Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,200 --> 00:01:17,240
"Soeben erfahren wir,
2
00:01:17,280 --> 00:01:20,600
das Kohlekraftwerk Moabit wurde
durch eine Explosion zerstört.
3
00:01:20,640 --> 00:01:22,960
Große Teile Berlins
sind erneut ohne Strom.
4
00:01:23,000 --> 00:01:24,960
Laut Behörden ein Terroranschlag,
5
00:01:25,000 --> 00:01:27,560
selbst wenn sich noch niemand
dazu bekannt hat.
6
00:01:27,600 --> 00:01:30,600
Auch von der terroristischen
Vereinigung Projekt 1804
7
00:01:30,640 --> 00:01:32,360
gab es bisher keinen Kommentar.
8
00:01:32,400 --> 00:01:35,880
Dennoch richtet Innenminister Müller
sich mit deutlichen Worten
9
00:01:35,920 --> 00:01:37,680
an die mutmaßlichen Drahtzieher.
10
00:01:37,720 --> 00:01:39,360
'Alle wollen die Zeit zurückdrehen.
11
00:01:39,400 --> 00:01:41,760
Aber diese Antidemokraten
vom Projekt 1804
12
00:01:41,800 --> 00:01:42,960
bis ins Mittelalter.'
13
00:01:43,000 --> 00:01:44,360
Und nun zum Wetter.
14
00:01:44,400 --> 00:01:47,960
Es bleibt sommerlich mit
Höchsttemperaturen bis zu 35 Grad."
15
00:03:25,400 --> 00:03:27,800
-Das wird nichts.
-Wieso?
16
00:03:28,000 --> 00:03:30,880
- Das basiert auf Spender 7858,
richtig? - Ja.
17
00:03:30,920 --> 00:03:33,040
Der Spender ist gestern schwer
an Lambda erkrankt.
18
00:03:33,080 --> 00:03:35,560
Und Lambda hat
ein zu 99,9% identisches Kapsid.
19
00:03:35,600 --> 00:03:37,240
Was soll ich sagen, Richard,
20
00:03:37,280 --> 00:03:39,440
der Junge liegt im Sterben,
er ist es nicht.
21
00:03:39,480 --> 00:03:43,600
Dieser ganze Ansatz, das Biologikum,
das haut einfach nicht hin.
22
00:03:44,520 --> 00:03:47,520
Die Gruppe mit den mRNA-Vakzinen
wird das Rennen machen.
23
00:03:47,560 --> 00:03:50,120
- Die mutieren zu schnell.
Wir müssten dauernd anpassen.
24
00:03:50,160 --> 00:03:53,440
Es müssten sich viel mehr
für die Tests zur Verfügung stellen,
25
00:03:53,480 --> 00:03:55,120
damit wir das finden können.
26
00:03:55,160 --> 00:03:58,040
Oder du hoffst aufn Wunder
oder beginnst zu beten.
27
00:03:58,080 --> 00:04:01,720
Es gab bei jeder Pandemie Menschen
mit natürlicher Immunität, immer.
28
00:04:02,760 --> 00:04:04,440
Der Mensch ist selbst das Wunder.
29
00:04:04,920 --> 00:04:06,400
Wir müssen's nur finden.
30
00:04:09,800 --> 00:04:12,640
- Ich hab meine Versetzung beantragt.
- Aber ...
31
00:04:12,680 --> 00:04:14,400
Ich wechsle zum mRNA-Projekt.
32
00:04:14,440 --> 00:04:16,920
Wir sind schon so zu wenige.
- Wie überall.
33
00:04:16,960 --> 00:04:20,080
Deshalb sollten wir da arbeiten,
wo die Erfolgsaussichten sind.
34
00:04:21,000 --> 00:04:22,520
Mensch, komm doch mit.
35
00:04:24,840 --> 00:04:25,840
Nein.
36
00:04:26,520 --> 00:04:28,680
Einer muss das hier weitermachen.
37
00:04:30,360 --> 00:04:31,840
Dann viel Erfolg.
38
00:04:34,160 --> 00:04:37,280
Selbst wenn da draußen
jemand völlig immunes rumläuft ...
39
00:04:37,320 --> 00:04:39,480
Du weißt, wie die Zustände da sind.
40
00:04:41,280 --> 00:04:42,680
Scheiße.
41
00:04:48,320 --> 00:04:50,080
Wie weit willst du noch gehen?
42
00:04:50,240 --> 00:04:53,000
Ich hab schon seit Stunden
keine Schüsse mehr gehört.
43
00:04:53,040 --> 00:04:55,240
Lobo sagt, die Piraten sind vor uns,
44
00:04:55,280 --> 00:04:57,760
also folgen wir ihnen,
wenn nötig, bis Hamburg.
45
00:04:57,800 --> 00:04:59,360
Aber wir sind voll langsam.
46
00:04:59,840 --> 00:05:02,560
Sollten wir nicht zurück
in den Wald zu den anderen.
47
00:05:02,600 --> 00:05:04,280
Die Schüsse kamen von vor uns.
48
00:05:05,560 --> 00:05:07,080
Wenn die vor uns sind,
49
00:05:07,560 --> 00:05:08,800
und wir laufen da hin,
50
00:05:08,840 --> 00:05:10,800
sollten wir ihm
nicht seine Waffe geben?
51
00:05:10,840 --> 00:05:13,120
Ich meine, wer weiß,
was uns da erwartet?
52
00:05:21,760 --> 00:05:23,680
Ich hab meinen Vater ermordet.
53
00:05:27,400 --> 00:05:28,640
Die Taubengrippe.
54
00:05:29,440 --> 00:05:31,640
Ich hab ihn angesteckt mit Absicht.
55
00:05:31,920 --> 00:05:33,360
Nachts, als er schlief.
56
00:05:34,960 --> 00:05:36,680
Ich wollte ihm eins auswischen.
57
00:05:38,720 --> 00:05:40,440
Als er wirklich krank wurde ...
58
00:05:42,880 --> 00:05:45,160
Er hat sich erschossen
vor meinen Augen.
59
00:05:47,000 --> 00:05:48,960
Seitdem sehe ich ihn immer wieder.
60
00:05:49,360 --> 00:05:50,840
Wie ein Geist.
61
00:05:52,560 --> 00:05:54,600
Ich hab das noch nie
jemandem erzählt.
62
00:05:54,640 --> 00:05:56,960
Ich hab das nicht mal
laut ausgesprochen.
63
00:05:57,000 --> 00:06:00,040
Warum ich es jetzt tue:
Wir gehen nicht weiter,
64
00:06:00,080 --> 00:06:02,320
ohne dass ihr
euren Scheiß geklärt habt.
65
00:06:02,360 --> 00:06:03,800
Vor uns liegt Wahnsinn.
66
00:06:04,320 --> 00:06:05,720
Wir laufen nicht weiter.
67
00:06:08,840 --> 00:06:10,120
Ich seh Freja und Cora.
68
00:06:12,120 --> 00:06:13,520
Als ob sie lebendig sind.
69
00:06:14,400 --> 00:06:15,680
Sie sind immer bei mir.
70
00:06:17,400 --> 00:06:18,800
Auch jetzt.
71
00:06:21,600 --> 00:06:22,840
Ja.
72
00:06:24,240 --> 00:06:28,040
Und sind sie als Geister genauso
scheiße, wie sie als Menschen waren?
73
00:06:29,240 --> 00:06:31,360
Du gabst Freja von Anfang an
keine Chance.
74
00:06:31,400 --> 00:06:33,280
Freja war
'ne verdammte Fascho-Fotze.
