All language subtitles for RuPauls.Drag.Race.All.Stars.S09E05.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,725 --> 00:00:02,862 Anteriormente... 2 00:00:02,863 --> 00:00:06,330 Voc�s coapresentar�o programas matinais rivais. 3 00:00:06,331 --> 00:00:08,989 Voc� pega a barra de chocolate da RuPaul... 4 00:00:08,990 --> 00:00:12,577 - Para com isso. - E esconda no br�colis. 5 00:00:14,744 --> 00:00:16,873 Como chama seu livro e quando ser� lan�ado? 6 00:00:16,874 --> 00:00:19,871 - Chama "Sorry Not Sorry". - Muito obrigada por vir. 7 00:00:19,872 --> 00:00:22,064 � hora de irmos para os comerciais. 8 00:00:23,055 --> 00:00:24,455 Agora que eu me levanto? 9 00:00:25,135 --> 00:00:27,499 Shea Coule�. Sasha Velour. 10 00:00:27,500 --> 00:00:30,229 Voc�s duas s�o as ganhadoras do desafio. 11 00:00:30,774 --> 00:00:32,922 - Trinity Taylor. - Acho que ningu�m 12 00:00:32,923 --> 00:00:35,530 quer assistir algu�m desagrad�vel e maldosa de manh�. 13 00:00:35,531 --> 00:00:39,280 - Charlie Hides. - Voc� � controladora. 14 00:00:39,281 --> 00:00:43,097 Quem merece ir embora hoje e por qu�? 15 00:00:43,098 --> 00:00:45,910 A Trinity. Ela estava focada nela. 16 00:00:45,911 --> 00:00:47,402 Isso � mentira. 17 00:00:47,403 --> 00:00:49,606 N�o diga que n�o fiz meu trabalho como l�der, 18 00:00:49,607 --> 00:00:51,007 porque eu fiz. 19 00:00:51,321 --> 00:00:54,099 Trinity Taylor, shantay, voc� fica. 20 00:00:54,100 --> 00:00:58,401 Dama Charlie Hides. Sashay, pode ir. 21 00:01:06,278 --> 00:01:09,361 AP�S A ELIMINA��O DA CHARLIE Isso foi intenso. 22 00:01:09,362 --> 00:01:10,762 Olhem. 23 00:01:10,992 --> 00:01:14,040 Caramba, ela n�o desperdi�a tempo. 24 00:01:14,041 --> 00:01:17,051 Estou aliviada que eu sobrevivi � dublagem. 25 00:01:17,052 --> 00:01:21,006 O �nico problema �: por que Charlie n�o lutou? 26 00:01:21,007 --> 00:01:24,516 - Ela jogou a toalha. - Ela desistiu. 27 00:01:24,517 --> 00:01:27,227 - Sim, ela desistiu. - N�o tinha esfor�o. 28 00:01:27,228 --> 00:01:30,791 Parte dessa competi��o � saber que � poss�vel 29 00:01:30,792 --> 00:01:33,157 ter que dublar, e isso faz parte. 30 00:01:33,158 --> 00:01:35,210 N�s aprendemos as m�sicas todas as vezes. 31 00:01:35,211 --> 00:01:37,250 - Certo. - Como se sentiu por todas 32 00:01:37,251 --> 00:01:39,027 jogarem voc� na frente do �nibus? 33 00:01:40,618 --> 00:01:44,323 Eu s� n�o concordo com tudo o que todas disseram. 34 00:01:44,324 --> 00:01:48,304 Eu fui a l�der, e isso devia ser o motivo de eu estar nas piores, 35 00:01:48,305 --> 00:01:52,414 - n�o por outros motivos. - Tenho certeza que foi isso. 36 00:01:52,944 --> 00:01:54,430 Seguindo em frente. 37 00:01:54,431 --> 00:01:57,508 � mentira. A Eureka est� me sabotando 38 00:01:57,509 --> 00:01:59,637 porque eu acho que ela se sente amea�ada. 39 00:01:59,638 --> 00:02:02,844 E agora eu queria ter jogado ela na frente do �nibus 40 00:02:02,845 --> 00:02:05,029 e dizer que ela devia ir embora. 41 00:02:05,030 --> 00:02:09,073 - Shea! - Parab�ns, vadias. 42 00:02:09,074 --> 00:02:11,231 - As vencedoras! - Isso! 43 00:02:11,723 --> 00:02:13,960 Boa tentativa, senhorita. 44 00:02:16,169 --> 00:02:18,508 A Shea e a Sasha est�o bem pr�ximas 45 00:02:18,509 --> 00:02:21,017 e realmente arrasaram no jogo. Que bom para elas. 46 00:02:21,018 --> 00:02:23,347 Mas agora � hora de eu aumentar o volume, 47 00:02:23,348 --> 00:02:25,611 eu preciso chegar nas melhores. 48 00:02:29,196 --> 00:02:31,942 Algumas garotas s�o convencidas e confiantes. 49 00:02:31,943 --> 00:02:34,360 Eu n�o ligaria de ver certas pessoas 50 00:02:34,361 --> 00:02:36,615 sofrendo um pouco e ficando nas piores. 51 00:02:39,186 --> 00:02:40,848 Processe-me. 52 00:02:42,947 --> 00:02:45,028 A vencedora de RuPaul's Drag Race receber� 53 00:02:45,029 --> 00:02:48,682 um ano de cosm�ticos da Anastasia Beverly Hills, 54 00:02:48,683 --> 00:02:52,229 e um pr�mio de US$100.000. 55 00:02:52,230 --> 00:02:54,586 Com os jurados convidados extraespeciais: 56 00:02:54,587 --> 00:02:57,439 Todrick Hall e Meghan Trainor. 57 00:02:57,440 --> 00:02:59,940 9� Temporada | Epis�dio 5 -= Reality Stars: The Musical =- 58 00:02:59,941 --> 00:03:01,741 Legenda: Fuzzco | kardashian 59 00:03:01,742 --> 00:03:03,542 [InSUBs] Qualidade � InSUBstitu�vel! 60 00:03:03,543 --> 00:03:05,243 Fuzzco News 61 00:03:06,193 --> 00:03:08,343 - Pronta, Pep? - Estou pronta, colega. 62 00:03:08,344 --> 00:03:10,903 Bom dia, bichas. 63 00:03:10,904 --> 00:03:13,261 Voltamos. 64 00:03:14,336 --> 00:03:17,675 Ol�, ol�, ol�. 65 00:03:17,676 --> 00:03:20,391 - Vamos l�, mama Ru. - Muito bem. 66 00:03:20,902 --> 00:03:23,400 Quem est� pronta para um minidesafio 67 00:03:23,401 --> 00:03:27,428 com homens gostosos e sacudos? 68 00:03:29,126 --> 00:03:31,045 Equipe de corrida. 69 00:03:34,137 --> 00:03:36,058 Para o minidesafio de hoje, 70 00:03:36,059 --> 00:03:39,337 cada uma deve tirar uma selfie sensual 71 00:03:39,338 --> 00:03:42,498 com Jason, Jared e Yadir, 72 00:03:42,499 --> 00:03:46,728 como em: "Francamente, Yadir, eu dou a m�nima". 73 00:03:47,437 --> 00:03:51,434 Hora de se montarem r�pido. Preparem-se, v�o! 74 00:03:55,317 --> 00:03:58,387 Voc�s sabem que � a Aja quando ouvem os tamancos. 75 00:04:01,821 --> 00:04:05,063 - A primeira, Peppermint. - Oi, garotos. 76 00:04:05,064 --> 00:04:08,461 Muito bem, vamos l�. Eu vou ficar aqui. 77 00:04:08,462 --> 00:04:11,430 Isso � complicado. Isso parece a capa de setembro 78 00:04:11,431 --> 00:04:14,415 do exemplar de alguma coisa. T� dando onda, Peppermint. 79 00:04:14,416 --> 00:04:15,899 Alexis Michelle. 80 00:04:15,900 --> 00:04:18,526 - Os garotos v�o me levantar. - Aqui vamos n�s. 81 00:04:18,527 --> 00:04:20,657 Pode pegar debaixo da minha perna? 82 00:04:24,155 --> 00:04:26,094 Todas as m�os no conv�s. 83 00:04:26,095 --> 00:04:28,073 Acho que vou ficar de joelhos. 84 00:04:28,074 --> 00:04:29,931 Quantas vezes j� disse isso, Aja? 85 00:04:29,932 --> 00:04:32,175 � um dos meus bord�es. 86 00:04:32,176 --> 00:04:34,365 Queixos para cima, todos eles. 87 00:04:34,366 --> 00:04:36,332 Vamos ficar encharcadas. 88 00:04:36,333 --> 00:04:39,096 Cuidado, hoje n�o tem salva-vidas. 89 00:04:39,097 --> 00:04:43,014 Ela n�o faz nada legal e leve. 90 00:04:43,015 --> 00:04:45,125 - Hola, mama RuPaul. - Deixe-me adivinhar. 91 00:04:45,126 --> 00:04:49,664 - Isso vai envolver seu cucu? - Ay, como adivinhou? Sim. 92 00:04:49,665 --> 00:04:52,808 Tem cucu para todos, meninos. N�o precisam brigar, tudo bem? 93 00:04:52,809 --> 00:04:55,873 Sim, querida. Eu tenho muitos fan�ticos por cucu. 94 00:04:55,874 --> 00:04:58,453 Valentina, sua vez. 95 00:04:58,454 --> 00:05:01,327 Espere. Ru, pode me apresentar como a Miss Venezuela? 