Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,200 --> 00:01:31,640
Alle raus jetzt, los, los, los!
- Los, Taschen ablegen!
2
00:01:32,080 --> 00:01:33,840
Kommt, kommt, kommt!
3
00:01:34,280 --> 00:01:36,320
- Los, los, los!
Kommt, kommt!
4
00:01:36,360 --> 00:01:37,840
- Raus hier!
- Halt!
5
00:01:41,360 --> 00:01:45,600
- Go, go, go!
Schneller! Taschen raus!
6
00:01:45,640 --> 00:01:47,120
- Weiter, weiter!
7
00:01:48,320 --> 00:01:50,640
- Raus!
- Der ist schwer krank!
8
00:01:50,680 --> 00:01:52,720
- Wir kümmern uns. Schnell jetzt!
9
00:01:54,920 --> 00:01:57,080
- Meine Tasche!
- Kommt später nach!
10
00:01:57,560 --> 00:01:59,560
- Melanie!
- Weiter, weiter!
11
00:01:59,600 --> 00:02:00,720
Mama!
12
00:02:03,560 --> 00:02:05,880
Mama!
- Yvonne!
13
00:02:05,920 --> 00:02:08,680
- Mama hier! Ich bin...
- Wir finden dich, Yvonne!
14
00:02:09,360 --> 00:02:11,120
Yvonne!
15
00:02:11,160 --> 00:02:13,480
Schneller! Kommt schon!
16
00:02:15,480 --> 00:02:17,000
Yvonne.
17
00:02:17,960 --> 00:02:19,840
Yvonne.
- Frau Kern, meine Familie!
18
00:02:19,880 --> 00:02:23,000
- Seid ihr getrennt worden?
- Ja. - Bleib erstmal bei mir.
19
00:02:24,000 --> 00:02:25,520
Wir kümmern uns später drum.
20
00:02:30,960 --> 00:02:33,640
Die nächsten fünf durch! Durchzählen!
21
00:02:34,840 --> 00:02:39,040
OK. Alles ausziehen und abduschen!
Mindestens drei Minuten!
22
00:02:39,080 --> 00:02:40,800
Die Kleidung in die Säcke hier!
23
00:02:59,680 --> 00:03:01,440
Was ist mit unseren Taschen?
24
00:03:01,480 --> 00:03:03,880
Die werden noch bestrahlt.
Kommen irgendwann nach.
25
00:03:32,680 --> 00:03:36,840
Ok. Es sieht so aus, als sei das hier
erstmal unser Aufenthalt.
26
00:03:37,320 --> 00:03:38,960
Machen wir das Beste draus.
27
00:03:39,600 --> 00:03:42,760
Seien wir kooperativ,
vertrauen wir auf unsere Mitbürger.
28
00:03:42,800 --> 00:03:44,800
Dann haben wir die größte Chance.
29
00:03:44,840 --> 00:03:48,680
Ich würde sagen, jeder nimmt sich
eine Kabine und isoliert sich dort.
30
00:03:48,720 --> 00:03:49,760
Schließt die Planen.
31
00:03:49,800 --> 00:03:51,800
Sobald sich jemand blicken lässt,
32
00:03:51,840 --> 00:03:54,160
finde ich heraus,
was das für Maßnahmen sind
33
00:03:54,200 --> 00:03:56,120
und was sie vorhaben.
Einverstanden?
34
00:03:56,160 --> 00:03:58,680
Es reicht nicht!
- Lasst uns trotzdem aufteilen!
35
00:03:58,720 --> 00:04:01,400
Maximal zwei pro Kabine.
Das reduziert das Risiko.
36
00:04:01,440 --> 00:04:03,120
Wir sind denen egal!
- Wir sterben!
37
00:04:03,160 --> 00:04:05,920
Bitte beruhigt euch.
Es ist für alle strapazierend.
38
00:04:05,960 --> 00:04:08,000
Lasst uns nicht
Hoffnung und Mut verlieren.
39
00:04:08,560 --> 00:04:10,880
Lasst uns
am Gemeinschaftsgedanken festhalten.
40
00:04:10,920 --> 00:04:13,120
Dann können wir das
gemeinsam durchstehen.
41
00:04:20,160 --> 00:04:23,480
Wenn wir das hier hinlegen,
passen wir hier beide rein.
42
00:04:28,200 --> 00:04:29,800
So. Gut.
43
00:04:36,880 --> 00:04:38,400
Schlaf gut.
44
00:04:52,360 --> 00:04:53,880
(Englisch)
45
00:05:01,240 --> 00:05:02,520
Wo bleiben die?
46
00:05:15,160 --> 00:05:18,160
Was ist? Wo bleibt ihr?
Wir ruhen noch etwas aus.
47
00:05:18,400 --> 00:05:20,240
Das geht nicht.
Die werden uns jagen.
48
00:05:20,280 --> 00:05:23,560
Wir wollen nicht nach Hamburg.
Wir ziehen Richtung Berlin.
49
00:05:26,080 --> 00:05:28,880
Seid ihr sicher?
Die müssen uns erstmal finden.
50
00:05:34,400 --> 00:05:35,560
Gut.
51
00:05:44,600 --> 00:05:45,960
Die kommen nicht mit.
52
00:06:02,720 --> 00:06:04,040
Evelin, Alex?
Herm!
53
00:06:12,840 --> 00:06:14,480
Ich dachte schon, ich sei zu spät.
54
00:06:15,160 --> 00:06:16,840
Fast wäre es so.
55
00:06:16,880 --> 00:06:19,520
Schnapp dir ein Fahrrad.
Wir müssen sofort los.
56
00:06:19,560 --> 00:06:21,960
Ich wusste, du bleibst bei uns.
Ich wusste es.
57
00:06:22,480 --> 00:06:24,000
Da bist du schlauer als ich.
58
00:06:33,120 --> 00:06:34,440
Was ist los?
59
00:06:35,840 --> 00:06:38,520
Es gab viele Tote im Piratenlager.
60
00:06:39,520 --> 00:06:41,320
Die sind sicher scheiß-wütend.
61
00:06:48,320 --> 00:06:50,560
Und dein Vater?
War nicht da.
62
00:06:53,160 --> 00:06:55,240
Hier. Nimm das.
63
00:06:55,800 --> 00:06:58,920
Wir ziehen euch, so lange es geht.
Aber Vorsicht beim Anfahren.
64
00:07:03,080 --> 00:07:04,560
Okay, stellt euch mal auf.
65
00:07:06,960 --> 00:07:08,480
Gebt das jetzt mal durch.
66
00:07:52,760 --> 00:07:56,800
Scheiße. Scheiße, ich hab den Bug.
* Sie hyperventiliert. *
67
00:07:56,840 --> 00:07:59,080
Ruhig. Du wirst wieder gesund.
68
00:07:59,120 --> 00:08:00,720
Das kannst du nicht wissen.
