All language subtitles for Sloborn S03E06.GER.WebRip.1080p.HEVC.C4U.de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,200 --> 00:01:17,240 "Soeben erfahren wir, 2 00:01:17,280 --> 00:01:20,600 das Kohlekraftwerk Moabit wurde durch eine Explosion zerstört. 3 00:01:20,640 --> 00:01:22,960 Große Teile Berlins sind erneut ohne Strom. 4 00:01:23,000 --> 00:01:24,960 Laut Behörden ein Terroranschlag, 5 00:01:25,000 --> 00:01:27,560 selbst wenn sich noch niemand dazu bekannt hat. 6 00:01:27,600 --> 00:01:30,600 Auch von der terroristischen Vereinigung Projekt 1804 7 00:01:30,640 --> 00:01:32,360 gab es bisher keinen Kommentar. 8 00:01:32,400 --> 00:01:35,880 Dennoch richtet Innenminister Müller sich mit deutlichen Worten 9 00:01:35,920 --> 00:01:37,680 an die mutmaßlichen Drahtzieher. 10 00:01:37,720 --> 00:01:39,360 'Alle wollen die Zeit zurückdrehen. 11 00:01:39,400 --> 00:01:41,760 Aber diese Antidemokraten vom Projekt 1804 12 00:01:41,800 --> 00:01:42,960 bis ins Mittelalter.' 13 00:01:43,000 --> 00:01:44,360 Und nun zum Wetter. 14 00:01:44,400 --> 00:01:47,960 Es bleibt sommerlich mit Höchsttemperaturen bis zu 35 Grad." 15 00:03:25,400 --> 00:03:27,800 -Das wird nichts. -Wieso? 16 00:03:28,000 --> 00:03:30,880 - Das basiert auf Spender 7858, richtig? - Ja. 17 00:03:30,920 --> 00:03:33,040 Der Spender ist gestern schwer an Lambda erkrankt. 18 00:03:33,080 --> 00:03:35,560 Und Lambda hat ein zu 99,9% identisches Kapsid. 19 00:03:35,600 --> 00:03:37,240 Was soll ich sagen, Richard, 20 00:03:37,280 --> 00:03:39,440 der Junge liegt im Sterben, er ist es nicht. 21 00:03:39,480 --> 00:03:43,600 Dieser ganze Ansatz, das Biologikum, das haut einfach nicht hin. 22 00:03:44,520 --> 00:03:47,520 Die Gruppe mit den mRNA-Vakzinen wird das Rennen machen. 23 00:03:47,560 --> 00:03:50,120 - Die mutieren zu schnell. Wir müssten dauernd anpassen. 24 00:03:50,160 --> 00:03:53,440 Es müssten sich viel mehr für die Tests zur Verfügung stellen, 25 00:03:53,480 --> 00:03:55,120 damit wir das finden können. 26 00:03:55,160 --> 00:03:58,040 Oder du hoffst aufn Wunder oder beginnst zu beten. 27 00:03:58,080 --> 00:04:01,720 Es gab bei jeder Pandemie Menschen mit natürlicher Immunität, immer. 28 00:04:02,760 --> 00:04:04,440 Der Mensch ist selbst das Wunder. 29 00:04:04,920 --> 00:04:06,400 Wir müssen's nur finden. 30 00:04:09,800 --> 00:04:12,640 - Ich hab meine Versetzung beantragt. - Aber ... 31 00:04:12,680 --> 00:04:14,400 Ich wechsle zum mRNA-Projekt. 32 00:04:14,440 --> 00:04:16,920 Wir sind schon so zu wenige. - Wie überall. 33 00:04:16,960 --> 00:04:20,080 Deshalb sollten wir da arbeiten, wo die Erfolgsaussichten sind. 34 00:04:21,000 --> 00:04:22,520 Mensch, komm doch mit. 35 00:04:24,840 --> 00:04:25,840 Nein. 36 00:04:26,520 --> 00:04:28,680 Einer muss das hier weitermachen. 37 00:04:30,360 --> 00:04:31,840 Dann viel Erfolg. 38 00:04:34,160 --> 00:04:37,280 Selbst wenn da draußen jemand völlig immunes rumläuft ... 39 00:04:37,320 --> 00:04:39,480 Du weißt, wie die Zustände da sind. 40 00:04:41,280 --> 00:04:42,680 Scheiße. 41 00:04:48,320 --> 00:04:50,080 Wie weit willst du noch gehen? 42 00:04:50,240 --> 00:04:53,000 Ich hab schon seit Stunden keine Schüsse mehr gehört. 43 00:04:53,040 --> 00:04:55,240 Lobo sagt, die Piraten sind vor uns, 44 00:04:55,280 --> 00:04:57,760 also folgen wir ihnen, wenn nötig, bis Hamburg. 45 00:04:57,800 --> 00:04:59,360 Aber wir sind voll langsam. 46 00:04:59,840 --> 00:05:02,560 Sollten wir nicht zurück in den Wald zu den anderen. 47 00:05:02,600 --> 00:05:04,280 Die Schüsse kamen von vor uns. 48 00:05:05,560 --> 00:05:07,080 Wenn die vor uns sind, 49 00:05:07,560 --> 00:05:08,800 und wir laufen da hin, 50 00:05:08,840 --> 00:05:10,800 sollten wir ihm nicht seine Waffe geben? 51 00:05:10,840 --> 00:05:13,120 Ich meine, wer weiß, was uns da erwartet? 52 00:05:21,760 --> 00:05:23,680 Ich hab meinen Vater ermordet. 53 00:05:27,400 --> 00:05:28,640 Die Taubengrippe. 54 00:05:29,440 --> 00:05:31,640 Ich hab ihn angesteckt mit Absicht. 55 00:05:31,920 --> 00:05:33,360 Nachts, als er schlief. 56 00:05:34,960 --> 00:05:36,680 Ich wollte ihm eins auswischen. 57 00:05:38,720 --> 00:05:40,440 Als er wirklich krank wurde ... 58 00:05:42,880 --> 00:05:45,160 Er hat sich erschossen vor meinen Augen. 59 00:05:47,000 --> 00:05:48,960 Seitdem sehe ich ihn immer wieder. 60 00:05:49,360 --> 00:05:50,840 Wie ein Geist. 61 00:05:52,560 --> 00:05:54,600 Ich hab das noch nie jemandem erzählt. 62 00:05:54,640 --> 00:05:56,960 Ich hab das nicht mal laut ausgesprochen. 63 00:05:57,000 --> 00:06:00,040 Warum ich es jetzt tue: Wir gehen nicht weiter, 64 00:06:00,080 --> 00:06:02,320 ohne dass ihr euren Scheiß geklärt habt. 65 00:06:02,360 --> 00:06:03,800 Vor uns liegt Wahnsinn. 66 00:06:04,320 --> 00:06:05,720 Wir laufen nicht weiter. 67 00:06:08,840 --> 00:06:10,120 Ich seh Freja und Cora. 68 00:06:12,120 --> 00:06:13,520 Als ob sie lebendig sind. 69 00:06:14,400 --> 00:06:15,680 Sie sind immer bei mir. 70 00:06:17,400 --> 00:06:18,800 Auch jetzt. 71 00:06:21,600 --> 00:06:22,840 Ja. 72 00:06:24,240 --> 00:06:28,040 Und sind sie als Geister genauso scheiße, wie sie als Menschen waren? 