96 00:05:01,328 --> 00:05:05,112 Sim. Senhoras e senhores, a reinante Miss Venezuela, 97 00:05:05,113 --> 00:05:06,588 Valentina. 98 00:05:09,085 --> 00:05:13,411 Eu quero mostrar diversidade, fa�am pose de "mano". 99 00:05:15,403 --> 00:05:19,229 Senhoritas, uma de voc�s "selfie" superou. 100 00:05:19,230 --> 00:05:21,411 A ganhadora �: 101 00:05:22,100 --> 00:05:26,043 Alexis Michelle. Condragula��es. 102 00:05:26,497 --> 00:05:29,807 Desculpe se minha selfie de mai� � muito forte. 103 00:05:29,808 --> 00:05:31,208 Desculpa n�o. 104 00:05:31,209 --> 00:05:36,136 Voc� ganhou um cart�o presente de US1.000 de FierceQueen.com. 105 00:05:36,733 --> 00:05:39,567 - Arrasou. - Tirar uma selfie sensual 106 00:05:39,568 --> 00:05:43,121 foi o jeito perfeito para entrarem na personagem, 107 00:05:43,122 --> 00:05:46,461 porque no desafio desta semana, 108 00:05:46,462 --> 00:05:51,419 voc�s estrelar�o na nova megasensa��o da Broadway. 109 00:05:52,080 --> 00:05:54,505 Kardashian: o Musical. 110 00:05:56,570 --> 00:05:58,729 Eu amo as Kardashians. 111 00:05:58,730 --> 00:06:00,480 Diria que seria um prazer culposo, 112 00:06:00,481 --> 00:06:02,082 mas n�o me sinto culpado por ele. 113 00:06:02,083 --> 00:06:06,824 � uma aula de hip hop e uma dublagem extravaganza, 114 00:06:06,825 --> 00:06:08,927 tudo em um musical. 115 00:06:09,224 --> 00:06:12,078 Hashtag #KardashianOMusical. 116 00:06:12,079 --> 00:06:14,369 Kimberly Kardashian 117 00:06:16,083 --> 00:06:19,262 Alexis Michelle, como voc� ganhou o minidesafio, 118 00:06:19,263 --> 00:06:23,881 voc� escolher� sua personagem. Depois escolher� para as outras. 119 00:06:25,430 --> 00:06:27,911 Cavalheiros, liguem seus motores. 120 00:06:27,912 --> 00:06:31,110 E que a melhor mulher ganhe. 121 00:06:35,435 --> 00:06:37,257 Vamos escut�-la. 122 00:06:39,118 --> 00:06:43,005 Estamos ouvindo a m�sica e � hil�rio. 123 00:06:43,006 --> 00:06:46,033 Tem todas as Kardashians. Tem at� a Britney Spears. 124 00:06:46,034 --> 00:06:48,472 Eu quero ser a Britney ou a Paris. 125 00:06:48,473 --> 00:06:51,096 Quero fazer o momento favela, por favor. 126 00:06:51,097 --> 00:06:52,522 Quero ser a do gueto. 127 00:06:52,523 --> 00:06:55,332 Vou me jogar nesse, e quero ser a Kim. 128 00:06:55,333 --> 00:06:57,868 Senhoras e senhores, eu serei a "m�epres�ria", 129 00:06:57,869 --> 00:07:00,651 - Kris Jenner. - Isso a�. 130 00:07:00,652 --> 00:07:03,468 Atuando como North West, a Eureka. 131 00:07:05,230 --> 00:07:08,277 Atuando como a Kim Kardashian, Cynthia. 132 00:07:12,284 --> 00:07:14,456 Como raios eu farei Kim? 133 00:07:15,178 --> 00:07:17,718 A srta. Kylie, com seu jogo de selfie 134 00:07:17,719 --> 00:07:20,442 e habilidades na maquiagem, Farrah Moan. 135 00:07:20,443 --> 00:07:22,896 - Aquela dos l�bios. - Atuando como Kendall, 136 00:07:22,897 --> 00:07:25,363 a fashionista, srta. Valentina. 137 00:07:25,364 --> 00:07:28,165 - Obrigada. - Kendall e Kylie! 138 00:07:28,166 --> 00:07:30,506 Kourtney, Aja. 139 00:07:30,507 --> 00:07:34,105 - Lindsay Lohan, Sasha. - Isso! 140 00:07:34,106 --> 00:07:38,270 - Paris Hilton, Trinity Taylor. - Isso! Era a que queria! 141 00:07:38,271 --> 00:07:41,428 Atuando como a Britney � a Peppermint. 142 00:07:43,361 --> 00:07:46,410 Bicha, eu n�o consegui nem uma Jenner. 143 00:07:46,411 --> 00:07:49,424 Em Kardashian: o Musical, a minha bunda negra 144 00:07:49,425 --> 00:07:52,637 vai atuar como a Britney do caralho Spears. 145 00:07:55,731 --> 00:07:58,390 Atuando como a Blac Chyna, a mais nova Kardashian, 146 00:07:58,391 --> 00:08:01,398 - srta. Shea Coule�. - Isso a�! 147 00:08:02,420 --> 00:08:03,854 S�rio, bicha? 148 00:08:03,855 --> 00:08:07,530 Atuando como a Khlo�, Nina Bo'nina Brown. 149 00:08:07,531 --> 00:08:09,798 - Adoro a Khlo�. - N�o me vejo como ela. 150 00:08:10,518 --> 00:08:11,963 Plateia dif�cil. 151 00:08:11,964 --> 00:08:14,183 N�o estou contente com o papel que me deram. 152 00:08:14,184 --> 00:08:16,879 Ela sabia que eu queria a Blac Chyna 153 00:08:16,880 --> 00:08:19,558 e isso me fez perceber 154 00:08:19,559 --> 00:08:21,372 que n�o posso confiar nessas vadias. 155 00:08:21,373 --> 00:08:23,370 N�o posso agradar todas. 156 00:08:23,805 --> 00:08:25,928 - A seguir... - A Nina est� de mau humor, 157 00:08:25,929 --> 00:08:27,655 a Aja n�o sabe os movimentos 158 00:08:27,656 --> 00:08:29,593 e n�o sei o que a Cynthia est� fazendo. 159 00:08:29,594 --> 00:08:32,852 N�o me olhe assim. Estamos fodidas. 160 00:08:38,302 --> 00:08:39,965 N�o somos famosas por nada 161 00:08:39,966 --> 00:08:42,435 - Somos as Kardashians - Somos as Kardashians 162 00:08:42,436 --> 00:08:43,911 Isso � quente. 163 00:08:43,912 --> 00:08:46,416 Estou muito animada para Kardashian: o Musical. 164 00:08:46,417 --> 00:08:49,015 Eu sou obcecada pelas Kardashians, 165 00:08:49,016 --> 00:08:52,220 e mal posso esperar para mostrar minha Kylie Jenner 166 00:08:52,221 --> 00:08:54,560 e esperan�osamente arrasar neste desafio. 167 00:08:55,027 --> 00:08:56,811 Por que n�o colocaram o Tyga? 168 00:08:56,812 --> 00:09:00,145 - Quem � esse? - � o pai do beb� da Blac Chyna. 169 00:09:00,146 --> 00:09:02,761 Ele engravidou a Blac Chyna, depois come�ou namorar 170 00:09:02,762 --> 00:09:05,297 a Kylie Jenner e agora o Rob Kardashian est� casado 171 00:09:05,298 --> 00:09:08,127 - com a Blac Chyna. - Que esc�ndalo. 172 00:09:08,128 --> 00:09:10,631 Muito bem, venha aqui, srta. North West. 173 00:09:10,632 --> 00:09:12,385 Vamos, Blac Chyna. 174 00:09:13,219 --> 00:09:15,996 - Isso prova ser divertido. - Sim. 175 00:09:16,752 --> 00:09:19,831 - Como est� se sentindo? - Sinceramente, sinto-me bem. 176 00:09:19,832 --> 00:09:22,372 Meu joelho est� inchado. Tenho que usar muletas, 177 00:09:22,373 --> 00:09:24,060 mas n�o vou deixar isso me parar. 178 00:09:24,061 --> 00:09:26,257 Quando estava fazendo o desafio de torcida, 179 00:09:26,258 --> 00:09:28,540 eu ca� errado e meu joelho estalou. 180 00:09:28,541 --> 00:09:31,425 As �ltimas duas semanas, consegui me esfor�ar, 181 00:09:31,426 --> 00:09:35,039 mas agora que est� doendo, preciso usar muletas. 182 00:09:35,040 --> 00:09:38,604 Mas sou positiva. Vou fazer tudo que me pedirem. 183 00:09:38,605 --> 00:09:40,853 D�-me uma personagem que eu dou meu jeito. 184 00:09:41,464 --> 00:09:44,519 Cad� a roupa que vai usar para interpretar a Khlo�? 185 00:09:45,946 --> 00:09:47,791 Gata, voc� n�o desfez as malas? 186 00:09:47,792 --> 00:09:50,455 N�o porque n�o imaginava que ficaria por tanto tempo. 