69
00:08:02,560 --> 00:08:04,160
Du musst hier raus!
70
00:08:04,200 --> 00:08:05,960
Nein. Das geht nicht!
71
00:08:06,520 --> 00:08:08,160
Wir müssen zusammen da durch.
72
00:08:25,600 --> 00:08:28,480
Wenn wir weg sind:
einzeln heraustreten!
73
00:08:28,880 --> 00:08:30,680
Und das Gepäck an sich nehmen!
74
00:08:30,720 --> 00:08:33,320
Was nicht hierhin gehört,
stellt vor den Ausgang!
75
00:08:33,360 --> 00:08:35,200
Wir brauchen Wasser,
Decken, Waschzeug.
76
00:08:35,240 --> 00:08:37,480
Wird rationiert. Kommt als Nachschub.
77
00:08:51,600 --> 00:08:53,160
Komm nicht rein!
78
00:08:57,520 --> 00:09:00,480
Wir brauchen Medikamente!
- Ich tu, was ich kann.
79
00:09:07,200 --> 00:09:09,440
Wir schaffen das.
Du schaffst das!
80
00:09:10,280 --> 00:09:11,960
Wo ist Evelin?
- Der geht's gut.
81
00:09:12,360 --> 00:09:14,040
Mit ihren Brüdern auf Sløborn.
82
00:09:16,880 --> 00:09:18,400
Helena.
83
00:09:24,640 --> 00:09:27,440
Hast du irgendeinen Ausweg?
- Augen zu und durch.
84
00:09:30,240 --> 00:09:32,560
Die haben uns belogen.
- Ich weiß.
85
00:09:33,360 --> 00:09:35,920
Aber die werden, nein,
die MÜSSEN gute Gründe haben.
86
00:09:36,320 --> 00:09:38,880
Und was könnte das sein?
- Ich weiß es nicht.
87
00:09:39,400 --> 00:09:42,760
Vielleicht... sind die Alternativen
noch viel schlimmer.
88
00:09:43,240 --> 00:09:47,200
Evelin meinte, das sei Überforderung.
Sie hat das vorausgesehen, weißt du?
89
00:09:47,920 --> 00:09:50,880
Sie ist erst 16 und durchschaut mehr
als wir beide zusammen.
90
00:09:51,600 --> 00:09:54,360
Vielleicht hat die Welt
für uns zu lange funktioniert,
91
00:09:54,400 --> 00:09:55,800
um zu glauben, dass das...
92
00:10:07,240 --> 00:10:09,880
Nein. Warum werden wir die
verdammt nochmal nicht los?
93
00:10:09,920 --> 00:10:11,320
Edinas Hunde.
- Aber...
94
00:10:11,360 --> 00:10:14,040
Wir fahren Rad.
Wir berühren den Boden gar nicht.
95
00:10:14,080 --> 00:10:16,240
Die Hunde
waren Man-Trailer bei der Kripo.
96
00:10:16,280 --> 00:10:18,880
Edina sagt, die folgen Menschen,
sogar im Auto.
97
00:10:18,920 --> 00:10:20,840
Wir müssten auf ein Boot oder so.
98
00:10:20,880 --> 00:10:22,400
Ich sehe gar keine Hunde.
99
00:10:24,400 --> 00:10:27,160
Vielleicht teilten die sich auf.
- Sind Lobo hinterher?
100
00:10:32,280 --> 00:10:33,800
Fuck!
101
00:12:25,680 --> 00:12:27,600
Ihr drei werdet heute hier sterben.
102
00:12:27,640 --> 00:12:28,920
Was? Nein!
103
00:12:29,760 --> 00:12:31,680
Bitte! Bitte!
- Ruhe!
104
00:12:33,560 --> 00:12:35,360
Seht sie euch an.
105
00:12:35,400 --> 00:12:39,840
Gestern Nacht haben sie die Barbarei
in unsere Gemeinschaft getragen.
106
00:12:40,280 --> 00:12:42,120
Dafür hast du uns nicht gebraucht.
107
00:12:42,880 --> 00:12:44,360
Ach ja?
108
00:12:48,040 --> 00:12:49,280
Ah, stimmt ja.
109
00:12:49,680 --> 00:12:53,040
Wir sind ja die Bösen.
Nicht? Geisteskranke Spinner.
110
00:12:53,080 --> 00:12:55,320
Nazis sowieso. Hä?
111
00:12:55,720 --> 00:12:59,400
Haben wir dich und deine Rattensippe
nicht gerettet, hä?
112
00:13:00,120 --> 00:13:02,560
Haben wir euch nicht
aus dem Meer geangelt?
113
00:13:02,600 --> 00:13:03,920
Hä?
114
00:13:03,960 --> 00:13:06,360
Euch in unserem Lager aufgenommen?
115
00:13:06,400 --> 00:13:09,000
Euch mit Nahrung
und Unterkunft versorgt?
116
00:13:09,440 --> 00:13:10,800
Als eure Maulesel.
117
00:13:11,440 --> 00:13:15,680
Jeder muss sich nützlich machen!
118
00:13:17,000 --> 00:13:19,800
Aber ihr seid ja nur Parasiten.
119
00:13:19,840 --> 00:13:21,440
Und ihr werdet es immer bleiben.
120
00:13:22,040 --> 00:13:25,800
Wir haben getan, was nötig war.
Nie mehr!
121
00:13:26,320 --> 00:13:28,240
Wir haben jeden immer fair behandelt.
122
00:13:28,960 --> 00:13:33,920
Wir... haben Chancen gegeben.
Wir haben geteilt.
123
00:13:33,960 --> 00:13:36,440
Wir waren zivilisiert!
124
00:13:36,480 --> 00:13:39,400
Wir... haben Frieden gesucht.
125
00:13:39,440 --> 00:13:43,880
Wir... haben nie aus Rache gemordet.
126
00:13:45,560 --> 00:13:49,520
Das... ist... vorbei!
127
00:13:49,560 --> 00:13:52,040
Das... ist... vorbei!
128
00:13:52,440 --> 00:13:56,000
Das... ist... vorbei!
129
00:14:16,440 --> 00:14:18,200
So, wo sind die anderen? Hä?
130
00:14:19,000 --> 00:14:24,920
Solveigh, Joshua, Lia, Steffan,
Evelin, Lobo...
131
00:14:24,960 --> 00:14:28,760
PLUS: Alle, die euch geholfen haben.
132
00:14:28,800 --> 00:14:30,480
Ich will sie alle.
- Ella!
133
00:14:31,040 --> 00:14:33,800
Ella! Du miese Bitch!
134
00:14:35,080 --> 00:14:36,120
Du Verräterin!
135
00:14:36,440 --> 00:14:37,480
Du Fotze!
136
00:14:39,600 --> 00:14:40,840
Du wirst in der Hölle schmoren.