75
00:06:33,680 --> 00:06:37,240
Hätte uns in den Abgrund gerissen.
Oder ist normal, was sie machte?
76
00:06:37,280 --> 00:06:38,760
Kettete mich an 'nen Traktor.
77
00:06:38,800 --> 00:06:40,480
Freja selbst hat das gewusst.
78
00:06:40,520 --> 00:06:42,720
Sie hat es
in ihr Tagebuch geschrieben.
79
00:06:42,760 --> 00:06:44,480
Sie hat sich gehasst an dem Tag.
80
00:06:44,520 --> 00:06:47,120
Aber du hast auch eskaliert,
nur geschickter.
81
00:06:47,160 --> 00:06:49,760
Ihr habt mir die Scheiße
aus dem Leib geprügelt.
82
00:06:49,800 --> 00:06:51,480
Ja, und es tut mir auch leid.
83
00:06:51,520 --> 00:06:53,720
Es tut uns allen leid,
auch Freja.
84
00:06:53,760 --> 00:06:55,720
Aber nur du kamst
Stunden später zurück
85
00:06:55,760 --> 00:06:57,640
und hast 'nen Menschen ermordet.
86
00:07:01,040 --> 00:07:03,840
Ich hätte genauso gut
tot sein können. Und ihr.
87
00:07:03,880 --> 00:07:06,560
Wer weiß, was sie als nächstes
durchgezogen hätte?
88
00:07:06,600 --> 00:07:08,200
Du hast das für uns getan, ja?
89
00:07:08,320 --> 00:07:10,120
Glaubst du wirklich diesen Mist?
90
00:07:10,160 --> 00:07:12,720
Ich kenn dich,
ich weiß, was du in dir hast.
91
00:07:14,200 --> 00:07:15,520
Ach ja?
92
00:07:15,560 --> 00:07:19,040
Ich hab es gesehen in der Nacht
wo du Antons Arm gebrochen hast.
93
00:07:20,360 --> 00:07:21,360
Du stehst drauf.
94
00:07:27,240 --> 00:07:29,520
Worauf stehe ich,
Menschen zu ermorden?
95
00:07:32,040 --> 00:07:35,040
Dinge zu zerstören,
die niemand zurückbringen kann.
96
00:07:37,400 --> 00:07:39,880
Du hast den Stein
auf die Autobahn geworfen.
97
00:07:40,200 --> 00:07:41,720
Du drückst das weg.
98
00:07:42,200 --> 00:07:46,120
So wie wir alle das hier wegdrücken,
in dieser kranken neuen Chance.
99
00:07:47,000 --> 00:07:48,480
Aber du stehst drauf.
100
00:07:48,520 --> 00:07:50,040
Jetzt, in dieser anderen Welt,
101
00:07:50,080 --> 00:07:52,360
wo ein Menschenleben nichts
mehr wert ist,
102
00:07:52,520 --> 00:07:54,920
da musst du es
nicht mehr wegdrücken, oder?
103
00:07:55,160 --> 00:07:57,760
Gestern bei der Schießerei.
Du bist in dem Bus...
104
00:07:57,800 --> 00:07:59,880
Ich rettete dir das Leben.
Ja, das auch.
105
00:07:59,920 --> 00:08:01,920
Hätte ich mich
lieber raushalten sollen?
106
00:08:01,960 --> 00:08:03,400
Wir waren Freunde, oder?
107
00:08:03,440 --> 00:08:06,840
Dann sei ehrlich:
Sag, dass du kein Mörder bist.
108
00:08:07,800 --> 00:08:10,480
Sag, dass es kein Mord war, an Freja.
109
00:08:10,520 --> 00:08:13,400
Dass du nicht einfach
die Sache gewinnen wolltest,
110
00:08:13,440 --> 00:08:15,440
und die Frau einfach fertigmachen.
111
00:08:15,880 --> 00:08:17,880
Okay. Okay es war Mord.
112
00:08:18,000 --> 00:08:21,760
Es war Mord und was soll ich jetzt
machen, soll ich zur Polizei gehen?
113
00:08:21,800 --> 00:08:23,720
Es gibt keine scheiß Polizei.
114
00:08:23,760 --> 00:08:26,280
Es gibt keinen Richter,
keinen Gott, nichts!
115
00:08:26,320 --> 00:08:28,600
Nichts ist da draußen!
Verstehst du das?
116
00:08:30,520 --> 00:08:33,600
Ich kann es nicht mehr
rückgängig machen. Also was?
117
00:08:33,640 --> 00:08:35,240
Was? Was willst du von mir?
118
00:08:41,560 --> 00:08:45,120
Ich denke, wir sollten Lobo
seine Waffe geben und weitergehen.
119
00:08:53,800 --> 00:08:55,400
Fuck.
120
00:08:55,880 --> 00:08:58,960
Ich wollte meine Reise
eigentlich grußlos fortsetzen,
121
00:08:59,000 --> 00:09:00,480
aber deine Freunde ...
122
00:09:05,120 --> 00:09:08,000
Sieht so aus, als wollten sie es
noch mal versuchen.
123
00:09:10,360 --> 00:09:12,160
Wenn du mir folgst, schieße ich.
124
00:09:21,040 --> 00:09:22,920
Wie lang bist du jetzt ohne Frau?
125
00:09:22,960 --> 00:09:24,640
Ein Jahr? Anderthalb?
126
00:09:26,040 --> 00:09:28,440
Ich ficke gerne
und bin richtig gut da drin.
127
00:09:28,720 --> 00:09:31,920
Wenn du mich mitnimmst,
dann kannst du 'ne geile Zeit haben.
128
00:09:31,960 --> 00:09:33,560
Du hast zwei Möglichkeiten.
129
00:09:33,600 --> 00:09:37,160
Du kannst zurückgehen oder du
kannst dich alleine durchschlagen.
130
00:09:38,560 --> 00:09:41,040
Allein, wie soll ich
mich allein durchschlagen?
131
00:09:41,080 --> 00:09:43,040
Ich bin keine scheiß Pfadfinderin.
132
00:09:43,560 --> 00:09:44,960
Viel Glück!
133
00:09:54,760 --> 00:09:55,760
Scheiße!
134
00:10:05,520 --> 00:10:07,120
Wem gehört der?
135
00:10:07,960 --> 00:10:11,640
Sieht aus, als hätten die hier
übernachtet, sind gerade erst weg.
136
00:10:16,720 --> 00:10:18,720
Warum haben die den stehen lassen?
137
00:10:22,000 --> 00:10:24,760
Wir sollten den klauen,
dann sind wir schneller.
138
00:10:43,960 --> 00:10:45,680
Hey, hier ist was!
139
00:10:48,400 --> 00:10:50,880
Nicht schießen Jungs!
Ich bin's.
140
00:10:52,920 --> 00:10:53,960
Ella?
141
00:10:54,040 --> 00:10:56,240
Was machst du hier?
Dachte, du bist bei Erik?
142
00:10:56,280 --> 00:10:58,160
Ich hab Nikolai verfolgt.
143
00:10:58,200 --> 00:10:59,840
Er ist mir entkommen.
144
00:11:00,040 --> 00:11:01,040
Wo?
145
00:11:01,560 --> 00:11:04,320
3 km von hier?
Ich bin die ganze Nacht rumgeirrt.
146
00:11:04,360 --> 00:11:05,840
Wo ist deine Waffe?
147
00:11:07,160 --> 00:11:10,520
Ich bin gestürzt und hab sie
im Dunkeln nicht mehr gefunden.
