Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,931 --> 00:00:02,689
I'm Ky Stax, a Kairu Champion.
2
00:00:02,793 --> 00:00:05,172
I race around the world
seeking out Kairu.
3
00:00:05,275 --> 00:00:08,965
Lokar has unleashed a
dangerous Kairu: Shadow Kairu.
4
00:00:09,068 --> 00:00:12,172
Shadow Kairu X-Drives contain
powerful new attacks
5
00:00:12,275 --> 00:00:13,655
and monstrous warriors.
6
00:00:18,344 --> 00:00:20,206
We must master both
types of Kairu
7
00:00:20,310 --> 00:00:23,137
to save the Earth
from Lokar's Shadow.
8
00:00:23,241 --> 00:00:26,241
My quest is to
conquer the Kairu...
9
00:00:26,344 --> 00:00:27,758
To one day become...
10
00:00:27,862 --> 00:00:29,068
A Redakai!
11
00:00:31,000 --> 00:00:33,931
♪ [eerie]
12
00:00:34,034 --> 00:00:50,482
♪
13
00:00:50,586 --> 00:00:53,862
[clattering]
14
00:00:53,965 --> 00:00:59,034
[crashing]
15
00:01:07,000 --> 00:01:08,965
[crash]
16
00:01:09,068 --> 00:01:14,068
[roar]
17
00:01:14,172 --> 00:01:15,517
Metanoid! No!
18
00:01:15,620 --> 00:01:16,827
Aaaah!
19
00:01:16,931 --> 00:01:19,310
Oh man.
20
00:01:19,413 --> 00:01:21,206
Boomer, I had the worst dream.
21
00:01:21,310 --> 00:01:23,000
Metanoid was infected
by Shadow Kairu
22
00:01:23,103 --> 00:01:24,517
and he was destroying
everything.
23
00:01:24,620 --> 00:01:26,655
I've got to find a way to
counteract the effects
24
00:01:26,758 --> 00:01:27,758
of the Shadow Kairu or--
25
00:01:27,862 --> 00:01:33,896
[snoring]
26
00:01:34,000 --> 00:01:36,413
I'm too tired to go
to school today, Mom.
27
00:01:36,517 --> 00:01:38,724
[snoring]
28
00:01:43,793 --> 00:01:46,241
Master Boaddai: I am sorry to
have awoken you all so early,
29
00:01:46,344 --> 00:01:48,758
but I have detected
another Kairu deposit
30
00:01:48,862 --> 00:01:50,896
and I would have you begin
your quest as soon--
31
00:01:51,000 --> 00:01:52,793
[yawn]
32
00:01:52,896 --> 00:01:54,862
--as possible.
33
00:01:54,965 --> 00:01:58,241
Although, maybe we should wait
until everyone's fully awake?
34
00:01:58,344 --> 00:02:00,344
Sorry, Master Baoddai.
35
00:02:00,448 --> 00:02:02,344
I didn't get much of
a sleep last night.
36
00:02:02,448 --> 00:02:03,931
Is there something
bothering you, Ky?
37
00:02:04,034 --> 00:02:07,000
Well, I had this
crazy dream about...
38
00:02:07,103 --> 00:02:09,517
...about a big goof
who snored all night.
39
00:02:09,620 --> 00:02:11,620
Yeah, I think I
had the same dream.
40
00:02:11,724 --> 00:02:12,896
I do NOT snore.
41
00:02:13,000 --> 00:02:14,724
Well, then you
sure breathe loud.
42
00:02:14,827 --> 00:02:18,379
[snoring]
43
00:02:18,482 --> 00:02:21,068
[laughter]
44
00:02:21,172 --> 00:02:23,448
The forces against us
are growing stronger.
45
00:02:23,551 --> 00:02:26,448
You have to fight your
fatigue and battle on.
46
00:02:26,551 --> 00:02:29,862
I'll see you after you
recover the Kairu deposit.
47
00:02:29,965 --> 00:02:31,758
I do NOT snore.
48
00:02:35,000 --> 00:02:38,724
[power up]
49
00:02:52,827 --> 00:02:54,620
The Kairu deposit isn't far.
50
00:02:54,724 --> 00:02:56,379
I think it's near that river.
51
00:02:56,482 --> 00:02:58,586
All right guys, keep an
eye out for the deposit
52
00:02:58,689 --> 00:03:00,000
and for any E-Teens.