73 00:06:29,240 --> 00:06:31,360 Du gabst Freja von Anfang an keine Chance. 74 00:06:31,400 --> 00:06:33,280 Freja war 'ne verdammte Fascho-Fotze. 75 00:06:33,680 --> 00:06:37,240 Hätte uns in den Abgrund gerissen. Oder ist normal, was sie machte? 76 00:06:37,280 --> 00:06:38,760 Kettete mich an 'nen Traktor. 77 00:06:38,800 --> 00:06:40,480 Freja selbst hat das gewusst. 78 00:06:40,520 --> 00:06:42,720 Sie hat es in ihr Tagebuch geschrieben. 79 00:06:42,760 --> 00:06:44,480 Sie hat sich gehasst an dem Tag. 80 00:06:44,520 --> 00:06:47,120 Aber du hast auch eskaliert, nur geschickter. 81 00:06:47,160 --> 00:06:49,760 Ihr habt mir die Scheiße aus dem Leib geprügelt. 82 00:06:49,800 --> 00:06:51,480 Ja, und es tut mir auch leid. 83 00:06:51,520 --> 00:06:53,720 Es tut uns allen leid, auch Freja. 84 00:06:53,760 --> 00:06:55,720 Aber nur du kamst Stunden später zurück 85 00:06:55,760 --> 00:06:57,640 und hast 'nen Menschen ermordet. 86 00:07:01,040 --> 00:07:03,840 Ich hätte genauso gut tot sein können. Und ihr. 87 00:07:03,880 --> 00:07:06,560 Wer weiß, was sie als nächstes durchgezogen hätte? 88 00:07:06,600 --> 00:07:08,200 Du hast das für uns getan, ja? 89 00:07:08,320 --> 00:07:10,120 Glaubst du wirklich diesen Mist? 90 00:07:10,160 --> 00:07:12,720 Ich kenn dich, ich weiß, was du in dir hast. 91 00:07:14,200 --> 00:07:15,520 Ach ja? 92 00:07:15,560 --> 00:07:19,040 Ich hab es gesehen in der Nacht wo du Antons Arm gebrochen hast. 93 00:07:20,360 --> 00:07:21,360 Du stehst drauf. 94 00:07:27,240 --> 00:07:29,520 Worauf stehe ich, Menschen zu ermorden? 95 00:07:32,040 --> 00:07:35,040 Dinge zu zerstören, die niemand zurückbringen kann. 96 00:07:37,400 --> 00:07:39,880 Du hast den Stein auf die Autobahn geworfen. 97 00:07:40,200 --> 00:07:41,720 Du drückst das weg. 98 00:07:42,200 --> 00:07:46,120 So wie wir alle das hier wegdrücken, in dieser kranken neuen Chance. 99 00:07:47,000 --> 00:07:48,480 Aber du stehst drauf. 100 00:07:48,520 --> 00:07:50,040 Jetzt, in dieser anderen Welt, 101 00:07:50,080 --> 00:07:52,360 wo ein Menschenleben nichts mehr wert ist, 102 00:07:52,520 --> 00:07:54,920 da musst du es nicht mehr wegdrücken, oder? 103 00:07:55,160 --> 00:07:57,760 Gestern bei der Schießerei. Du bist in dem Bus... 104 00:07:57,800 --> 00:07:59,880 Ich rettete dir das Leben. Ja, das auch. 105 00:07:59,920 --> 00:08:01,920 Hätte ich mich lieber raushalten sollen? 106 00:08:01,960 --> 00:08:03,400 Wir waren Freunde, oder? 107 00:08:03,440 --> 00:08:06,840 Dann sei ehrlich: Sag, dass du kein Mörder bist. 108 00:08:07,800 --> 00:08:10,480 Sag, dass es kein Mord war, an Freja. 109 00:08:10,520 --> 00:08:13,400 Dass du nicht einfach die Sache gewinnen wolltest, 110 00:08:13,440 --> 00:08:15,440 und die Frau einfach fertigmachen. 111 00:08:15,880 --> 00:08:17,880 Okay. Okay es war Mord. 112 00:08:18,000 --> 00:08:21,760 Es war Mord und was soll ich jetzt machen, soll ich zur Polizei gehen? 113 00:08:21,800 --> 00:08:23,720 Es gibt keine scheiß Polizei. 114 00:08:23,760 --> 00:08:26,280 Es gibt keinen Richter, keinen Gott, nichts! 115 00:08:26,320 --> 00:08:28,600 Nichts ist da draußen! Verstehst du das? 116 00:08:30,520 --> 00:08:33,600 Ich kann es nicht mehr rückgängig machen. Also was? 117 00:08:33,640 --> 00:08:35,240 Was? Was willst du von mir? 118 00:08:41,560 --> 00:08:45,120 Ich denke, wir sollten Lobo seine Waffe geben und weitergehen. 119 00:08:53,800 --> 00:08:55,400 Fuck. 120 00:08:55,880 --> 00:08:58,960 Ich wollte meine Reise eigentlich grußlos fortsetzen, 121 00:08:59,000 --> 00:09:00,480 aber deine Freunde ... 122 00:09:05,120 --> 00:09:08,000 Sieht so aus, als wollten sie es noch mal versuchen. 123 00:09:10,360 --> 00:09:12,160 Wenn du mir folgst, schieße ich. 124 00:09:21,040 --> 00:09:22,920 Wie lang bist du jetzt ohne Frau? 125 00:09:22,960 --> 00:09:24,640 Ein Jahr? Anderthalb? 126 00:09:26,040 --> 00:09:28,440 Ich ficke gerne und bin richtig gut da drin. 127 00:09:28,720 --> 00:09:31,920 Wenn du mich mitnimmst, dann kannst du 'ne geile Zeit haben. 128 00:09:31,960 --> 00:09:33,560 Du hast zwei Möglichkeiten. 129 00:09:33,600 --> 00:09:37,160 Du kannst zurückgehen oder du kannst dich alleine durchschlagen. 130 00:09:38,560 --> 00:09:41,040 Allein, wie soll ich mich allein durchschlagen? 131 00:09:41,080 --> 00:09:43,040 Ich bin keine scheiß Pfadfinderin. 132 00:09:43,560 --> 00:09:44,960 Viel Glück! 133 00:09:54,760 --> 00:09:55,760 Scheiße! 134 00:10:05,520 --> 00:10:07,120 Wem gehört der? 135 00:10:07,960 --> 00:10:11,640 Sieht aus, als hätten die hier übernachtet, sind gerade erst weg. 136 00:10:16,720 --> 00:10:18,720 Warum haben die den stehen lassen? 137 00:10:22,000 --> 00:10:24,760 Wir sollten den klauen, dann sind wir schneller. 138 00:10:43,960 --> 00:10:45,680 Hey, hier ist was! 139 00:10:48,400 --> 00:10:50,880 Nicht schießen Jungs! Ich bin's. 140 00:10:52,920 --> 00:10:53,960 Ella? 141 00:10:54,040 --> 00:10:56,240 Was machst du hier? Dachte, du bist bei Erik? 142 00:10:56,280 --> 00:10:58,160 Ich hab Nikolai verfolgt. 143 00:10:58,200 --> 00:10:59,840 Er ist mir entkommen. 144 00:11:00,040 --> 00:11:01,040 Wo? 145 00:11:01,560 --> 00:11:04,320 3 km von hier? Ich bin die ganze Nacht rumgeirrt. 146 00:11:04,360 --> 00:11:05,840 Wo ist deine Waffe? 