187 00:09:51,324 --> 00:09:54,348 Nina. N�o se desanime pela sua personagem. 188 00:09:54,349 --> 00:09:56,806 - Vai se sair bem. - Devia ter sido a Blac Chyna. 189 00:09:56,807 --> 00:09:58,845 N�o quero tirar sarro, adoro a Shea, 190 00:09:58,846 --> 00:10:02,452 ela n�o tem corpo, e Blac Chyna � conhecida pelo corpo. 191 00:10:02,453 --> 00:10:03,927 Ela n�o � reta. 192 00:10:03,928 --> 00:10:07,243 O papel da Blac Chyna era meu. Era o que eu queria. 193 00:10:07,244 --> 00:10:10,269 Eu n�o tinha outra personagem em mente exceto ela, 194 00:10:10,270 --> 00:10:13,031 e estou muito chateada. 195 00:10:13,032 --> 00:10:16,975 Agora eu sei que ter� muito favoritismo. 196 00:10:17,948 --> 00:10:20,057 Bo'nina, voc� n�o devia dizer coisas assim. 197 00:10:20,058 --> 00:10:21,642 - Voc� � �tima. - � o que �. 198 00:10:21,643 --> 00:10:23,428 A Nina Bo'nina quer a Blac Chyna, 199 00:10:23,429 --> 00:10:26,967 mas s� existe uma Blac Chyna e tem tr�s negras aqui. 200 00:10:26,968 --> 00:10:28,890 Voc� vai interpretar uma garota branca. 201 00:10:31,071 --> 00:10:33,113 - Oi, senhoritas. - Oi! 202 00:10:33,114 --> 00:10:35,518 � hora de trabalhar com o nosso core�grafo 203 00:10:35,519 --> 00:10:37,669 e diretor das estrelas, Todrick Hall. 204 00:10:37,670 --> 00:10:40,441 Est�o preparadas para a coreografia com K? 205 00:10:40,442 --> 00:10:42,222 - Sim! - Sim! 206 00:10:42,373 --> 00:10:45,351 Este � o Chester. Ele ser� meu assistente hoje. 207 00:10:45,352 --> 00:10:48,029 Vou fazer a coreografia muito r�pida. 208 00:10:48,030 --> 00:10:50,629 - Voc� est� bem? - Sim, gata. 209 00:10:50,630 --> 00:10:53,636 Nada vai derrubar a gordinha. Posso dar salto de uma perna 210 00:10:53,637 --> 00:10:55,211 como em "Uma Galera do Barulho". 211 00:10:55,883 --> 00:10:58,686 Primeiro vamos passar pelas partes principais. 212 00:10:58,687 --> 00:11:02,110 - Legal. - Eureka, North West, 213 00:11:02,111 --> 00:11:04,435 voc� representa o futuro da North West. 214 00:11:04,436 --> 00:11:06,243 Como voc� imagina interpretando-a? 215 00:11:06,244 --> 00:11:09,516 Primeiro, ela pesa 183kg e tem 1,93m. 216 00:11:09,517 --> 00:11:11,739 Ela est� aleijada, �bvio. 217 00:11:12,327 --> 00:11:14,628 Tenha certeza de que fa�a o que for preciso 218 00:11:14,629 --> 00:11:16,442 com a parte de cima do corpo e rosto. 219 00:11:16,443 --> 00:11:17,845 - Tudo bem. - Pronta? 220 00:11:21,112 --> 00:11:22,780 Pode parar a m�sica. 221 00:11:22,781 --> 00:11:25,780 Adoraria ver escolhas sutis que pare�am suntuosas 222 00:11:25,781 --> 00:11:29,612 e que nos fa�a ver voc� sem ser algo previs�vel, 223 00:11:29,613 --> 00:11:32,129 como apertar os peitos, entende? 224 00:11:32,130 --> 00:11:35,352 Isso ser� dif�cil para a Eureka se destacar 225 00:11:35,353 --> 00:11:38,821 mancando nos movimentos. N�o sei o que ela vai fazer. 226 00:11:38,822 --> 00:11:41,947 Shea, voc� tem algum movimento antigo dos anos 90 227 00:11:41,948 --> 00:11:45,009 que gostaria de usar? Ou pode fazer um desses... 228 00:11:51,248 --> 00:11:52,739 - Isso, est� �timo. - Legal. 229 00:11:52,740 --> 00:11:55,073 Estava esperando que ela trope�asse um pouco. 230 00:11:55,074 --> 00:11:57,293 Tenho altas expectativas para voc� amanh�. 231 00:11:57,294 --> 00:12:00,680 Mas ela n�o trope�ou, ent�o o que posso dizer? 232 00:12:01,089 --> 00:12:04,347 Podemos ver a Alexis, Aja, Cynthia, Nina. 233 00:12:04,750 --> 00:12:09,495 "Kourt", alguns passos e depois "acho que inventei uma palavra". 234 00:12:09,496 --> 00:12:10,896 Sim, perfeito. 235 00:12:14,838 --> 00:12:17,025 Cynthia, lembre-se de vir para a frente, 236 00:12:17,026 --> 00:12:19,842 porque vai parecer desastrada se n�o for para frente. 237 00:12:19,843 --> 00:12:21,993 N�o deixe suas irm�s ofuscarem voc�, 238 00:12:21,994 --> 00:12:23,772 porque a Kim n�o � assim. 239 00:12:23,773 --> 00:12:25,745 Podemos tentar isso novamente do come�o? 240 00:12:28,379 --> 00:12:29,934 Espere, � no um? 241 00:12:29,935 --> 00:12:32,883 - � no dois. N�o, n�o, n�o. - Dois, � isso, certo? 242 00:12:32,884 --> 00:12:34,306 Talvez seja o Cha-cha-cha. 243 00:12:34,800 --> 00:12:39,385 - 1, 2, 3, 4, 5, 6... - Espere. 1, 2. O qu�? 244 00:12:39,386 --> 00:12:41,947 Como voc� � porto-riquenha e n�o sabe fazer isso? 245 00:12:41,948 --> 00:12:46,630 - 3, 4, 5, 6, 7, 8. - Era o que eu fazia, bicha. 246 00:12:46,631 --> 00:12:48,647 N�o. Voc� estava fazendo... 247 00:12:50,844 --> 00:12:53,684 Voc� est� matando baratas. Cucarachas.com 248 00:12:53,685 --> 00:12:56,458 Certo, senhoritas, vamos ter que ir para o pr�ximo. 249 00:12:56,459 --> 00:12:59,596 Pode segurar o bra�o assim? E voc� aqui, assim? 250 00:12:59,597 --> 00:13:02,111 Pode colocar suas m�os no ombro dela? 251 00:13:02,112 --> 00:13:05,481 - Sou a Khlo�, sempre no fundo. - � uma vida dif�cil, amor. 252 00:13:05,482 --> 00:13:08,218 As vidas negras importam. Vamos fazer mais uma vez. 253 00:13:11,503 --> 00:13:13,805 - E voc� est� aqui. - Estou aqui, entendi. 254 00:13:13,806 --> 00:13:15,567 - Porque ela vai abaixar. - Entendi. 255 00:13:15,568 --> 00:13:17,623 - Podemos parar a m�sica? - J� entendi. 256 00:13:18,108 --> 00:13:22,322 Nina, mesmo se voc� errar, n�o demonstre isso no rosto. 257 00:13:22,323 --> 00:13:24,388 Porque se fizer essa cara amanh�... 258 00:13:24,389 --> 00:13:26,816 Nina? Como se sente hoje? 259 00:13:26,817 --> 00:13:29,719 Eu estava meio para baixo por causa da minha personagem. 260 00:13:29,720 --> 00:13:31,488 Por que ficaria por ser a Khlo�? 261 00:13:31,489 --> 00:13:33,232 Porque eu queria a Blac Chyna. 262 00:13:33,635 --> 00:13:35,769 Amanh�, temos que deixar isso de lado. 263 00:13:35,770 --> 00:13:37,678 Eu consigo sentir essa energia agora. 264 00:13:37,679 --> 00:13:39,847 Ainda est� um pouco superficial. 265 00:13:39,848 --> 00:13:42,717 Parece que a Nina n�o consegue esquecer isso. 266 00:13:42,718 --> 00:13:46,887 Voc�s s�o as 3 irm�s principais. E agora parece bagun�ado. 267 00:13:46,888 --> 00:13:49,794 A Nina est� de mau humor, a Aja n�o sabe os movimentos 268 00:13:49,795 --> 00:13:51,894 e n�o sei o que a Cynthia est� fazendo. 269 00:13:51,895 --> 00:13:54,790 E s�o as personagens principais. Elas s�o as Kardashians. 270 00:13:54,791 --> 00:13:56,647 Isso ser� um problema. 271 00:13:56,648 --> 00:14:00,102 Vamos em frente. Podem fazer o neg�cio da m�o? 272 00:14:00,103 --> 00:14:02,135 1, 2, 3, 4, 273 00:14:02,136 --> 00:14:06,088 - 5, 6, 7, 8, assim. - Adorei. 274 00:14:10,874 --> 00:14:15,216 Quando baterem a m�o, fa�am baterem e n�o errarem. 275 00:14:18,901 --> 00:14:20,930 Eu nunca fui boa nisso. 