137
00:14:46,480 --> 00:14:48,040
Nein!
138
00:15:03,400 --> 00:15:05,080
Ich will nicht lügen:
139
00:15:06,080 --> 00:15:08,360
Du wirst hier
nicht lebend rauskommen.
140
00:15:10,200 --> 00:15:11,600
Aber...
141
00:15:11,640 --> 00:15:14,200
wenn du mir sagst,
wo die anderen sind, dann...
142
00:15:15,440 --> 00:15:18,560
dann kriegst du
vom guten alten Doktor eine Spritze.
143
00:15:20,320 --> 00:15:22,160
Ein Lobo war bei uns.
144
00:15:22,200 --> 00:15:25,160
Solveigh nicht, ich schwöre.
145
00:15:25,840 --> 00:15:29,840
Die haben wir im Lager
zum ersten und letzten Mal gesehen.
146
00:15:29,880 --> 00:15:33,160
- Wo ist Lobo jetzt?
* Gefangener weint. *
147
00:15:33,200 --> 00:15:35,360
Ich weiß es nicht.
148
00:15:36,360 --> 00:15:40,200
Er hat sich
heute Nacht von uns getrennt.
149
00:15:41,080 --> 00:15:45,200
Er... Er ist allein
mit seinem Motorrad weggefahren.
150
00:16:41,960 --> 00:16:43,920
Psst.
151
00:16:43,960 --> 00:16:45,000
Ist gut. Alles gut.
152
00:16:47,920 --> 00:16:50,080
Ich bin bei dir. Wir schaffen das.
153
00:16:50,560 --> 00:16:51,640
Alles ist gut.
154
00:17:00,840 --> 00:17:02,240
Willst du eine nehmen?
155
00:17:15,960 --> 00:17:17,520
Psst.
156
00:17:17,560 --> 00:17:19,080
Ja. Psst.
157
00:17:29,160 --> 00:17:31,640
Hier ist wieder einer.
158
00:17:38,680 --> 00:17:40,200
Hauruck!
159
00:17:57,600 --> 00:17:59,360
Herr Ponz!
160
00:18:01,720 --> 00:18:04,000
Sie dürfen rumlaufen?
- Denen gehen die Leute aus.
161
00:18:04,040 --> 00:18:05,880
Selbst die Soldaten werden weniger.
162
00:18:06,840 --> 00:18:08,920
Äh... Helena geht's zu schlecht,
163
00:18:08,960 --> 00:18:11,520
um auf Rolfs Beerdigung zu kommen,
oder?
164
00:18:11,720 --> 00:18:13,440
Ich dachte, die verbrennen alle?
165
00:18:14,960 --> 00:18:17,320
Ich hab die überzeugt,
uns die Asche zu geben.
166
00:18:17,360 --> 00:18:19,280
Kein Grund, in Barbarei zu verfallen.
167
00:18:19,320 --> 00:18:21,360
Ich glaub, Helena ist zu schwach.
168
00:18:23,480 --> 00:18:25,040
Ich gehe hin.
169
00:18:26,640 --> 00:18:28,160
Wie läuft das ab?
170
00:18:31,680 --> 00:18:35,320
Wir sind heute hier zusammengekommen,
um Abschied zu nehmen
171
00:18:35,360 --> 00:18:38,480
von unserem geliebten Bürgermeister
Rolf Østergaard.
172
00:18:40,120 --> 00:18:41,560
Rolf...
173
00:18:44,360 --> 00:18:46,720
Rolf war ein Sløborner
in der 11. Generation
174
00:18:47,520 --> 00:18:49,280
und es fühlt sich falsch an,
175
00:18:49,320 --> 00:18:52,840
dass er heute hier und nicht zu Haus
176
00:18:53,760 --> 00:18:56,840
auf der Rühme-Warft
seine letzte Ruhe findet.
177
00:18:56,880 --> 00:18:59,720
Und doch ist es richtig,
weil er genau da ist,
178
00:18:59,760 --> 00:19:02,280
wo er sich
immer am wohlsten gefühlt hat.
179
00:19:02,320 --> 00:19:06,560
Bei uns, genau mitten unter uns,
in seiner Gemeinde.
180
00:19:07,440 --> 00:19:10,040
Rolf hat sich mit aller Kraft...
181
00:19:10,880 --> 00:19:13,320
bis ganz zum Schluss
für uns eingesetzt.
182
00:19:14,280 --> 00:19:15,760
Ich hab ihn, ihr wisst es,
183
00:19:15,880 --> 00:19:18,400
immer als Kompass bezeichnet.
184
00:19:18,560 --> 00:19:21,200
Der uns durch die guten...
- (Yvonne) Papa.
185
00:19:21,240 --> 00:19:24,200
...und schwierigen Zeiten
dieses schweren Lebens...
186
00:19:24,600 --> 00:19:25,920
Mama.
187
00:19:39,760 --> 00:19:41,560
Yvonne, ich kann nicht mehr.
188
00:19:41,600 --> 00:19:42,840
Bringst du mich zurück?
189
00:19:42,880 --> 00:19:44,960
Rolf war mehr
als ein Bürgermeister.
190
00:19:45,480 --> 00:19:48,440
Er war ein... Bruder...
191
00:19:49,960 --> 00:19:51,800
ein Onkel...
192
00:19:51,840 --> 00:19:54,000
ein Nachbar...
193
00:20:11,120 --> 00:20:12,520
Scheiße.
194
00:20:13,720 --> 00:20:16,120
Was ist?
Ja, das war's. Akku alle.
195
00:20:16,160 --> 00:20:18,920
Jetzt schon?
Das waren nicht mal 50 Kilometer.
196
00:20:18,960 --> 00:20:22,680
Na, so wie wir das machen...
Der Motor läuft durchgehend Volllast
197
00:20:22,720 --> 00:20:25,080
OK. Wir suchen hier irgendwo
noch zwei Räder.
198
00:20:25,600 --> 00:20:28,320
Vielleicht finden wir
auch was zu futtern.
199
00:20:36,160 --> 00:20:38,000
Bleibt stehen.
200
00:20:39,760 --> 00:20:41,280
Seht ihr das?
201
00:20:45,120 --> 00:20:47,200
Was ist?
- Da hat sich einer verschanzt.
202
00:20:47,240 --> 00:20:49,600
Oder mehrere.
- Wir sollten gar nichts tun.
203
00:21:07,040 --> 00:21:09,360
Wir nehmen die Sachen
und gehen hier weg.
204
00:21:09,400 --> 00:21:11,920
Die Sachen nehmen und dann los.
205
00:21:51,320 --> 00:21:54,320
Vielleicht ist da auch
seit Ewigkeiten keiner mehr drin.
206
00:22:01,680 --> 00:22:03,840
Nein, nein!
207
00:22:20,480 --> 00:22:22,760
Wo ist Edina?
- Saß da. Im Auto.