53
00:03:00,103 --> 00:03:01,034
Let's go.
54
00:03:06,620 --> 00:03:08,137
Guys! Look!
55
00:03:08,241 --> 00:03:09,448
Boomer: Wow!
56
00:03:13,000 --> 00:03:15,310
Huh, Kairu and no
E-teens in sight.
57
00:03:15,413 --> 00:03:17,620
We might even make
it back before lunch.
58
00:03:17,724 --> 00:03:19,206
The Kairu is ours.
59
00:03:19,310 --> 00:03:20,517
Stand back...
60
00:03:20,620 --> 00:03:21,827
...or feel the wrath...
61
00:03:21,931 --> 00:03:23,586
...of the Hiverax!
62
00:03:23,689 --> 00:03:24,862
[sigh]
63
00:03:24,965 --> 00:03:26,931
I guess we're not making
it home for lunch.
64
00:03:27,034 --> 00:03:28,862
We've handled your
'wrath' before...
65
00:03:28,965 --> 00:03:30,206
...and we can
do it again...
66
00:03:30,310 --> 00:03:32,206
...and I'm saying
a third thing...
67
00:03:32,310 --> 00:03:35,034
uh, just like you guys do.
68
00:03:35,137 --> 00:03:36,793
Let's see if you
still mock us...
69
00:03:36,896 --> 00:03:38,310
...once we defeat you.
70
00:03:40,586 --> 00:03:42,206
Kairu Challenge!
71
00:03:42,310 --> 00:03:43,517
The problem with
that statement
72
00:03:43,620 --> 00:03:45,551
is that you have to
defeat us first.
73
00:03:45,655 --> 00:03:47,034
Challenge accepted.
74
00:03:50,482 --> 00:03:52,551
[thunderclap]
75
00:03:55,000 --> 00:03:56,275
Fangrax!
76
00:03:56,379 --> 00:03:57,551
Wrendax!
77
00:03:57,655 --> 00:03:58,862
Neurax!
78
00:04:07,137 --> 00:04:08,379
Nightfall!
79
00:04:10,448 --> 00:04:12,551
[shouts and coughs]
80
00:04:12,655 --> 00:04:13,758
Maya: I can't see!
81
00:04:13,862 --> 00:04:14,965
Ky: Me neither!
82
00:04:15,068 --> 00:04:17,275
Throwing an attack
before we stack up?
83
00:04:17,379 --> 00:04:19,344
That's low, even
for you guys.
84
00:04:19,448 --> 00:04:21,000
[laughter]
85
00:04:24,413 --> 00:04:25,448
Metanoid!
86
00:04:27,068 --> 00:04:28,448
Plasma Tornado!
87
00:04:28,551 --> 00:04:29,758
[roar]
88
00:04:32,068 --> 00:04:34,517
[struggling sounds]
89
00:04:36,413 --> 00:04:38,379
We've studied you
and knew you'd use...
90
00:04:38,482 --> 00:04:39,931
...a red attack to counter.
91
00:04:40,034 --> 00:04:41,620
So to counter your counter...
92
00:04:41,724 --> 00:04:43,448
...a Shadow
Green attack.
93
00:04:43,551 --> 00:04:44,758
Dark Earth!
94
00:04:49,793 --> 00:04:51,586
[shouts]
95
00:04:54,413 --> 00:04:55,586
[laugh]
96
00:04:59,517 --> 00:05:01,482
It's not over yet.
97
00:05:01,586 --> 00:05:02,965
Be back in a couple minutes.
98
00:05:07,758 --> 00:05:09,758
We would prefer if
you stayed.
99
00:05:09,862 --> 00:05:11,586
Shadow Fire!
100
00:05:13,551 --> 00:05:14,586
Ice Whip!
101
00:05:14,689 --> 00:05:16,000
[roar]
102
00:05:16,103 --> 00:05:17,758
[crash]
103
00:05:17,862 --> 00:05:19,000
Thanks, Boomer.
104
00:05:19,103 --> 00:05:20,137
[frustrated groan]
105
00:05:20,241 --> 00:05:21,344
Let's step it up guys.
106
00:05:21,448 --> 00:05:23,068
If we want to get
that Kairu deposit
107
00:05:23,172 --> 00:05:26,172
before Vexus and Nexus get
it, Hexus has got to go.