148
00:11:11,520 --> 00:11:13,040
Was macht ihr hier?
149
00:11:13,960 --> 00:11:15,040
Nikolai suchen.
150
00:11:15,960 --> 00:11:17,440
Das wird nichts bringen.
151
00:11:17,480 --> 00:11:20,680
Denkt ihr nicht, wir sollten lieber
zum Dux aufschließen?
152
00:11:26,960 --> 00:11:28,160
Okay, los! Weg hier!
153
00:11:34,600 --> 00:11:36,080
Devid, Deckung!
154
00:11:41,120 --> 00:11:42,200
Was machst du?
155
00:11:52,880 --> 00:11:54,040
Runter!
156
00:12:28,840 --> 00:12:31,840
Lobo! Gott sei Dank,
die wollten mich hinrichten.
157
00:12:33,440 --> 00:12:35,000
Devid ist getroffen.
158
00:12:39,120 --> 00:12:40,280
Fuck!
159
00:12:42,240 --> 00:12:44,960
Was ist das für 'ne Scheiße?
Was sollte das?
160
00:12:47,280 --> 00:12:48,920
Hat funktioniert, oder?
161
00:12:50,240 --> 00:12:51,680
Die sind platt, ja.
162
00:12:55,600 --> 00:12:58,240
Was kann ich dafür,
wenn sich das gut anfühlt?
163
00:13:03,320 --> 00:13:05,600
Hol den Abschleppwagen,
164
00:13:05,640 --> 00:13:07,880
wir müssen ihn da
auf die Ladefläche tun.
165
00:13:49,800 --> 00:13:52,920
Es muss nicht zum Blutbad kommen!
166
00:13:54,320 --> 00:13:58,800
Ihr Ihr kennt unsere Forderungen!
Wir wollen nur diese Leute.
167
00:14:00,320 --> 00:14:01,600
Evelin.
168
00:14:02,680 --> 00:14:03,680
Lobo.
169
00:14:04,760 --> 00:14:05,960
Solveig.
170
00:14:07,800 --> 00:14:09,040
Die zwei "Schwarzen".
171
00:14:11,520 --> 00:14:13,040
Und das Vakzin.
172
00:14:14,440 --> 00:14:15,440
Na klar.
173
00:14:18,080 --> 00:14:20,240
Und das Vakzin,
das ihr geklaut habt.
174
00:14:20,880 --> 00:14:24,600
Ihr habt zehn Minuten,
schickt uns die fünf raus
175
00:14:25,280 --> 00:14:26,800
und wir ziehen wieder ab.
176
00:14:37,440 --> 00:14:40,320
Du hast nicht ernsthaft vor,
zu denen da rauszugehen!
177
00:14:40,360 --> 00:14:42,240
Meine Familie meine Tochter ...
178
00:14:42,280 --> 00:14:44,920
Du, ihr, alle ...
Ich kann das nicht riskieren.
179
00:14:44,960 --> 00:14:46,120
Wir müssen da raus.
180
00:14:46,160 --> 00:14:47,920
Ich weiß nicht, ob ich das kann.
181
00:14:48,160 --> 00:14:49,880
Ich weiß nicht, ob ich das kann.
182
00:14:49,920 --> 00:14:51,400
Hast du eine bessere Idee?
183
00:14:52,560 --> 00:14:53,960
Ich habe eine.
184
00:14:56,360 --> 00:14:57,880
Nicht euer Ernst!
185
00:14:57,920 --> 00:15:00,400
- Den haben die einfach
hier zurückgelassen.
186
00:15:01,160 --> 00:15:03,440
Aber warte mal.
Damit machen wir die platt.
187
00:15:03,480 --> 00:15:04,960
Ja, leider nicht.
188
00:15:05,040 --> 00:15:07,120
Keine Munition.
Weder das Raketenrohr
189
00:15:07,160 --> 00:15:10,120
noch die Maschinenpistole
können wir bestücken, aber ...
190
00:15:10,160 --> 00:15:11,880
Ihr könnt durch die durchfahren.
191
00:15:11,920 --> 00:15:13,520
Ich meine,
was sollen die machen?
192
00:15:13,560 --> 00:15:15,680
Uns hinterherfahren,
bis der Tank leer ist
193
00:15:15,720 --> 00:15:17,200
und warten, bis wir rauskommen?
194
00:15:17,240 --> 00:15:19,280
Ihr müsst schon
deren Autos plattmachen.
195
00:15:21,880 --> 00:15:24,240
(Englisch)
196
00:15:24,480 --> 00:15:26,680
Normal passen da
drei Mann Besatzung rein.
197
00:15:26,720 --> 00:15:30,040
Aber ohne die Munition und
wenn ihr euch eng zusammenquetscht,
198
00:15:30,080 --> 00:15:32,680
dann passt ihr da schon alle rein.
Also ...
199
00:15:32,720 --> 00:15:34,720
(Englisch)
200
00:15:35,480 --> 00:15:39,120
Ist doch super unüberlegt,
wer von uns kann sowas schon fahren?
201
00:15:39,160 --> 00:15:40,320
Fiete kann.
202
00:15:41,760 --> 00:15:44,760
Stimmt, ich bin damit
schon ein paar Mal rumgeheizt.
203
00:15:44,800 --> 00:15:46,960
Deswegen weiß ich,
dass es funktioniert.
204
00:15:47,000 --> 00:15:49,240
Das ist doch total verrückt.
205
00:15:50,480 --> 00:15:52,080
Und du würdest fahren?
206
00:16:02,840 --> 00:16:04,600
Okay, ist eine Teamentscheidung.
207
00:16:04,640 --> 00:16:07,440
Wer ist dafür, dass wir es
mit dem Panzer versuchen?
208
00:16:16,000 --> 00:16:17,400
Sie kommen nicht.
209
00:16:21,800 --> 00:16:24,920
Bereit machen zum Angriff.
- Was ist der Plan?
210
00:16:24,960 --> 00:16:28,440
Wir halten mit den SUVs drauf zu
und mähen alles nieder!
211
00:16:32,360 --> 00:16:34,000
Scheiße, die greifen an!
212
00:16:34,040 --> 00:16:35,480
Die greifen an!
213
00:16:54,600 --> 00:16:55,680
Scheiße!
214
00:17:19,320 --> 00:17:20,960
Die sind da drin!
215
00:17:21,000 --> 00:17:22,200
Los, hinterher!
216
00:17:22,240 --> 00:17:23,720
Das ist 'n Panzer!
217
00:17:23,760 --> 00:17:26,960
Die haben nicht gefeuert, oder?
Die haben keine Munition!
218
00:17:38,000 --> 00:17:39,480
Waffen fallen lassen.
219
00:17:41,160 --> 00:17:42,200
Los, fahrt vor!
220
00:18:01,920 --> 00:18:03,920
(Englisch)
221
00:18:07,520 --> 00:18:09,920
Hände hinter den Kopf,
hab ich gesagt.
222
00:18:16,520 --> 00:18:19,320
Etwa zwei Kilometer von hier.
Komm mit zum Wasser.
223
00:18:53,600 --> 00:18:54,680
Scheiße!
224
00:19:07,560 --> 00:19:08,920
Festhalten.
225
00:19:11,440 --> 00:19:13,960
Weg hier! Zurück!
226
00:19:15,640 --> 00:19:17,040
Na los, mach schon!
227
00:19:17,520 --> 00:19:19,560
Na los, weg hier!
228
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
Ja!
229
00:19:39,320 --> 00:19:41,760
Los. Wir brauchen Platz
für neun plus Gepäck.
