes.
Who knows what we'll do?
349
00:43:41,280 --> 00:43:43,180
- Bye for now. You are coming, right?
- Where?
350
00:43:43,600 --> 00:43:46,620
- To the course.
- Sure. Sure I am. See you.
351
00:43:47,640 --> 00:43:49,700
The coffee is on you
so I thought you could take it.
352
00:43:49,920 --> 00:43:52,300
Sweet thought. The bill?
353
00:43:52,600 --> 00:43:54,820
- Some other time.
- Can't I pay?
354
00:43:56,960 --> 00:43:59,260
No, we don't let broken hearts
pay the bill.
355
00:43:59,840 --> 00:44:01,820
And talk to Þefkat Hodja.
No pulling out, ha!
356
00:44:02,040 --> 00:44:04,020
No. I just need to make a call.
357
00:44:04,400 --> 00:44:05,340
I'm leaving now.
358
00:44:05,600 --> 00:44:07,100
If anyone asks,
say I'm out with a client.
359
00:44:07,320 --> 00:44:09,740
- I'll have my phone with me.
- OK.
360
00:44:15,000 --> 00:44:15,980
Honey?
361
00:44:16,240 --> 00:44:17,700
How's it going, sweetheart?
362
00:44:18,000 --> 00:44:19,140
Fine. You?
363
00:44:19,360 --> 00:44:22,580
Fine, I guess.
My parents are coming over tonight.
364
00:44:22,880 --> 00:44:26,140
I thought we'd buy the stuff
and go home together.
365
00:44:32,320 --> 00:44:33,740
I mean I was just checking...
366
00:44:33,920 --> 00:44:35,620
Honey, I'm running to the warehouse.
367
00:44:35,840 --> 00:44:37,020
Can we talk later?
368
00:44:37,280 --> 00:44:39,980
OK.
369
00:44:41,280 --> 00:44:42,500
Ferhat...
Don't be late back tonight, OK?
370
00:44:42,720 --> 00:44:44,380
OK, honey. I won't.
371
00:44:57,360 --> 00:45:00,500
You have a reservation?
372
00:45:02,080 --> 00:45:03,500
I've seen her, thanks.
373
00:45:28,680 --> 00:45:30,180
How are you doing?
374
00:45:32,840 --> 00:45:34,300
Are you OK?
375
00:45:36,200 --> 00:45:39,980
I hope you haven't been bothered
by other guys staring at you.
376
00:45:41,040 --> 00:45:42,820
You look so incredibly gorgeous.
377
00:45:43,280 --> 00:45:48,580
Just skip that bit, will you?
Don't talk to me like other men.
378
00:45:49,280 --> 00:45:51,900
But I'm not like other men.
379
00:45:53,040 --> 00:45:54,340
Am I?
380
00:45:55,160 --> 00:45:58,100
Let's talk about why we met again.
381
00:46:01,240 --> 00:46:02,460
All right.
382
00:46:09,880 --> 00:46:13,220
We met again years later
and something happened between us.
383
00:46:13,800 --> 00:46:16,220
But sure as hell it didn't happen
out of the blue, did it?
384
00:46:16,600 --> 00:46:20,420
No, it was out of the blue.
It shouldn't have happened.
385
00:46:26,080 --> 00:46:27,860
Or it just happened.
386
00:46:34,760 --> 00:46:37,900
Look. That night...
I mean...
387
00:46:41,120 --> 00:46:42,900
I really upset you.
388
00:46:45,560 --> 00:46:48,120
I really upset you, I know.
389
00:46:51,000 --> 00:46:52,780
I'm sorry.
390
00:46:53,800 --> 00:46:59,540
But... I mean...
Especially asking you to explain...
391
00:46:59,800 --> 00:47:04,380
You can't. No man can ask me
to explain myself.
392
00:47:14,120 --> 00:47:16,820
When you showed up that night...
393
00:47:17,600 --> 00:47:19,740
When you sho...
394
00:47:23,280 --> 00:47:25,460
It blew me away.
395
00:47:29,480 --> 00:47:31,340
I mean, I couldn't believe it.
396
00:47:34,640 --> 00:47:36,620
But you made love to me.