108
00:05:26,275 --> 00:05:27,068
And quick.
109
00:05:27,172 --> 00:05:28,034
I'm on it.
110
00:05:29,965 --> 00:05:30,862
Harrier!
111
00:05:34,482 --> 00:05:35,655
[roar]
112
00:05:38,137 --> 00:05:39,275
Lightning Storm!
113
00:05:41,310 --> 00:05:43,310
[zap]
114
00:05:43,413 --> 00:05:44,517
Sweet attack, Maya.
115
00:05:44,620 --> 00:05:45,827
Time to finish him off.
116
00:05:45,931 --> 00:05:46,862
Hold up.
117
00:05:49,000 --> 00:05:50,413
Ky: He's not moving.
118
00:05:50,517 --> 00:05:51,724
Is he OK?
119
00:05:51,827 --> 00:05:53,068
I guess we should check.
120
00:05:53,172 --> 00:05:54,310
But be ready for anything.
121
00:05:54,413 --> 00:05:55,896
This could be some
kind of trap.
122
00:06:06,241 --> 00:06:08,758
Hexus? Are you OK?
123
00:06:10,448 --> 00:06:11,793
Wow, what a lightweight.
124
00:06:11,896 --> 00:06:12,931
One attack?
125
00:06:13,034 --> 00:06:14,275
That was almost too easy.
126
00:06:17,482 --> 00:06:18,344
Aaaaah!
127
00:06:18,448 --> 00:06:19,379
[gasp]
128
00:06:19,482 --> 00:06:20,758
What's happening
to his eyes?
129
00:06:20,862 --> 00:06:23,068
OK, I already knew the
Hiverax were kinda weird,
130
00:06:23,172 --> 00:06:25,068
but that is extra freaky.
131
00:06:25,172 --> 00:06:26,344
Maya: What should we do?
132
00:06:26,448 --> 00:06:27,896
We can't just leave him here.
133
00:06:28,000 --> 00:06:29,620
Let's take him back
to the X-Scaper.
134
00:06:29,724 --> 00:06:31,413
Then we can figure
out what to do.
135
00:06:37,931 --> 00:06:39,965
[grunts]
136
00:06:40,068 --> 00:06:42,034
Once again, victory is ours.
137
00:06:42,137 --> 00:06:43,137
We should...
138
00:06:43,241 --> 00:06:44,448
...contact our brother...
139
00:06:48,034 --> 00:06:49,517
He is not responding.
140
00:06:49,620 --> 00:06:50,517
In fact...
141
00:06:50,620 --> 00:06:52,482
...I cannot sense him at all.
142
00:06:58,793 --> 00:07:03,758
[frightened
whimpers]
143
00:07:03,862 --> 00:07:05,724
Um, Mookee, why
are you hiding?
144
00:07:05,827 --> 00:07:07,103
There's nothing
to be scared of.
145
00:07:07,206 --> 00:07:08,758
He's like... shut
off or something.
146
00:07:08,862 --> 00:07:11,275
What? Me?
Scared? No way!
147
00:07:11,379 --> 00:07:12,551
Not at all.
148
00:07:12,655 --> 00:07:13,517
Maybe a little.
149
00:07:13,620 --> 00:07:14,965
Absolutely.
150
00:07:15,068 --> 00:07:16,137
This is so weird.
151
00:07:16,241 --> 00:07:17,551
Hexus is totally out of it.
152
00:07:17,655 --> 00:07:18,931
It's like he's asleep.
153
00:07:19,034 --> 00:07:20,241
Or deactivated.
154
00:07:20,344 --> 00:07:22,586
If he's not an alien,
I wonder what he is.
155
00:07:22,689 --> 00:07:25,413
Maya: It looks like he's a
construct of some kind.
156
00:07:25,517 --> 00:07:27,000
Boomer: Maybe he's a clone.
157
00:07:27,103 --> 00:07:29,724
Well, whatever he is, he's
weirder than anything
158
00:07:29,827 --> 00:07:31,310
I've ever seen before.
159
00:07:31,413 --> 00:07:32,758
We have to tell
Master Baoddai.
160
00:07:32,862 --> 00:07:34,172
Maybe he'll know.
161
00:07:34,275 --> 00:07:36,034
We need to tell
him and show him.