230
00:19:41,800 --> 00:19:42,880
Die Dreier, los!
231
00:19:47,440 --> 00:19:49,000
Peter, du nimmst die Kleine!
232
00:19:49,040 --> 00:19:51,120
Alles gut, mein Schatz.
233
00:19:52,000 --> 00:19:53,120
Okay, los.
234
00:19:53,560 --> 00:19:55,800
Wie sollen Devid und Herm
uns hier finden?
235
00:19:55,880 --> 00:19:57,320
Die im Lager wissen Bescheid.
236
00:19:57,360 --> 00:19:59,560
Wie lange wollen wir warten?
Gar nicht.
237
00:19:59,600 --> 00:20:02,320
Sobald Fiete und Arianhdit
hier sind, fahren wir los.
238
00:20:02,440 --> 00:20:04,600
Wie lange warten wir auf die beiden?
239
00:20:04,640 --> 00:20:07,320
Hoffen wir, dass sie die Jäger
abschütteln können.
240
00:20:19,840 --> 00:20:21,160
Okay, was?
241
00:20:21,200 --> 00:20:23,360
Was ist
bei dem Ausbruch passiert?
242
00:20:25,560 --> 00:20:26,560
Ich weiß es nicht.
243
00:20:26,720 --> 00:20:29,640
Auf einmal ging alles schief,
wir ... wurden getrennt.
244
00:20:40,080 --> 00:20:42,000
Ich hab auch 'n Geist, weißt du?
245
00:20:42,800 --> 00:20:44,960
Nicht reden!
Du brauchst deine Kraft.
246
00:20:48,440 --> 00:20:49,480
Es ist Magnus.
247
00:20:53,440 --> 00:20:55,880
Der wäscht mir ab und zu
noch mal den Kopf.
248
00:20:58,760 --> 00:20:59,760
Ach so.
249
00:21:01,840 --> 00:21:03,320
Du kennst ihn ja gar nicht.
250
00:21:17,520 --> 00:21:21,440
Komm her, mein Schatz.
Komm her.
251
00:21:32,200 --> 00:21:33,400
What the fuck.
252
00:21:36,520 --> 00:21:37,520
Und?
253
00:21:42,440 --> 00:21:43,920
Wir müssen ihn tragen.
254
00:21:46,040 --> 00:21:47,640
Nicht nötig.
255
00:22:00,440 --> 00:22:01,960
Beerdigen wir ihn?
256
00:22:33,120 --> 00:22:34,120
Hermann.
257
00:22:54,280 --> 00:22:55,520
Kommt her.
258
00:23:16,520 --> 00:23:19,120
Versucht, so wenig Spuren
wie möglich zu machen.
259
00:23:19,160 --> 00:23:21,280
Die sollen erstmal den Ketten folgen.
260
00:23:53,200 --> 00:23:54,360
Da kommen sie.
261
00:24:09,320 --> 00:24:10,920
Geht es dir gut?
262
00:24:11,640 --> 00:24:12,760
Herm?
263
00:24:13,760 --> 00:24:15,280
Wo ist Devid? Kommt er noch?
264
00:24:22,680 --> 00:24:24,160
Er hat es nicht geschafft.
265
00:25:55,240 --> 00:25:56,240
Okay.
266
00:27:01,600 --> 00:27:05,320
Geh erstmal in 'nen Dreier,
wenn du jetzt nicht paddeln willst.
267
00:27:05,360 --> 00:27:06,800
Nein.
268
00:27:07,200 --> 00:27:10,400
Erik wird niemals aufgeben.
Wir brauchen jeden Paddler.
269
00:27:17,240 --> 00:27:18,240
Hier ist keiner.
270
00:27:19,440 --> 00:27:20,440
Los!
271
00:27:37,400 --> 00:27:40,320
Man könnte meinen,
mit der Welt wäre alles in Ordnung.
272
00:27:41,080 --> 00:27:43,760
Vielleicht ist mit der Welt
auch alles in Ordnung.
273
00:28:17,720 --> 00:28:21,800
Ich wusste gar nicht,
dass das dein Frauengeschmack ist.
274
00:28:21,840 --> 00:28:23,520
Dass ihr euch küsst?!
275
00:28:26,200 --> 00:28:28,480
Wenn ihr wollt,
könnt ihr zusammenpaddeln,
276
00:28:28,520 --> 00:28:30,800
dann geh ich zu Evelin,
wenn's recht ist.
Mhm.
277
00:28:51,480 --> 00:28:52,480
Hä? Wo ist meins?
278
00:28:54,200 --> 00:28:55,320
Oder unsers.
279
00:28:56,360 --> 00:28:58,080
Ist noch vor der Schleuse.
280
00:28:58,120 --> 00:29:00,080
Fahrt schon los,
ich muss noch pinkeln!
281
00:29:00,120 --> 00:29:02,720
- Wirklich?
- Ella und ich holen euch schon ein.
282
00:29:25,640 --> 00:29:27,040
Bin gleich wieder da.
283
00:29:47,720 --> 00:29:50,360
Was machst du?
- Mach die Luken auf.
284
00:30:07,880 --> 00:30:09,960
Und jetzt?
- Tu nicht so doof.
285
00:30:26,600 --> 00:30:27,800
He komm her.
286
00:30:29,680 --> 00:30:30,880
Ich habe dich gesehen.
287
00:30:32,760 --> 00:30:34,240
Im Lager vorgestern.
288
00:30:34,280 --> 00:30:35,800
Ich hab dich gesehen.
289
00:30:37,720 --> 00:30:39,120
Nerv nicht, Solveig!
290
00:30:39,160 --> 00:30:41,600
Komm her. Es ist nicht so,
wie es aussieht.
291
00:30:41,640 --> 00:30:44,640
Du bist 'ne Schlangenfotze, Ella!
Warst du schon immer.
292
00:30:44,680 --> 00:30:46,520
Lass den Scheiß!
Sei nicht kindisch!
293
00:30:46,560 --> 00:30:48,280
Soll ich dauernd nebenher laufen?
294
00:30:48,320 --> 00:30:52,080
Irgendwann musst du anhalten und
dann krieg ich dich, du scheiß Bitch.
295
00:30:53,120 --> 00:30:56,320
Denkst du, ich kann nicht
am Fluss lang laufen?
296
00:30:57,040 --> 00:30:58,080
Oh, fuck!
297
00:31:05,560 --> 00:31:07,520
Fuck! Ahh!
298
00:31:07,920 --> 00:31:11,880
Du miese kleine Schlampe!
Kehr sofort um!
299
00:31:11,920 --> 00:31:12,920
Komm zurück.
300
00:31:13,720 --> 00:31:16,800
Okay,
ich habe meine Lektion gelernt.
301
00:31:16,840 --> 00:31:20,080
Richtiger Schock, jetzt komm zurück!
302
00:31:20,560 --> 00:31:23,120
Du Bitch! Ah!!
303
00:31:41,360 --> 00:31:42,840
Verfickte Scheiße! Wo ...
304
00:32:07,560 --> 00:32:08,760
Wo ist eure Freundin?
305
00:32:08,800 --> 00:32:12,600
Hat auf einmal "Fickt euch alle"
gerufen und ist weggerannt.
306
00:32:13,200 --> 00:32:14,400
Was? Wieso?
307
00:32:16,120 --> 00:32:18,720
Ella war schon immer so. Frag Lobo.
308
00:32:22,040 --> 00:32:24,240
Aber du kannst nicht
allein weiterpaddeln,
309
00:32:24,280 --> 00:32:25,520
sonst bist du bald durch.