208
00:22:22,800 --> 00:22:26,720
Ich weiß, dass sie im Wagen war,
aber sie sitzt nicht im Wagen, also:
209
00:22:26,760 --> 00:22:29,560
Wo ist sie hin?
Und seit wann ist sie weg?
210
00:22:42,600 --> 00:22:46,320
Hast du Edina weggehen sehen?
Die wollte wohl urinieren.
211
00:22:47,000 --> 00:22:48,760
Die...
ist da irgendwo reingegangen.
212
00:23:21,160 --> 00:23:25,600
Edina!
Beweg dein fetten Arsch!
213
00:23:25,640 --> 00:23:28,240
Hierher, aber sofort!
214
00:23:34,600 --> 00:23:36,880
Dieses Krankenhaus
ist ganz in der Nähe.
215
00:23:36,920 --> 00:23:40,480
Vielleicht eine Patrouille?
- Ok, wir müssen sie suchen.
216
00:23:40,520 --> 00:23:42,800
Suchen!
- Können wir dafür die Hunde nehmen?
217
00:23:42,840 --> 00:23:44,920
Kriegst du die dazu?
* Hunde bellen. *
218
00:23:45,680 --> 00:23:47,520
Ich hab ein paar Mal zugesehen.
219
00:23:48,840 --> 00:23:50,120
Aber nein.
220
00:23:54,840 --> 00:23:57,400
Edina?
- Edina!
221
00:23:57,440 --> 00:23:59,240
Edina!
222
00:24:07,640 --> 00:24:09,160
Edina!
223
00:24:11,960 --> 00:24:15,520
Wenn Edina pissen musste, wär sie
einfach in die Pension gegangen.
224
00:24:15,560 --> 00:24:18,840
Da bin ich überfragt.
Ohne Edina sind die Hunde nutzlos.
225
00:24:19,480 --> 00:24:22,400
Du hast den Schlüssel noch, oder?
Planst deine Flucht.
226
00:24:25,800 --> 00:24:28,960
Wieso bist du hier bei uns
und nicht bei deinen Leuten?
227
00:24:29,000 --> 00:24:31,440
Lief nicht alles nach Plan.
Wessen Plan?
228
00:24:31,480 --> 00:24:33,920
Deiner?
Oder der der anderen?
229
00:24:34,640 --> 00:24:38,240
Was wäre, wenn ich Erik flüstere,
mal in deiner Richtung zu checken?
230
00:24:38,280 --> 00:24:40,480
Dich nach dem Schlüssel
zu durchsuchen?
231
00:24:40,520 --> 00:24:42,600
Ich könnte
Erik auch einiges erzählen.
232
00:24:42,640 --> 00:24:45,920
Aber so ein Duell
gewinnst sicher du.
233
00:24:45,960 --> 00:24:48,200
Vielleicht könnte ich
Zweifel bei ihm sähen,
234
00:24:48,240 --> 00:24:50,680
was deine Aufrichtigkeit
ihm gegenüber angeht,
235
00:24:50,720 --> 00:24:54,040
aber mein strategischer Vorteil
wäre gleich null.
236
00:24:54,080 --> 00:24:56,520
Ich wär genauso schnell tot
wie deine Freunde.
237
00:24:56,560 --> 00:24:58,000
Hatice...
238
00:24:58,040 --> 00:24:59,880
und Keith.
239
00:25:03,560 --> 00:25:07,640
Eben. Also halt einfach deine Fresse
und lass die komischen Andeutungen.
240
00:25:08,640 --> 00:25:10,720
Okay.
Guck mich nicht mal an.
241
00:25:11,560 --> 00:25:12,640
Okay.
242
00:25:13,080 --> 00:25:15,400
Und wisch deine rechte Hand ab,
du hast da Blut.
243
00:25:25,840 --> 00:25:27,560
Gefunden?
Nein.
244
00:25:31,760 --> 00:25:35,920
Erik denkt, die ist in eine Grube
gekracht oder so. Aber...
Ja?
245
00:25:36,360 --> 00:25:38,720
Wenn du mich fragst,
ist sie abgehauen.
246
00:25:38,760 --> 00:25:41,200
Ich meine, so wie der Dux abgeht.
247
00:25:44,720 --> 00:25:48,080
Okay. Auf geht's.
Hauen wir ab hier.
248
00:25:48,120 --> 00:25:51,840
Wie finden wir sie ohne die Hunde?
- Wir wissen jetzt, wo sie hinwollen.
249
00:26:57,480 --> 00:26:59,200
Ey. Wir sind viel zu langsam.
250
00:26:59,240 --> 00:27:02,160
Wir haben schon die Hälfte.
Wir sollten es schaffen,
251
00:27:02,200 --> 00:27:05,320
bevor es dunkel wird.
Wir brauchen 'ne Pause.
252
00:27:05,360 --> 00:27:07,080
Die Kleinen können nicht mehr.
253
00:27:11,960 --> 00:27:15,360
Was ist, geht's noch?
Klar.
Lukas?
254
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
Ja, ein bisschen noch.
255
00:27:18,040 --> 00:27:21,320
Hey, wir fahren um unser Leben.
- Wissen wir.
256
00:27:35,480 --> 00:27:38,440
Warum halten wir an?
- Da hat sich was verhakt.
257
00:27:38,480 --> 00:27:39,720
Im Fahrgestell.
258
00:27:45,480 --> 00:27:48,480
Komm schon, Pack an.
- Ja, ja. Ich komm ja schon.
259
00:27:51,080 --> 00:27:54,760
Die schaffen wir nicht.
- Die wollen nicht uns.
260
00:27:54,800 --> 00:27:56,680
Folgen die den anderen?
261
00:27:58,120 --> 00:28:01,560
Sieht so aus.
- Das waren noch Kinder.
262
00:28:03,680 --> 00:28:05,160
Ja.
263
00:28:13,640 --> 00:28:17,120
Sollten wir uns schlanker machen?
Nur die Quads und Bikes nehmen?
264
00:28:47,440 --> 00:28:49,360
Es war so weird,
dich wiederzusehen.
265
00:28:50,440 --> 00:28:52,720
War krass, was damals passiert ist.
266
00:28:53,960 --> 00:28:57,040
Weißt du das überhaupt?
Jemand hat Freja erstochen?
267
00:28:57,680 --> 00:29:01,040
Echt?
War fast klar, dass das so endet.
268
00:29:01,480 --> 00:29:03,640
Als du
an dem Traktor hingst damals...
269
00:29:04,080 --> 00:29:07,240
Ich dachte, das wär's.
Ich wollt dich suchen kommen, aber..
270
00:29:07,280 --> 00:29:09,160
Schon gut.
271
00:29:10,200 --> 00:29:12,440
Danke, dass du mir
zur Seite gesprungen bist.
272
00:29:12,480 --> 00:29:15,120
Wie hast du es geschafft?