162
00:07:36,137 --> 00:07:37,620
Boomer, get us out of here.
163
00:07:37,724 --> 00:07:39,655
Strap in, cause we
are homeward bound.
164
00:07:41,103 --> 00:07:49,172
[power up]
165
00:07:49,275 --> 00:07:50,620
[whoosh]
166
00:08:05,482 --> 00:08:06,517
[gasp]
167
00:08:17,000 --> 00:08:19,448
Brothers. Can you hear me?
168
00:08:19,551 --> 00:08:20,758
We do, Hexus.
169
00:08:20,862 --> 00:08:21,793
What happened?
170
00:08:21,896 --> 00:08:23,758
We lost communication
with you.
171
00:08:23,862 --> 00:08:26,758
I'm not sure what happened
but for now I feel fine.
172
00:08:26,862 --> 00:08:28,758
It would appear I
am on their ship.
173
00:08:28,862 --> 00:08:31,103
They must have taken me
while I was unconscious.
174
00:08:31,206 --> 00:08:34,206
I am unsure how to return.
175
00:08:34,310 --> 00:08:36,103
We have a plan to
get you back...
176
00:08:36,206 --> 00:08:38,137
... we just need
a few moments.
177
00:08:38,241 --> 00:08:40,620
I know just how to
buy some time.
178
00:08:47,758 --> 00:08:49,344
♪ [humming]
179
00:08:49,448 --> 00:08:51,586
That drink sure looks good.
180
00:08:51,689 --> 00:08:56,586
[frightened whimpers]
181
00:08:58,655 --> 00:09:00,482
Sorry, I didn't
mean to startle you.
182
00:09:00,586 --> 00:09:01,586
Let me help.
183
00:09:01,689 --> 00:09:04,206
AAAAAAGH! HE'S AWAKE!
HE'S AWAKE!
184
00:09:04,310 --> 00:09:05,758
AND HE'S SMILING.
185
00:09:05,862 --> 00:09:08,137
Huh?
186
00:09:08,241 --> 00:09:10,206
Boy, he sure
likes his snacks.
187
00:09:10,310 --> 00:09:11,620
Yeah, he does.
188
00:09:11,724 --> 00:09:12,862
So you're awake.
189
00:09:12,965 --> 00:09:15,137
Yeah, and what a great sleep.
190
00:09:15,241 --> 00:09:16,551
That was you sleeping?
191
00:09:16,655 --> 00:09:18,172
You were really out of it.
192
00:09:18,275 --> 00:09:21,034
It looked like you were
broken or something.
193
00:09:21,137 --> 00:09:23,551
I'm OK I think, thanks.
194
00:09:23,655 --> 00:09:25,034
Agh!
195
00:09:25,137 --> 00:09:26,241
What happened to you?
196
00:09:26,344 --> 00:09:27,655
I've never seen
anyone or anything,
197
00:09:27,758 --> 00:09:29,137
act like that before.
198
00:09:29,241 --> 00:09:30,551
I'm not really sure.
199
00:09:30,655 --> 00:09:33,689
Things just got intense
and I passed out.
200
00:09:33,793 --> 00:09:36,551
Hey, and thanks for
bringing me on board.
201
00:09:36,655 --> 00:09:39,896
I hope it wasn't too
much of an inconvenience.
202
00:09:40,000 --> 00:09:41,206
Oh!
203
00:09:42,172 --> 00:09:43,034
Wow!
204
00:09:44,517 --> 00:09:45,689
Hold on.
205
00:09:45,793 --> 00:09:47,620
I'm not falling for
any Hiverax trick
206
00:09:47,724 --> 00:09:49,034
getting me to tell secrets
207
00:09:49,137 --> 00:09:50,482
about the X-Scaper
or whatever.
208
00:09:50,586 --> 00:09:52,620
Hey, no tricks.
209
00:09:52,724 --> 00:09:54,103
I don't know what
would have happened
210
00:09:54,206 --> 00:09:56,103
if you hadn't
taken me with you.
211
00:09:56,206 --> 00:09:58,482
Seriously, thanks.
212
00:09:58,586 --> 00:09:59,862
You want us to trust you?
213
00:09:59,965 --> 00:10:01,517
Then you have to
answer some questions.
214
00:10:01,620 --> 00:10:03,724
Like, who built you?
Was it Lokar?
