Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,807 --> 00:00:10,776
Regeneration phase completed.
2
00:00:10,844 --> 00:00:13,108
Deactivate the genotron.
3
00:00:18,451 --> 00:00:20,043
Shut down the bio-matrix.
4
00:00:22,889 --> 00:00:25,187
B'Elanna...
5
00:00:25,258 --> 00:00:27,988
B'Elanna Torres.
6
00:00:28,061 --> 00:00:30,359
Wake up.
7
00:02:20,573 --> 00:02:24,441
Captain's Log, Stardate 48784.2.
8
00:02:24,511 --> 00:02:27,173
We have completed our survey
of the Avery system
9
00:02:27,247 --> 00:02:28,544
and are returning to retrieve
10
00:02:28,615 --> 00:02:30,981
Lieutenants Paris,
Torres and Durst.
11
00:02:31,084 --> 00:02:33,314
By now, they should have
concluded their inspection
12
00:02:33,386 --> 00:02:36,355
of the magnesite formations
on the third planet.
13
00:02:36,422 --> 00:02:40,483
Here we are, Mr. Tuvok.
14
00:02:40,560 --> 00:02:44,997
One bowl of authentic
Vulcan plomeek soup.
15
00:02:45,098 --> 00:02:47,089
As l have told you, Mr. Neelix,
16
00:02:47,167 --> 00:02:48,828
this is
an unnecessary indulgence.
17
00:02:48,902 --> 00:02:50,426
l am quite content to eat
18
00:02:50,503 --> 00:02:51,970
whatever the rest of the crew
is eating.
19
00:02:52,038 --> 00:02:53,005
Nonsense!
20
00:02:53,072 --> 00:02:54,403
Everyone aboard this ship
21
00:02:54,474 --> 00:02:57,841
deserves a little taste of home
every now and then.
22
00:02:57,911 --> 00:02:59,378
Very well, then.
23
00:02:59,445 --> 00:03:00,776
Thank you.
24
00:03:00,847 --> 00:03:02,712
Oh, don't thank me.
25
00:03:02,782 --> 00:03:04,147
l'm having a marvelous time
26
00:03:04,217 --> 00:03:05,479
experimenting
with the native dishes
27
00:03:05,552 --> 00:03:06,746
of the entire crew.
28
00:03:06,819 --> 00:03:10,346
So far, l've learned to make
corn salad for Mr. Chakotay
29
00:03:10,423 --> 00:03:12,687
and peanut butter
and jelly sandwiches
30
00:03:12,759 --> 00:03:14,158
for Mr. Paris.
31
00:03:14,227 --> 00:03:16,320
He calls it ''comfort food.''
32
00:03:16,396 --> 00:03:17,727
lsn't that charming?
33
00:03:19,232 --> 00:03:21,166
What are you waiting for?
lt's no good cold.
34
00:03:27,006 --> 00:03:28,974
Well?
35
00:03:30,476 --> 00:03:32,501
lt is rather... piquant.
36
00:03:32,579 --> 00:03:34,444
lt is zesty, isn't it?
37
00:03:34,514 --> 00:03:37,779
l tried following the recipe
in the computer's data bank,
38
00:03:37,850 --> 00:03:39,408
but it seemed so bland.
39
00:03:39,485 --> 00:03:42,283
So l took the liberty
of spicing it up a bit.
40
00:03:42,355 --> 00:03:45,256
Call it plomeek soup
o la Neelix.
41
00:03:45,325 --> 00:03:47,520
l must point out
that if you take the liberty
42
00:03:47,594 --> 00:03:49,994
of changing
a time-honored recipe,
43
00:03:50,063 --> 00:03:52,725
you are hardly presenting
a taste of home.
44
00:03:52,799 --> 00:03:55,962
Senior officers,
please report to the Bridge.
45
00:03:56,035 --> 00:03:57,161
But your soup.
46
00:03:57,237 --> 00:03:58,704
Please...
47
00:03:58,771 --> 00:04:00,170
enjoy it.
48
00:04:11,417 --> 00:04:13,817
Oh!
49
00:04:13,886 --> 00:04:15,854
Ooh, there's no place like home.
50
00:04:17,257 --> 00:04:18,747
The away team hasn't arrived
51
00:04:18,825 --> 00:04:20,452
at the prearranged coordinates,
Captain,
52
00:04:20,526 --> 00:04:22,653
and they've failed
to respond to our hails.
53
00:04:22,729 --> 00:04:25,027
Have you tried locking on
to their com signals?
54
00:04:25,098 --> 00:04:26,929
We scanned the entire surface.
No sign of them.
55
00:04:27,000 --> 00:04:28,058
They must still be underground.
56
00:04:28,134 --> 00:04:29,396
But l can't locate them
there, either.
57
00:04:29,469 --> 00:04:32,370
Then, as we suspected,
the dense magnesite formations
58
00:04:32,438 --> 00:04:35,566
in the planet's crust
are blocking our sensors.
59
00:04:35,642 --> 00:04:37,075
Take a look at this.
60
00:04:37,143 --> 00:04:38,974
This is the cave system
nearest the beam-in coordinates
61
00:04:39,045 --> 00:04:40,945
as it appeared in our
initial geological scan
62
00:04:41,014 --> 00:04:42,777
and this is
the same system now.
63
00:04:42,849 --> 00:04:44,111
This tunnel here
64
00:04:44,183 --> 00:04:46,413
has shifted to the west
by almost 7 5 degrees.
65
00:04:46,486 --> 00:04:49,148
Are you saying walls
of solid rock have changed shape
66
00:04:49,222 --> 00:04:51,315
in the two days since
the away team was deployed?
67
00:04:51,391 --> 00:04:53,359
Apparently so, Captain,
but our initial scans
68
00:04:53,426 --> 00:04:55,223
didn't indicate
tectonic activity
69
00:04:55,295 --> 00:04:56,990
of anywhere near that magnitude.
70
00:04:57,063 --> 00:04:59,258
ln any case, it's possible
that Torres and the others
71
00:04:59,332 --> 00:05:01,857
haven't returned to the beam-out
site because they were trapped
72
00:05:01,934 --> 00:05:03,765
by these geological shifts.
73
00:05:03,836 --> 00:05:06,361
l'd like to lead a team
down to investigate, Captain.
74
00:05:06,439 --> 00:05:09,067
And what is to prevent us from
losing you as well, Commander?
75
00:05:09,142 --> 00:05:10,234
Bread crumbs.
76
00:05:10,310 --> 00:05:11,299
Ensign?
77
00:05:11,377 --> 00:05:12,844
Oh, l'm sorry, Captain.
78
00:05:12,912 --> 00:05:16,245
What l mean to say is
l think l can modify
79
00:05:16,316 --> 00:05:18,443
some subspace transponders
which could be deployed
80
00:05:18,518 --> 00:05:20,008
along the Commander's path,
kind of like...
81
00:05:20,086 --> 00:05:21,917
Bread crumbs.
Got it.
82
00:05:21,988 --> 00:05:23,455
lf they're placed
at regular intervals,
83
00:05:23,523 --> 00:05:25,286
l believe they'll maintain
a signal link with the ship
84
00:05:25,358 --> 00:05:27,519
and they could serve
as a transporter relay
85
00:05:27,593 --> 00:05:29,618
in case we need to stage
an emergency beam-out.