147 00:11:07,160 --> 00:11:10,520 Ich bin gestürzt und hab sie im Dunkeln nicht mehr gefunden. 148 00:11:11,520 --> 00:11:13,040 Was macht ihr hier? 149 00:11:13,960 --> 00:11:15,040 Nikolai suchen. 150 00:11:15,960 --> 00:11:17,440 Das wird nichts bringen. 151 00:11:17,480 --> 00:11:20,680 Denkt ihr nicht, wir sollten lieber zum Dux aufschließen? 152 00:11:26,960 --> 00:11:28,160 Okay, los! Weg hier! 153 00:11:34,600 --> 00:11:36,080 Devid, Deckung! 154 00:11:41,120 --> 00:11:42,200 Was machst du? 155 00:11:52,880 --> 00:11:54,040 Runter! 156 00:12:28,840 --> 00:12:31,840 Lobo! Gott sei Dank, die wollten mich hinrichten. 157 00:12:33,440 --> 00:12:35,000 Devid ist getroffen. 158 00:12:39,120 --> 00:12:40,280 Fuck! 159 00:12:42,240 --> 00:12:44,960 Was ist das für 'ne Scheiße? Was sollte das? 160 00:12:47,280 --> 00:12:48,920 Hat funktioniert, oder? 161 00:12:50,240 --> 00:12:51,680 Die sind platt, ja. 162 00:12:55,600 --> 00:12:58,240 Was kann ich dafür, wenn sich das gut anfühlt? 163 00:13:03,320 --> 00:13:05,600 Hol den Abschleppwagen, 164 00:13:05,640 --> 00:13:07,880 wir müssen ihn da auf die Ladefläche tun. 165 00:13:49,800 --> 00:13:52,920 Es muss nicht zum Blutbad kommen! 166 00:13:54,320 --> 00:13:58,800 Ihr Ihr kennt unsere Forderungen! Wir wollen nur diese Leute. 167 00:14:00,320 --> 00:14:01,600 Evelin. 168 00:14:02,680 --> 00:14:03,680 Lobo. 169 00:14:04,760 --> 00:14:05,960 Solveig. 170 00:14:07,800 --> 00:14:09,040 Die zwei "Schwarzen". 171 00:14:11,520 --> 00:14:13,040 Und das Vakzin. 172 00:14:14,440 --> 00:14:15,440 Na klar. 173 00:14:18,080 --> 00:14:20,240 Und das Vakzin, das ihr geklaut habt. 174 00:14:20,880 --> 00:14:24,600 Ihr habt zehn Minuten, schickt uns die fünf raus 175 00:14:25,280 --> 00:14:26,800 und wir ziehen wieder ab. 176 00:14:37,440 --> 00:14:40,320 Du hast nicht ernsthaft vor, zu denen da rauszugehen! 177 00:14:40,360 --> 00:14:42,240 Meine Familie meine Tochter ... 178 00:14:42,280 --> 00:14:44,920 Du, ihr, alle ... Ich kann das nicht riskieren. 179 00:14:44,960 --> 00:14:46,120 Wir müssen da raus. 180 00:14:46,160 --> 00:14:47,920 Ich weiß nicht, ob ich das kann. 181 00:14:48,160 --> 00:14:49,880 Ich weiß nicht, ob ich das kann. 182 00:14:49,920 --> 00:14:51,400 Hast du eine bessere Idee? 183 00:14:52,560 --> 00:14:53,960 Ich habe eine. 184 00:14:56,360 --> 00:14:57,880 Nicht euer Ernst! 185 00:14:57,920 --> 00:15:00,400 - Den haben die einfach hier zurückgelassen. 186 00:15:01,160 --> 00:15:03,440 Aber warte mal. Damit machen wir die platt. 187 00:15:03,480 --> 00:15:04,960 Ja, leider nicht. 188 00:15:05,040 --> 00:15:07,120 Keine Munition. Weder das Raketenrohr 189 00:15:07,160 --> 00:15:10,120 noch die Maschinenpistole können wir bestücken, aber ... 190 00:15:10,160 --> 00:15:11,880 Ihr könnt durch die durchfahren. 191 00:15:11,920 --> 00:15:13,520 Ich meine, was sollen die machen? 192 00:15:13,560 --> 00:15:15,680 Uns hinterherfahren, bis der Tank leer ist 193 00:15:15,720 --> 00:15:17,200 und warten, bis wir rauskommen? 194 00:15:17,240 --> 00:15:19,280 Ihr müsst schon deren Autos plattmachen. 195 00:15:21,880 --> 00:15:24,240 (Englisch) 196 00:15:24,480 --> 00:15:26,680 Normal passen da drei Mann Besatzung rein. 197 00:15:26,720 --> 00:15:30,040 Aber ohne die Munition und wenn ihr euch eng zusammenquetscht, 198 00:15:30,080 --> 00:15:32,680 dann passt ihr da schon alle rein. Also ... 199 00:15:32,720 --> 00:15:34,720 (Englisch) 200 00:15:35,480 --> 00:15:39,120 Ist doch super unüberlegt, wer von uns kann sowas schon fahren? 201 00:15:39,160 --> 00:15:40,320 Fiete kann. 202 00:15:41,760 --> 00:15:44,760 Stimmt, ich bin damit schon ein paar Mal rumgeheizt. 203 00:15:44,800 --> 00:15:46,960 Deswegen weiß ich, dass es funktioniert. 204 00:15:47,000 --> 00:15:49,240 Das ist doch total verrückt. 205 00:15:50,480 --> 00:15:52,080 Und du würdest fahren? 206 00:16:02,840 --> 00:16:04,600 Okay, ist eine Teamentscheidung. 207 00:16:04,640 --> 00:16:07,440 Wer ist dafür, dass wir es mit dem Panzer versuchen? 208 00:16:16,000 --> 00:16:17,400 Sie kommen nicht. 209 00:16:21,800 --> 00:16:24,920 Bereit machen zum Angriff. - Was ist der Plan? 210 00:16:24,960 --> 00:16:28,440 Wir halten mit den SUVs drauf zu und mähen alles nieder! 211 00:16:32,360 --> 00:16:34,000 Scheiße, die greifen an! 212 00:16:34,040 --> 00:16:35,480 Die greifen an! 213 00:16:54,600 --> 00:16:55,680 Scheiße! 214 00:17:19,320 --> 00:17:20,960 Die sind da drin! 215 00:17:21,000 --> 00:17:22,200 Los, hinterher! 216 00:17:22,240 --> 00:17:23,720 Das ist 'n Panzer! 217 00:17:23,760 --> 00:17:26,960 Die haben nicht gefeuert, oder? Die haben keine Munition! 218 00:17:38,000 --> 00:17:39,480 Waffen fallen lassen. 219 00:17:41,160 --> 00:17:42,200 Los, fahrt vor! 220 00:18:01,920 --> 00:18:03,920 (Englisch) 221 00:18:07,520 --> 00:18:09,920 Hände hinter den Kopf, hab ich gesagt. 222 00:18:16,520 --> 00:18:19,320 Etwa zwei Kilometer von hier. Komm mit zum Wasser. 223 00:18:53,600 --> 00:18:54,680 Scheiße! 224 00:19:07,560 --> 00:19:08,920 Festhalten. 225 00:19:11,440 --> 00:19:13,960 Weg hier! Zurück! 226 00:19:15,640 --> 00:19:17,040 Na los, mach schon! 