215
00:10:03,827 --> 00:10:05,448
And what exactly are you?
216
00:10:05,551 --> 00:10:07,862
Are you a robot,
or maybe a cyborg?
217
00:10:07,965 --> 00:10:10,275
Guys, guys.
218
00:10:10,379 --> 00:10:12,655
I have no idea what
you're talking about.
219
00:10:12,758 --> 00:10:15,482
I'm just another E-Teen.
That's it.
220
00:10:15,586 --> 00:10:17,793
Look, I know our two teams
have had their differences,
221
00:10:17,896 --> 00:10:19,482
but come on!
222
00:10:19,586 --> 00:10:22,137
We work for one of the
most angry guys out there;
223
00:10:22,241 --> 00:10:24,517
it gets pretty stressful.
224
00:10:24,620 --> 00:10:27,689
My brothers and I are
actually pretty good guys.
225
00:10:27,793 --> 00:10:29,103
You do seem different.
226
00:10:29,206 --> 00:10:30,862
A lot less weird.
227
00:10:30,965 --> 00:10:33,241
If we put our quests for
Kairu aside for a second,
228
00:10:33,344 --> 00:10:35,724
I think we'd really get along.
229
00:10:35,827 --> 00:10:38,413
But maybe we can talk
about this later.
230
00:10:38,517 --> 00:10:41,172
I'm still feeling a
little light-headed.
231
00:10:45,103 --> 00:10:46,310
I'm not really
buying the whole
232
00:10:46,413 --> 00:10:47,931
"He's an awesome
guy" routine.
233
00:10:48,034 --> 00:10:49,034
What do you guys think?
234
00:10:49,137 --> 00:10:50,862
I don't know; maybe
when he passed out,
235
00:10:50,965 --> 00:10:53,103
his programming
reset to nice mode?
236
00:10:54,862 --> 00:10:56,482
Whatever happened, and
whether he's changed or not,
237
00:10:56,586 --> 00:10:58,551
it definitely didn't
happen to his brothers.
238
00:10:58,655 --> 00:11:00,724
And they're going to
be looking for him.
239
00:11:00,827 --> 00:11:02,862
We'll just have to be
ready when they come.
240
00:11:08,000 --> 00:11:09,206
We are ready...
241
00:11:09,310 --> 00:11:10,724
...let us begin.
242
00:11:18,413 --> 00:11:19,586
Uh oh!
243
00:11:19,689 --> 00:11:21,310
Mookee, what's that sound?
244
00:11:21,413 --> 00:11:29,034
[buzzing]
245
00:11:29,137 --> 00:11:30,482
I don't know.
246
00:11:30,586 --> 00:11:31,655
But whatever it is,
247
00:11:31,758 --> 00:11:34,000
it's messing with the
ship's flight controls.
248
00:11:34,103 --> 00:11:36,724
[shouts]
249
00:11:42,206 --> 00:11:43,172
Boomer!
250
00:11:43,275 --> 00:11:45,344
I got it. It's going to
take a lot more
251
00:11:45,448 --> 00:11:46,413
than air turbulence to--
252
00:11:47,793 --> 00:11:49,586
--knock us out of the sky?
253
00:11:49,689 --> 00:11:51,517
[whoosh]
254
00:11:51,620 --> 00:11:53,620
Boomer, what's happening?
255
00:11:53,724 --> 00:11:56,344
I think all we can hope
for right now is a landing.
256
00:11:56,448 --> 00:11:57,931
And it's not going
to be pretty.
257
00:12:02,103 --> 00:12:03,482
Ky: Brace for impact!
258
00:12:03,586 --> 00:12:06,965
We - are - not -
going - to - crash.
259
00:12:09,413 --> 00:12:13,241
[screams]
260
00:12:22,379 --> 00:12:23,655
Mookee: Oh boy.
261
00:12:25,931 --> 00:12:27,275
Nice landing, Boomer.
262
00:12:27,379 --> 00:12:29,034
Guys, are we under attack?
263
00:12:29,137 --> 00:12:32,068
No, the ship's navigation
went all screwy.
264
00:12:32,172 --> 00:12:33,586
Mookee, what happened?
265
00:12:33,689 --> 00:12:36,241
I have no idea; I've never
seen anything like it.
266
00:12:36,344 --> 00:12:37,620
But I'm going to find out.