276 00:14:21,335 --> 00:14:22,910 Acham que conseguem fazer isso? 277 00:14:22,911 --> 00:14:24,498 - Sim. Conseguimos. - Tudo bem. 278 00:14:29,829 --> 00:14:31,573 N�o me olhe assim. 279 00:14:31,574 --> 00:14:33,604 Voc� tamb�m tem que ficar na personagem, 280 00:14:33,605 --> 00:14:37,352 porque agora vejo voc�s duas, mas n�o a Kylie e Kendall. 281 00:14:37,353 --> 00:14:40,947 Voc�s t�m muito trabalho para fazer. Tipo, muito. 282 00:14:40,948 --> 00:14:42,879 Estamos fodidas. 283 00:14:43,517 --> 00:14:45,828 - A seguir... - Meu nariz ficou mais fino? 284 00:14:46,231 --> 00:14:48,389 Meu Deus, acho que meu nariz perdeu peso. 285 00:14:48,390 --> 00:14:51,855 � um milagre de Hanukkah. O nariz da Aja ficou menor. 286 00:15:00,809 --> 00:15:02,893 - � hoje! - Vamos l�, aleijada. 287 00:15:02,894 --> 00:15:05,030 Vamos, manquinha. 288 00:15:05,031 --> 00:15:06,669 Hoje � dia da apresenta��o. 289 00:15:06,670 --> 00:15:08,998 � muito importante eu me sair bem nesse desafio 290 00:15:08,999 --> 00:15:12,244 porque meu joelho est� machucado e se tiver que dublar, 291 00:15:12,245 --> 00:15:14,350 estarei em desvantagem. 292 00:15:14,351 --> 00:15:18,497 Olhem esses sapatinhos de bal�. De quem eles s�o? 293 00:15:18,934 --> 00:15:21,857 Como est� se sentindo hoje, senhorita? Como est� o joelho? 294 00:15:21,858 --> 00:15:26,778 Bem. Estou tentando colocar pedras nas minhas sapatilhas. 295 00:15:27,266 --> 00:15:30,301 Sapatilhas n�o me fazem sentir uma drag queen. 296 00:15:30,302 --> 00:15:32,232 Quando a vida te der lim�es... 297 00:15:32,233 --> 00:15:34,476 Voc� pega pedraria e tenta cobrir esse lim�o. 298 00:15:34,477 --> 00:15:35,877 Com certeza. 299 00:15:35,878 --> 00:15:38,939 N�o sou grande f� da Eureka, 300 00:15:38,940 --> 00:15:41,447 mas vendo pelo que ela est� passando, 301 00:15:41,448 --> 00:15:43,374 sinto-me muito mal por ela. 302 00:15:43,375 --> 00:15:45,422 Se passou pelas coisas que j� passou, 303 00:15:45,423 --> 00:15:48,335 isso ser� f�cil. Mesmo que esteja mancando. 304 00:15:51,925 --> 00:15:55,206 Meu nariz ficou mais fino? Eu fiz rinoplastia aqui? 305 00:15:55,207 --> 00:15:56,949 - Ele parece mais fino. - Meu Deus, 306 00:15:56,950 --> 00:15:59,780 acho que meu nariz perdeu peso. Estou ficando doida? 307 00:15:59,781 --> 00:16:03,162 � um milagre de Hanukkah. O nariz da Aja ficou menor. 308 00:16:05,520 --> 00:16:08,484 Estou em um dia que quero esclarecer as coisas 309 00:16:08,485 --> 00:16:10,690 e me aproximar da Sasha e da Valentina, 310 00:16:10,691 --> 00:16:13,504 e me desculpar por ter desrespeitado-as. 311 00:16:13,505 --> 00:16:16,171 Posso contar para voc�s um transtorno que tenho? 312 00:16:16,172 --> 00:16:17,754 Comer. 313 00:16:18,371 --> 00:16:19,895 N�o brinque com isso. 314 00:16:19,896 --> 00:16:22,840 Sasha. Posso falar com voc� e a Valentina rapidinho? 315 00:16:22,841 --> 00:16:25,259 - Sim, claro. - N�o tive a chance 316 00:16:25,260 --> 00:16:30,167 de me desculpar para voc�s pela piada de transtorno alimentar. 317 00:16:30,168 --> 00:16:32,188 Voc�s estavam em um momento vulner�vel, 318 00:16:32,189 --> 00:16:36,416 e foi desrespeitoso da minha parte diminuir algu�m. 319 00:16:36,834 --> 00:16:40,034 - E sinto muito por isso. - Eu tamb�m me desculpo. 320 00:16:40,620 --> 00:16:43,632 � um problema muito sens�vel para mim porque eu era 321 00:16:43,633 --> 00:16:46,766 muito anor�xica durante os meus 20 anos. 322 00:16:46,767 --> 00:16:49,922 Eu n�o era nada saud�vel. 323 00:16:49,923 --> 00:16:53,806 As pessoas me chamavam de ET por causa da apar�ncia. 324 00:16:53,807 --> 00:16:57,575 Eu ainda tenho muita m�goa disso. 325 00:16:57,576 --> 00:16:59,952 - Voc� est� bem? - Esse � um assunto 326 00:17:00,953 --> 00:17:05,353 muito tocante para mim, porque eu ainda devo ter 327 00:17:05,354 --> 00:17:07,312 - transtorno alimentar. - Querida. 328 00:17:07,313 --> 00:17:10,262 E antes de eu sair, prometi � minha m�e 329 00:17:10,263 --> 00:17:12,962 que eu comeria todos os dias. 330 00:17:12,963 --> 00:17:17,764 � muito dif�cil porque �s vezes sinto-me for�ada a comer. 331 00:17:18,859 --> 00:17:22,473 Eu aplaudo voc�s por se abrirem, 332 00:17:22,474 --> 00:17:26,273 porque no passado, tive uma grande batalha 333 00:17:26,274 --> 00:17:28,423 com bulimia. 334 00:17:29,002 --> 00:17:33,376 H� 3 anos, sentia toda a press�o dos padr�es de beleza 335 00:17:33,377 --> 00:17:35,198 que existem dentro da comunidade gay, 336 00:17:35,199 --> 00:17:38,674 e � algo que sinto muita vergonha. 337 00:17:38,675 --> 00:17:41,499 �s vezes as pessoas n�o entendem que mesmo n�s parecendo 338 00:17:41,500 --> 00:17:45,982 essas criaturas fortes e bonitas que estamos lutando com algo. 339 00:17:45,983 --> 00:17:50,176 Sinceramente, n�o achava que falaria com outras drags 340 00:17:50,177 --> 00:17:52,484 abertamente sobre esses problemas. 341 00:17:52,485 --> 00:17:55,885 Isso n�o � algo que acontece s� com as mulheres. 342 00:17:55,886 --> 00:17:59,039 � muito prevalente na comunidade gay ter transtorno alimentar. 343 00:17:59,040 --> 00:18:02,515 Estou surpresa sobre quantas garotas 344 00:18:02,516 --> 00:18:04,216 lutaram com isso. 345 00:18:04,217 --> 00:18:08,830 Existe poder em ser capaz de confiar nas suas irm�s 346 00:18:08,831 --> 00:18:10,976 e ter o apoio delas. 347 00:18:10,977 --> 00:18:13,335 Isto � a corrida das melhores amigas da RuPaul. 348 00:18:13,336 --> 00:18:16,232 � a melhor corrida de grupo de terapia da RuPaul. 349 00:18:42,706 --> 00:18:46,129 Bem-vindos ao palco principal de RuPaul's Drag Race. 350 00:18:46,130 --> 00:18:49,153 Michelle Visage, ultimamente tem visto s�ries boas? 351 00:18:49,154 --> 00:18:51,363 Acabei de estrelar em "A Melhor Casa Suspeita 352 00:18:51,364 --> 00:18:53,900 - do Sul de Plainfield". - Condragula��es. 353 00:18:53,901 --> 00:18:55,395 Eu era a casa. 354 00:18:57,135 --> 00:18:59,694 Estilista superestrela, Carson Kressley. 355 00:18:59,695 --> 00:19:04,128 - Como conseguiu um ingresso? - Esperei 16 dias na fila. 356 00:19:05,064 --> 00:19:07,958 E o beb� da Broadway, Todrick Hall. 357 00:19:07,959 --> 00:19:10,075 Como minhas garotas se sa�ram ontem? 358 00:19:10,076 --> 00:19:12,592 - Sinto cheiro de Tony. - Um Tony Danza? 359 00:19:12,593 --> 00:19:15,853 - Mais para Tony Braxton. - J� posso respirar de novo. 360 00:19:17,730 --> 00:19:21,213 E a megatalentosa, Meghan Trainor. 361 00:19:21,214 --> 00:19:24,152 Adorei seu �ltimo �lbum: "Obrigada". 362 00:19:24,153 --> 00:19:26,608 - Obrigada. - Obrigada voc�. 363 00:19:26,609 --> 00:19:28,995 - "Brigada". - Obrigada voc�. 364 00:19:28,996 --> 00:19:30,396 "Gada". 