227 00:19:17,520 --> 00:19:19,560 Na los, weg hier! 228 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 Ja! 229 00:19:39,320 --> 00:19:41,760 Los. Wir brauchen Platz für neun plus Gepäck. 230 00:19:41,800 --> 00:19:42,880 Die Dreier, los! 231 00:19:47,440 --> 00:19:49,000 Peter, du nimmst die Kleine! 232 00:19:49,040 --> 00:19:51,120 Alles gut, mein Schatz. 233 00:19:52,000 --> 00:19:53,120 Okay, los. 234 00:19:53,560 --> 00:19:55,800 Wie sollen Devid und Herm uns hier finden? 235 00:19:55,880 --> 00:19:57,320 Die im Lager wissen Bescheid. 236 00:19:57,360 --> 00:19:59,560 Wie lange wollen wir warten? Gar nicht. 237 00:19:59,600 --> 00:20:02,320 Sobald Fiete und Arianhdit hier sind, fahren wir los. 238 00:20:02,440 --> 00:20:04,600 Wie lange warten wir auf die beiden? 239 00:20:04,640 --> 00:20:07,320 Hoffen wir, dass sie die Jäger abschütteln können. 240 00:20:19,840 --> 00:20:21,160 Okay, was? 241 00:20:21,200 --> 00:20:23,360 Was ist bei dem Ausbruch passiert? 242 00:20:25,560 --> 00:20:26,560 Ich weiß es nicht. 243 00:20:26,720 --> 00:20:29,640 Auf einmal ging alles schief, wir ... wurden getrennt. 244 00:20:40,080 --> 00:20:42,000 Ich hab auch 'n Geist, weißt du? 245 00:20:42,800 --> 00:20:44,960 Nicht reden! Du brauchst deine Kraft. 246 00:20:48,440 --> 00:20:49,480 Es ist Magnus. 247 00:20:53,440 --> 00:20:55,880 Der wäscht mir ab und zu noch mal den Kopf. 248 00:20:58,760 --> 00:20:59,760 Ach so. 249 00:21:01,840 --> 00:21:03,320 Du kennst ihn ja gar nicht. 250 00:21:17,520 --> 00:21:21,440 Komm her, mein Schatz. Komm her. 251 00:21:32,200 --> 00:21:33,400 What the fuck. 252 00:21:36,520 --> 00:21:37,520 Und? 253 00:21:42,440 --> 00:21:43,920 Wir müssen ihn tragen. 254 00:21:46,040 --> 00:21:47,640 Nicht nötig. 255 00:22:00,440 --> 00:22:01,960 Beerdigen wir ihn? 256 00:22:33,120 --> 00:22:34,120 Hermann. 257 00:22:54,280 --> 00:22:55,520 Kommt her. 258 00:23:16,520 --> 00:23:19,120 Versucht, so wenig Spuren wie möglich zu machen. 259 00:23:19,160 --> 00:23:21,280 Die sollen erstmal den Ketten folgen. 260 00:23:53,200 --> 00:23:54,360 Da kommen sie. 261 00:24:09,320 --> 00:24:10,920 Geht es dir gut? 262 00:24:11,640 --> 00:24:12,760 Herm? 263 00:24:13,760 --> 00:24:15,280 Wo ist Devid? Kommt er noch? 264 00:24:22,680 --> 00:24:24,160 Er hat es nicht geschafft. 265 00:25:55,240 --> 00:25:56,240 Okay. 266 00:27:01,600 --> 00:27:05,320 Geh erstmal in 'nen Dreier, wenn du jetzt nicht paddeln willst. 267 00:27:05,360 --> 00:27:06,800 Nein. 268 00:27:07,200 --> 00:27:10,400 Erik wird niemals aufgeben. Wir brauchen jeden Paddler. 269 00:27:17,240 --> 00:27:18,240 Hier ist keiner. 270 00:27:19,440 --> 00:27:20,440 Los! 271 00:27:37,400 --> 00:27:40,320 Man könnte meinen, mit der Welt wäre alles in Ordnung. 272 00:27:41,080 --> 00:27:43,760 Vielleicht ist mit der Welt auch alles in Ordnung. 273 00:28:17,720 --> 00:28:21,800 Ich wusste gar nicht, dass das dein Frauengeschmack ist. 274 00:28:21,840 --> 00:28:23,520 Dass ihr euch küsst?! 275 00:28:26,200 --> 00:28:28,480 Wenn ihr wollt, könnt ihr zusammenpaddeln, 276 00:28:28,520 --> 00:28:30,800 dann geh ich zu Evelin, wenn's recht ist. Mhm. 277 00:28:51,480 --> 00:28:52,480 Hä? Wo ist meins? 278 00:28:54,200 --> 00:28:55,320 Oder unsers. 279 00:28:56,360 --> 00:28:58,080 Ist noch vor der Schleuse. 280 00:28:58,120 --> 00:29:00,080 Fahrt schon los, ich muss noch pinkeln! 281 00:29:00,120 --> 00:29:02,720 - Wirklich? - Ella und ich holen euch schon ein. 282 00:29:25,640 --> 00:29:27,040 Bin gleich wieder da. 283 00:29:47,720 --> 00:29:50,360 Was machst du? - Mach die Luken auf. 284 00:30:07,880 --> 00:30:09,960 Und jetzt? - Tu nicht so doof. 285 00:30:26,600 --> 00:30:27,800 He komm her. 286 00:30:29,680 --> 00:30:30,880 Ich habe dich gesehen. 287 00:30:32,760 --> 00:30:34,240 Im Lager vorgestern. 288 00:30:34,280 --> 00:30:35,800 Ich hab dich gesehen. 289 00:30:37,720 --> 00:30:39,120 Nerv nicht, Solveig! 290 00:30:39,160 --> 00:30:41,600 Komm her. Es ist nicht so, wie es aussieht. 291 00:30:41,640 --> 00:30:44,640 Du bist 'ne Schlangenfotze, Ella! Warst du schon immer. 292 00:30:44,680 --> 00:30:46,520 Lass den Scheiß! Sei nicht kindisch! 293 00:30:46,560 --> 00:30:48,280 Soll ich dauernd nebenher laufen? 294 00:30:48,320 --> 00:30:52,080 Irgendwann musst du anhalten und dann krieg ich dich, du scheiß Bitch. 295 00:30:53,120 --> 00:30:56,320 Denkst du, ich kann nicht am Fluss lang laufen? 296 00:30:57,040 --> 00:30:58,080 Oh, fuck! 297 00:31:05,560 --> 00:31:07,520 Fuck! Ahh! 298 00:31:07,920 --> 00:31:11,880 Du miese kleine Schlampe! Kehr sofort um! 299 00:31:11,920 --> 00:31:12,920 Komm zurück. 300 00:31:13,720 --> 00:31:16,800 Okay, ich habe meine Lektion gelernt. 301 00:31:16,840 --> 00:31:20,080 Richtiger Schock, jetzt komm zurück! 302 00:31:20,560 --> 00:31:23,120 Du Bitch! Ah!! 303 00:31:41,360 --> 00:31:42,840 Verfickte Scheiße! Wo ... 304 00:32:07,560 --> 00:32:08,760 Wo ist eure Freundin? 305 00:32:08,800 --> 00:32:12,600 Hat auf einmal "Fickt euch alle" gerufen und ist weggerannt. 306 00:32:13,200 --> 00:32:14,400 Was? Wieso? 307 00:32:16,120 --> 00:32:18,720 Ella war schon immer so. Frag Lobo. 308 00:32:22,040 --> 00:32:24,240 Aber du kannst nicht allein weiterpaddeln, 309 00:32:24,280 --> 00:32:25,520 sonst bist du bald durch. 