Evelin hat mich gerettet.
273
00:29:15,680 --> 00:29:17,200
Ist sie deine Freundin?
274
00:29:18,640 --> 00:29:20,600
Ich denke schon, ja.
275
00:29:20,640 --> 00:29:23,840
Für mehr müsste sie wohl wissen,
wie das hier alles endet.
276
00:29:24,360 --> 00:29:25,760
Und das Kind?
277
00:29:25,920 --> 00:29:28,600
Der Vater ist tot.
Aber du warst wegen ihr im Camp,
278
00:29:28,640 --> 00:29:31,600
und wir alle fahren ihr gerade nach.
Wir fahren vorne.
279
00:29:31,640 --> 00:29:34,640
Du weißt, was ich meine.
Solveigh, was willst du von mir?
280
00:29:35,160 --> 00:29:36,920
Weiß sie von deinen Problemen?
281
00:29:36,960 --> 00:29:39,720
Weiß sie, wer du bist?
Was du gemacht hast?
282
00:29:39,760 --> 00:29:42,760
Was für 'ne beschissene Frage.
Ich hab ihr alles erzählt.
283
00:29:44,120 --> 00:29:45,400
Hey!
284
00:29:45,440 --> 00:29:46,840
Was ist los?
285
00:29:47,240 --> 00:29:49,760
Alles in Ordnung?
Ja, geht gleich wieder.
286
00:30:02,640 --> 00:30:04,320
Ich seh niemanden.
287
00:30:24,520 --> 00:30:26,080
Lukas, komm.
288
00:30:26,920 --> 00:30:28,840
Hilfst du mir mit dem Rad?
289
00:30:43,640 --> 00:30:44,880
Hey.
290
00:30:46,000 --> 00:30:49,520
Fiete?! - Ich hab gedacht,
ich bin der einzige aus Sløborn hier.
291
00:30:49,560 --> 00:30:52,200
Was machst du denn hier?
- Im Lazarett jetzt?
292
00:30:52,640 --> 00:30:54,600
Lebensmittelvergiftung.
293
00:30:55,040 --> 00:30:57,160
Und du?
Wieso bist du Krankenschwester?
294
00:30:57,200 --> 00:31:00,240
Ich helfe nur aus.
Wie lang bist du schon im Lager?
295
00:31:00,880 --> 00:31:04,160
Seit drei Wochen und du?
- Vier Monate.
296
00:31:07,960 --> 00:31:09,640
Ist das nicht der Ponz?
297
00:31:12,760 --> 00:31:15,760
Anne. Du musst unbedingt
mit der Lagerleitung reden.
298
00:31:15,800 --> 00:31:17,960
Die Lebensmittel...
- Wie geht's ihr?
299
00:31:18,000 --> 00:31:20,080
Viel schlimmer als beim letzten Mal.
300
00:31:20,440 --> 00:31:23,480
Die Ärzte sagen, dass sie diesmal
die Gamma-Variante hat.
301
00:31:26,440 --> 00:31:28,200
Es geht wohl zu Ende.
302
00:31:30,840 --> 00:31:33,960
Ich muss zu ihr.
- Nur Ärzte dürfen auf die Intensiv.
303
00:31:34,800 --> 00:31:36,280
Sie wird sterben, oder?
304
00:31:37,640 --> 00:31:39,120
Ich bin Seelsorger.
305
00:31:58,800 --> 00:32:00,400
Hallo.
306
00:32:00,800 --> 00:32:03,200
Helena, hörst du mich?
307
00:32:05,320 --> 00:32:07,120
Es gibt Neuigkeiten.
308
00:32:07,920 --> 00:32:09,440
Richard lebt.
309
00:32:10,520 --> 00:32:13,200
Er war hier, gerade eben.
Er hat einen Helikopter.
310
00:32:13,240 --> 00:32:14,840
Ich durfte nicht zu ihm und...
311
00:32:14,920 --> 00:32:17,480
die Soldaten ließen ihn
nicht zu uns, aber wir...
312
00:32:17,520 --> 00:32:18,880
wir konnten reden.
313
00:32:19,360 --> 00:32:20,880
Über Funk.
314
00:32:22,960 --> 00:32:25,840
Ich hab ihm gesagt,
wo er eure Kinder finden kann.
315
00:32:26,560 --> 00:32:30,520
Er ist jetzt auf dem Weg nach Sløborn
und wird sie nach Berlin holen.
316
00:32:30,560 --> 00:32:34,120
In sein Labor.
Sie werden wieder zusammen sein.
317
00:32:51,600 --> 00:32:53,400
Ponz ist wieder draußen.
318
00:33:02,280 --> 00:33:04,680
Auch ich habe mit Gott gehadert.
319
00:33:05,360 --> 00:33:08,920
Als er...
meine geliebte Frau zu sich nahm
320
00:33:08,960 --> 00:33:11,360
und als er meinen Sohn...
321
00:33:12,880 --> 00:33:14,520
in die Ungewissheit holte.
322
00:33:16,960 --> 00:33:18,760
Aber wir müssen vertrauen!
323
00:33:18,800 --> 00:33:21,320
Wir müssen... vertrauen...
324
00:33:22,000 --> 00:33:26,040
darauf, dass er einen Plan hat,
und dass er seine Kinder liebt.
325
00:33:26,080 --> 00:33:29,440
Und... dass er sie...
zum Besten lenken wird.
326
00:33:31,400 --> 00:33:33,920
Auch wenn das
so verdammt schwerfällt!
327
00:33:37,320 --> 00:33:38,960
Entschuldigung.
328
00:33:39,400 --> 00:33:42,120
Vor nicht ganz 4 Monaten,
da haben wir...
329
00:33:42,160 --> 00:33:44,640
Helenas Bruder Rolf hier beerdigt.
330
00:33:45,280 --> 00:33:49,720
Und nun folgt mit ihr
nicht nur seine geliebte Schwester,
331
00:33:49,760 --> 00:33:54,600
sondern eine der...
strahlendsten Töchter Sløborns.
332
00:34:00,240 --> 00:34:01,280
Helena...
333
00:34:01,320 --> 00:34:02,880
Die Ausfälle werden häufiger.
334
00:34:02,920 --> 00:34:06,400
Als kleiner Junge
in der Grundschule da...
335
00:34:06,440 --> 00:34:07,920
war ich in dich verliebt.
336
00:34:11,680 --> 00:34:12,880
Und ich glaube...
337
00:34:13,760 --> 00:34:15,760
Ich glaube, das waren wir alle mal.
338
00:34:31,400 --> 00:34:34,000
Wir schaffen das niemals
vor Einbruch der Nacht.
339
00:34:34,040 --> 00:34:37,360
Wir sollten die Räder zurücklassen.
Das wird nicht reichen.
340
00:34:37,400 --> 00:34:40,240
Im Dunkeln
brechen wir uns alle Knochen.