86
00:05:31,798 --> 00:05:33,060
Very well, Commander.
87
00:05:33,132 --> 00:05:35,191
Take a team with you,
but l want a transporter lock
88
00:05:35,268 --> 00:05:36,599
on you at all times.
89
00:05:36,669 --> 00:05:37,636
Aye, Captain.
90
00:05:37,704 --> 00:05:39,638
Tuvok, Kim, you're with me.
91
00:05:51,250 --> 00:05:53,912
l apologize
for the restraints,
92
00:05:53,986 --> 00:05:56,750
but your presence here
is very important to us.
93
00:05:56,823 --> 00:05:58,882
Do you understand?
94
00:05:58,958 --> 00:06:02,155
Who... are... you?
95
00:06:02,228 --> 00:06:08,030
l am Sulan, Chief Surgeon
of the Vidiian Sodality.
96
00:06:08,101 --> 00:06:14,472
l demand... to know...
97
00:06:14,540 --> 00:06:17,566
what is happening here.
98
00:06:23,983 --> 00:06:27,919
You've surgically altered
my face!
99
00:06:28,020 --> 00:06:31,012
l look like a Klingon!
100
00:06:31,090 --> 00:06:34,423
l've performed no surgery,
as you understand the term.
101
00:06:34,494 --> 00:06:37,725
There are several questions
l need to ask you
102
00:06:37,797 --> 00:06:39,389
before we proceed.
103
00:06:39,465 --> 00:06:42,059
You can't possibly believe
104
00:06:42,135 --> 00:06:44,933
l'm going to cooperate
with you.
105
00:06:45,004 --> 00:06:46,494
Perhaps l was in error
106
00:06:46,572 --> 00:06:49,700
to leave your consciousness
and memory intact.
107
00:06:49,776 --> 00:06:52,802
Durst...
108
00:06:52,879 --> 00:06:55,143
Paris...
109
00:06:55,214 --> 00:06:58,308
What have you done with them?!
110
00:06:58,384 --> 00:07:00,875
What is your exact age,
Klingon?
111
00:07:00,953 --> 00:07:05,822
lf you want me
to answer your question,
112
00:07:05,892 --> 00:07:09,760
you will have to answer
one of mine first.
113
00:07:09,829 --> 00:07:11,456
Very well.
114
00:07:11,531 --> 00:07:18,061
What... exactly...
have you done to me?
115
00:07:18,137 --> 00:07:20,605
l have reconstituted
your genome.
116
00:07:20,673 --> 00:07:22,903
You are now purely Klingon.
117
00:07:22,975 --> 00:07:24,875
That's not possible!
118
00:07:25,044 --> 00:07:27,512
l assure you it is.
119
00:07:27,580 --> 00:07:31,778
l have developed a procedure
to stimulate cell division.
120
00:07:31,851 --> 00:07:35,480
A kind of... enhanced mitosis.
121
00:07:35,555 --> 00:07:38,888
Your Klingon genetic material
was extracted.
122
00:07:38,958 --> 00:07:42,394
lt was then converted
from matter to energy
123
00:07:42,462 --> 00:07:43,724
by our genotron.
124
00:07:43,796 --> 00:07:45,525
Finally...
125
00:07:45,598 --> 00:07:47,589
you were rematerialized
126
00:07:47,667 --> 00:07:50,534
as the purified
Klingon specimen
127
00:07:50,603 --> 00:07:52,161
that you are now.
128
00:07:52,238 --> 00:07:54,763
Why? Why...
129
00:07:54,841 --> 00:07:56,308
have you done this?!
130
00:07:56,375 --> 00:07:59,071
For generations,
my people have been searching
131
00:07:59,145 --> 00:08:02,114
the Quadrant
for a species immune
132
00:08:02,181 --> 00:08:05,617
to our disease, in the hope
that it would lead us to a cure.
133
00:08:05,685 --> 00:08:11,555
And you think Klingons
are immune to this phage?
134
00:08:11,624 --> 00:08:12,682
l believe your genetic structure
135
00:08:12,758 --> 00:08:16,250
has phage-resistant
nucleotide sequences, yes.
136
00:08:16,329 --> 00:08:21,460
But l needed a pure specimen
to be certain.
137
00:08:21,534 --> 00:08:24,230
My people do not know it yet,
138
00:08:24,303 --> 00:08:27,067
but you are their greatest hope.
139
00:08:27,139 --> 00:08:29,801
l... will... never
140
00:08:29,876 --> 00:08:31,434
help you!
141
00:08:31,511 --> 00:08:33,911
You are very strong.
142
00:08:33,980 --> 00:08:38,576
l can only hope that you will be
truly resistant to the phage.
143
00:08:38,651 --> 00:08:42,747
And how will you know that?
144
00:08:42,822 --> 00:08:46,121
l have infected you.
145
00:09:15,254 --> 00:09:17,415
They're the ones
with the guns, remember?
146
00:09:32,705 --> 00:09:34,468
We've got to find a way
out of this place.
147
00:09:34,540 --> 00:09:37,270
Agreed, but l don't want
to do anything
148
00:09:37,343 --> 00:09:39,174
until we find out what
they've done with B'Elanna.
149
00:09:43,783 --> 00:09:47,549
ln the meantime, we have to keep
track of the guards' movements--
150
00:09:47,620 --> 00:09:49,053
how long are their shifts
151
00:09:49,121 --> 00:09:51,248
when do they eat,
when do they sleep.
152
00:09:54,627 --> 00:09:57,391
There don't seem
to be many of them.
153
00:09:57,463 --> 00:09:59,431
l guess they figure
we're all so exhausted,
154
00:09:59,498 --> 00:10:01,329
we don't have any fight left.
155
00:10:01,400 --> 00:10:03,231
We'll find an opening, Pete,
156
00:10:03,302 --> 00:10:06,237
and when the time is right,
we'll make our move.
157
00:10:08,941 --> 00:10:10,340
Something funny, friend?
158
00:10:10,409 --> 00:10:11,808
You.
159
00:10:11,877 --> 00:10:12,969
Really?
160
00:10:13,045 --> 00:10:14,171
How's that?
161
00:10:14,246 --> 00:10:16,271
Nobody ever escapes
from this place.
162
00:10:16,349 --> 00:10:17,782
Those Vidiian leeches
163
00:10:17,850 --> 00:10:20,876
can yank the beating heart
out of you-- in a heartbeat.
164
00:10:20,953 --> 00:10:23,217
Heart out of you
in a heartbeat.
165
00:10:23,289 --> 00:10:24,916
Now, that's funny.
166
00:10:24,991 --> 00:10:26,390
Hilarious.
167
00:10:26,459 --> 00:10:28,086
Seems like you know this place
pretty well.
168
00:10:28,160 --> 00:10:30,492
l should.
l've been here six years.
169
00:10:30,563 --> 00:10:33,361
Then tell me something...
170
00:10:33,432 --> 00:10:34,364
l thought those Vidiians
171
00:10:34,433 --> 00:10:36,993
were in the business
of harvesting organs.
172
00:10:37,103 --> 00:10:38,468
How come we're all
still in one piece?