310 00:32:25,560 --> 00:32:28,040 Alex. Steigst du zu ihr? 311 00:32:35,440 --> 00:32:37,960 ♪ We are now in danger ♪ 312 00:32:40,480 --> 00:32:42,920 ♪ Call the ships to port ♪ 313 00:32:45,560 --> 00:32:47,880 ♪ Errors in our data ♪ 314 00:32:50,480 --> 00:32:52,840 ♪ Too much to abort ♪ 315 00:32:58,840 --> 00:33:02,760 ♪ 'Cause we are falling out of time ♪ 316 00:33:02,800 --> 00:33:10,480 ♪ And we are falling out of time ♪ 317 00:33:16,480 --> 00:33:20,160 ♪ The times are calling ♪ 318 00:33:20,560 --> 00:33:27,480 ♪ For something that will change our mind ♪ 319 00:33:34,040 --> 00:33:37,320 ♪ 'Cause we are falling ♪ 320 00:33:37,360 --> 00:33:43,720 ♪ And we are falling out of time ♪ 321 00:33:57,840 --> 00:33:59,800 Von hier aus ist es nicht mehr weit. 322 00:34:02,040 --> 00:34:03,240 Was Ella wohl treibt? 323 00:35:45,880 --> 00:35:48,560 Hey! Anlegen und alle rauskommen! 324 00:35:50,680 --> 00:35:52,880 Soll es in Berlin nicht zwei Seiten geben, 325 00:35:52,920 --> 00:35:55,200 die sich gegenseitig bekriegen? 326 00:35:56,320 --> 00:35:58,720 Hoffen wir, das sind die richtigen. 327 00:36:03,040 --> 00:36:05,120 Alle grün, verstanden. Danke, over. 328 00:36:12,560 --> 00:36:13,760 Die sind alle in Ordnung. 329 00:36:14,760 --> 00:36:17,720 Dieser Dr. Kern arbeitet für das Gesundheitsministerium. 330 00:36:17,760 --> 00:36:19,560 Wir versuchen, ihn zu erreichen. 331 00:38:42,760 --> 00:38:45,160 Okay, ganz langsam! 332 00:38:45,200 --> 00:38:47,480 Hände hoch, näherkommen! 333 00:38:47,520 --> 00:38:49,240 Auf den Bürgersteig. 334 00:38:50,280 --> 00:38:51,520 Hier rüber! 335 00:38:51,560 --> 00:38:53,520 Nicolai Wagner. 336 00:38:53,560 --> 00:38:55,720 Anschrift und Geburtsdatum stimmen. 337 00:38:57,240 --> 00:38:58,960 Das nächste Mal mit Ausweis. 338 00:38:59,000 --> 00:39:00,800 Natürlich, Herr Wachtmeister. 339 00:39:06,800 --> 00:39:07,920 Ähm ... 340 00:39:08,440 --> 00:39:12,280 Wie weit seid ihr hier schon mit den zivilisatorischen Errungenschaften? 341 00:39:12,320 --> 00:39:13,960 Gibt's eine konkrete Frage? 342 00:39:14,920 --> 00:39:17,680 Ob ihr mir wohl ein Taxi rufen könntet? 343 00:39:53,040 --> 00:39:55,320 Sie kommen von draußen, hä? 344 00:39:55,360 --> 00:39:56,760 Kann man wohl sagen. 345 00:39:57,440 --> 00:39:59,800 Wie sieht's da draußen eigentlich aus? 346 00:40:07,720 --> 00:40:10,840 Es gibt auf jeden Fall keine Taxis, so viel ist klar. 347 00:40:12,720 --> 00:40:15,080 Ach, sie müssen bei mir unten kurz warten. 348 00:40:15,120 --> 00:40:18,520 Ich hab kein Geld und auch keine Kreditkarten dabei. 349 00:40:18,560 --> 00:40:21,120 Kein Problem, Sie können mich auch mit Deutschland Credits bezahlen. 350 00:40:21,160 --> 00:40:24,600 Was ist das? 'ne App der Regierung. Okay. 351 00:40:25,560 --> 00:40:28,400 Ich hab auch kein Handy dabei. 352 00:40:28,440 --> 00:40:29,720 Keine Sorge, Herr Wagner. 353 00:40:29,760 --> 00:40:33,040 Ich geb' Ihnen mein Credit und Sie machen das von zu Hause. 354 00:40:33,080 --> 00:40:34,520 Ich vertrau Ihnen. 355 00:40:35,240 --> 00:40:36,720 Ich danke dir! Sehr gerne. 356 00:40:39,480 --> 00:40:41,320 Ich liebe diese Stadt. 357 00:40:46,320 --> 00:40:47,880 Hier ist gut! 358 00:40:48,760 --> 00:40:50,160 Mach's gut! Danke dir! 359 00:42:39,000 --> 00:42:41,480 Okay. 360 00:44:03,960 --> 00:44:06,040 Wir gehen sogar alle wieder zur Schule. 361 00:44:06,080 --> 00:44:07,520 Es gibt nicht genug Lehrer, 362 00:44:07,560 --> 00:44:09,440 die Älteren unterrichten die Jüngeren, 363 00:44:09,480 --> 00:44:11,480 und irgendwie fühlt sich das wieder an 364 00:44:11,520 --> 00:44:13,000 wie ein Stück Normalität. 365 00:44:13,040 --> 00:44:16,040 12 Millionen Kinder und Jugendliche in Deutschland, 366 00:44:16,080 --> 00:44:18,280 ihr seid auf jeden Fall in der Mehrheit. 367 00:44:18,800 --> 00:44:21,480 Grönemeyer hat Recht behalten mit seinem Song. 368 00:44:22,280 --> 00:44:23,760 Ob der noch lebt? 369 00:44:25,040 --> 00:44:26,440 Es herrscht Maskenpflicht. 370 00:44:26,480 --> 00:44:27,720 Natürlich! Ja. 371 00:44:27,760 --> 00:44:29,000 Entschuldigung. 372 00:44:30,440 --> 00:44:32,800 Das nächste Mal gibt es dafür ein Bußgeld. 373 00:44:36,560 --> 00:44:39,120 Jetzt sag mal, was ist mit diesen Terroristen? 374 00:44:39,160 --> 00:44:40,720 Projekt 1804? 375 00:44:40,760 --> 00:44:43,960 Naja, solange du nicht in den Osten gehst, also ... 376 00:44:44,520 --> 00:44:47,160 Mitte ist okay, aber Friedrichshain, Marzahn, 377 00:44:47,200 --> 00:44:49,560 Hellersdorf, Treptow, Köpenick und so ... 378 00:44:49,600 --> 00:44:52,000 Der Osten ... Ja. Ach und die in Kreuzberg. 379 00:44:53,360 --> 00:44:56,200 Und was ist mit dem Impfstoff aus deinem Immunsystem? 380 00:44:56,240 --> 00:44:58,160 Ist noch nicht freigegeben. Ach und... 381 00:44:59,320 --> 00:45:02,520 Erik ist uns bis nach Berlin gefolgt. 382 00:45:02,560 --> 00:45:04,680 Er hat sich mit 'nem Außenposten angelegt, 383 00:45:04,720 --> 00:45:07,480 dann haben sie ihn und seine Begleiter verhaftet. 384 00:45:07,520 --> 00:45:10,680 Er sitzt jetzt im Moabit ein und wartet auf seinen Prozess. 