341
00:35:03,200 --> 00:35:04,960
Wir könnten auf die A23 auffahren.
342
00:35:05,000 --> 00:35:07,680
Nein, das ist doch alles
mit Schrott verstopft.
343
00:35:07,720 --> 00:35:10,200
Wir bleiben auf der L131.
344
00:35:15,440 --> 00:35:16,880
Wie lief's in Dänemark?
345
00:35:21,560 --> 00:35:23,320
Dux.
346
00:35:57,640 --> 00:36:00,680
Was ist gestern Nacht
wirklich schief gelaufen?
347
00:36:03,320 --> 00:36:05,400
Irgendjemand hat Alarm geschlagen.
348
00:36:07,120 --> 00:36:10,040
Und dass du dich
heil aus der Affäre ziehen konntest
349
00:36:10,080 --> 00:36:12,480
und jetzt hier
neben dem Ober-Wikinger sitzt,
350
00:36:12,520 --> 00:36:14,080
das ist purer Zufall?
351
00:36:14,200 --> 00:36:16,400
Hör zu,
ich verurteile dich gar nicht.
352
00:36:16,440 --> 00:36:20,240
Ich werde dich auch nicht verraten.
Unser Deal steht, okay? Aber...
353
00:36:22,600 --> 00:36:24,560
Warum hast du das gemacht?
354
00:36:25,400 --> 00:36:28,840
Wenn du so ein schlauer Autor bist,
musst du das doch blicken.
355
00:36:28,880 --> 00:36:31,680
Solltet ihr nicht
so krasse Menschenkenntnisse haben?
356
00:36:33,640 --> 00:36:37,080
Wir sind...
wir sind erstmal neugierig, okay?
357
00:36:37,120 --> 00:36:39,680
Und im besten Falle unmoralisch.
358
00:36:39,720 --> 00:36:42,400
Ich weiß, dass das nicht
für den Typen da drin war.
359
00:36:42,800 --> 00:36:45,200
Ich hasse das,
alle wollen mich immer so...
360
00:36:45,240 --> 00:36:48,040
charakterisieren, so...
Autorenkrankheit.
361
00:36:48,080 --> 00:36:50,800
Schreibst doch
seit Ewigkeiten nichts.
362
00:36:51,480 --> 00:36:53,560
Ich schreib immer.
363
00:36:54,040 --> 00:36:55,960
Hier drinnen.
364
00:36:56,000 --> 00:36:58,200
Denk dir 'nen Grund.
Schreib Scheiße über mich.
365
00:36:58,240 --> 00:37:00,040
Haben doch eh immer alle gemacht.
366
00:37:00,880 --> 00:37:02,880
Egal, wie nice sie getan haben.
367
00:37:22,960 --> 00:37:26,800
"...zwischen den Fraktionen zu einem
brüchigen Frieden in Berlin geführt.
368
00:37:26,960 --> 00:37:30,520
Dennoch ist die Stadt heute,
32 Jahre nach der Wiedervereinigung,
369
00:37:30,720 --> 00:37:32,840
de facto
wieder in zwei Teile geteilt.
370
00:37:32,880 --> 00:37:35,640
Heute Morgen
wurde das Heizkraftwerk Moabit
371
00:37:35,680 --> 00:37:37,280
durch eine Explosion zerstört.
372
00:37:37,320 --> 00:37:41,080
Die Terrorvereinigung Projekt 1804
bekannte sich zu dem Anschlag auf
373
00:37:41,120 --> 00:37:45,040
das erst vor wenigen Wochen wieder
in Betrieb genommene Kohlekraftwerk.
374
00:37:45,080 --> 00:37:47,680
Die Sicherheitslage
ist noch unübersichtlich.
375
00:37:47,720 --> 00:37:50,440
Verletzte wurden bisher
nicht gemeldet.
376
00:37:50,480 --> 00:37:53,080
Innenminister Müller wirft
den Ostsektoren vor,
377
00:37:53,120 --> 00:37:55,240
der Terrorvereinigung
einen Rückzugsraum
378
00:37:55,280 --> 00:37:58,480
in den von ihnen kontrollierten
Stadtteilen zu bieten."
379
00:37:59,680 --> 00:38:02,240
Wir können nicht einfach
hier sitzen und hoffen,
380
00:38:02,280 --> 00:38:04,600
dass unsere Verfolger
uns nicht finden.
381
00:38:04,640 --> 00:38:05,800
Was hast du vor?
382
00:38:16,080 --> 00:38:18,040
Was? Nein!
383
00:38:18,080 --> 00:38:21,600
Wir haben es nicht nach Hamburg
bis zum Pandemie Center geschafft.
384
00:38:21,840 --> 00:38:24,880
Was, wenn die uns hier
heute Nacht aus den Betten zerren?
385
00:39:01,600 --> 00:39:03,600
Ich wünschte, es wäre jemand anders.
386
00:39:03,640 --> 00:39:07,160
Ich wünschte,
wir hätten wenigstens eine Nacht.
387
00:39:07,200 --> 00:39:09,840
Aber interessiert niemanden,
was man sich wünscht.
388
00:39:14,280 --> 00:39:16,760
Du bist das Beste,
was mir je passiert ist.
389
00:39:17,560 --> 00:39:19,480
Das wird jetzt kein Abschied oder?
390
00:39:19,520 --> 00:39:21,600
In ein paar Stunden
bin ich wieder da.
391
00:39:22,360 --> 00:39:25,000
Und dann...
Ja?
392
00:39:26,920 --> 00:39:29,680
Es ist so:
Du weißt nicht alles über mich.
393
00:39:31,080 --> 00:39:34,120
Ich weiß genug.
Das reicht nicht.
394
00:39:34,680 --> 00:39:37,320
Dann lass uns das
schnell ändern, okay?
395
00:40:10,440 --> 00:40:13,720
Kommt, es reicht jetzt.
Ab ins Bett, los.
396
00:40:16,560 --> 00:40:18,360
Danke.
397
00:40:19,640 --> 00:40:22,080
Sch.
398
00:40:22,680 --> 00:40:24,160
Mein Schatz.
399
00:40:25,080 --> 00:40:26,360
Ab ins Bett.
400
00:40:33,080 --> 00:40:34,800
Warte mal, mein Schatz.
401
00:41:08,920 --> 00:41:10,720
Herr Doktor.
402
00:41:11,480 --> 00:41:14,320
Herr Doktor.
Haben Sie was erreicht?
403
00:41:14,360 --> 00:41:17,040
Tut mir leid.
Wir müssen noch stärker verdünnen.
404
00:41:17,080 --> 00:41:20,160
Ich verdünne schon so krass,
das ist fast homöopathisch.
405
00:41:20,200 --> 00:41:21,720
Es kommt seit Wochen nichts.