173
00:10:38,537 --> 00:10:40,505
The disease makes them weak.
174
00:10:40,573 --> 00:10:42,473
They need somebody
to dig their tunnels.
175
00:10:42,541 --> 00:10:44,304
That's us.
176
00:10:44,377 --> 00:10:46,277
Best way to keep alive
around here
177
00:10:46,345 --> 00:10:48,370
is to stay strong.
178
00:10:49,415 --> 00:10:50,404
Thanks for the advice.
179
00:10:50,483 --> 00:10:51,677
But don't worry.
180
00:10:51,751 --> 00:10:53,878
They're always in need
of replacement body parts.
181
00:10:53,953 --> 00:10:56,148
They'll get around
to gutting you eventually.
182
00:10:56,222 --> 00:10:59,350
There were 23 of us
from my ship.
183
00:10:59,425 --> 00:11:01,586
l'm the only one left.
184
00:11:01,661 --> 00:11:03,856
Listen, when they grabbed us,
185
00:11:03,929 --> 00:11:07,330
there was a woman with us--
B'Elanna Torres.
186
00:11:07,400 --> 00:11:08,731
Any idea what might've
happened to her?
187
00:11:08,801 --> 00:11:10,200
lf she's not here,
188
00:11:10,269 --> 00:11:12,396
she's been taken
to organ processing.
189
00:11:45,271 --> 00:11:47,899
l've deployed
the transponders, Commander.
190
00:11:47,973 --> 00:11:50,703
The relay signal
is coming through clearly.
191
00:11:50,776 --> 00:11:52,073
Good work.
192
00:11:58,851 --> 00:12:00,375
Any sign of them?
193
00:12:00,453 --> 00:12:02,785
According
to my tricorder readings,
194
00:12:02,855 --> 00:12:04,720
they definitely
came this way.
195
00:12:04,790 --> 00:12:07,987
The question is: Where
did they go from here?
196
00:12:13,132 --> 00:12:15,930
Delightful spot to get lost.
197
00:12:16,035 --> 00:12:18,833
Commander, Ensign, over here.
198
00:12:23,576 --> 00:12:25,407
What is it?
199
00:12:25,478 --> 00:12:27,946
l detect traces of at least
five humanoid life-forms.
200
00:12:28,080 --> 00:12:29,547
Five?
201
00:12:29,615 --> 00:12:31,913
There were only three
on the away team.
202
00:12:31,984 --> 00:12:34,646
Evidently, they did not enter
this cavern alone.
203
00:13:00,513 --> 00:13:02,538
Are you in pain?
204
00:13:04,350 --> 00:13:06,944
lt's... nothing.
205
00:13:08,687 --> 00:13:10,655
Remarkable.
206
00:13:10,723 --> 00:13:14,716
One of the symptoms
of the early stages of the phage
207
00:13:14,794 --> 00:13:17,922
is excruciating joint pain.
208
00:13:18,030 --> 00:13:21,932
l find it extraordinary
that you can endure it.
209
00:13:22,001 --> 00:13:24,026
Some who are infected
210
00:13:24,103 --> 00:13:27,834
have been known to die
from the agony itself.
211
00:13:29,475 --> 00:13:34,037
lt's going to take more
than an infection to kill me.
212
00:13:38,984 --> 00:13:41,578
lt appears you are correct.
213
00:13:41,654 --> 00:13:46,114
Your body is successfully
fighting off the phage.
214
00:13:46,192 --> 00:13:48,160
l am overjoyed.
215
00:13:48,327 --> 00:13:50,989
How delightful for you.
216
00:13:51,096 --> 00:13:53,894
Soon we will begin
a series of procedures
217
00:13:53,966 --> 00:13:57,595
replicating your genetic code
and attempting various methods
218
00:13:57,670 --> 00:14:00,195
of integrating your DNA
with our own.
219
00:14:00,272 --> 00:14:03,207
ln time, we'll be successful
220
00:14:03,275 --> 00:14:07,143
and eliminate the phage forever.
221
00:14:07,213 --> 00:14:09,909
When that time comes,
222
00:14:09,982 --> 00:14:13,247
you will be honored
as a hero by my people.
223
00:14:13,319 --> 00:14:17,380
l know l'm the first Klingon
you've ever seen,
224
00:14:17,456 --> 00:14:19,890
so l'll tell you
225
00:14:19,959 --> 00:14:26,728
that Klingons find honor
as warriors on the battlefield,
226
00:14:26,799 --> 00:14:31,395
not as guinea pigs
in a laboratory.
227
00:14:31,470 --> 00:14:35,406
Earlier, you accused me
of mutilating you.
228
00:14:35,474 --> 00:14:38,875
Now you sound positively proud
to be Klingon.
229
00:14:41,080 --> 00:14:43,776
You have me to thank
for that, B'Elanna.
230
00:14:43,849 --> 00:14:45,976
You'll get no gratitude from me.
231
00:14:46,051 --> 00:14:49,885
Perhaps you'll feel
different in time.
232
00:14:49,955 --> 00:14:53,391
But l don't blame you
for your obstinance.
233
00:14:53,459 --> 00:14:55,222
l would be proud, too,
234
00:14:55,294 --> 00:14:58,161
with a form as handsome
as yours.
235
00:14:58,230 --> 00:15:01,393
l believe Klingons
236
00:15:01,467 --> 00:15:06,097
are the most impressive species
l have ever seen.
237
00:15:37,136 --> 00:15:38,660
Tom...
238
00:15:40,139 --> 00:15:41,106
Tom, wake up.
239
00:15:46,912 --> 00:15:48,812
B'Elanna?
240
00:15:48,881 --> 00:15:52,112
Yeah. lt's me.
241
00:15:54,720 --> 00:15:57,086
B'Elanna, what have they
done to you?
242
00:16:08,400 --> 00:16:11,301
l remember them grabbing
us outside the caves
243
00:16:11,370 --> 00:16:13,304
and then l...
244
00:16:13,372 --> 00:16:15,670
l guess l just blacked out.
245
00:16:15,741 --> 00:16:18,642
Yeah.
They stunned all of us.
246
00:16:18,711 --> 00:16:20,474
The next thing l knew,
247
00:16:20,546 --> 00:16:24,642
they were waking me up in
some kind of laboratory.
248
00:16:24,717 --> 00:16:28,585
l was so groggy l couldn't see.
249
00:16:28,654 --> 00:16:31,748
l asked them
what they had done to me
250
00:16:31,824 --> 00:16:35,453
and then one of them said
251
00:16:35,527 --> 00:16:40,931
that they had completely
extracted my Klingon DNA.
252
00:16:42,568 --> 00:16:45,935
That doesn't seem possible...
253
00:16:46,005 --> 00:16:48,439
but you look human.
254
00:16:48,507 --> 00:16:53,206
l feel so weak
and sick to my stomach.
255
00:16:53,278 --> 00:16:54,973
Well, considering
what they've done to you,
256
00:16:55,047 --> 00:16:56,071
l'm not surprised.
257
00:17:02,421 --> 00:17:04,651
So strange.
258
00:17:04,723 --> 00:17:06,247
What?