310
00:32:25,560 --> 00:32:28,040
Alex. Steigst du zu ihr?
311
00:32:35,440 --> 00:32:37,960
♪ We are now in danger ♪
312
00:32:40,480 --> 00:32:42,920
♪ Call the ships to port ♪
313
00:32:45,560 --> 00:32:47,880
♪ Errors in our data ♪
314
00:32:50,480 --> 00:32:52,840
♪ Too much to abort ♪
315
00:32:58,840 --> 00:33:02,760
♪ 'Cause we are falling out of time ♪
316
00:33:02,800 --> 00:33:10,480
♪ And we are falling out of time ♪
317
00:33:16,480 --> 00:33:20,160
♪ The times are calling ♪
318
00:33:20,560 --> 00:33:27,480
♪ For something
that will change our mind ♪
319
00:33:34,040 --> 00:33:37,320
♪ 'Cause we are falling ♪
320
00:33:37,360 --> 00:33:43,720
♪ And we are falling out of time ♪
321
00:33:57,840 --> 00:33:59,800
Von hier aus ist es nicht mehr weit.
322
00:34:02,040 --> 00:34:03,240
Was Ella wohl treibt?
323
00:35:45,880 --> 00:35:48,560
Hey!
Anlegen und alle rauskommen!
324
00:35:50,680 --> 00:35:52,880
Soll es in Berlin
nicht zwei Seiten geben,
325
00:35:52,920 --> 00:35:55,200
die sich gegenseitig bekriegen?
326
00:35:56,320 --> 00:35:58,720
Hoffen wir, das sind die richtigen.
327
00:36:03,040 --> 00:36:05,120
Alle grün, verstanden.
Danke, over.
328
00:36:12,560 --> 00:36:13,760
Die sind alle in Ordnung.
329
00:36:14,760 --> 00:36:17,720
Dieser Dr. Kern arbeitet
für das Gesundheitsministerium.
330
00:36:17,760 --> 00:36:19,560
Wir versuchen, ihn zu erreichen.
331
00:38:42,760 --> 00:38:45,160
Okay, ganz langsam!
332
00:38:45,200 --> 00:38:47,480
Hände hoch, näherkommen!
333
00:38:47,520 --> 00:38:49,240
Auf den Bürgersteig.
334
00:38:50,280 --> 00:38:51,520
Hier rüber!
335
00:38:51,560 --> 00:38:53,520
Nicolai Wagner.
336
00:38:53,560 --> 00:38:55,720
Anschrift und Geburtsdatum stimmen.
337
00:38:57,240 --> 00:38:58,960
Das nächste Mal mit Ausweis.
338
00:38:59,000 --> 00:39:00,800
Natürlich, Herr Wachtmeister.
339
00:39:06,800 --> 00:39:07,920
Ähm ...
340
00:39:08,440 --> 00:39:12,280
Wie weit seid ihr hier schon mit den
zivilisatorischen Errungenschaften?
341
00:39:12,320 --> 00:39:13,960
Gibt's eine konkrete Frage?
342
00:39:14,920 --> 00:39:17,680
Ob ihr mir wohl
ein Taxi rufen könntet?
343
00:39:53,040 --> 00:39:55,320
Sie kommen von draußen, hä?
344
00:39:55,360 --> 00:39:56,760
Kann man wohl sagen.
345
00:39:57,440 --> 00:39:59,800
Wie sieht's
da draußen eigentlich aus?
346
00:40:07,720 --> 00:40:10,840
Es gibt auf jeden Fall keine Taxis,
so viel ist klar.
347
00:40:12,720 --> 00:40:15,080
Ach, sie müssen
bei mir unten kurz warten.
348
00:40:15,120 --> 00:40:18,520
Ich hab kein Geld
und auch keine Kreditkarten dabei.
349
00:40:18,560 --> 00:40:21,120
Kein Problem, Sie können mich auch
mit Deutschland Credits bezahlen.
350
00:40:21,160 --> 00:40:24,600
Was ist das?
'ne App der Regierung.
Okay.
351
00:40:25,560 --> 00:40:28,400
Ich hab auch kein Handy dabei.
352
00:40:28,440 --> 00:40:29,720
Keine Sorge, Herr Wagner.
353
00:40:29,760 --> 00:40:33,040
Ich geb' Ihnen mein Credit
und Sie machen das von zu Hause.
354
00:40:33,080 --> 00:40:34,520
Ich vertrau Ihnen.
355
00:40:35,240 --> 00:40:36,720
Ich danke dir!
Sehr gerne.
356
00:40:39,480 --> 00:40:41,320
Ich liebe diese Stadt.
357
00:40:46,320 --> 00:40:47,880
Hier ist gut!
358
00:40:48,760 --> 00:40:50,160
Mach's gut! Danke dir!
359
00:42:39,000 --> 00:42:41,480
Okay.
360
00:44:03,960 --> 00:44:06,040
Wir gehen sogar
alle wieder zur Schule.
361
00:44:06,080 --> 00:44:07,520
Es gibt nicht genug Lehrer,
362
00:44:07,560 --> 00:44:09,440
die Älteren unterrichten
die Jüngeren,
363
00:44:09,480 --> 00:44:11,480
und irgendwie
fühlt sich das wieder an
364
00:44:11,520 --> 00:44:13,000
wie ein Stück Normalität.
365
00:44:13,040 --> 00:44:16,040
12 Millionen Kinder
und Jugendliche in Deutschland,
366
00:44:16,080 --> 00:44:18,280
ihr seid auf jeden Fall
in der Mehrheit.
367
00:44:18,800 --> 00:44:21,480
Grönemeyer hat Recht behalten
mit seinem Song.
368
00:44:22,280 --> 00:44:23,760
Ob der noch lebt?
369
00:44:25,040 --> 00:44:26,440
Es herrscht Maskenpflicht.
370
00:44:26,480 --> 00:44:27,720
Natürlich!
Ja.
371
00:44:27,760 --> 00:44:29,000
Entschuldigung.
372
00:44:30,440 --> 00:44:32,800
Das nächste Mal
gibt es dafür ein Bußgeld.
373
00:44:36,560 --> 00:44:39,120
Jetzt sag mal,
was ist mit diesen Terroristen?
374
00:44:39,160 --> 00:44:40,720
Projekt 1804?
375
00:44:40,760 --> 00:44:43,960
Naja, solange du
nicht in den Osten gehst, also ...
376
00:44:44,520 --> 00:44:47,160
Mitte ist okay,
aber Friedrichshain, Marzahn,
377
00:44:47,200 --> 00:44:49,560
Hellersdorf,
Treptow, Köpenick und so ...
378
00:44:49,600 --> 00:44:52,000
Der Osten ...
Ja. Ach und die in Kreuzberg.
379
00:44:53,360 --> 00:44:56,200
Und was ist mit dem Impfstoff
aus deinem Immunsystem?
380
00:44:56,240 --> 00:44:58,160
Ist noch nicht freigegeben.
Ach und...
381
00:44:59,320 --> 00:45:02,520
Erik ist uns
bis nach Berlin gefolgt.
382
00:45:02,560 --> 00:45:04,680
Er hat sich
mit 'nem Außenposten angelegt,
383
00:45:04,720 --> 00:45:07,480
dann haben sie ihn
und seine Begleiter verhaftet.
384
00:45:07,520 --> 00:45:10,680
Er sitzt jetzt im Moabit ein
und wartet auf seinen Prozess.
385
00:45:11,400 --> 00:45:13,000
Er sitzt in Moabit? Hä?