365 00:19:31,143 --> 00:19:33,156 Nessa semana, desafiamos nossas rainhas 366 00:19:33,157 --> 00:19:35,763 para fazerem uma dublagem extravaganza, 367 00:19:35,764 --> 00:19:38,088 e agora est�o prontas para fazerem hist�ria 368 00:19:38,089 --> 00:19:40,813 com Kardashian: o Musical. 369 00:19:40,814 --> 00:19:43,108 Cavalheiros, liguem seus motores. 370 00:19:43,109 --> 00:19:45,843 E que a melhor mulher ganhe. 371 00:19:45,844 --> 00:19:47,245 A seguir... 372 00:19:51,801 --> 00:19:54,410 Bicha, a senhora arrasou. 373 00:19:59,532 --> 00:20:01,645 KARDASHIAN O MUSICAL 374 00:20:01,646 --> 00:20:05,026 Como uma mulher Leva uma fam�lia de garotas 375 00:20:05,027 --> 00:20:08,776 E faz uma dinastia midi�tica Que toma conta do mundo? 376 00:20:08,777 --> 00:20:11,970 Voc� pode criticar e odiar E dizer que n�o liga 377 00:20:11,971 --> 00:20:14,158 Mas o Baile do Met Seria uma droga 378 00:20:14,159 --> 00:20:15,957 Se a bunda delas N�o estivessem l� 379 00:20:15,958 --> 00:20:19,802 Assim como E!, Instagram, Snapchat e os Espy's 380 00:20:19,803 --> 00:20:21,964 Fazem barulho, brigam E se desrespeitam 381 00:20:21,965 --> 00:20:23,623 Mas sempre terminam Como amigas 382 00:20:23,624 --> 00:20:25,899 Essas rainhas de Calabasas Deram-nos vida 383 00:20:25,900 --> 00:20:27,303 S�o t�o glamourosas 384 00:20:27,304 --> 00:20:32,304 E agora como esse cl� Tornou-se a nova fam�lia real 385 00:20:34,339 --> 00:20:37,497 BOATE LES DEUX HOLLYWOOD, 2006 386 00:20:40,628 --> 00:20:44,549 Eu sou a Britney E devia ouvir como eu canto 387 00:20:44,550 --> 00:20:47,967 Sou a Lindsay Ser ruiva � minha praia 388 00:20:47,968 --> 00:20:52,216 Que quente e sou a Paris N�o preciso fazer nada 389 00:20:52,217 --> 00:20:56,007 Mas as vadias se ajoelham Porque sou a nova queridinha 390 00:20:56,008 --> 00:20:59,717 Paparazzi tirando fotos Pois nos vestimos chique demais 391 00:20:59,718 --> 00:21:04,140 A imprensa s� publica Quando n�o usamos calcinha 392 00:21:04,141 --> 00:21:06,605 Opa, acho que fiz de novo. 393 00:21:09,390 --> 00:21:13,294 Ei, voc�, saia do caminho Nossas pepecas est�o em chamas 394 00:21:13,295 --> 00:21:17,077 N�o, Elas s� est�o em exibi��o 395 00:21:17,078 --> 00:21:19,041 - Meu Deus, ela est� certa. - Meu Deus. 396 00:21:19,042 --> 00:21:20,533 - � muito quente. - �. 397 00:21:20,534 --> 00:21:23,197 - Enfim, quem � voc�? - Sou a Kim. 398 00:21:23,198 --> 00:21:24,598 Kim quem? 399 00:21:24,599 --> 00:21:27,529 - Kimberly Kardashian - Quem? 400 00:21:27,530 --> 00:21:31,303 - Kimberly Kardashian - Foi o que achei que disse. 401 00:21:31,304 --> 00:21:35,005 Ei, Britney, Posso entrar na sua turma? 402 00:21:35,006 --> 00:21:38,954 Se segurar as bolsas Birkin dela Talvez voc� possa curtir 403 00:21:38,955 --> 00:21:42,716 Ei, Paris, Como voc� ficou t�o famosa? 404 00:21:42,717 --> 00:21:46,706 Fa�a um v�deo caseiro E aja sem vergonha 405 00:21:46,707 --> 00:21:49,113 Que tipo de filme? 406 00:21:49,114 --> 00:21:52,238 ANTIGA CASA DE KRIS CALABASAS, 2007 407 00:21:52,239 --> 00:21:53,960 Kim, Eu deveria ser sua empres�ria 408 00:21:53,961 --> 00:21:57,182 - J� que sou sua m�e. - M�e, voc� � t�o amadora. 409 00:21:57,183 --> 00:21:59,885 - Voc� com certeza levaria pau. - "M�epres�ria". 410 00:21:59,886 --> 00:22:02,026 Sou eu Isso � absurdo? 411 00:22:02,027 --> 00:22:05,034 Kourt, Khlo, Acho que inventei uma palavra 412 00:22:05,035 --> 00:22:06,435 "M�epres�ria" 413 00:22:06,436 --> 00:22:08,393 Colocarei voc�s Em um programa de TV 414 00:22:08,394 --> 00:22:11,536 Filmarei voc�s comendo salada E vamos nadar em dinheiro 415 00:22:11,537 --> 00:22:13,120 "M�epres�ria" 416 00:22:14,355 --> 00:22:18,820 Somos irm�s 417 00:22:20,293 --> 00:22:23,378 Irm�s Sou Kim e sou a sensual 418 00:22:23,379 --> 00:22:25,559 Balan�ando o bumbum Voc� sabe bem 419 00:22:25,560 --> 00:22:29,868 Tem o Ray J e o Kanye Com uma parada na NBA 420 00:22:29,869 --> 00:22:33,227 E eu quebro a internet Dia sim, dia n�o, invejosos. 421 00:22:33,228 --> 00:22:35,315 Sou Khlo� e s� namoro Jogador de basquete 422 00:22:35,316 --> 00:22:37,567 Meu corpo de vingan�a Faz todos babarem 423 00:22:37,568 --> 00:22:39,582 A favorita dos gays Sabem que � verdade 424 00:22:39,583 --> 00:22:43,788 Grande e no comando Mas voc� j� sabia 425 00:22:43,789 --> 00:22:45,189 Irm�s 426 00:22:45,190 --> 00:22:47,167 Est�o acompanhando? Sou a Kourtney 427 00:22:47,168 --> 00:22:49,372 Sou a pequena irm� mais velha Na fam�lia 428 00:22:49,373 --> 00:22:51,565 Sou educada Com um diploma 429 00:22:51,566 --> 00:22:54,355 Ent�o por que deixo Scott Enfiar o "Disick" dele em mim? 430 00:22:54,356 --> 00:22:57,662 Somos irm�s 431 00:22:59,256 --> 00:23:01,421 - Somos as 3 originais - N�o querem dizer 4, 432 00:23:01,422 --> 00:23:02,999 - Como 4 irm�s? - M�e! 433 00:23:03,000 --> 00:23:06,525 Irm�s 434 00:23:07,464 --> 00:23:09,353 S�o os Estados Unidos do K 435 00:23:09,354 --> 00:23:14,028 Ningu�m vai tirar isso 436 00:23:14,029 --> 00:23:15,526 Irm�s 437 00:23:16,027 --> 00:23:19,763 NOVA CASA DA KRIS CALABASAS, 2014 438 00:23:21,935 --> 00:23:23,426 - Al�. - Al�. 439 00:23:23,427 --> 00:23:25,653 Kendall, Kylie, por favor, respondam � sua... 440 00:23:25,654 --> 00:23:27,054 "M�epres�ria". 441 00:23:29,351 --> 00:23:33,438 Amamos nossas irm�s mais Velhas Elas s�o t�o ador�veis 442 00:23:34,963 --> 00:23:39,564 Mas as hist�rias delas come�aram A ficar um pouco chatas 443 00:23:41,019 --> 00:23:43,062 N�s est�vamos no fundo 444 00:23:43,063 --> 00:23:45,501 Mas percorremos Um longo caminho 445 00:23:46,193 --> 00:23:48,273 Agora voc� n�o pode Soletrar Kardashian 446 00:23:48,274 --> 00:23:50,508 Sem um grande e gordo J 447 00:23:51,020 --> 00:23:52,479 - Entenderam? - Sim. 448 00:23:52,480 --> 00:23:55,445 Oi, meu nome � Kendall E eu sou uma supermodelo 449 00:23:55,446 --> 00:23:58,464 Cheguei nas passarelas Como um beb� com mamadeira 450 00:23:58,465 --> 00:24:01,409 Desfilei para Oscar, Karl e Diane Von Furstie 451 00:24:01,410 --> 00:24:04,308 Eu evito os holofotes Enquanto minhas irm�s buscam 452 00:24:04,309 --> 00:24:07,417 Sou a Kylie Sou aquela com os l�bios 453 00:24:07,418 --> 00:24:10,259 80 milh�es de f�s Querem minhas dicas de maquiagem 454 00:24:10,260 --> 00:24:13,341 Tenho minha linha de roupas E meu pr�prio inchador de l�bios 455 00:24:13,342 --> 00:24:16,534 Tenho uma cara Jenner e uma traseira Kardashian 456 00:24:16,535 --> 00:24:18,486 Temos os aplicativos Mais bem vendidos 457 00:24:18,487 --> 00:24:20,666 Somos um v�cio na internet 458 00:24:21,601 --> 00:24:24,185 Irm�s dominando o mundo 459 00:24:24,186 --> 00:24:28,077 E continuamos dando pontap�s Sim! 460 00:24:28,078 --> 00:24:30,204 N�o pensem que poderiam Fazer isso sem mim 461 00:24:30,205 --> 00:24:31,805 Blac Chyna apareceu 462 00:24:33,008 --> 00:24:35,599 Blac Chyna 463 00:24:35,600 --> 00:24:38,182 Sou a modelo de hip-hop de Rob Kardashian 464 00:24:38,183 --> 00:24:40,631 As irm�s querem me provocar? Foda-se, vou expor 465 00:24:40,632 --> 00:24:43,186 Tive um beb� com Tyga Mas ele me trocou pela Kylie 466 00:24:43,187 --> 00:24:45,759 Sou a bola de demoli��o Mas n�o me chamem de Miley 467 00:24:45,760 --> 00:24:48,167 Estou roubando os holofotes Ningu�m pode me parar 468 00:24:48,168 --> 00:24:50,976 Est� aproveitando meus contatos e curtindo minhas selfies 469 00:24:50,977 --> 00:24:53,092 Est� bem, estou saindo. 