259
00:17:06,325 --> 00:17:09,852
When l was a child,
260
00:17:09,962 --> 00:17:14,331
l did everything l could
to hide my forehead--
261
00:17:14,400 --> 00:17:17,426
hats, scarves-- you name it.
262
00:17:19,238 --> 00:17:20,569
When l was a kid,
263
00:17:20,639 --> 00:17:22,106
l wore a cap
to cover the haircuts
264
00:17:22,174 --> 00:17:26,235
my father used to make me get,
first day of every summer.
265
00:17:31,316 --> 00:17:35,047
l grew up in a colony
on Kessik lV.
266
00:17:35,120 --> 00:17:37,384
My mother and l were
the only Klingons there,
267
00:17:37,456 --> 00:17:39,390
and that was a time
268
00:17:39,458 --> 00:17:42,586
when relations
between the Homeworld
269
00:17:42,661 --> 00:17:46,097
and the Federation
weren't too cordial.
270
00:17:46,165 --> 00:17:50,829
Nobody ever said anything,
but...
271
00:17:50,903 --> 00:17:53,633
we were different...
272
00:17:53,705 --> 00:17:55,673
and l didn't like that feeling.
273
00:17:58,077 --> 00:18:00,238
Then...
274
00:18:00,312 --> 00:18:03,839
my father left...
275
00:18:03,916 --> 00:18:06,714
when l was five years old.
276
00:18:08,253 --> 00:18:11,347
One day he was there,
and the next, he wasn't.
277
00:18:11,423 --> 00:18:15,223
l cried myself to sleep
every night
278
00:18:15,294 --> 00:18:17,353
for months...
279
00:18:17,429 --> 00:18:20,398
but of course,
l never told anybody.
280
00:18:22,634 --> 00:18:25,728
And then l finally decided
281
00:18:25,804 --> 00:18:29,831
that he left because
l looked like a Klingon...
282
00:18:32,444 --> 00:18:34,571
and so l tried to look human.
283
00:18:39,251 --> 00:18:42,118
Looks like you finally got
what you wanted.
284
00:19:03,108 --> 00:19:04,132
Strange.
285
00:19:04,209 --> 00:19:05,301
What is?
286
00:19:05,377 --> 00:19:07,607
According to our last
geological scan,
287
00:19:07,679 --> 00:19:09,044
this cave should continue
straight ahead
288
00:19:09,114 --> 00:19:10,376
for another eight kilometers.
289
00:19:10,449 --> 00:19:13,009
This is solid granite,
more than 50 meters.
290
00:19:13,085 --> 00:19:14,950
lf these caves were
changing configuration
291
00:19:15,020 --> 00:19:17,011
while we were here,
we certainly would've felt it.
292
00:19:17,089 --> 00:19:19,319
True, Commander,
but l do not believe
293
00:19:19,391 --> 00:19:21,154
there has been
any tectonic activity.
294
00:19:21,226 --> 00:19:23,592
l believe this wall is
merely an illusion--
295
00:19:23,662 --> 00:19:26,859
a disguised force field.
296
00:19:26,932 --> 00:19:28,229
Away team to Voyager.
297
00:19:28,300 --> 00:19:29,494
Go ahead, Commander.
298
00:19:29,568 --> 00:19:32,036
We've run into some type
of force field, Captain.
299
00:19:32,104 --> 00:19:33,594
One minute, we were
reading an empty tunnel,
300
00:19:33,672 --> 00:19:34,798
and the next, we walked
301
00:19:34,873 --> 00:19:36,636
right into a solid wall of rock.
302
00:19:36,708 --> 00:19:38,642
Captain, the energy
configuration
303
00:19:38,710 --> 00:19:41,042
of the force field matrix
is virtually identical
304
00:19:41,113 --> 00:19:42,580
to those used by the Vidiians.
305
00:19:43,882 --> 00:19:45,372
Mr. Ayala...
306
00:19:45,450 --> 00:19:47,884
scan for any alien
vessels in the sector.
307
00:19:47,953 --> 00:19:49,648
Commander, we know
from past experience
308
00:19:49,721 --> 00:19:51,746
that our phasers
can disrupt that force field.
309
00:19:51,823 --> 00:19:53,347
l want to find out
what's in there.
310
00:19:53,425 --> 00:19:54,483
Aye, Captain.
311
00:19:54,560 --> 00:19:57,051
But l don't want you
taking any unnecessary risks.
312
00:19:57,129 --> 00:19:59,188
We'll be standing by to
implement an emergency beam-out.
313
00:19:59,264 --> 00:20:00,595
Acknowledged.
314
00:20:07,206 --> 00:20:08,503
lt's not working, Captain.
315
00:20:08,574 --> 00:20:09,666
Try reconfiguring your phaser
316
00:20:09,741 --> 00:20:11,868
to match the bandwidth
modulation.
317
00:20:11,944 --> 00:20:12,911
Commander!
318
00:20:14,713 --> 00:20:15,805
Three to beam up!
319
00:20:37,769 --> 00:20:39,430
B'Elanna.
320
00:20:44,543 --> 00:20:48,172
How are you feeling today?
321
00:20:48,247 --> 00:20:51,011
l feel strong.
322
00:20:51,083 --> 00:20:55,144
lt's very frustrating
to be restrained like this.
323
00:20:55,220 --> 00:20:56,653
l sympathize.
324
00:20:56,722 --> 00:21:01,125
l don't like being
chained up like an animal.
325
00:21:01,193 --> 00:21:03,058
l'm sorry.
l wish there was...
326
00:21:03,128 --> 00:21:05,756
l've been thinking about
what you've said.
327
00:21:05,831 --> 00:21:11,736
lt's because of you
that l am Klingon.
328
00:21:11,803 --> 00:21:13,930
And l do...
329
00:21:14,039 --> 00:21:15,870
like...
330
00:21:15,941 --> 00:21:17,602
this feeling.
331
00:21:17,776 --> 00:21:20,267
ln a strange way,
332
00:21:20,345 --> 00:21:22,870
l suppose...
333
00:21:22,948 --> 00:21:24,745
l am grateful.
334
00:21:24,816 --> 00:21:26,750
Did you know
335
00:21:26,818 --> 00:21:30,777
that Klingon females are
renowned in the Alpha Quadrant
336
00:21:30,856 --> 00:21:34,758
not only
for their physical prowess,
337
00:21:34,826 --> 00:21:36,760
but for their...
338
00:21:36,828 --> 00:21:42,994
voracious...
sexual appetites as well?
339
00:21:43,068 --> 00:21:47,198
Why not let your creation
out of her harness?
340
00:21:47,272 --> 00:21:51,470
Study her in action.
341
00:21:57,249 --> 00:21:59,342
l wish it were possible,
B'Elanna...
342
00:22:00,952 --> 00:22:07,118
but l'm afraid l can't risk
releasing you just yet.
343
00:22:17,069 --> 00:22:18,400
Forgive me.
344
00:22:18,470 --> 00:22:19,767
For what?
345
00:22:19,838 --> 00:22:21,669
Please...
346
00:22:21,740 --> 00:22:24,436
don't condescend.
347
00:22:24,509 --> 00:22:28,468
l may have
a grotesque appearance,
348
00:22:28,547 --> 00:22:33,575
but l assure you
my instincts are finely honed,
349
00:22:33,652 --> 00:22:36,382
and l do have feelings.