406
00:41:21,760 --> 00:41:24,920
Die Lagerleitung
hat keinen Kontakt mehr.
407
00:41:27,440 --> 00:41:30,600
Keinen Kontakt zu wem?
- Zu niemandem.
408
00:42:27,680 --> 00:42:29,440
Loslassen! Hinhalten!
409
00:42:29,480 --> 00:42:33,120
Bleib stehen, Mann. Bleib stehen!
- Stehen bleiben!
410
00:42:34,200 --> 00:42:36,040
Runter! Runter mit dir!
411
00:42:47,160 --> 00:42:49,920
Die haben dich notoperiert.
Der Bruch ist gerichtet,
412
00:42:49,960 --> 00:42:53,240
aber sie mussten Teile des
entzündeten Gewebes rausschneiden.
413
00:42:53,280 --> 00:42:54,720
Nicht genug Antibiotika.
414
00:42:55,680 --> 00:42:58,120
Schmerzmittel?
Schon lange aus.
415
00:42:58,160 --> 00:43:00,960
Aber ich kann wahrscheinlich
noch Wodka organisieren.
416
00:43:02,160 --> 00:43:05,800
Wer ist hier?
Gesunde, Kranke, Ärzte, Militär.
417
00:43:06,760 --> 00:43:08,520
Etwa 1000 Personen.
418
00:43:08,560 --> 00:43:10,680
Wir waren mal 15.000.
419
00:43:12,160 --> 00:43:13,680
Helena?
420
00:43:14,640 --> 00:43:16,040
Hat es nicht geschafft.
421
00:43:18,600 --> 00:43:20,680
Wir haben sie letzte Woche beerdigt.
422
00:43:23,480 --> 00:43:26,000
Was ist mit meinen Kindern?
Mit Evelin?
423
00:43:26,040 --> 00:43:29,080
Waren sie hier? Sind sie hier?
Die sind doch auf Sløborn?
424
00:43:29,120 --> 00:43:31,960
Ponz sagte, du fliegst zu ihnen.
Ich hab sie verpasst.
425
00:43:46,840 --> 00:43:49,600
Hier steht,
sie sind in Husum im Krankenhaus.
426
00:43:49,640 --> 00:43:51,040
Sind da nie angekommen.
427
00:43:52,440 --> 00:43:55,680
Ich hatte gehofft, dass sie
vielleicht irgendwie zu Helena...
428
00:43:56,080 --> 00:43:58,680
Ich weiß nicht... Ich...
Wissen wir...
429
00:43:58,720 --> 00:44:02,320
Haben sie es übers Meer geschafft?
Ich weiß es nicht.
430
00:44:02,360 --> 00:44:04,160
Ich weiß es nicht.
431
00:44:05,960 --> 00:44:08,280
Es geht immer weiter, oder?
432
00:44:08,840 --> 00:44:10,800
Immer weiter, immer weiter.
433
00:44:14,360 --> 00:44:17,320
"Jungs,
wie sieht's weiter vorne aus?"
434
00:44:17,360 --> 00:44:18,360
Straße frei,
435
00:44:18,400 --> 00:44:21,560
soweit man im Dunkeln sehen kann.
- Wir machen uns schlank.
436
00:44:22,720 --> 00:44:24,560
Alle Bikes zur Vorhut!
437
00:44:24,600 --> 00:44:25,920
Die SUVs fahren zurück,
438
00:44:25,960 --> 00:44:28,480
bis wir irgendwann
über diesen Graben rüberkommen,
439
00:44:28,520 --> 00:44:30,640
und umfahren das Hindernis.
440
00:44:31,120 --> 00:44:33,920
Vier Mann,
bleiben hier mit einem Squad.
441
00:44:33,960 --> 00:44:36,120
Ihr schließt
mit dem Abschleppwagen auf,
442
00:44:36,160 --> 00:44:38,000
sobald ihr hier durch seid.
443
00:45:01,760 --> 00:45:03,640
Okay, was hältst du von...?
444
00:45:03,840 --> 00:45:06,800
Mach mal den Kofferraum auf,
ob da was drin ist.
445
00:45:14,280 --> 00:45:17,240
Lass uns das Benzin
bei den Autos da rausholen.
446
00:45:27,440 --> 00:45:30,800
Damit halten wir doch
niemanden auf. Die haben Trucks.
447
00:45:30,840 --> 00:45:31,840
Motorrad-Scouts,
448
00:45:31,880 --> 00:45:34,720
die setzen wir damit außer Gefecht.
* Motor ertönt. *
449
00:45:35,120 --> 00:45:36,640
Da kommen sie.
450
00:45:45,080 --> 00:45:47,520
Ist das nur einer?
Da können noch mehr kommen.
451
00:45:47,560 --> 00:45:49,000
Schnell!
452
00:45:58,160 --> 00:45:59,800
Scheiße, das ist Lobo.
453
00:45:59,840 --> 00:46:01,640
Wir müssen ihm helfen.
454
00:46:01,680 --> 00:46:03,880
Hey, Nikolai?
455
00:46:03,920 --> 00:46:05,800
Hey! Er ist weg!
456
00:46:05,840 --> 00:46:09,040
Das ist doch egal.
- Weißt du was dem Dux egal ist?
457
00:46:15,080 --> 00:46:16,960
Psst!
Komm raus!
458
00:46:17,000 --> 00:46:18,480
Oder wir halten weiter drauf!
459
00:46:18,520 --> 00:46:20,800
Was soll das?
Wenn du abhaust, dann richtig!
460
00:46:20,840 --> 00:46:22,960
Hab meinen Fuß verstaucht
461
00:46:23,000 --> 00:46:24,680
oder gebrochen. (stöhnt)
462
00:46:28,840 --> 00:46:31,160
Er ist bestimmt in die Wälder...
463
00:46:31,200 --> 00:46:33,080
Neuer Plan?
Wenn die hierher kommen,
464
00:46:33,120 --> 00:46:36,560
dann hab ich dich gefangen genommen.
Verstanden?
- Alles klar.
465
00:46:36,960 --> 00:46:40,720
Im Dunkeln finden wir ihn nie
466
00:46:44,200 --> 00:46:45,720
Nikolai!
467
00:46:47,720 --> 00:46:49,240
Nikolai!
468
00:46:53,520 --> 00:46:55,400
Wenn du es unbedingt wissen willst:
469
00:46:56,400 --> 00:46:59,080
Die anderen wollten fliehen,
nicht ich.
470
00:46:59,120 --> 00:47:02,200
Fliehen wohin?
Im Camp Klabaster war es safe und...
471
00:47:02,760 --> 00:47:04,760
es wurde sogar immer besser.
472
00:47:04,800 --> 00:47:06,840
Warum alles riskieren?
Aber...
473
00:47:06,880 --> 00:47:09,120
Ich hätte es den anderen
nie ausreden können.
474
00:47:09,160 --> 00:47:11,520
Die waren total fixiert.
