All language subtitles for Redakai.Lokars.Shadow.S02E20.The.Two.Faces.of.Ky.Stax.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,931 --> 00:00:02,689 I'm Ky Stax, a Kairu Champion. 2 00:00:02,793 --> 00:00:05,172 I race around the world seeking out Kairu. 3 00:00:05,275 --> 00:00:08,965 Lokar has unleashed a dangerous Kairu: Shadow Kairu. 4 00:00:09,068 --> 00:00:12,172 Shadow Kairu X-Drives contain powerful new attacks 5 00:00:12,275 --> 00:00:13,655 and monstrous warriors. 6 00:00:18,344 --> 00:00:20,206 We must master both types of Kairu 7 00:00:20,310 --> 00:00:23,137 to save the Earth from Lokar's Shadow. 8 00:00:23,241 --> 00:00:26,241 My quest is to conquer the Kairu... 9 00:00:26,344 --> 00:00:27,758 To one day become... 10 00:00:27,862 --> 00:00:28,758 A Redakai! 11 00:00:30,551 --> 00:00:32,241 ♪ [eerie] 12 00:00:32,344 --> 00:00:39,379 ♪ 13 00:00:39,482 --> 00:00:42,896 Hexus: This is it, brother. behold Psychic Fracture. 14 00:00:43,000 --> 00:00:46,172 Nexus: Perfect. This should thoroughly disrupt Team Stax. 15 00:00:46,275 --> 00:00:48,586 Vexus: We shall use it soon, brother... soon. 16 00:00:48,689 --> 00:00:50,931 And we will have our day of reckoning. 17 00:00:53,275 --> 00:00:54,448 [evil laugh] 18 00:00:59,758 --> 00:01:03,103 [birds chirping] 19 00:01:07,310 --> 00:01:08,310 Ky: It's somewhere up ahead. 20 00:01:08,413 --> 00:01:09,793 We're definitely close. 21 00:01:09,896 --> 00:01:13,241 Great. Then let's get on it and make this an E-Teen-free quest. 22 00:01:13,344 --> 00:01:14,724 I'm loving the sound of that. 23 00:01:20,034 --> 00:01:21,241 Huh? 24 00:01:24,344 --> 00:01:25,655 [beeping] 25 00:01:25,758 --> 00:01:28,275 According to my X-Reader, the Kairu is right down there. 26 00:01:32,206 --> 00:01:33,517 Dude, I know what you're thinking 27 00:01:33,620 --> 00:01:35,517 and I'm not sure it's such a good idea. 28 00:01:36,827 --> 00:01:38,620 What? That I'm thinking... 29 00:01:38,724 --> 00:01:39,482 this? 30 00:01:39,586 --> 00:01:40,586 Whoo hoo! 31 00:01:41,620 --> 00:01:43,206 Whoa! 32 00:01:43,310 --> 00:01:45,689 Whoo hoo! 33 00:01:45,793 --> 00:01:47,827 This guy is going to be the end of me. 34 00:01:47,931 --> 00:01:49,034 OK, let's go. 35 00:01:50,862 --> 00:01:54,241 [frightened shouts] 36 00:01:54,344 --> 00:01:57,137 Why do you always have to be such a daredevil, Ky? 37 00:01:57,241 --> 00:01:59,758 Always? I'm only a daredevil part of the time. 38 00:01:59,862 --> 00:02:02,241 The rest of the time, I'm an idea man. 39 00:02:02,344 --> 00:02:03,724 Whoo hoo! 40 00:02:03,827 --> 00:02:11,344 [screams and whoops] 41 00:02:11,448 --> 00:02:12,931 For example. 42 00:02:13,034 --> 00:02:15,241 We've arrived at our destination, passengers. 43 00:02:15,344 --> 00:02:18,655 Hold on tight and thank you for riding the Ky express. 44 00:02:27,724 --> 00:02:29,310 Oh, no! He's not going to... 45 00:02:39,206 --> 00:02:40,448 Aaaaah! 