397
00:47:37,440 --> 00:47:38,980
WE made love!
398
00:47:39,600 --> 00:47:41,340
WE made love.
399
00:47:53,320 --> 00:47:55,880
Hadn't we missed each other?
Huh?
400
00:48:04,200 --> 00:48:06,300
Ferhat, what are you thinking?
401
00:48:07,800 --> 00:48:10,820
That I'll be your lover
after all we went through?
402
00:48:11,480 --> 00:48:14,100
Oh, excuse me!
I can't be your lover, can I?
403
00:48:14,480 --> 00:48:16,820
Because you're married.
I can only be your mistress.
404
00:48:17,840 --> 00:48:21,300
But there's more dignity
in being a mistress than an escort.
405
00:48:21,480 --> 00:48:23,300
Yes. Yes.
406
00:48:24,200 --> 00:48:25,340
That isn't what I meant.
407
00:48:25,560 --> 00:48:28,380
You're still talking about the night
you met with a bunch of hookers!
408
00:48:29,000 --> 00:48:31,660
If I hadn't gone offwith you,
I'd have been fucked by Þahin.
409
00:48:32,280 --> 00:48:33,780
Or someone else,
what's the difference?
410
00:48:33,960 --> 00:48:35,740
Then you were in my face
with why I'm a hooker...
411
00:48:35,960 --> 00:48:37,700
I was hurting too.
412
00:48:43,920 --> 00:48:45,940
I was hurting too.
413
00:48:51,200 --> 00:48:54,100
OK, let's not dwell on it.
Don't call me again.
414
00:48:57,520 --> 00:48:58,980
Nazlýgül, wait.
415
00:48:59,560 --> 00:49:01,980
Nazlýgül, wait, please.
416
00:49:03,680 --> 00:49:04,620
Wait!
417
00:49:04,880 --> 00:49:06,260
Wait.
418
00:49:07,760 --> 00:49:11,500
I can't go on without seeing you!
This time it won't happen. This time...
419
00:49:11,760 --> 00:49:13,380
This time what?
420
00:49:15,680 --> 00:49:17,780
You know my number.
Call whenever you want.
421
00:49:18,000 --> 00:49:20,860
If we agree on price, I'll come.
But I can't be your lov...
422
00:49:25,640 --> 00:49:28,260
That's the treatment I deserve,
isn't it?
423
00:49:29,120 --> 00:49:33,780
Sure, I'm a whore! You don't even care
what I feel as a person.
424
00:49:34,120 --> 00:49:35,260
Wait.
425
00:49:37,400 --> 00:49:38,780
Nazlýgül, wait!
426
00:49:39,480 --> 00:49:41,020
Please!
427
00:49:46,720 --> 00:49:49,340
Nazlýgül, wait, please!
Please!
428
00:49:49,960 --> 00:49:52,140
Wait, please wait!
429
00:50:23,920 --> 00:50:25,540
What's got into you, dear?
430
00:50:25,800 --> 00:50:27,660
I just dropped it, Mum.
431
00:50:31,560 --> 00:50:32,860
Is Ferhat coming, dear?
432
00:50:33,320 --> 00:50:34,260
I don't know, Dad.
433
00:50:34,520 --> 00:50:36,540
He said he was seeing a client,
but he knows you're coming.
434
00:50:36,760 --> 00:50:39,940
- He did that knowing we were coming?
- He's busy, Mum.
435
00:50:40,320 --> 00:50:42,540
But he'll make it for dinner,
don't worry.
436
00:50:44,960 --> 00:50:46,380
Nothing's wrong, is it, dear?
437
00:50:47,080 --> 00:50:48,980
No, like what, Mum?
What do you want to be wrong?
438
00:50:49,200 --> 00:50:50,900
He's busy
for goodness sake.
439
00:50:51,120 --> 00:50:54,700
OK, dear.
Hopefully it's as you say.
440
00:50:54,960 --> 00:50:56,780
Drop the 'hopefully',
that's how it is, Mum!
441
00:50:57,120 --> 00:50:59,380
What's wrong with saying 'hopefully'?
Hopefully...
442
00:50:59,600 --> 00:51:00,780
Agh! Mum!
30531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.