470 00:24:54,912 --> 00:24:57,658 ESPA�O SIDERAL 2025 471 00:24:57,659 --> 00:25:01,802 Essa nova dinastia americana Apenas come�ou 472 00:25:01,803 --> 00:25:05,475 A pr�xima � a gal�xia Ent�o chegue para l�, amor 473 00:25:05,476 --> 00:25:08,956 Meu nome � North West N�o fiquem t�o aflitos 474 00:25:08,957 --> 00:25:12,564 Tornei-me a melhor de todas mamando nos peitos da Kim 475 00:25:12,565 --> 00:25:16,249 Sou o novo rosto da realeza dos realities 476 00:25:16,250 --> 00:25:20,174 Lancei meu primeiro perfume Quando s� tinha 3 anos 477 00:25:20,175 --> 00:25:23,836 Presidente aos 9 anos Ent�o rainha da Via L�ctea 478 00:25:23,837 --> 00:25:27,623 Ent�o eu curei o c�ncer Sim, come�ando com K 479 00:25:27,624 --> 00:25:31,207 Agora Kim � minha "m�epres�ria" Mas Kris ainda est� aqui 480 00:25:31,208 --> 00:25:35,095 Ela vai comandar o programa Por mais 3 mil anos 481 00:25:35,096 --> 00:25:37,201 Selfie. Click. 482 00:25:37,202 --> 00:25:40,933 - Ainda tiram selfie no futuro? - Isso � quente. 483 00:25:40,934 --> 00:25:43,137 A melhor hist�ria j� contada 484 00:25:43,138 --> 00:25:45,924 E apenas come�amos 485 00:25:45,925 --> 00:25:47,968 N�o somos famosas por nada 486 00:25:48,485 --> 00:25:53,030 Somos as Kardashians 487 00:25:53,031 --> 00:25:56,105 Kardashians 488 00:25:57,867 --> 00:26:00,439 Transmitido agora em DVD. 489 00:26:04,877 --> 00:26:06,944 A seguir... Todos olhavam para voc�. 490 00:26:06,945 --> 00:26:09,623 Eu a indicaria pelo menos para um pr�mio Tony. 491 00:26:09,624 --> 00:26:13,103 Ela desperdi�ou completamente uma oportunidade. 492 00:26:19,896 --> 00:26:23,147 "Pele Falsa Fabulosa". Peppermint. 493 00:26:23,148 --> 00:26:25,621 Nenhum poodle foi morto na fabrica��o dessa roupa. 494 00:26:25,622 --> 00:26:27,438 Ela � uma Menina Superpoderosa. 495 00:26:27,870 --> 00:26:29,424 Trinity Taylor. 496 00:26:29,425 --> 00:26:31,754 Aqui ela est� sendo beleza selvagem 497 00:26:31,755 --> 00:26:35,170 e aqui ela � beleza selvagem pueril. 498 00:26:35,171 --> 00:26:38,292 Sei que � pele falsa, mas creio que ela mostrou um "castor". 499 00:26:38,293 --> 00:26:39,855 Sasha Velour. 500 00:26:39,856 --> 00:26:42,941 Espere um pouco. Porque sempre t�o "russa"? 501 00:26:42,942 --> 00:26:45,183 Dr. Jivago, "go-go-girl". 502 00:26:45,184 --> 00:26:48,044 Adoraria espiar atr�s da cortina de ferro dela. 503 00:26:49,132 --> 00:26:52,744 Alexis Michelle. Um toque de visom. 504 00:26:52,745 --> 00:26:54,584 Ela est� com tanto frio. 505 00:26:54,585 --> 00:26:56,905 De repente, quero um pouco de mel. 506 00:26:56,906 --> 00:26:59,258 "O que torna uma lenda?" 507 00:26:59,259 --> 00:27:03,442 - Cynthia Lee Fontaine. - Ela queria ser vista nisso. 508 00:27:03,443 --> 00:27:06,938 Isso � "leopardo de neve"? Pois acho que acabei de baixar. 509 00:27:08,234 --> 00:27:10,921 Nina Bo'nina Brown Girly Brown. 510 00:27:10,922 --> 00:27:13,822 Conhecem a Cruella DeVille? Essa � a Cadillac DeVille. 511 00:27:13,823 --> 00:27:16,367 Ligaram do haras. 512 00:27:17,504 --> 00:27:19,294 Aja. 513 00:27:19,295 --> 00:27:21,728 Ela est� congelada. "Livre Estou". 514 00:27:22,463 --> 00:27:24,131 Esses n�o est�o congelados. 515 00:27:24,132 --> 00:27:26,412 � isso que eu chamo de um "rabo de inverno". 516 00:27:26,413 --> 00:27:29,861 Valentina. A Anaconda dela quer. 517 00:27:30,262 --> 00:27:33,633 Toque a pele de cobra. Toque toda ela. 518 00:27:33,634 --> 00:27:36,589 - 10, 10, 10, 10. - Farrah Moan. 519 00:27:36,590 --> 00:27:38,731 Acho que ela � membro do Partido Verde. 520 00:27:38,732 --> 00:27:41,293 - Com essa bunda. - Estou verde de inveja. 521 00:27:41,294 --> 00:27:43,365 Semana de Moda dos Muppets. 522 00:27:43,967 --> 00:27:46,030 Shea Coule�. 523 00:27:47,350 --> 00:27:48,979 Ela tem uma boca nela. 524 00:27:48,980 --> 00:27:51,033 Acho que os peitos dela piscaram para mim. 525 00:27:51,034 --> 00:27:54,053 Ela est� entregando car�o. Eureka! 526 00:27:54,054 --> 00:27:56,478 Existe uma quenga em Whoville. 527 00:27:58,426 --> 00:28:01,572 Pare de confiar nessas muletas. 528 00:28:04,032 --> 00:28:07,996 Bem-vindas, senhoritas. Tomei algumas decis�es. 529 00:28:09,207 --> 00:28:12,176 Quando eu chamar seu nome, d� um passo � frente. 530 00:28:12,177 --> 00:28:13,627 Peppermint. 531 00:28:13,628 --> 00:28:15,691 Alexis Michelle. 532 00:28:15,692 --> 00:28:17,275 Farrah Moan. 533 00:28:17,905 --> 00:28:20,087 Cynthia Lee Fontaine. 534 00:28:20,088 --> 00:28:23,992 Nina Bo'nina Brown Kennedy Onassis. 535 00:28:24,782 --> 00:28:26,665 Shea Coule�. 536 00:28:27,499 --> 00:28:31,952 Voc�s representam os altos e baixos da semana. 537 00:28:33,059 --> 00:28:35,866 O resto de voc�s est� salva. 538 00:28:36,612 --> 00:28:38,804 Podem deixar o palco. 539 00:28:42,441 --> 00:28:45,113 Agora � hora das cr�ticas dos jurados. 540 00:28:45,713 --> 00:28:47,437 Come�ando com Peppermint. 541 00:28:47,438 --> 00:28:49,129 Vamos falar da sua Britney Spears. 542 00:28:49,130 --> 00:28:50,844 Voc� tinha a linguagem corporal, 543 00:28:50,845 --> 00:28:53,515 e comprometeu-se com a personagem. Arrasou. 544 00:28:53,516 --> 00:28:55,526 E acho que est� bonita na passarela hoje, 545 00:28:55,527 --> 00:28:57,185 mas tem algo na saia. 546 00:28:57,186 --> 00:29:00,917 Parece que foi apressado, comparado com a metade de cima. 547 00:29:01,318 --> 00:29:03,999 Pr�xima, Alexis Michelle. 548 00:29:04,000 --> 00:29:06,526 Conhe�o Kris Jenner e voc� incorporou-a. 549 00:29:06,527 --> 00:29:09,362 Quero ser sua melhor amiga por causa dessa apresenta��o. 550 00:29:09,363 --> 00:29:11,508 Bicha, a senhora arrasou. 551 00:29:11,509 --> 00:29:15,799 Mas nesse palco, n�o poderia ser mais b�sico. 552 00:29:15,800 --> 00:29:19,020 Pensei que fosse uma roupa para ir ao Studio 54 553 00:29:19,021 --> 00:29:20,474 em uma noite de inverno. 554 00:29:20,475 --> 00:29:22,271 Isso � algo que voc� pode comprar 555 00:29:22,272 --> 00:29:25,329 em qualquer loja do shopping, incluindo os sapatos. 