386
00:45:13,040 --> 00:45:15,720
Vielleicht solltest du auch
noch zur Polizei gehen
387
00:45:15,760 --> 00:45:17,320
und deine Aussage abgeben.
388
00:45:20,320 --> 00:45:23,200
Ach lass mal, die kommen
sehr gut ohne mich zurecht.
389
00:45:26,200 --> 00:45:27,960
Und was willst du jetzt machen?
390
00:45:29,520 --> 00:45:30,520
Keine Ahnung.
391
00:45:30,560 --> 00:45:34,800
Ich hab anscheinend über die Monate
Deutschland Credits angesammelt,
392
00:45:34,840 --> 00:45:37,040
die hau ich auf den Kopp'
und dann ...
393
00:45:37,080 --> 00:45:38,080
Ja, mal sehen, ...
394
00:45:39,080 --> 00:45:41,360
ob die Welt
noch Schreiberlinge braucht.
395
00:45:44,640 --> 00:45:46,160
Ich glaub, mehr denn je.
396
00:45:50,960 --> 00:45:53,680
Ich geh mal los,
meine Brüder kommen aus der Schule.
397
00:45:53,720 --> 00:45:55,080
Wir wollten Papa abholen.
398
00:45:55,120 --> 00:45:57,200
Alright. Macht's gut.
399
00:45:59,600 --> 00:46:01,800
Hey,
"don't be a stranger next time."
400
00:46:01,840 --> 00:46:03,760
Niemals! Mach's gut, Onkel Niki!
401
00:46:03,800 --> 00:46:05,160
Tschüss
Ciao.
402
00:46:05,920 --> 00:46:07,680
Hallo, mein Schatz!
403
00:46:07,920 --> 00:46:10,520
Sag tschüss, Mila.
Sag mal tschüss zu Onkel Niki!
404
00:46:17,880 --> 00:46:19,520
Ja mein Großer!
405
00:46:19,920 --> 00:46:21,760
Wartet, ich bin gleich wieder da.
406
00:46:21,800 --> 00:46:24,080
Willst du mal streicheln?
407
00:46:37,280 --> 00:46:40,080
- Bis Montag!
- Schönes Wochenende!
408
00:46:46,440 --> 00:46:48,280
Na, es gibt Neuigkeiten.
409
00:46:51,440 --> 00:46:54,200
Die Maskenpflicht
wird komplett aufgehoben.
Für alle?
410
00:46:55,280 --> 00:46:57,960
Für alle, die geimpft sind.
Dann hast du ...
411
00:46:58,120 --> 00:46:59,360
Ja! Dein Biologikum.
412
00:46:59,400 --> 00:47:01,960
Die beschleunigten Testreihen
sind abgeschlossen,
413
00:47:02,000 --> 00:47:05,160
es wirkt mit 96 % Wirksamkeit.
Kann es in die breite Anwendung?
414
00:47:05,200 --> 00:47:07,040
Ja, das Gesundheitsministerium
415
00:47:07,080 --> 00:47:09,080
erteilte vorhin
die vorläufige Freigabe.
416
00:47:09,120 --> 00:47:11,360
Und wie lange,
bis dass jeder ungefähr ...
417
00:47:18,360 --> 00:47:22,160
Papa, das ... Das ist der Mann,
das ist der Doktor.
418
00:47:22,200 --> 00:47:25,080
Evelin, hör zu, ich wollte
es dir zuerst erzählen ...
419
00:47:25,680 --> 00:47:27,240
Er hat uns geholfen.
420
00:47:27,280 --> 00:47:29,400
Papa, der Typ
ist ein wahnsinniger Irrer.
421
00:47:29,440 --> 00:47:32,200
Der folterte mich
und machte Experimente mit mir.
422
00:47:32,240 --> 00:47:33,440
Dafür wird er bestraft.
423
00:47:33,520 --> 00:47:35,280
Ich dachte, er ist im Gefängnis?
424
00:47:35,320 --> 00:47:37,360
Er ist freigestellt
bis zum Prozess.
425
00:47:37,400 --> 00:47:39,960
Evelin ...
Er hat das Mittel gefunden.
426
00:47:40,720 --> 00:47:43,080
Er hat das Mittel gefunden.
Ja, in mir.
427
00:47:43,120 --> 00:47:45,560
Ja. Darauf kannst du
wahnsinnig stolz sein.
428
00:47:45,600 --> 00:47:46,800
Das ist krank.
429
00:47:47,640 --> 00:47:50,080
Korrupt, zahlt ihr ihn
in Deutschland Credits
430
00:47:50,120 --> 00:47:52,600
oder gleich mit 'ner Kiste Gold?
Ach komm ...
431
00:47:53,920 --> 00:47:57,840
Evelin, im Leben muss man
auch Kompromisse machen.
432
00:47:59,680 --> 00:48:01,560
Maske auf.
Ich bin geimpft.
433
00:48:10,480 --> 00:48:11,480
Hi.
434
00:48:22,160 --> 00:48:24,240
(Englisch)
435
00:48:43,000 --> 00:48:45,680
Boden der Tatsachen.
Immer arrangieren ...
436
00:50:45,560 --> 00:50:46,920
Na, sieh mal einer!
Guck.
437
00:50:48,040 --> 00:50:50,040
Nur Mut!
Sei nicht schüchtern.
438
00:50:51,880 --> 00:50:54,200
Ich bin vorerst
nicht gefährlich für dich.
439
00:51:10,280 --> 00:51:11,640
Na? Was?
440
00:51:12,880 --> 00:51:17,800
Erzählt zu dem Staatsanwalt
was von Trauma, Misshandlung ...
441
00:51:20,920 --> 00:51:24,320
Schön rauslassen, dass du
unseren Roy kaltgemacht hast, ne?
442
00:51:27,080 --> 00:51:29,120
Freut dich sicher,
mich hier zu sehen.
443
00:51:30,080 --> 00:51:32,120
Auf der Straße verhaftet.
444
00:51:34,160 --> 00:51:36,800
Wie so ein kleiner mieser Dieb?
445
00:51:37,000 --> 00:51:38,320
Das muss weh tun, Dux.
446
00:51:41,840 --> 00:51:45,360
Jetzt trage ich diese Ketten.
Aber wer weiß?
447
00:51:47,800 --> 00:51:49,960
Vielleicht dreht sich
der Wind ja wieder.
448
00:51:52,680 --> 00:51:55,360
Ich hab
mit dem Staatsanwalt gesprochen.
449
00:51:55,400 --> 00:51:57,920
Die brauchen
meine Geschichte gar nicht.
450
00:51:59,840 --> 00:52:02,040
Du kommst hier auch so
nie wieder raus.
451
00:52:07,520 --> 00:52:10,880
Was auch immer den Deutschen
bisschen ruhig schlafen lässt, ne?
452
00:52:10,920 --> 00:52:12,360
Na klar.
453
00:52:12,400 --> 00:52:16,960
Sperren die alle weg, die sich nicht
verarschen und herumschubsen lassen.
454
00:52:19,400 --> 00:52:21,280
Deine Tochter ist tot.
455
00:52:24,520 --> 00:52:26,760
Bringt dich das
gar nicht zum Nachdenken?
456
00:52:32,320 --> 00:52:36,320
Ich hätte dich gleich
in der ersten Nacht wegmachen sollen.
457
00:52:40,400 --> 00:52:41,640
Ja.
458
00:52:43,640 --> 00:52:46,480
Dann wären Paul und ihr Diener
auch noch am Leben.
459
00:52:48,680 --> 00:52:49,840
Was soll das heißen?