267
00:12:40,482 --> 00:12:42,965
Um, I'm guessing this will
probably take a while.
268
00:12:43,068 --> 00:12:44,586
[beeps]
269
00:12:44,689 --> 00:12:46,068
No problem; looks like
we have something
270
00:12:46,172 --> 00:12:47,275
to keep us busy anyway.
271
00:12:47,379 --> 00:12:48,482
There's a Kairu
deposit nearby.
272
00:12:48,586 --> 00:12:50,275
Are you sure that's
such a good idea?
273
00:12:51,137 --> 00:12:52,275
Hey, no worries.
274
00:12:52,379 --> 00:12:54,551
I'll just wait here
until you guys get back.
275
00:12:54,655 --> 00:12:56,655
Actually, I think I'd
rather have you with us
276
00:12:56,758 --> 00:12:58,275
so I can keep an eye on...
277
00:12:58,379 --> 00:13:01,482
I mean, so Mookee
can work in peace.
278
00:13:01,586 --> 00:13:03,344
Excellent.
Shall we?
279
00:13:12,655 --> 00:13:18,517
[beeping]
280
00:13:18,620 --> 00:13:20,689
Let's all keep an eye
on our new friend here.
281
00:13:20,793 --> 00:13:22,172
I don't want anything
happening to him
282
00:13:22,275 --> 00:13:23,724
before Master Baoddai
talks to him.
283
00:13:23,827 --> 00:13:26,310
He could be the answer to
the whole Hiverax problem.
284
00:13:26,413 --> 00:13:28,482
If we can figure out
how he was turned nice,
285
00:13:28,586 --> 00:13:30,379
then maybe we can do
that to his brothers.
286
00:13:30,482 --> 00:13:31,724
Exactly.
287
00:13:52,724 --> 00:13:55,965
Boomer: Wow! Amazing!
288
00:13:56,068 --> 00:13:58,379
Maya: It's so beautiful!
289
00:14:02,551 --> 00:14:04,000
Guys! Over there!
290
00:14:04,103 --> 00:14:05,482
It's the Kairu deposit.
291
00:14:07,413 --> 00:14:08,551
Ky: Come on!
292
00:14:11,448 --> 00:14:14,068
Hey. That looks like the
same mushroom from before.
293
00:14:14,172 --> 00:14:15,275
What's going on here?
294
00:14:15,379 --> 00:14:16,448
It must be a trap.
295
00:14:16,551 --> 00:14:18,482
I knew we shouldn't
have trusted Hexus.
296
00:14:18,586 --> 00:14:19,931
[laugh]
297
00:14:21,965 --> 00:14:22,965
[gasp]
298
00:14:23,068 --> 00:14:25,310
Turns out, you were right.
299
00:14:25,413 --> 00:14:27,655
I suppose you want
your brother back.
300
00:14:27,758 --> 00:14:30,413
Not only will we be
taking our brother, but...
301
00:14:30,517 --> 00:14:32,689
...we'll also be taking
the Kairu deposit...
302
00:14:32,793 --> 00:14:34,172
... again.
303
00:14:34,275 --> 00:14:35,689
Don't let his
brothers get near him.
304
00:14:35,793 --> 00:14:36,965
They can't form
their monster Hydrax
305
00:14:37,068 --> 00:14:38,310
if all three
aren't together.
306
00:14:38,413 --> 00:14:39,344
Maya, stack up.
307
00:14:39,448 --> 00:14:40,275
Way ahead of you.
308
00:14:41,379 --> 00:14:42,413
Harrier!
309
00:14:53,724 --> 00:14:55,241
Metanoid!
310
00:14:55,344 --> 00:14:57,206
[roar]
311
00:15:00,793 --> 00:15:02,413
Separate or together,
you're no...
312
00:15:02,517 --> 00:15:04,551
...match for the Hiverax.
313
00:15:04,655 --> 00:15:06,517
Let's try separate then.
314
00:15:06,620 --> 00:15:07,827
Fireball!
315
00:15:07,931 --> 00:15:09,793
[explosion]
316
00:15:13,896 --> 00:15:15,586
Why don't you make
it easy on...
317
00:15:15,689 --> 00:15:17,793
...yourself and
give us our brother?
318
00:15:17,896 --> 00:15:19,689
Shadow Plague!
319
00:15:23,862 --> 00:15:25,448
As easy as blocking
your attack?