475
00:47:11,560 --> 00:47:13,080
Ich dachte mir,
476
00:47:13,120 --> 00:47:16,760
ein gescheiterter Ausbruch, was ist
das schon? Bringt niemand um.
477
00:47:17,440 --> 00:47:19,800
Vielleicht hilft's sogar
bei Erik und Romy.
478
00:47:20,600 --> 00:47:22,520
Auf lange Sicht besser für alle.
479
00:47:23,160 --> 00:47:26,280
Doch bist du jetzt hier draußen
und das Camp ist weit weg
480
00:47:26,320 --> 00:47:27,840
und Erik ist im Krieg.
481
00:47:28,320 --> 00:47:31,360
Ja. Hätte besser laufen können.
482
00:47:31,400 --> 00:47:35,920
Irgendwann treffen wir! * Schüsse *
Die werden nicht aufgeben.
483
00:47:35,960 --> 00:47:38,320
Die können nicht ohne uns
bei Erik auftauchen.
484
00:47:38,360 --> 00:47:40,920
Ich muss warten,
bis es wieder hell wird.
485
00:47:41,360 --> 00:47:44,440
Dann humple ich weiter.
Kannst mich dann gerne erschießen,
486
00:47:44,480 --> 00:47:46,440
wenn du willst.
Nimm mich mit.
Nein.
487
00:47:47,080 --> 00:47:49,480
Zu zweit ist's einfacher.
Bist nicht gerade...
488
00:47:50,000 --> 00:47:51,840
ein Glücksbringer.
489
00:47:53,040 --> 00:47:56,240
Wir leben noch.
7 Milliarden andere sind tot.
490
00:47:56,280 --> 00:47:59,720
Ja. Und ein paar davon
waren deine Freunde.
491
00:47:59,760 --> 00:48:03,160
Ich glaube wirklich, da ist
nichts gebrochen, nur Prellungen.
492
00:48:03,200 --> 00:48:06,600
Warum wacht er dann nicht auf?
Schleudertrauma?
493
00:48:08,320 --> 00:48:10,280
Mann, ich hab keine Ahnung
von sowas.
494
00:48:13,360 --> 00:48:14,960
Die Falle ist gerissen.
495
00:48:16,480 --> 00:48:18,040
Bauen wir sie wieder auf.
496
00:48:19,240 --> 00:48:22,800
Die Piraten könnten noch aufkreuzen.
(Lobo) Die sind längst durch.
497
00:48:27,360 --> 00:48:29,120
Wie geht es dir?
498
00:48:29,680 --> 00:48:32,360
Als ob 'ne Herde Elefanten
mich zertrampelt hätte.
499
00:48:32,400 --> 00:48:34,520
Wieso "längst durch"?
Was meinst du damit?
500
00:48:34,560 --> 00:48:36,720
Hab mich
an ihrem Funkverkehr orientiert.
501
00:48:36,760 --> 00:48:38,120
Bin ihnen gefolgt.
502
00:48:39,880 --> 00:48:43,480
Sie haben unseren Move in den Wald
übersehen. Das Lager ist safe.
503
00:48:43,520 --> 00:48:47,320
Sie können merken, dass sie die Spur
verloren haben und umkehren.
504
00:48:48,400 --> 00:48:50,680
Wieso folgst du denen?
Was soll das?
505
00:48:52,440 --> 00:48:54,800
Bin wegen dir hier.
Was soll das?
506
00:48:54,840 --> 00:48:58,040
Ich dachte, ihr seid Freunde?
Unsere letzte Begegnung war
507
00:48:58,080 --> 00:49:01,320
alles andere als freundlich.
Deswegen bin ich nicht hier.
508
00:49:06,200 --> 00:49:07,960
Du hast Freja umgebracht.
509
00:49:17,840 --> 00:49:19,280
Stimmt das?
510
00:49:42,600 --> 00:49:44,120
Ja.
511
00:49:45,320 --> 00:49:47,240
Aufwachen! Wir müssen los.
512
00:49:53,400 --> 00:49:56,160
Wollen wir nicht
auf Herm und David warten?
513
00:49:59,720 --> 00:50:01,800
Nein, das würden die nicht wollen.
514
00:50:02,440 --> 00:50:04,600
Die wissen, wo wir hin wollen.
515
00:50:16,080 --> 00:50:18,200
Hier. Wir sind hier, ganz nah.
516
00:50:19,400 --> 00:50:20,920
Hier lang.
517
00:50:49,880 --> 00:50:51,400
Alles ruhig... (Englisch)
518
00:51:06,920 --> 00:51:09,280
Wir bleiben auf keinen Fall
alleine hier.
519
00:51:20,760 --> 00:51:22,600
Wir sind nur Kinder.
520
00:51:23,240 --> 00:51:26,360
Unsere Freunde und meine Brüder.
Wir suchen unsere Mutter.
521
00:51:28,720 --> 00:51:31,280
Das ist doch
das Notlager 29 hier, oder?
522
00:51:31,320 --> 00:51:33,400
Pandemiebekämpfungsmaßnahme?
523
00:51:34,280 --> 00:51:37,560
Meine Mutter kam ungefähr
vor eineinhalb Jahren hierher, mit..
524
00:51:37,600 --> 00:51:39,400
mit vielen anderen aus Sløborn.
525
00:51:40,880 --> 00:51:41,880
Helena Kern.
526
00:51:41,920 --> 00:51:43,160
Psst.
527
00:51:44,840 --> 00:51:46,560
Rolf Østergaard?
528
00:51:49,120 --> 00:51:50,640
Arne Ponz.
529
00:51:53,200 --> 00:51:54,440
Yvonne Precht?
530
00:53:09,160 --> 00:53:10,560
Wie...?
Du...
531
00:53:14,360 --> 00:53:15,760
Wo ist Mama?
532
00:53:23,160 --> 00:53:25,720
Wir müssen doch noch weiter, Lukas.
Nach Berlin.
533
00:53:27,040 --> 00:53:29,520
Und Mama ist dann da?
534
00:53:31,640 --> 00:53:33,880
Der Papa ist da,
das weiß ich.
535
00:53:40,440 --> 00:53:43,040
Du kannst mir ruhig sagen,
dass Mama tot ist.
536
00:53:47,240 --> 00:53:49,360
Komm mal her. Komm her.
537
00:53:56,360 --> 00:53:59,240
Was ist das für eine Sirene?
Komm. Komm erst mal mit.
538
00:54:31,680 --> 00:54:33,120
Die schaffen wir nicht.
539
00:54:38,680 --> 00:54:42,280
Wir haben kaum noch Munition und
die Leute sind alle völlig fertig.
540
00:54:47,120 --> 00:54:48,840
Ihr müsst nicht kämpfen.
541
00:54:51,880 --> 00:54:53,040
Die wollen nur uns.
38629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.