385 00:45:11,400 --> 00:45:13,000 Er sitzt in Moabit? Hä? 386 00:45:13,040 --> 00:45:15,720 Vielleicht solltest du auch noch zur Polizei gehen 387 00:45:15,760 --> 00:45:17,320 und deine Aussage abgeben. 388 00:45:20,320 --> 00:45:23,200 Ach lass mal, die kommen sehr gut ohne mich zurecht. 389 00:45:26,200 --> 00:45:27,960 Und was willst du jetzt machen? 390 00:45:29,520 --> 00:45:30,520 Keine Ahnung. 391 00:45:30,560 --> 00:45:34,800 Ich hab anscheinend über die Monate Deutschland Credits angesammelt, 392 00:45:34,840 --> 00:45:37,040 die hau ich auf den Kopp' und dann ... 393 00:45:37,080 --> 00:45:38,080 Ja, mal sehen, ... 394 00:45:39,080 --> 00:45:41,360 ob die Welt noch Schreiberlinge braucht. 395 00:45:44,640 --> 00:45:46,160 Ich glaub, mehr denn je. 396 00:45:50,960 --> 00:45:53,680 Ich geh mal los, meine Brüder kommen aus der Schule. 397 00:45:53,720 --> 00:45:55,080 Wir wollten Papa abholen. 398 00:45:55,120 --> 00:45:57,200 Alright. Macht's gut. 399 00:45:59,600 --> 00:46:01,800 Hey, "don't be a stranger next time." 400 00:46:01,840 --> 00:46:03,760 Niemals! Mach's gut, Onkel Niki! 401 00:46:03,800 --> 00:46:05,160 Tschüss Ciao. 402 00:46:05,920 --> 00:46:07,680 Hallo, mein Schatz! 403 00:46:07,920 --> 00:46:10,520 Sag tschüss, Mila. Sag mal tschüss zu Onkel Niki! 404 00:46:17,880 --> 00:46:19,520 Ja mein Großer! 405 00:46:19,920 --> 00:46:21,760 Wartet, ich bin gleich wieder da. 406 00:46:21,800 --> 00:46:24,080 Willst du mal streicheln? 407 00:46:37,280 --> 00:46:40,080 - Bis Montag! - Schönes Wochenende! 408 00:46:46,440 --> 00:46:48,280 Na, es gibt Neuigkeiten. 409 00:46:51,440 --> 00:46:54,200 Die Maskenpflicht wird komplett aufgehoben. Für alle? 410 00:46:55,280 --> 00:46:57,960 Für alle, die geimpft sind. Dann hast du ... 411 00:46:58,120 --> 00:46:59,360 Ja! Dein Biologikum. 412 00:46:59,400 --> 00:47:01,960 Die beschleunigten Testreihen sind abgeschlossen, 413 00:47:02,000 --> 00:47:05,160 es wirkt mit 96 % Wirksamkeit. Kann es in die breite Anwendung? 414 00:47:05,200 --> 00:47:07,040 Ja, das Gesundheitsministerium 415 00:47:07,080 --> 00:47:09,080 erteilte vorhin die vorläufige Freigabe. 416 00:47:09,120 --> 00:47:11,360 Und wie lange, bis dass jeder ungefähr ... 417 00:47:18,360 --> 00:47:22,160 Papa, das ... Das ist der Mann, das ist der Doktor. 418 00:47:22,200 --> 00:47:25,080 Evelin, hör zu, ich wollte es dir zuerst erzählen ... 419 00:47:25,680 --> 00:47:27,240 Er hat uns geholfen. 420 00:47:27,280 --> 00:47:29,400 Papa, der Typ ist ein wahnsinniger Irrer. 421 00:47:29,440 --> 00:47:32,200 Der folterte mich und machte Experimente mit mir. 422 00:47:32,240 --> 00:47:33,440 Dafür wird er bestraft. 423 00:47:33,520 --> 00:47:35,280 Ich dachte, er ist im Gefängnis? 424 00:47:35,320 --> 00:47:37,360 Er ist freigestellt bis zum Prozess. 425 00:47:37,400 --> 00:47:39,960 Evelin ... Er hat das Mittel gefunden. 426 00:47:40,720 --> 00:47:43,080 Er hat das Mittel gefunden. Ja, in mir. 427 00:47:43,120 --> 00:47:45,560 Ja. Darauf kannst du wahnsinnig stolz sein. 428 00:47:45,600 --> 00:47:46,800 Das ist krank. 429 00:47:47,640 --> 00:47:50,080 Korrupt, zahlt ihr ihn in Deutschland Credits 430 00:47:50,120 --> 00:47:52,600 oder gleich mit 'ner Kiste Gold? Ach komm ... 431 00:47:53,920 --> 00:47:57,840 Evelin, im Leben muss man auch Kompromisse machen. 432 00:47:59,680 --> 00:48:01,560 Maske auf. Ich bin geimpft. 433 00:48:10,480 --> 00:48:11,480 Hi. 434 00:48:22,160 --> 00:48:24,240 (Englisch) 435 00:48:43,000 --> 00:48:45,680 Boden der Tatsachen. Immer arrangieren ... 436 00:50:45,560 --> 00:50:46,920 Na, sieh mal einer! Guck. 437 00:50:48,040 --> 00:50:50,040 Nur Mut! Sei nicht schüchtern. 438 00:50:51,880 --> 00:50:54,200 Ich bin vorerst nicht gefährlich für dich. 439 00:51:10,280 --> 00:51:11,640 Na? Was? 440 00:51:12,880 --> 00:51:17,800 Erzählt zu dem Staatsanwalt was von Trauma, Misshandlung ... 441 00:51:20,920 --> 00:51:24,320 Schön rauslassen, dass du unseren Roy kaltgemacht hast, ne? 442 00:51:27,080 --> 00:51:29,120 Freut dich sicher, mich hier zu sehen. 443 00:51:30,080 --> 00:51:32,120 Auf der Straße verhaftet. 444 00:51:34,160 --> 00:51:36,800 Wie so ein kleiner mieser Dieb? 445 00:51:37,000 --> 00:51:38,320 Das muss weh tun, Dux. 446 00:51:41,840 --> 00:51:45,360 Jetzt trage ich diese Ketten. Aber wer weiß? 447 00:51:47,800 --> 00:51:49,960 Vielleicht dreht sich der Wind ja wieder. 448 00:51:52,680 --> 00:51:55,360 Ich hab mit dem Staatsanwalt gesprochen. 449 00:51:55,400 --> 00:51:57,920 Die brauchen meine Geschichte gar nicht. 450 00:51:59,840 --> 00:52:02,040 Du kommst hier auch so nie wieder raus. 451 00:52:07,520 --> 00:52:10,880 Was auch immer den Deutschen bisschen ruhig schlafen lässt, ne? 452 00:52:10,920 --> 00:52:12,360 Na klar. 453 00:52:12,400 --> 00:52:16,960 Sperren die alle weg, die sich nicht verarschen und herumschubsen lassen. 454 00:52:19,400 --> 00:52:21,280 Deine Tochter ist tot. 455 00:52:24,520 --> 00:52:26,760 Bringt dich das gar nicht zum Nachdenken? 456 00:52:32,320 --> 00:52:36,320 Ich hätte dich gleich in der ersten Nacht wegmachen sollen. 457 00:52:40,400 --> 00:52:41,640 Ja. 458 00:52:43,640 --> 00:52:46,480 Dann wären Paul und ihr Diener auch noch am Leben. 459 00:52:48,680 --> 00:52:49,840 Was soll das heißen? 