320
00:15:28,827 --> 00:15:29,896
Whirlwind!
321
00:15:32,758 --> 00:15:34,310
You just stay right
where you are,
322
00:15:34,413 --> 00:15:36,379
and I promise not to
get rough, all right?
323
00:15:36,482 --> 00:15:38,724
Hey, come on, we
don't have to fight.
324
00:15:38,827 --> 00:15:40,965
We can still be friends.
325
00:15:41,068 --> 00:15:42,551
Seriously?
326
00:15:42,655 --> 00:15:43,551
Well...
327
00:15:43,655 --> 00:15:44,862
no.
328
00:15:44,965 --> 00:15:46,517
Infernal Strike!
329
00:15:46,620 --> 00:15:48,000
[explosion]
330
00:15:50,000 --> 00:15:53,137
[shouts]
331
00:15:53,241 --> 00:15:54,517
[thud]
332
00:15:54,620 --> 00:15:56,241
So gullible.
333
00:15:56,344 --> 00:15:58,551
Your Master Baoddai must
be just as gullible
334
00:15:58,655 --> 00:16:01,034
to let you be a
Kairu Warrior.
335
00:16:01,137 --> 00:16:04,275
Hey! I knew you were a fake
the whole time, you know.
336
00:16:04,379 --> 00:16:06,482
And NOBODY makes fun
of Master Baoddai.
337
00:16:07,965 --> 00:16:09,344
Froztok!
338
00:16:09,448 --> 00:16:10,724
[roar]
339
00:16:13,034 --> 00:16:14,379
Platinum Froztok!
340
00:16:23,068 --> 00:16:24,517
Cleansing Strike!
341
00:16:28,517 --> 00:16:29,896
Impressive attack...
342
00:16:30,000 --> 00:16:31,896
if I were a Shadow Monster.
343
00:16:35,034 --> 00:16:36,000
[chuckle]
344
00:16:37,896 --> 00:16:39,896
Sorry guys. He
slipped away from me.
345
00:16:40,000 --> 00:16:41,103
Don't worry about it.
346
00:16:41,206 --> 00:16:42,551
He's pretty tricky.
347
00:16:45,517 --> 00:16:46,551
Fangrax!
348
00:16:48,034 --> 00:16:48,896
Neurax!
349
00:16:50,586 --> 00:16:51,758
Wrendax!
350
00:16:51,862 --> 00:17:02,551
♪
351
00:17:02,655 --> 00:17:03,758
Hydrax!
352
00:17:11,448 --> 00:17:14,241
And things are about
to get even trickier.
353
00:17:14,344 --> 00:17:16,172
Platinum Metanoid!
354
00:17:22,068 --> 00:17:24,034
[roar]
355
00:17:26,689 --> 00:17:30,137
[low snarl]
356
00:17:33,862 --> 00:17:35,689
We are together
again, as it...
357
00:17:35,793 --> 00:17:36,862
...should be.
358
00:17:36,965 --> 00:17:38,137
You will pay for...
359
00:17:38,241 --> 00:17:39,758
...your arrogance.
360
00:17:39,862 --> 00:17:41,241
Confusion Spiral!
361
00:17:44,551 --> 00:17:45,758
[gasp]
362
00:17:48,137 --> 00:17:50,103
[screams]
363
00:17:50,206 --> 00:17:52,482
[grunts]
364
00:17:55,689 --> 00:17:57,000
Energy Harpoon!
365
00:18:04,310 --> 00:18:05,172
What?
366
00:18:05,275 --> 00:18:07,206
[explosion]
367
00:18:07,310 --> 00:18:11,689
[laughter]
368
00:18:11,793 --> 00:18:14,275
[moans]
369
00:18:14,379 --> 00:18:15,620
We're fried.
370
00:18:15,724 --> 00:18:16,793
It's not over yet.
371
00:18:16,896 --> 00:18:18,241
We've still got Boomer.
372
00:18:22,793 --> 00:18:24,931
All right Boomer, it's
all up to you now.
373
00:18:25,034 --> 00:18:27,379
Hydrax, you may have
stopped my friends,
374
00:18:27,482 --> 00:18:29,448
but nothing is
going to stop this.
375
00:18:30,724 --> 00:18:32,172
Righteous Light!