460
00:52:52,920 --> 00:52:56,080
Was soll das heißen,
du miese Drecksau?
461
00:52:56,120 --> 00:52:57,400
Du Ratte.
462
00:52:57,680 --> 00:52:59,280
Du Mörder!
463
00:53:00,120 --> 00:53:01,480
Ich mach dich alle, du!
464
00:53:15,400 --> 00:53:19,080
Und das haben wir nur geschafft,
weil Lukas den Nordstern kannte.
465
00:53:19,120 --> 00:53:21,160
Und weil wir die Boje
gefunden haben.
466
00:53:21,440 --> 00:53:23,040
Ja. Gute Nacht.
467
00:53:23,640 --> 00:53:26,800
Die Boje, das müsst ihr mir noch mal
ganz in Ruhe erzählen,
468
00:53:26,840 --> 00:53:27,840
von Anfang an.
469
00:53:29,080 --> 00:53:30,280
Aber jetzt wird geschlafen.
470
00:53:31,120 --> 00:53:32,120
Schlaft gut.
471
00:53:38,440 --> 00:53:42,000
Du bist wahrscheinlich schon zu alt
für 'ne Umarmung, oder?
472
00:53:42,040 --> 00:53:43,040
Nee.
473
00:53:43,920 --> 00:53:45,000
Na komm her.
474
00:53:48,440 --> 00:53:49,720
Aber morgen bestimmt.
475
00:53:50,400 --> 00:53:51,400
Bestimmt nicht.
476
00:54:00,560 --> 00:54:02,560
Wir müssen
dem Rechtsstaat vertrauen.
477
00:54:02,760 --> 00:54:05,160
Wenn wir nach der Scheiße
der letzten Jahre
478
00:54:05,200 --> 00:54:08,440
unseren Emotionen freien Lauf
lassen, wird das nie enden.
479
00:54:08,480 --> 00:54:10,960
Ein Teufelskreis aus Rache,
Mord, Totschlag ...
480
00:54:11,000 --> 00:54:14,040
Du hast doch gesehen,
wozu die Menschen fähig sind.
481
00:54:14,080 --> 00:54:18,320
Und bis dahin müssen wir alle die
Zähne zusammenbeißen. Durchhalten.
482
00:54:18,360 --> 00:54:20,040
Vor allem zusammenarbeiten.
483
00:54:21,080 --> 00:54:23,520
Auch mit Menschen, die wir,
die wir hassen.
484
00:54:24,880 --> 00:54:27,240
Wenn wir dadurch
nur Leben retten können.
485
00:54:28,360 --> 00:54:29,560
Du hast recht.
486
00:54:32,000 --> 00:54:34,640
Es war nur der Schock.
Ich war einfach emotional.
487
00:54:37,680 --> 00:54:39,840
Das versteh ich doch! Völlig normal.
488
00:54:42,720 --> 00:54:44,800
Wegen damals,
du hattest recht, ich ...
489
00:54:45,320 --> 00:54:48,680
wollte es dir schon 'n paar Mal
sagen, aber ich hab nie ...
490
00:54:50,800 --> 00:54:52,880
Wir müssen uns
noch so viel erzählen.
491
00:54:52,920 --> 00:54:56,000
Du warst doch heute
im Gesundheitsministerium, oder?
492
00:54:57,560 --> 00:55:00,640
Dein Arbeitskreis hat doch
wegen der Freigabe getagt.
493
00:55:00,680 --> 00:55:02,080
Du weißt ja gut Bescheid.
494
00:55:03,160 --> 00:55:04,960
Was ist mit der Patentfreigabe?
495
00:55:07,880 --> 00:55:10,120
Häh?
Die haben ...
496
00:55:11,480 --> 00:55:12,640
Die haben abgelehnt.
497
00:55:13,400 --> 00:55:14,760
Was? Wieso?
498
00:55:16,440 --> 00:55:19,960
Der Impfstoff hat plötzlich einen
immensen Wert für die Regierung.
499
00:55:20,000 --> 00:55:22,360
Andere Länder haben Dinge,
die wir brauchen,
500
00:55:22,400 --> 00:55:24,280
und wir müssen was bieten können.
501
00:55:24,320 --> 00:55:25,920
Nur so erholt sich der Handel.
502
00:55:25,960 --> 00:55:28,560
Papa. Das Mittel ist
aus meinem Blut, meine DNA.
503
00:55:28,600 --> 00:55:30,560
Habe ich da gar nichts mitzureden?
504
00:55:30,760 --> 00:55:32,160
Du wirst wieder emotional.
505
00:55:32,200 --> 00:55:34,760
Ich möchte, dass das Heilmittel
alle bekommen. Alle!
506
00:55:34,800 --> 00:55:37,240
Das werden sie,
zu einem fairen Preis.
507
00:55:38,440 --> 00:55:41,560
Wann war auf dieser Welt
schon mal irgendwas fair, Papa?
508
00:55:41,600 --> 00:55:42,800
Verdammt, Evelin ...
509
00:55:43,600 --> 00:55:45,680
Was denkst du denn?
Du kennst mich doch.
510
00:55:45,720 --> 00:55:49,840
Ich war auch für die Patentfreigabe.
Ich wurde überstimmt, von allen.
511
00:55:50,680 --> 00:55:53,000
Dass die 1804
genau dasselbe gefordert haben,
512
00:55:53,040 --> 00:55:54,160
hat nicht geholfen.
513
00:55:54,200 --> 00:55:56,280
Die Regierung
kann jetzt nicht zulassen,
514
00:55:56,320 --> 00:55:59,520
dass das so wirkt, als ob Terroristen
unseren Weg bestimmen.
515
00:56:45,720 --> 00:56:47,400
Ich brauch eure Hilfe.
516
00:56:47,960 --> 00:56:49,760
Jetzt?
Sofort.
517
00:56:50,400 --> 00:56:53,040
Du willst doch nicht
irgend 'ne Scheiße bauen?
518
00:56:53,440 --> 00:56:54,880
Doch, große Scheiße.
519
00:56:59,840 --> 00:57:01,440
Ich werde nach Sløborn gehen.
520
00:57:11,120 --> 00:57:14,160
Heißt das, deine Eltern sind ...
Ja, ist leider Fakt.
521
00:57:18,840 --> 00:57:20,320
Das tut mir leid.
522
00:57:25,720 --> 00:57:26,960
Ich geh nach Sløborn.
523
00:57:28,520 --> 00:57:31,440
Ich war schon viel zu lange weg
von meinem Hof da.
524
00:57:37,640 --> 00:57:38,640
Ja.
525
00:57:49,640 --> 00:57:51,040
Es war Evelin.
526
00:57:51,920 --> 00:57:54,880
Sie will ins Labor einbrechen
und den Impfstoff klauen.
527
00:57:54,920 --> 00:57:58,680
Du sollst mitmachen.
Sie holt uns gleich ab.
528
00:57:59,640 --> 00:58:00,840
Uns?
529
00:58:08,920 --> 00:58:11,320
Scheiße, mein Herz
schlägt mir bis zum Hals.
530
00:58:11,360 --> 00:58:14,760
Quatsch, wir haben schon ganz
andere Dinge durchgestanden.
531
00:58:14,880 --> 00:58:17,280
Evelins Plan ist gut
und sie kennt sich aus.
532
00:58:20,000 --> 00:58:21,320
Irgendwas stimmt nicht.
533
00:58:22,200 --> 00:58:23,600
Fuck, was ist das?
534
00:58:27,120 --> 00:58:28,400
Scheiße.