350
00:22:40,926 --> 00:22:45,363
Hard as it may be
for you to imagine, B'Elanna,
351
00:22:45,430 --> 00:22:51,528
my people were once handsome
and vigorous like yours.
352
00:22:51,603 --> 00:22:56,631
And with your help,
we will be again.
353
00:22:56,708 --> 00:22:57,834
Perhaps, when that time comes...
354
00:22:59,878 --> 00:23:04,611
l will not disgust you
quite so much as l do now.
355
00:23:16,695 --> 00:23:18,458
They're coming to take us
to the work detail.
356
00:23:18,530 --> 00:23:20,020
You can't let them see
how sick you are.
357
00:23:20,098 --> 00:23:21,395
Maybe if they
think l'm too weak,
358
00:23:21,466 --> 00:23:22,728
they'll leave me behind.
359
00:23:22,801 --> 00:23:24,928
l could try to get my hands
on that console over there.
360
00:23:25,036 --> 00:23:26,526
Or maybe they'll skip
the preliminaries
361
00:23:26,605 --> 00:23:28,664
and take you straight
to organ processing.
362
00:23:35,881 --> 00:23:36,870
You.
363
00:23:36,948 --> 00:23:38,245
Come with me.
364
00:23:38,316 --> 00:23:39,442
What for?
365
00:23:39,518 --> 00:23:41,418
You asked to contact your ship.
366
00:23:41,486 --> 00:23:43,977
The Prefect wishes
to discuss your request.
367
00:23:44,055 --> 00:23:46,819
l'm the senior officer here.
368
00:23:46,892 --> 00:23:49,452
lf your superiors want to talk
with one of us, it should be me.
369
00:23:50,562 --> 00:23:52,462
He's not going
anywhere without me!
370
00:23:52,531 --> 00:23:53,463
Tom, don't.
371
00:23:53,532 --> 00:23:54,658
They'll kill you.
372
00:23:54,733 --> 00:23:55,700
Stop!
373
00:23:56,668 --> 00:23:59,569
lt's okay, Tom.
374
00:23:59,638 --> 00:24:01,663
They're the ones
with the guns, remember?
375
00:24:16,922 --> 00:24:19,015
What is it?
376
00:24:25,964 --> 00:24:27,659
Now that the Vidiians
know we're here,
377
00:24:27,732 --> 00:24:29,290
we have to be prepared
for the possibility
378
00:24:29,367 --> 00:24:31,665
that they'll call in
reinforcements.
379
00:24:31,736 --> 00:24:32,828
So far, long-range sensors
380
00:24:32,904 --> 00:24:34,929
haven't located
any alien vessels near here.
381
00:24:35,040 --> 00:24:37,270
However, it is possible
that the same technology
382
00:24:37,342 --> 00:24:38,502
that disguises
their force fields,
383
00:24:38,577 --> 00:24:39,976
cloaks their ships.
384
00:24:40,078 --> 00:24:41,978
The other thing
we have to consider
385
00:24:42,080 --> 00:24:44,275
is that the prisoners
may be at greater risk now.
386
00:24:44,349 --> 00:24:46,840
Captain, take a look at this.
387
00:24:46,918 --> 00:24:48,215
Using our tricorder data,
388
00:24:48,286 --> 00:24:49,651
l've been able
to scan the entire planet
389
00:24:49,721 --> 00:24:50,983
for the force field signature,
390
00:24:51,056 --> 00:24:52,546
and it looks like
the field surrounds an area
391
00:24:52,624 --> 00:24:54,353
more than 600 kilometers
in circumference.
392
00:24:54,426 --> 00:24:56,485
ls there any way
to scan inside it?
393
00:24:56,561 --> 00:24:59,428
Every reconfiguration
l've tried has failed.
394
00:24:59,498 --> 00:25:01,022
lf it's the same kind
of force field
395
00:25:01,132 --> 00:25:03,327
the Vidiians used
the last time we ran into them,
396
00:25:03,368 --> 00:25:05,359
why didn't our phasers
breach it?
397
00:25:05,437 --> 00:25:08,565
Apparently, it has been adapted
to repulse phaser fire.
398
00:25:08,640 --> 00:25:11,609
lf the Vidiians can move in
and out of there, so can we.
399
00:25:11,676 --> 00:25:13,166
Start setting up simulations.
400
00:25:13,245 --> 00:25:15,440
Find a way to get through
that force field.
401
00:25:22,053 --> 00:25:24,180
B'Elanna?
402
00:25:26,758 --> 00:25:29,989
l have something
l want to show you.
403
00:25:37,969 --> 00:25:39,937
Durst...
404
00:25:40,005 --> 00:25:41,404
l thought perhaps this new face
405
00:25:41,473 --> 00:25:43,737
would make you
more comfortable with me.
406
00:25:43,808 --> 00:25:46,174
You've killed him.
407
00:25:46,244 --> 00:25:47,506
Yes, B'Elanna,
408
00:25:47,579 --> 00:25:51,242
but his organs will save
more than a dozen lives.
409
00:26:14,039 --> 00:26:16,303
Deep-level scans have revealed
a network of microfissures,
410
00:26:16,374 --> 00:26:17,807
minuscule openings
which develop briefly
411
00:26:17,876 --> 00:26:20,310
each time the field
matrix remodulates.
412
00:26:20,378 --> 00:26:22,505
Just how small are
these microfissures?
413
00:26:22,581 --> 00:26:24,742
Less than one micron.
414
00:26:24,816 --> 00:26:26,875
And they close up
within a few seconds.
415
00:26:26,952 --> 00:26:28,886
Would it be possible
to use our phasers
416
00:26:28,954 --> 00:26:31,252
to expand one of these
openings as it's forming?
417
00:26:31,323 --> 00:26:32,881
That was our first thought.
418
00:26:32,958 --> 00:26:35,586
But we realized such an attempt
would have to be at close range
419
00:26:35,660 --> 00:26:36,854
and would carry the risk
420
00:26:36,928 --> 00:26:39,260
of alerting the Vidiians
to our presence.
421
00:26:39,331 --> 00:26:40,491
So then it occurred to us--
422
00:26:40,565 --> 00:26:42,192
if we could narrow
the transporter's energy beam
423
00:26:42,267 --> 00:26:44,167
tightly enough,
it might be possible
424
00:26:44,235 --> 00:26:47,204
to transport one of us
through the microfissures.
425
00:26:47,272 --> 00:26:48,933
Of course, timing the transport
426
00:26:49,074 --> 00:26:51,770
to the precise moment
of an opening would be critical.
427
00:26:51,843 --> 00:26:53,902
But if we could
get someone inside,
428
00:26:53,979 --> 00:26:55,606
we might be able
to find our people
429
00:26:55,680 --> 00:26:58,080
and also deactivate
the force field.
430
00:26:58,149 --> 00:26:59,343
And then, presumably,
431
00:26:59,417 --> 00:27:01,146
we could beam everyone
back to the ship.
432
00:27:01,252 --> 00:27:02,514
Precisely.