460 00:52:52,920 --> 00:52:56,080 Was soll das heißen, du miese Drecksau? 461 00:52:56,120 --> 00:52:57,400 Du Ratte. 462 00:52:57,680 --> 00:52:59,280 Du Mörder! 463 00:53:00,120 --> 00:53:01,480 Ich mach dich alle, du! 464 00:53:15,400 --> 00:53:19,080 Und das haben wir nur geschafft, weil Lukas den Nordstern kannte. 465 00:53:19,120 --> 00:53:21,160 Und weil wir die Boje gefunden haben. 466 00:53:21,440 --> 00:53:23,040 Ja. Gute Nacht. 467 00:53:23,640 --> 00:53:26,800 Die Boje, das müsst ihr mir noch mal ganz in Ruhe erzählen, 468 00:53:26,840 --> 00:53:27,840 von Anfang an. 469 00:53:29,080 --> 00:53:30,280 Aber jetzt wird geschlafen. 470 00:53:31,120 --> 00:53:32,120 Schlaft gut. 471 00:53:38,440 --> 00:53:42,000 Du bist wahrscheinlich schon zu alt für 'ne Umarmung, oder? 472 00:53:42,040 --> 00:53:43,040 Nee. 473 00:53:43,920 --> 00:53:45,000 Na komm her. 474 00:53:48,440 --> 00:53:49,720 Aber morgen bestimmt. 475 00:53:50,400 --> 00:53:51,400 Bestimmt nicht. 476 00:54:00,560 --> 00:54:02,560 Wir müssen dem Rechtsstaat vertrauen. 477 00:54:02,760 --> 00:54:05,160 Wenn wir nach der Scheiße der letzten Jahre 478 00:54:05,200 --> 00:54:08,440 unseren Emotionen freien Lauf lassen, wird das nie enden. 479 00:54:08,480 --> 00:54:10,960 Ein Teufelskreis aus Rache, Mord, Totschlag ... 480 00:54:11,000 --> 00:54:14,040 Du hast doch gesehen, wozu die Menschen fähig sind. 481 00:54:14,080 --> 00:54:18,320 Und bis dahin müssen wir alle die Zähne zusammenbeißen. Durchhalten. 482 00:54:18,360 --> 00:54:20,040 Vor allem zusammenarbeiten. 483 00:54:21,080 --> 00:54:23,520 Auch mit Menschen, die wir, die wir hassen. 484 00:54:24,880 --> 00:54:27,240 Wenn wir dadurch nur Leben retten können. 485 00:54:28,360 --> 00:54:29,560 Du hast recht. 486 00:54:32,000 --> 00:54:34,640 Es war nur der Schock. Ich war einfach emotional. 487 00:54:37,680 --> 00:54:39,840 Das versteh ich doch! Völlig normal. 488 00:54:42,720 --> 00:54:44,800 Wegen damals, du hattest recht, ich ... 489 00:54:45,320 --> 00:54:48,680 wollte es dir schon 'n paar Mal sagen, aber ich hab nie ... 490 00:54:50,800 --> 00:54:52,880 Wir müssen uns noch so viel erzählen. 491 00:54:52,920 --> 00:54:56,000 Du warst doch heute im Gesundheitsministerium, oder? 492 00:54:57,560 --> 00:55:00,640 Dein Arbeitskreis hat doch wegen der Freigabe getagt. 493 00:55:00,680 --> 00:55:02,080 Du weißt ja gut Bescheid. 494 00:55:03,160 --> 00:55:04,960 Was ist mit der Patentfreigabe? 495 00:55:07,880 --> 00:55:10,120 Häh? Die haben ... 496 00:55:11,480 --> 00:55:12,640 Die haben abgelehnt. 497 00:55:13,400 --> 00:55:14,760 Was? Wieso? 498 00:55:16,440 --> 00:55:19,960 Der Impfstoff hat plötzlich einen immensen Wert für die Regierung. 499 00:55:20,000 --> 00:55:22,360 Andere Länder haben Dinge, die wir brauchen, 500 00:55:22,400 --> 00:55:24,280 und wir müssen was bieten können. 501 00:55:24,320 --> 00:55:25,920 Nur so erholt sich der Handel. 502 00:55:25,960 --> 00:55:28,560 Papa. Das Mittel ist aus meinem Blut, meine DNA. 503 00:55:28,600 --> 00:55:30,560 Habe ich da gar nichts mitzureden? 504 00:55:30,760 --> 00:55:32,160 Du wirst wieder emotional. 505 00:55:32,200 --> 00:55:34,760 Ich möchte, dass das Heilmittel alle bekommen. Alle! 506 00:55:34,800 --> 00:55:37,240 Das werden sie, zu einem fairen Preis. 507 00:55:38,440 --> 00:55:41,560 Wann war auf dieser Welt schon mal irgendwas fair, Papa? 508 00:55:41,600 --> 00:55:42,800 Verdammt, Evelin ... 509 00:55:43,600 --> 00:55:45,680 Was denkst du denn? Du kennst mich doch. 510 00:55:45,720 --> 00:55:49,840 Ich war auch für die Patentfreigabe. Ich wurde überstimmt, von allen. 511 00:55:50,680 --> 00:55:53,000 Dass die 1804 genau dasselbe gefordert haben, 512 00:55:53,040 --> 00:55:54,160 hat nicht geholfen. 513 00:55:54,200 --> 00:55:56,280 Die Regierung kann jetzt nicht zulassen, 514 00:55:56,320 --> 00:55:59,520 dass das so wirkt, als ob Terroristen unseren Weg bestimmen. 515 00:56:45,720 --> 00:56:47,400 Ich brauch eure Hilfe. 516 00:56:47,960 --> 00:56:49,760 Jetzt? Sofort. 517 00:56:50,400 --> 00:56:53,040 Du willst doch nicht irgend 'ne Scheiße bauen? 518 00:56:53,440 --> 00:56:54,880 Doch, große Scheiße. 519 00:56:59,840 --> 00:57:01,440 Ich werde nach Sløborn gehen. 520 00:57:11,120 --> 00:57:14,160 Heißt das, deine Eltern sind ... Ja, ist leider Fakt. 521 00:57:18,840 --> 00:57:20,320 Das tut mir leid. 522 00:57:25,720 --> 00:57:26,960 Ich geh nach Sløborn. 523 00:57:28,520 --> 00:57:31,440 Ich war schon viel zu lange weg von meinem Hof da. 524 00:57:37,640 --> 00:57:38,640 Ja. 525 00:57:49,640 --> 00:57:51,040 Es war Evelin. 526 00:57:51,920 --> 00:57:54,880 Sie will ins Labor einbrechen und den Impfstoff klauen. 527 00:57:54,920 --> 00:57:58,680 Du sollst mitmachen. Sie holt uns gleich ab. 528 00:57:59,640 --> 00:58:00,840 Uns? 529 00:58:08,920 --> 00:58:11,320 Scheiße, mein Herz schlägt mir bis zum Hals. 530 00:58:11,360 --> 00:58:14,760 Quatsch, wir haben schon ganz andere Dinge durchgestanden. 531 00:58:14,880 --> 00:58:17,280 Evelins Plan ist gut und sie kennt sich aus. 532 00:58:20,000 --> 00:58:21,320 Irgendwas stimmt nicht. 533 00:58:22,200 --> 00:58:23,600 Fuck, was ist das? 534 00:58:27,120 --> 00:58:28,400 Scheiße. 