376
00:18:34,517 --> 00:18:36,000
We counted on
you not thinking
377
00:18:36,103 --> 00:18:38,068
we would throw the
same attack twice.
378
00:18:41,344 --> 00:18:42,655
Confusion Spiral!
379
00:18:51,586 --> 00:18:53,448
Uh oh!
380
00:18:53,551 --> 00:18:55,137
[screams]
381
00:18:55,241 --> 00:18:57,758
[explosion]
382
00:18:57,862 --> 00:19:00,413
[groans]
383
00:19:00,517 --> 00:19:02,103
[laughter]
384
00:19:07,068 --> 00:19:08,724
Nice try, Boomer.
385
00:19:08,827 --> 00:19:10,551
They got me with
the same move.
386
00:19:10,655 --> 00:19:13,310
Don't worry, we won't make
that same mistake again.
387
00:19:13,413 --> 00:19:14,896
True, you'll probably...
388
00:19:15,000 --> 00:19:16,413
...make a new mistake...
389
00:19:16,517 --> 00:19:17,724
...next time.
390
00:19:19,896 --> 00:19:21,655
OK, I think it's
safe to say,
391
00:19:21,758 --> 00:19:24,413
that this has been
an awful day.
392
00:19:24,517 --> 00:19:27,379
Clever. Those Hiverax
boys are clever.
393
00:19:27,482 --> 00:19:28,793
I don't know about that.
394
00:19:28,896 --> 00:19:31,000
They forgot to take
the Kairu deposit.
395
00:19:31,103 --> 00:19:33,482
OK, I don't feel so bad now.
396
00:19:33,586 --> 00:19:35,413
I guess they're not
so clever after all.
397
00:19:35,517 --> 00:19:37,344
That's one good thing
that happened today.
398
00:19:37,448 --> 00:19:39,344
Let's collect this
Kairu and head home.
399
00:19:43,206 --> 00:19:45,034
Maya: And we think
that when I hit Hexus
400
00:19:45,137 --> 00:19:46,448
with my Lightning
Storm attack,
401
00:19:46,551 --> 00:19:48,448
something inside him
must have shut down
402
00:19:48,551 --> 00:19:49,655
and he passed out.
403
00:19:49,758 --> 00:19:51,172
Very peculiar.
404
00:19:51,275 --> 00:19:52,758
That does not sound
like the behavior
405
00:19:52,862 --> 00:19:54,206
of any alien I know of.
406
00:19:54,310 --> 00:19:55,965
I wish we could have
brought him back.
407
00:19:56,068 --> 00:19:57,310
We'd have learned
a lot more.
408
00:19:57,413 --> 00:19:58,586
We learned enough.
409
00:19:58,689 --> 00:20:01,103
We discovered another chink
in the Hiverax's armor.
410
00:20:01,206 --> 00:20:04,034
And with luck, it will help
defeat them in the future.
411
00:20:04,137 --> 00:20:06,655
Any sort of weakness we find
out about them will help.
412
00:20:06,758 --> 00:20:08,620
It's good to know they
aren't as indestructible
413
00:20:08,724 --> 00:20:10,137
as they first seemed.
414
00:20:10,241 --> 00:20:11,655
They're still
super creepy though.
415
00:20:31,931 --> 00:20:34,000
Thinking: What was that dream
about Shadow Metanoid?
416
00:20:34,103 --> 00:20:35,206
What could it mean?
417
00:20:35,310 --> 00:20:37,724
I really hope I find a
solution to Shadow Kairu
418
00:20:37,827 --> 00:20:39,482
so that I never
have to find out.
419
00:20:39,586 --> 00:20:47,137
[snoring]
420
00:20:47,241 --> 00:20:48,000
[thump]
421
00:20:48,103 --> 00:20:50,758
Wha--
422
00:20:50,862 --> 00:20:52,862
Can't I just stay
home and watch TV?
423
00:20:59,965 --> 00:21:02,068
Ky: Boomer's Righteous Light
attack is really helpful
424
00:21:02,172 --> 00:21:04,137
in a battle against
Shadow monsters.
425
00:21:04,241 --> 00:21:06,758
But when the Hiverax hit
us with Confusion Spiral,
426
00:21:06,862 --> 00:21:08,827
it's never a good day.
427
00:21:08,931 --> 00:21:12,103
It does a lot of damage and it
really knocked us for a loop.
27770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.