433
00:27:02,554 --> 00:27:04,852
But you should be aware
that because we are incapable
434
00:27:04,956 --> 00:27:06,423
of scanning beyond
the force field,
435
00:27:06,491 --> 00:27:08,118
we will have no way
of communicating
436
00:27:08,193 --> 00:27:10,093
with whoever
transports inside it,
437
00:27:10,161 --> 00:27:11,423
nor will we be able to verify
438
00:27:11,496 --> 00:27:13,657
that the transport
has been successfully completed.
439
00:27:13,732 --> 00:27:17,065
Moreover, what's to prevent
whoever goes in
440
00:27:17,135 --> 00:27:19,330
from being captured
by the Vidiians?
441
00:27:19,404 --> 00:27:21,895
l have an idea about that,
Captain.
442
00:27:23,408 --> 00:27:25,239
Dermal stimulator, please.
443
00:27:29,748 --> 00:27:31,716
Remarkable work, Doctor.
444
00:27:32,917 --> 00:27:34,179
lf you think this is remarkable,
445
00:27:34,252 --> 00:27:35,913
you should see me
remove a bunion.
446
00:27:40,792 --> 00:27:43,590
l have done my best
to replicate Vidiian attire.
447
00:27:43,662 --> 00:27:46,256
l trust it will prove
sufficiently convincing.
448
00:27:47,699 --> 00:27:50,429
lt's a fine piece
of work, Mr. Tuvok.
449
00:27:50,502 --> 00:27:53,596
Next time l need a tailor,
l'll know just where to look.
450
00:27:54,639 --> 00:27:55,936
Quickly now!
451
00:28:00,712 --> 00:28:02,179
ln there!
452
00:28:20,131 --> 00:28:22,292
Here, B'Elanna.
453
00:28:22,367 --> 00:28:23,459
Sit down.
454
00:28:29,207 --> 00:28:31,971
Here. lt's water.
455
00:28:33,545 --> 00:28:34,569
Thanks.
456
00:28:36,748 --> 00:28:38,045
Rest while you can.
457
00:28:38,116 --> 00:28:39,879
The guard won't be back
right away.
458
00:28:41,753 --> 00:28:43,618
Keep it.
459
00:28:51,496 --> 00:28:53,862
Tom...
460
00:28:53,932 --> 00:28:55,263
l've been thinking.
461
00:28:57,736 --> 00:29:00,705
When they did this thing to me,
462
00:29:00,772 --> 00:29:03,502
l think it changed more
than just the way l look.
463
00:29:03,575 --> 00:29:05,304
What do you mean?
464
00:29:08,880 --> 00:29:12,782
Back there,
when they took Durst away...
465
00:29:12,851 --> 00:29:14,978
l was...
466
00:29:15,053 --> 00:29:16,577
terrified.
467
00:29:16,654 --> 00:29:19,452
No one could blame you for that.
468
00:29:19,524 --> 00:29:21,958
You don't understand.
469
00:29:22,026 --> 00:29:23,994
l've been in worse situations,
470
00:29:24,062 --> 00:29:26,792
but l've never felt
like that before.
471
00:29:26,865 --> 00:29:28,355
Never.
472
00:29:28,433 --> 00:29:29,764
l mean...
473
00:29:29,834 --> 00:29:34,294
my heart was pounding
and my hands were shaking.
474
00:29:34,372 --> 00:29:36,840
l didn't even try to help you.
475
00:29:36,908 --> 00:29:38,239
B'Elanna, l'm no doctor,
476
00:29:38,309 --> 00:29:40,777
but l have to believe
that whatever they did to you
477
00:29:40,845 --> 00:29:42,779
has seriously depleted
your strength.
478
00:29:42,847 --> 00:29:44,439
There's nothing
you could've done.
479
00:29:44,516 --> 00:29:47,178
No, that's not it.
480
00:29:47,252 --> 00:29:49,413
l think that...
481
00:29:49,487 --> 00:29:52,923
when they extracted
my Klingon DNA...
482
00:29:53,024 --> 00:29:55,322
they turned me
into some kind of...
483
00:29:57,529 --> 00:29:58,894
...a coward.
484
00:30:00,064 --> 00:30:03,522
Sometimes fear
can be a good thing.
485
00:30:03,601 --> 00:30:07,162
lt keeps you from taking
unnecessary chances.
486
00:30:07,238 --> 00:30:10,674
Courage doesn't mean
that you don't have fear.
487
00:30:10,742 --> 00:30:13,336
lt means that you've
learned to overcome it.
488
00:30:13,411 --> 00:30:16,437
And l know you can find
the courage to hold on
489
00:30:16,514 --> 00:30:19,381
until we can find a way
out of this place.
490
00:30:19,450 --> 00:30:21,714
What's going on here?
491
00:30:21,786 --> 00:30:23,720
She's ill.
She needed a rest.
492
00:30:23,788 --> 00:30:25,449
lf she's too weak, l'll take
her back to the barracks.
493
00:30:25,523 --> 00:30:26,512
That's okay, Tom.
494
00:30:26,591 --> 00:30:28,218
Maybe from there,
495
00:30:28,293 --> 00:30:29,817
l can try to make contact
with the ship.
496
00:30:38,102 --> 00:30:40,502
The emitter array has been
initialized, Captain.
497
00:30:40,572 --> 00:30:41,504
Good.
498
00:30:41,573 --> 00:30:43,200
Are you ready, Mr. Chakotay?
499
00:30:45,810 --> 00:30:48,370
Captain, there's an opening
forming in the force field.
500
00:30:48,446 --> 00:30:49,811
lnitiating auto sequence.
501
00:30:49,881 --> 00:30:51,508
Targeting scanners
to match coordinates.
502
00:30:51,583 --> 00:30:53,016
Scanners locked.
503
00:30:53,084 --> 00:30:54,779
On my mark, Mr. Kim.
504
00:30:56,821 --> 00:30:58,186
Energize.
505
00:31:03,761 --> 00:31:05,228
Well...
506
00:31:05,296 --> 00:31:06,695
now we wait.
507
00:31:17,976 --> 00:31:20,467
Make a sound
and l'll break your neck.
508
00:31:20,545 --> 00:31:22,342
Understand?
509
00:31:22,413 --> 00:31:25,746
l'm looking for my friend,
Tom Paris-- a human male.
510
00:31:25,817 --> 00:31:26,749
Have you seen him?
511
00:31:26,818 --> 00:31:27,978
He was here,
512
00:31:28,052 --> 00:31:29,542
but they sent him
to another tunnel.
513
00:31:29,621 --> 00:31:30,747
Which one?
514
00:31:30,822 --> 00:31:32,585
Back that way.
515
00:31:32,657 --> 00:31:34,090
There was another human
with him,
516
00:31:34,158 --> 00:31:36,991
but they took her
back to the barracks.
517
00:31:37,061 --> 00:31:38,585
A human female?
518
00:31:38,663 --> 00:31:39,891
Yeah...
519
00:31:52,110 --> 00:31:54,078
l need your help here.
520
00:32:40,725 --> 00:32:42,192
What are you doing?!
521
00:32:42,260 --> 00:32:44,194
Come with us.
522
00:32:44,262 --> 00:32:45,251
Where are you taking me?
523
00:32:45,330 --> 00:32:46,695
For a shower and a hot meal.