535 00:58:31,200 --> 00:58:32,360 Fuck! 536 00:58:33,800 --> 00:58:34,840 Los. 537 00:58:35,320 --> 00:58:36,920 Los, los, los! Komm! 538 00:58:39,440 --> 00:58:40,840 Scheiße! 539 00:58:41,640 --> 00:58:43,160 Das gibt Ärger. Was? 540 00:59:16,240 --> 00:59:18,080 Papa, ich ... 541 00:59:20,520 --> 00:59:23,800 Du wolltest den Impfstoff klauen? Ja. 542 00:59:24,880 --> 00:59:26,240 Und Projekt 1804 geben? 543 00:59:27,040 --> 00:59:28,840 Ja, mein Boot wartet am ... 544 00:59:29,800 --> 00:59:32,560 Fuck, wahrscheinlich warten die immer noch. 545 00:59:52,720 --> 00:59:53,720 Wirklich? 546 00:59:53,760 --> 00:59:56,080 Wenn du dich beeilst, kriegst du sie noch. 547 00:59:56,120 --> 00:59:57,120 Papa ... 548 00:59:59,120 --> 01:00:00,120 Danke! 549 01:00:06,800 --> 01:00:08,360 Lass dich nicht erwischen. 550 01:00:26,880 --> 01:00:29,440 (Englisch) 551 01:01:14,480 --> 01:01:16,000 Hey! Hey! 552 01:01:16,600 --> 01:01:17,720 Hier! 553 01:02:24,480 --> 01:02:28,720 Also, dass die das mit den Lieferketten nicht hinbekommen... 554 01:02:29,560 --> 01:02:31,920 Ja, ich hab langsam auch keine Lust mehr. 555 01:02:35,760 --> 01:02:38,320 Immer heißt es nächste Woche, nächste Woche ... 556 01:02:38,360 --> 01:02:40,160 Ich komm mir langsam verarscht vor. 557 01:02:52,120 --> 01:02:55,360 Wieso seid ihr nicht in der Schule? - Evelin hat das gesagt. 558 01:02:56,760 --> 01:02:58,680 Es geht alle was an. 559 01:03:01,360 --> 01:03:02,520 Ist es wegen gestern? 560 01:03:03,200 --> 01:03:05,440 Der Impfstoff ist doch längst unterwegs. 561 01:03:05,480 --> 01:03:07,920 Lass uns das abhaken und nie wieder drüber reden? 562 01:03:07,960 --> 01:03:09,760 Nein. Ähm ... 563 01:03:10,280 --> 01:03:13,680 Diese ganze Impfstoffsache, das war nur ein Symptom. 564 01:03:14,920 --> 01:03:17,640 Ihr wollt ja alle zurück zu dem, was war, 565 01:03:17,680 --> 01:03:20,280 aber das, was war, hatte keine Zukunft 566 01:03:20,320 --> 01:03:23,360 und ich hätte auch gerne wieder alles so wie früher, 567 01:03:23,400 --> 01:03:26,680 mit Flügen nach Thailand und TikTok, Avocados ... 568 01:03:28,600 --> 01:03:31,600 Aber dann würden die 1804er wirklich recht behalten. 569 01:03:33,200 --> 01:03:36,320 Und hier fühlt sich das alles schon so an, so bequem. 570 01:03:36,360 --> 01:03:38,680 Aber wenn wir es diesmal besser machen wollen, 571 01:03:38,720 --> 01:03:40,720 dann müssen wir das gleich am Anfang. 572 01:03:41,200 --> 01:03:42,200 Und nicht erst, 573 01:03:42,240 --> 01:03:46,000 wenn wir uns an diesen ganzen überflüssigen Scheiß gewöhnt haben. 574 01:03:48,560 --> 01:03:49,560 Ja. Stimmt. 575 01:03:51,600 --> 01:03:53,440 Da hast du recht! Das ... 576 01:03:54,120 --> 01:03:56,400 Engagiere dich politisch, bring dich ein. 577 01:03:56,440 --> 01:03:58,840 Ich werde zurück nach Sløborn gehen. 578 01:04:00,520 --> 01:04:02,000 Sløborn ist unbewohnbar. 579 01:04:03,320 --> 01:04:06,560 Lobo hat 'nen Hof mit Tieren, Milch, Hühner, 580 01:04:06,600 --> 01:04:09,160 Nahrung, Getreide, Kartoffeln, Möhren ... 581 01:04:09,200 --> 01:04:10,880 Wirklich genug für alle. 582 01:04:10,920 --> 01:04:13,400 Herm hat in Husum eine Windkraftanlage repariert. 583 01:04:13,440 --> 01:04:15,560 Mit ihm kriegen wir das auch auf Sløborn hin. 584 01:04:15,600 --> 01:04:18,600 Yvonne ist keine Ärztin, aber kümmert sich um das Nötigste. 585 01:04:18,640 --> 01:04:19,640 Yvonne kommt mit? 586 01:04:19,680 --> 01:04:22,320 Ja, Yvonne, Herm, Fiete, Lobo. 587 01:04:25,840 --> 01:04:27,880 Was ist mit der Gefahr da draußen? 588 01:04:27,920 --> 01:04:29,680 Du sagst: Vertrau auf den Rechtsstaat. 589 01:04:30,160 --> 01:04:31,440 Die Pandemie ist vorbei, 590 01:04:31,480 --> 01:04:33,520 aber wir werden Waffen mitnehmen. 591 01:04:33,560 --> 01:04:35,640 Wir haben gelernt, damit umzugehen. 592 01:04:36,840 --> 01:04:38,200 Ich komm mit. 593 01:04:39,880 --> 01:04:42,040 Ich nehme jeden von euch mit, der will. 594 01:04:43,280 --> 01:04:45,440 Sie sind Teil der Zukunft, oder nicht? 595 01:04:56,920 --> 01:04:57,920 Tja ... 596 01:05:03,080 --> 01:05:05,160 Du weißt, ich kann hier jetzt nicht weg. 597 01:05:06,240 --> 01:05:07,800 Wie willst du dahin kommen? 598 01:05:07,920 --> 01:05:11,080 Ein Auto, randvoll getankt, bringt uns bis nach Husum, 599 01:05:11,120 --> 01:05:13,040 und da finden wir schon ein Boot. 600 01:05:13,560 --> 01:05:14,840 Auf gar keinen Fall. 601 01:05:16,400 --> 01:05:17,960 Das ist viel zu gefährlich. 602 01:05:22,400 --> 01:05:24,160 Tschüss, Onkel Niki. Macht's gut! 603 01:05:24,200 --> 01:05:26,360 Und sagt Bescheid, wenn ihr am Netz seid, 604 01:05:26,400 --> 01:05:27,400 dann komm ich mal rum. 605 01:05:27,440 --> 01:05:30,520 Pass auf dich auf. "Tschüssi, Ciao"! 606 01:05:34,720 --> 01:05:35,800 Macht's gut! 607 01:05:38,080 --> 01:05:40,200 Sagst du dem Papi noch Tschüss? 608 01:05:43,240 --> 01:05:46,120 Ich bin so stolz auf dich, das kannst du dir nicht vorstellen. 609 01:05:46,160 --> 01:05:47,560 Ich hab dich lieb, Papa! 610 01:05:47,600 --> 01:05:49,160 Ich euch auch! 611 01:05:49,520 --> 01:05:51,520 Ich komm euch dauernd besuchen. Ja. 612 01:05:52,440 --> 01:05:53,440 Also gut. 42680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.