535
00:58:31,200 --> 00:58:32,360
Fuck!
536
00:58:33,800 --> 00:58:34,840
Los.
537
00:58:35,320 --> 00:58:36,920
Los, los, los! Komm!
538
00:58:39,440 --> 00:58:40,840
Scheiße!
539
00:58:41,640 --> 00:58:43,160
Das gibt Ärger. Was?
540
00:59:16,240 --> 00:59:18,080
Papa, ich ...
541
00:59:20,520 --> 00:59:23,800
Du wolltest den Impfstoff klauen?
Ja.
542
00:59:24,880 --> 00:59:26,240
Und Projekt 1804 geben?
543
00:59:27,040 --> 00:59:28,840
Ja, mein Boot wartet am ...
544
00:59:29,800 --> 00:59:32,560
Fuck, wahrscheinlich
warten die immer noch.
545
00:59:52,720 --> 00:59:53,720
Wirklich?
546
00:59:53,760 --> 00:59:56,080
Wenn du dich beeilst,
kriegst du sie noch.
547
00:59:56,120 --> 00:59:57,120
Papa ...
548
00:59:59,120 --> 01:00:00,120
Danke!
549
01:00:06,800 --> 01:00:08,360
Lass dich nicht erwischen.
550
01:00:26,880 --> 01:00:29,440
(Englisch)
551
01:01:14,480 --> 01:01:16,000
Hey! Hey!
552
01:01:16,600 --> 01:01:17,720
Hier!
553
01:02:24,480 --> 01:02:28,720
Also, dass die das mit
den Lieferketten nicht hinbekommen...
554
01:02:29,560 --> 01:02:31,920
Ja, ich hab langsam
auch keine Lust mehr.
555
01:02:35,760 --> 01:02:38,320
Immer heißt es nächste Woche,
nächste Woche ...
556
01:02:38,360 --> 01:02:40,160
Ich komm mir langsam verarscht vor.
557
01:02:52,120 --> 01:02:55,360
Wieso seid ihr nicht in der Schule?
- Evelin hat das gesagt.
558
01:02:56,760 --> 01:02:58,680
Es geht alle was an.
559
01:03:01,360 --> 01:03:02,520
Ist es wegen gestern?
560
01:03:03,200 --> 01:03:05,440
Der Impfstoff ist doch
längst unterwegs.
561
01:03:05,480 --> 01:03:07,920
Lass uns das abhaken
und nie wieder drüber reden?
562
01:03:07,960 --> 01:03:09,760
Nein. Ähm ...
563
01:03:10,280 --> 01:03:13,680
Diese ganze Impfstoffsache,
das war nur ein Symptom.
564
01:03:14,920 --> 01:03:17,640
Ihr wollt ja alle zurück
zu dem, was war,
565
01:03:17,680 --> 01:03:20,280
aber das, was war,
hatte keine Zukunft
566
01:03:20,320 --> 01:03:23,360
und ich hätte auch gerne
wieder alles so wie früher,
567
01:03:23,400 --> 01:03:26,680
mit Flügen nach Thailand
und TikTok, Avocados ...
568
01:03:28,600 --> 01:03:31,600
Aber dann würden
die 1804er wirklich recht behalten.
569
01:03:33,200 --> 01:03:36,320
Und hier fühlt sich das
alles schon so an, so bequem.
570
01:03:36,360 --> 01:03:38,680
Aber wenn wir es diesmal
besser machen wollen,
571
01:03:38,720 --> 01:03:40,720
dann müssen
wir das gleich am Anfang.
572
01:03:41,200 --> 01:03:42,200
Und nicht erst,
573
01:03:42,240 --> 01:03:46,000
wenn wir uns an diesen ganzen
überflüssigen Scheiß gewöhnt haben.
574
01:03:48,560 --> 01:03:49,560
Ja. Stimmt.
575
01:03:51,600 --> 01:03:53,440
Da hast du recht! Das ...
576
01:03:54,120 --> 01:03:56,400
Engagiere dich politisch,
bring dich ein.
577
01:03:56,440 --> 01:03:58,840
Ich werde zurück nach Sløborn gehen.
578
01:04:00,520 --> 01:04:02,000
Sløborn ist unbewohnbar.
579
01:04:03,320 --> 01:04:06,560
Lobo hat 'nen Hof mit Tieren,
Milch, Hühner,
580
01:04:06,600 --> 01:04:09,160
Nahrung, Getreide,
Kartoffeln, Möhren ...
581
01:04:09,200 --> 01:04:10,880
Wirklich genug für alle.
582
01:04:10,920 --> 01:04:13,400
Herm hat in Husum
eine Windkraftanlage repariert.
583
01:04:13,440 --> 01:04:15,560
Mit ihm kriegen wir
das auch auf Sløborn hin.
584
01:04:15,600 --> 01:04:18,600
Yvonne ist keine Ärztin,
aber kümmert sich um das Nötigste.
585
01:04:18,640 --> 01:04:19,640
Yvonne kommt mit?
586
01:04:19,680 --> 01:04:22,320
Ja, Yvonne, Herm, Fiete, Lobo.
587
01:04:25,840 --> 01:04:27,880
Was ist mit der Gefahr da draußen?
588
01:04:27,920 --> 01:04:29,680
Du sagst:
Vertrau auf den Rechtsstaat.
589
01:04:30,160 --> 01:04:31,440
Die Pandemie ist vorbei,
590
01:04:31,480 --> 01:04:33,520
aber wir werden Waffen mitnehmen.
591
01:04:33,560 --> 01:04:35,640
Wir haben gelernt, damit umzugehen.
592
01:04:36,840 --> 01:04:38,200
Ich komm mit.
593
01:04:39,880 --> 01:04:42,040
Ich nehme jeden von euch mit,
der will.
594
01:04:43,280 --> 01:04:45,440
Sie sind Teil der Zukunft,
oder nicht?
595
01:04:56,920 --> 01:04:57,920
Tja ...
596
01:05:03,080 --> 01:05:05,160
Du weißt,
ich kann hier jetzt nicht weg.
597
01:05:06,240 --> 01:05:07,800
Wie willst du dahin kommen?
598
01:05:07,920 --> 01:05:11,080
Ein Auto, randvoll getankt,
bringt uns bis nach Husum,
599
01:05:11,120 --> 01:05:13,040
und da finden wir schon ein Boot.
600
01:05:13,560 --> 01:05:14,840
Auf gar keinen Fall.
601
01:05:16,400 --> 01:05:17,960
Das ist viel zu gefährlich.
602
01:05:22,400 --> 01:05:24,160
Tschüss, Onkel Niki.
Macht's gut!
603
01:05:24,200 --> 01:05:26,360
Und sagt Bescheid,
wenn ihr am Netz seid,
604
01:05:26,400 --> 01:05:27,400
dann komm ich mal rum.
605
01:05:27,440 --> 01:05:30,520
Pass auf dich auf.
"Tschüssi, Ciao"!
606
01:05:34,720 --> 01:05:35,800
Macht's gut!
607
01:05:38,080 --> 01:05:40,200
Sagst du dem Papi noch Tschüss?
608
01:05:43,240 --> 01:05:46,120
Ich bin so stolz auf dich,
das kannst du dir nicht vorstellen.
609
01:05:46,160 --> 01:05:47,560
Ich hab dich lieb, Papa!
610
01:05:47,600 --> 01:05:49,160
Ich euch auch!
611
01:05:49,520 --> 01:05:51,520
Ich komm euch dauernd besuchen.
Ja.
612
01:05:52,440 --> 01:05:53,440
Also gut.
42680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.