524
00:32:46,764 --> 00:32:48,095
No, please!
525
00:34:08,212 --> 00:34:09,440
Wake up, pahtk!
526
00:34:10,448 --> 00:34:11,881
Eat!
527
00:34:11,949 --> 00:34:15,214
What... what is it?
528
00:34:15,286 --> 00:34:17,277
Some rodent l killed.
529
00:34:19,924 --> 00:34:21,915
No. Thanks.
530
00:34:21,993 --> 00:34:25,258
l'm sorry l can't
replicate you a souffle,
531
00:34:25,329 --> 00:34:27,126
but you need nourishment.
532
00:34:27,198 --> 00:34:29,792
l can't carry you
all the way out of here.
533
00:34:40,044 --> 00:34:42,945
How are we supposed
to escape this place?
534
00:34:43,014 --> 00:34:44,709
There are guards everywhere.
535
00:34:44,782 --> 00:34:46,340
We fight our way out.
536
00:34:46,417 --> 00:34:47,748
Maybe you haven't noticed,
537
00:34:47,819 --> 00:34:50,686
but l'm not exactly
in fighting form.
538
00:34:50,755 --> 00:34:53,246
That's why you need food.
Eat!
539
00:34:59,530 --> 00:35:01,191
So...
540
00:35:01,299 --> 00:35:02,630
you're what's left over
541
00:35:02,667 --> 00:35:05,397
when all the Klingon DNA
is taken out.
542
00:35:09,307 --> 00:35:11,036
Apparently.
543
00:35:11,109 --> 00:35:13,077
lf l hadn't come along,
544
00:35:13,144 --> 00:35:16,011
were you just going to waste
away in that prison camp
545
00:35:16,080 --> 00:35:18,514
until they killed you
for your body parts?
546
00:35:18,583 --> 00:35:21,609
Were you too frightened to act?
547
00:35:21,686 --> 00:35:24,519
l was looking
for a way to escape.
548
00:35:24,589 --> 00:35:25,521
Looking!
549
00:35:25,590 --> 00:35:27,649
l'll show you the way to escape.
550
00:35:27,725 --> 00:35:30,023
This and this.
551
00:35:30,094 --> 00:35:32,654
That's the way you respond
to every situation, isn't it?
552
00:35:32,730 --> 00:35:34,288
lf it doesn't work, hit it.
553
00:35:34,365 --> 00:35:36,560
lf it's in your way,
knock it down.
554
00:35:37,935 --> 00:35:40,199
No wonder
l got kicked out of the Academy.
555
00:35:40,271 --> 00:35:44,071
For which you should be
eternally grateful.
556
00:35:44,142 --> 00:35:45,404
Well, l'm not.
557
00:35:45,476 --> 00:35:47,706
Your temper has gotten me into
trouble more times than l can...
558
00:35:50,181 --> 00:35:51,546
Listen to me.
559
00:35:57,522 --> 00:36:00,787
Listen to us.
560
00:36:00,858 --> 00:36:02,485
This is ridiculous.
561
00:36:02,560 --> 00:36:06,121
Do you realize that we're each
fighting with our self?
562
00:36:06,197 --> 00:36:08,995
l'm not the one
who's fighting, pahtk.
563
00:36:09,066 --> 00:36:10,693
lf l remember correctly,
564
00:36:10,768 --> 00:36:13,828
l'm the one who rescued you
from that prison
565
00:36:13,905 --> 00:36:16,032
and carried you here.
566
00:36:16,107 --> 00:36:18,075
Don't you think
567
00:36:18,142 --> 00:36:21,441
you could at least
acknowledge that?
568
00:36:21,512 --> 00:36:23,912
Can't you even admit
569
00:36:24,015 --> 00:36:26,347
that you won't be able
to get out of here without me?
570
00:36:27,518 --> 00:36:30,453
l don't know that l can
get out of here with you.
571
00:36:30,521 --> 00:36:31,920
Brute force
isn't going to do it.
572
00:36:31,989 --> 00:36:36,119
Maybe not!
Maybe we'll die in the attempt,
573
00:36:36,194 --> 00:36:37,786
but that's better
than sitting here
574
00:36:37,862 --> 00:36:39,887
like frightened Tika cats
doing nothing!
575
00:36:39,964 --> 00:36:42,797
There you go again--
out of control.
576
00:36:42,867 --> 00:36:44,926
Just leaping into action
577
00:36:45,036 --> 00:36:46,628
before you think things through.
578
00:36:46,704 --> 00:36:48,194
Fine! You stay here.
l'm getting out.
579
00:36:48,272 --> 00:36:49,204
No, wait a minute.
580
00:36:49,273 --> 00:36:50,205
That's not what l meant.
581
00:36:50,274 --> 00:36:51,241
l'm sorry.
582
00:36:52,577 --> 00:36:53,874
Please...
583
00:36:58,649 --> 00:37:01,049
Just before...
584
00:37:01,152 --> 00:37:02,449
you rescued me...
585
00:37:05,089 --> 00:37:07,751
l logged onto the
Vidiians' computer system.
586
00:37:07,825 --> 00:37:09,087
l only had a few seconds,
587
00:37:09,160 --> 00:37:12,459
but l think l found a way
to access the force field
588
00:37:12,530 --> 00:37:15,624
that's cloaking this place.
589
00:37:15,700 --> 00:37:18,498
With a few minutes more,
l could've deactivated it.
590
00:37:18,569 --> 00:37:21,060
Then Voyager
could get a lock on us.
591
00:37:21,138 --> 00:37:22,332
Beam us back.
592
00:37:22,406 --> 00:37:24,067
Paris, too.
593
00:37:24,141 --> 00:37:26,803
lt may not be as exciting
594
00:37:26,877 --> 00:37:29,402
as fighting our way out,
595
00:37:29,480 --> 00:37:32,472
but it stands a much
better chance of working
596
00:37:32,550 --> 00:37:36,509
if... l have your help.
597
00:37:38,656 --> 00:37:42,114
So... you need me.
598
00:37:44,996 --> 00:37:48,454
l can't get back
to that computer without you
599
00:37:48,532 --> 00:37:51,000
and you'll have to cover
for me while l work.
600
00:37:53,437 --> 00:37:55,632
We can't go
to the prison barracks.
601
00:37:55,706 --> 00:37:58,174
There are
too many guards there.
602
00:37:58,242 --> 00:38:00,107
ln the lab,
where they were holding me,
603
00:38:00,211 --> 00:38:02,441
there was a security console.
604
00:38:02,480 --> 00:38:05,108
That's the last place
they would expect us to be.
605
00:38:20,331 --> 00:38:23,630
They must have taken her
to organ processing.
606
00:38:23,701 --> 00:38:25,601
Tell me how to get there.
607
00:38:27,271 --> 00:38:28,602
Keep your hands off me!
608
00:38:28,673 --> 00:38:30,140
Whatever you say, Paris,
609
00:38:30,207 --> 00:38:32,539
but l thought you might like
to get out of this place.
610
00:38:35,212 --> 00:38:36,804
Chakotay?
611
00:38:36,881 --> 00:38:38,781
Where are Torres and Durst?