556 00:29:25,330 --> 00:29:26,861 Aumente o n�vel, 557 00:29:26,862 --> 00:29:29,961 porque aquela Kris Jenner foi lacradora. 558 00:29:29,962 --> 00:29:33,787 Pr�xima, "Santee Alley" Fontaine. 559 00:29:33,788 --> 00:29:38,148 Esse tipo de pele, maxi vestido, acho que engoliu voc� um pouco. 560 00:29:38,149 --> 00:29:41,908 O que nem sempre � algo ruim, mas � nesse caso. 561 00:29:41,909 --> 00:29:44,003 Precisamos falar da Kim. 562 00:29:44,004 --> 00:29:49,004 O que mais me chateou foi voc� n�o saber as palavras. 563 00:29:49,038 --> 00:29:50,819 E � complicado, pois voc� era a Kim. 564 00:29:50,820 --> 00:29:52,399 Todos olhavam para voc�. 565 00:29:52,400 --> 00:29:56,093 Quando � um n�mero de dublagem, voc� precisa saber as palavras. 566 00:29:57,006 --> 00:30:01,218 Pr�xima, Nina Bo'nina Brown Champagne King. 567 00:30:01,619 --> 00:30:06,080 Esse visual da passarela � bem Mary J. Blige, anos 90, 568 00:30:06,081 --> 00:30:09,175 indo buscar leite no meio do inverno de Chicago. 569 00:30:09,176 --> 00:30:11,221 Entendi o que voc� est� vendendo. 570 00:30:11,222 --> 00:30:13,652 N�o estou certo se quero comprar. 571 00:30:13,653 --> 00:30:15,976 Voc� pegou o papel da Khlo� Kardashian. 572 00:30:15,977 --> 00:30:18,208 Voc� sabia as palavras, sabia a coreografia, 573 00:30:18,209 --> 00:30:19,791 mas n�o vi muito a Khlo�. 574 00:30:19,792 --> 00:30:23,166 Voc� foi um pouco dif�cil de trabalhar ontem. 575 00:30:23,167 --> 00:30:26,166 Pode me dizer, por favor, o que estava acontecendo? 576 00:30:26,167 --> 00:30:28,392 Minha cabe�a estava muito fixa na Blac Chyna, 577 00:30:28,393 --> 00:30:30,230 e quando foi dado � Shea, 578 00:30:30,231 --> 00:30:35,231 achei que foi uma arma��o para eu falhar, de certo modo. 579 00:30:35,764 --> 00:30:38,936 O que ouvimos agora foi que houve uma teoria da conspira��o, 580 00:30:38,937 --> 00:30:42,330 que soou mais como paranoia. 581 00:30:42,331 --> 00:30:45,281 Isso � um tema recorrente durante sua vida? 582 00:30:45,282 --> 00:30:48,514 Sempre mencionei como o cen�rio de Atlanta me tratou, 583 00:30:48,515 --> 00:30:51,168 e senti que nunca me aceitaram mesmo, 584 00:30:51,169 --> 00:30:54,565 e sinto que as pessoas t�m algo contra mim. 585 00:30:54,566 --> 00:30:56,438 J� vi muitas pessoas 586 00:30:56,439 --> 00:30:59,127 usarem o vitimismo delas com um distintivo de honra. 587 00:31:00,218 --> 00:31:04,487 N�o deixe isso sabotar sua oportunidade aqui. 588 00:31:04,488 --> 00:31:07,446 Desculpe. Obrigada. 589 00:31:07,447 --> 00:31:10,470 - Pr�xima, Farrah Moan. - Maquiagem sempre impec�vel. 590 00:31:10,471 --> 00:31:12,731 S� acho que est� pesando a m�o no iluminador. 591 00:31:12,732 --> 00:31:15,806 Ent�o toda vez que voc� vira, eu s� vejo metalizado. 592 00:31:15,807 --> 00:31:18,321 Senti que n�o houve personalidade na apresenta��o, 593 00:31:18,322 --> 00:31:20,842 e levei um minuto, mesmo com o cabelo turquesa, 594 00:31:20,843 --> 00:31:23,065 para entender quem era a Kylie. 595 00:31:23,066 --> 00:31:25,147 Voc� poderia ter feito escolhas, 596 00:31:25,148 --> 00:31:28,337 bico de pato, fazer algo caracter�stico da Kylie. 597 00:31:28,338 --> 00:31:30,556 Foi bem decepcionante. 598 00:31:31,069 --> 00:31:33,822 Pr�xima, Shea Coule�. 599 00:31:33,823 --> 00:31:35,327 Amei esse visual 600 00:31:35,328 --> 00:31:37,533 e me senti em um desfile do Jeremy Scott. 601 00:31:37,534 --> 00:31:39,687 E voc� foi um sonho de trabalhar junto. 602 00:31:39,688 --> 00:31:43,661 Amei toda sua energia e voc� veio aqui e arrasou. 603 00:31:43,662 --> 00:31:46,678 Voc� roubou todo o show. S� falava disso tamb�m, 604 00:31:46,679 --> 00:31:49,390 o passinho de dan�a e como eu queria ser como voc�. 605 00:31:49,391 --> 00:31:52,121 - Isso, gata, vamos para boate. - Isso, gata! 606 00:31:52,122 --> 00:31:55,158 Certo, obrigada, senhoritas. Acho que ouvimos o bastante. 607 00:31:55,159 --> 00:31:57,247 Enquanto desaquendam nos bastidores, 608 00:31:57,248 --> 00:32:00,247 os jurados e eu vamos deliberar. 609 00:32:00,648 --> 00:32:03,232 S� entre n�s, "m�epres�rias", 610 00:32:03,233 --> 00:32:05,585 vamos falar sobre Peppermint. 611 00:32:05,586 --> 00:32:07,860 Acho que ela foi �tima, canalizou a Britney. 612 00:32:07,861 --> 00:32:10,036 Pensou nas poses da Britney caracter�sticas, 613 00:32:10,037 --> 00:32:11,437 foi um gol de placa. 614 00:32:11,438 --> 00:32:13,489 Ela n�o tem nada a ver com a Britney, 615 00:32:13,490 --> 00:32:17,138 mas ela incorporou a energia relaxada da Britney. 616 00:32:17,139 --> 00:32:19,487 Na passarela hoje, s� n�o gostei daquela saia. 617 00:32:19,488 --> 00:32:21,058 E foi igual semana passada. 618 00:32:21,059 --> 00:32:23,519 Essas "bichas" rosinhas simples est�o entediantes. 619 00:32:23,520 --> 00:32:26,507 - Estou bem aqui. - Desculpe, Carson. 620 00:32:26,508 --> 00:32:28,295 Alexis Michelle. 621 00:32:28,296 --> 00:32:30,919 O visual da passarela foi um esfor�o bem tedioso. 622 00:32:30,920 --> 00:32:33,625 Mas foi um sonho trabalhar com ela. Foi �tima no palco. 623 00:32:33,626 --> 00:32:36,317 Eu a indicaria pelo menos para um pr�mio Tony. 624 00:32:36,318 --> 00:32:38,655 Cynthia Lee Fontaine. 625 00:32:38,656 --> 00:32:42,972 Ela � t�o charmosa, mas n�o conseguiu aplicar isso � Kim. 626 00:32:42,973 --> 00:32:45,813 N�o saber as letras foi imperdo�vel. 627 00:32:45,814 --> 00:32:47,857 Eu poderia at� livr�-la, se ela soubesse 628 00:32:47,858 --> 00:32:51,554 um certo peda�o das letras. E ela fingindo foi terr�vel. 629 00:32:51,555 --> 00:32:53,999 Nina Bo'nina Brown. 630 00:32:54,000 --> 00:32:56,918 Sou f� da Nina, mas acho que ela est� emburrada 631 00:32:56,919 --> 00:32:59,522 e meio que dizendo: "N�o era o papel que eu queria, 632 00:32:59,523 --> 00:33:01,556 ent�o n�o vou mesmo esfor�ar-me muito." 633 00:33:01,557 --> 00:33:04,088 Foi dif�cil eu achar energia de trabalhar com ela. 634 00:33:04,089 --> 00:33:06,905 Ela n�o fazia contato visual, quando voc� a corrigia, 635 00:33:06,906 --> 00:33:09,348 ela s� dizia: "Eu escutei". Essa era a resposta. 636 00:33:09,349 --> 00:33:11,683 Aconteceu semana passada, entramos nisso. 637 00:33:11,684 --> 00:33:16,684 Mas hoje � noite foi bem... Isso � uma bandeira vermelha. 638 00:33:16,705 --> 00:33:18,867 - Farrah Moan. - Ela n�o conseguia 639 00:33:18,868 --> 00:33:20,499 manter uma simples coreografia. 640 00:33:20,500 --> 00:33:23,701 N�o senti nada dela durante o n�mero musical. 641 00:33:23,702 --> 00:33:25,548 Ela podia ter feito algo nos l�bios. 642 00:33:25,549 --> 00:33:26,949 Poderia pegar a garrafa... 