612
00:38:41,786 --> 00:38:42,844
l think they've been taken
613
00:38:42,920 --> 00:38:44,854
to what the Vidiians
call ''organ processing.''
614
00:38:44,922 --> 00:38:46,116
You!
615
00:38:46,190 --> 00:38:47,384
Why are you talking
to that prisoner?
616
00:38:47,458 --> 00:38:49,790
l was ordered to take him
to organ processing.
617
00:38:49,860 --> 00:38:51,623
Why wasn't l notified?
618
00:38:51,696 --> 00:38:52,993
l was told you had been.
619
00:38:54,365 --> 00:38:56,265
l've never seen you before.
620
00:38:56,334 --> 00:38:59,826
My face was just grafted.
621
00:39:03,474 --> 00:39:04,941
Very well.
622
00:39:05,009 --> 00:39:06,601
Take him, but from now on,
623
00:39:06,677 --> 00:39:10,135
l expect to be notified in
advance of all transfers.
624
00:39:10,214 --> 00:39:11,442
Yes, sir.
625
00:39:20,825 --> 00:39:22,452
There.
626
00:39:23,661 --> 00:39:26,027
l have to bypass
the security code,
627
00:39:26,097 --> 00:39:28,429
so l can access
the force field grid.
628
00:39:28,499 --> 00:39:33,402
Then l'll have a better idea
of what we're dealing with.
629
00:39:34,872 --> 00:39:36,863
That should do it.
630
00:39:38,109 --> 00:39:39,201
There.
631
00:39:39,276 --> 00:39:40,868
That's what we're up against,
632
00:39:41,011 --> 00:39:42,171
and l think we're...
633
00:39:42,246 --> 00:39:43,713
here.
634
00:39:43,781 --> 00:39:44,873
Can you shut it down?
635
00:39:45,015 --> 00:39:46,414
l'm working on it.
636
00:39:47,718 --> 00:39:49,276
What now?
637
00:39:50,287 --> 00:39:51,276
lf they didn't know
638
00:39:51,355 --> 00:39:52,788
we were here before,
they do now.
639
00:39:55,793 --> 00:39:57,522
Take it easy.
640
00:39:57,595 --> 00:39:58,823
l'll be done in a minute.
641
00:40:01,599 --> 00:40:05,160
You're not frightened
anymore, are you?
642
00:40:05,236 --> 00:40:07,204
Maybe l just don't have time
to think about it.
643
00:40:12,009 --> 00:40:12,907
Are you hurt?
644
00:40:12,977 --> 00:40:14,274
Keep working!
645
00:40:14,345 --> 00:40:15,403
B'Elanna!
646
00:40:15,479 --> 00:40:16,673
Stop.
647
00:40:16,747 --> 00:40:19,511
You're not going to hurt me.
648
00:40:19,583 --> 00:40:21,175
You need me.
649
00:40:21,252 --> 00:40:25,985
You're right,
but if you do not surrender,
650
00:40:26,056 --> 00:40:27,990
l will kill her.
651
00:40:28,092 --> 00:40:29,821
Drop it!
652
00:40:35,199 --> 00:40:36,894
Who are you?
653
00:40:36,967 --> 00:40:38,127
That's what l want to know!
654
00:40:38,202 --> 00:40:39,499
lt's Chakotay.
655
00:40:42,973 --> 00:40:45,567
l think l've just about accessed
the force field.
656
00:40:45,643 --> 00:40:46,974
Hurry!
657
00:40:49,346 --> 00:40:50,813
Got it!
658
00:40:50,881 --> 00:40:52,348
There.
659
00:40:53,818 --> 00:40:56,116
Captain, the force field
has been disrupted.
660
00:40:57,254 --> 00:41:00,087
Mr. Kim, can you get a lock
on Commander Chakotay?
661
00:41:00,157 --> 00:41:01,249
Chakotay to Voyager.
Do you read?
662
00:41:01,325 --> 00:41:03,316
Loud and clear, Commander.
663
00:41:03,394 --> 00:41:04,622
l found them, Captain.
664
00:41:05,930 --> 00:41:07,864
No!
665
00:41:09,834 --> 00:41:11,165
No!
666
00:41:11,235 --> 00:41:15,228
Three humans and one Klingon
to beam up.
667
00:41:24,615 --> 00:41:27,311
She's badly wounded, Captain.
668
00:41:27,384 --> 00:41:28,316
Beam her to Sick Bay!
669
00:41:28,385 --> 00:41:31,218
Don't. No time.
670
00:41:36,694 --> 00:41:39,629
You showed true courage.
671
00:41:39,697 --> 00:41:45,761
lt makes my death...
an honorable one.
672
00:42:07,191 --> 00:42:08,886
Using tissue
from your counterpart,
673
00:42:08,959 --> 00:42:11,519
l can replicate the Klingon DNA.
674
00:42:11,595 --> 00:42:13,028
Then, over the course
of several days,
675
00:42:13,097 --> 00:42:14,724
l'll reintegrate
that genetic material
676
00:42:14,798 --> 00:42:16,197
into your cellular structure.
677
00:42:16,267 --> 00:42:17,928
Wait a minute--
you're not saying
678
00:42:18,002 --> 00:42:19,435
that you're going
to change me back.
679
00:42:19,503 --> 00:42:21,164
That's precisely
what l'm saying.
680
00:42:22,406 --> 00:42:24,067
Your cells' ability
to synthesize proteins
681
00:42:24,141 --> 00:42:26,666
has been severely compromised.
682
00:42:26,744 --> 00:42:28,678
You need the Klingon
genes to survive.
683
00:42:32,883 --> 00:42:36,683
So, she's saving my life again.
684
00:42:36,754 --> 00:42:38,221
l'll get started on the DNA.
685
00:42:45,930 --> 00:42:48,364
How are you doing?
686
00:42:48,432 --> 00:42:51,367
l'm not sure.
687
00:42:51,435 --> 00:42:53,562
lt's been a pretty
strange experience.
688
00:42:53,637 --> 00:42:58,700
l do know that right now...
689
00:42:58,776 --> 00:43:02,769
the way l am...
690
00:43:02,880 --> 00:43:06,407
l'm more at peace with myself
than l've ever been before...
691
00:43:09,086 --> 00:43:11,680
...and that's a good feeling.
692
00:43:11,755 --> 00:43:14,280
But...?
693
00:43:14,358 --> 00:43:17,725
l'm incomplete.
694
00:43:19,663 --> 00:43:23,531
lt doesn't feel like me.
695
00:43:27,738 --> 00:43:30,605
l guess l've had someone else
living inside of me for too long
696
00:43:30,674 --> 00:43:32,642
to feel right without her.
697
00:43:32,710 --> 00:43:35,679
l'd have to say that you two
made quite a team down there.
698
00:43:38,148 --> 00:43:41,811
l know.
699
00:43:41,885 --> 00:43:46,549
l came to admire
a lot of things about her--
700
00:43:46,624 --> 00:43:49,457
her strength,
701
00:43:49,526 --> 00:43:51,494
her bravery...
702
00:43:58,836 --> 00:44:03,170
l guess... l just have
to accept the fact
703
00:44:03,273 --> 00:44:06,037
that l'll spend the rest
of my life fighting with her.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
49794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.