643 00:33:26,950 --> 00:33:29,027 Isso pareceu obsceno, n�o era a inten��o. 644 00:33:29,028 --> 00:33:31,032 Pareceu natural para voc�, na verdade. 645 00:33:31,633 --> 00:33:34,098 Eu com certeza teria sugado em um copo. 646 00:33:34,099 --> 00:33:37,437 Ela desperdi�ou completamente uma oportunidade bem ali. 647 00:33:37,438 --> 00:33:39,143 Shea Coule�. 648 00:33:39,144 --> 00:33:42,645 Fiquei t�o impressionada com a queda dela no palco. 649 00:33:42,646 --> 00:33:45,502 Ela destruiu como Blac Chyna, e veio aqui na passarela 650 00:33:45,503 --> 00:33:47,082 com o desafio de pele falsa. 651 00:33:47,083 --> 00:33:49,755 � muito divertido. Ela apresentou lindamente. 652 00:33:49,756 --> 00:33:52,320 Hoje � uma noite estelar para Shea Coule�. 653 00:33:52,321 --> 00:33:54,311 Sil�ncio! 654 00:33:54,312 --> 00:33:57,840 Tomei minha decis�o. Tragam de volta minhas garotas. 655 00:34:02,379 --> 00:34:06,274 Bem-vindas de volta, senhoritas. Tomei algumas decis�es. 656 00:34:07,243 --> 00:34:08,779 Peppermint. 657 00:34:08,780 --> 00:34:11,163 - Voc� est� salva. - Obrigada. 658 00:34:12,155 --> 00:34:15,767 Alexis Michelle, sua Kris Jenner foi no ponto, 659 00:34:15,768 --> 00:34:19,953 mas sua pele falsa foi um passo em falso. 660 00:34:20,975 --> 00:34:22,657 Voc� est� salva. 661 00:34:23,358 --> 00:34:24,874 Shea Coule�. 662 00:34:24,875 --> 00:34:28,722 Gata, sua Blac Chyna quebrou minha internet. 663 00:34:30,492 --> 00:34:33,785 Condragula��es, voc� � a vencedora deste desafio. 664 00:34:34,803 --> 00:34:37,387 Voc� ganhou um pacote de cruzeiro para o Caribe 665 00:34:37,388 --> 00:34:42,180 para duas pessoas e passagens, da All Out Vacations. 666 00:34:42,181 --> 00:34:45,738 Muito obrigada. Eu agrade�o de verdade. 667 00:34:45,739 --> 00:34:49,771 Mama, voc� est� t�o bonita hoje, que � quase pecaminoso. 668 00:34:53,074 --> 00:34:54,765 Nina Bo'nina Brown, 669 00:34:54,766 --> 00:34:58,180 Voc� chegou na passarela parecendo a Mary J. Blige, 670 00:34:58,181 --> 00:35:00,700 mas por favor, gata, sem mais drama. 671 00:35:01,628 --> 00:35:03,364 Cynthia Lee Fontaine, 672 00:35:03,365 --> 00:35:07,501 como Kim Kardashian, voc� n�o acompanhou. 673 00:35:08,147 --> 00:35:10,469 Farrah Moan, como Kylie, 674 00:35:10,470 --> 00:35:14,244 os jurados n�o babaram no seu bico de pato. 675 00:35:18,438 --> 00:35:20,321 Nina Bo'nina Brown, 676 00:35:20,911 --> 00:35:22,794 voc� est� salva. 677 00:35:24,934 --> 00:35:28,130 - Pode se juntar �s outras. - Obrigada a todos. 678 00:35:28,131 --> 00:35:32,617 Cynthia Lee, Farrah, sinto muito, minhas queridas, 679 00:35:32,618 --> 00:35:35,538 mas voc�s ficam para a elimina��o. 680 00:35:38,822 --> 00:35:41,565 Duas rainhas diante a mim. 681 00:35:41,566 --> 00:35:44,138 Anteriormente, foi pedido a voc�s 682 00:35:44,139 --> 00:35:46,381 que preparassem uma apresenta��o de dublagem 683 00:35:46,382 --> 00:35:50,018 de "Woman Up", da Meghan Trainor. 684 00:35:50,019 --> 00:35:52,810 Senhoritas, essa � sua �ltima chance 685 00:35:52,811 --> 00:35:54,401 de me impressionar 686 00:35:54,402 --> 00:35:57,906 e se salvarem da elimina��o. 687 00:35:58,995 --> 00:36:01,236 A hora chegou 688 00:36:01,237 --> 00:36:03,525 de dublarem 689 00:36:03,526 --> 00:36:06,788 por sua vida! 690 00:36:08,118 --> 00:36:12,697 Cynthia Lee Fontaine, essa � sua chance de ficar. 691 00:36:12,698 --> 00:36:14,509 S� arrase na dublagem. 692 00:36:14,510 --> 00:36:16,251 Boa sorte 693 00:36:16,252 --> 00:36:19,675 e n�o estraguem tudo. 694 00:37:41,944 --> 00:37:43,627 Senhoritas. 695 00:37:48,813 --> 00:37:50,696 Preciso de um minuto. 696 00:37:55,431 --> 00:37:57,314 Podem me dar licen�a? 697 00:37:58,762 --> 00:38:00,715 Ru sai do est�dio. 698 00:38:02,343 --> 00:38:04,226 O que est� acontecendo? 699 00:38:05,099 --> 00:38:08,183 Estou t�o confusa. 700 00:38:10,712 --> 00:38:13,691 Estou nervosa, alguma merda est� havendo. 701 00:38:18,187 --> 00:38:21,283 Obrigada por esperarem, senhoritas. 702 00:38:21,284 --> 00:38:23,607 Tomei minha decis�o. 703 00:38:25,135 --> 00:38:27,018 Eureka. 704 00:38:30,212 --> 00:38:32,715 Pode vir � frente? 705 00:38:42,880 --> 00:38:46,676 Falamos com o m�dico. 706 00:38:46,677 --> 00:38:48,984 Voc� precisa de tempo para melhorar, 707 00:38:50,117 --> 00:38:51,857 e por bons motivos, 708 00:38:51,858 --> 00:38:56,423 n�o posso permitir que voc� continue na competi��o. 709 00:39:01,373 --> 00:39:03,256 N�o. 710 00:39:04,044 --> 00:39:07,066 Saiba que voc� � amada aqui 711 00:39:08,209 --> 00:39:11,831 e voc� tem um convite 712 00:39:11,832 --> 00:39:13,679 para voltar na pr�xima temporada. 713 00:39:13,680 --> 00:39:15,097 Obrigada. 714 00:39:16,201 --> 00:39:19,544 Mas por agora, estou muito triste em dizer: 715 00:39:20,444 --> 00:39:22,338 sashay, pode ir. 716 00:39:22,339 --> 00:39:24,242 Muito obrigada, pessoal. 717 00:39:25,050 --> 00:39:28,863 E eu vou voltar. Amo voc�s, pessoal. 718 00:39:28,864 --> 00:39:30,792 Sinto muito. 719 00:39:32,138 --> 00:39:34,129 Amo tanto voc�s. 720 00:39:34,130 --> 00:39:36,320 Muito obrigada a todos. Amo voc�s. 721 00:39:36,321 --> 00:39:38,544 - Te amo. - Isso, bicha. 722 00:39:40,028 --> 00:39:42,027 Come�o a sair mancando 723 00:39:42,028 --> 00:39:45,337 e escuto todo mundo atr�s de mim... 724 00:39:48,696 --> 00:39:50,931 S� aplaudindo. 725 00:39:50,932 --> 00:39:53,967 Voc� encontrou uma vez e vai encontrar de novo. 726 00:39:54,617 --> 00:39:56,689 Isso, bicha. 727 00:39:59,210 --> 00:40:03,497 S� estou triste. Entendo as ordens m�dicas. 728 00:40:03,498 --> 00:40:05,889 Tudo que posso fazer � seguir em frente. 729 00:40:05,890 --> 00:40:09,455 O amor que me foi dado durante toda essa situa��o, 730 00:40:09,456 --> 00:40:13,619 finalmente sinto que sou parte de algo maior que eu. 731 00:40:14,242 --> 00:40:17,000 E n�o sei como diabos isso � poss�vel, 732 00:40:17,889 --> 00:40:20,355 porque todos sabem que a mama aqui � bem grande. 733 00:40:20,356 --> 00:40:23,599 Tenho um convite para a 10� temporada, 734 00:40:23,600 --> 00:40:25,483 ent�o fiquem de olho. 735 00:40:28,752 --> 00:40:33,752 Senhoritas, houve muita perda aqui hoje. 736 00:40:34,572 --> 00:40:36,635 Shantay, voc�s duas ficam. 737 00:40:40,292 --> 00:40:42,923 Lembrem-se: se voc� n�o se ama, 738 00:40:42,924 --> 00:40:44,944 como amar� algu�m? 739 00:40:44,945 --> 00:40:47,426 - Posso ouvir um am�m aqui? - Am�m! 740 00:40:47,427 --> 00:40:49,424 Deixem a m�sica tocar. 741 00:40:50,058 --> 00:40:51,848 www.insubs.com 742 00:40:51,849 --> 00:40:54,088 www.facebook.com/FuzzcoNews 59875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.