46 00:02:42,862 --> 00:02:45,275 Welcome to Kairu-ville. 47 00:02:45,379 --> 00:02:47,034 Where today is payday. 48 00:02:47,137 --> 00:02:49,310 It wasn't pretty, but you got us here. 49 00:02:52,034 --> 00:02:53,310 [rumbling] 50 00:02:53,413 --> 00:02:55,827 Aw man! So much for an E-Teen-free quest. 51 00:02:57,517 --> 00:02:59,137 Sorry, boys. You're too late. 52 00:02:59,241 --> 00:03:01,103 No Kairu for the Hiverax today. 53 00:03:04,241 --> 00:03:06,034 As your people like to say... 54 00:03:06,137 --> 00:03:08,206 it's never too late. 55 00:03:08,310 --> 00:03:09,655 [zap] 56 00:03:09,758 --> 00:03:10,931 Hey! What are you guys doing? 57 00:03:11,034 --> 00:03:12,241 We were here first. 58 00:03:12,344 --> 00:03:15,689 And we appreciate you pointing out the Kairu for us. 59 00:03:15,793 --> 00:03:17,137 Hands off, Hiverax. 60 00:03:17,241 --> 00:03:18,413 This Kairu is ours. 61 00:03:18,517 --> 00:03:20,344 We found it fair and square. 62 00:03:20,448 --> 00:03:24,724 [zapping] 63 00:03:24,827 --> 00:03:27,793 Hexus: Why don't you just slide off and find your own Kairu? 64 00:03:29,379 --> 00:03:30,482 Ahhh! Hey! 65 00:03:32,241 --> 00:03:33,000 Maya! 66 00:03:36,034 --> 00:03:39,068 That's it! No E-Teen is going to take what's rightfully ours. 67 00:03:40,862 --> 00:03:44,206 [power up] 68 00:03:44,310 --> 00:03:45,344 [splash] 69 00:03:47,137 --> 00:03:49,172 All right! Nice work, Maya. 70 00:03:49,275 --> 00:03:50,206 Is that...? 71 00:03:50,310 --> 00:03:51,793 what I think it is? 72 00:03:51,896 --> 00:03:53,310 Awesome! 73 00:03:53,413 --> 00:03:55,000 Maya: Platinum Harrier! 74 00:03:55,103 --> 00:03:57,931 Finally, we've all got the power of Platinum. 75 00:03:58,034 --> 00:03:58,862 Good work, Maya. 76 00:03:58,965 --> 00:04:00,103 You totally earned it. 77 00:04:00,206 --> 00:04:02,379 Yes, Maya, congratulations. 78 00:04:02,482 --> 00:04:04,517 Let's celebrate with a battle, shall we? 79 00:04:04,620 --> 00:04:06,206 Brilliant idea. 80 00:04:06,310 --> 00:04:08,344 Uh, battle over what exactly? 81 00:04:08,448 --> 00:04:11,344 Over the fact that we don't like you, for example. 82 00:04:11,448 --> 00:04:12,620 Shadow Plague! 83 00:04:14,620 --> 00:04:15,586 [bird squawks] 84 00:04:15,689 --> 00:04:17,896 [shouts] 85 00:04:18,000 --> 00:04:20,896 This is so beyond being against the rules. 86 00:04:21,000 --> 00:04:22,241 Lightning Storm! 87 00:04:24,551 --> 00:04:26,241 [zap] 88 00:04:26,344 --> 00:04:27,448 Well played, Maya... 89 00:04:27,551 --> 00:04:29,344 but not as well played as this... 90 00:04:29,448 --> 00:04:30,689 Shadow Fire! 91 00:04:34,827 --> 00:04:37,000 Time to fight fire with ice. 92 00:04:37,103 --> 00:04:38,758 Ice Whip to be exact. 93 00:04:39,724 --> 00:04:41,862 [cracking] 94 00:04:41,965 --> 00:04:42,862 Maya: Yeah, Ky! 95 00:04:42,965 --> 00:04:44,068 Good call, bro. 96 00:04:44,172 --> 00:04:45,758 Perhaps this would be a good juncture 97 00:04:45,862 --> 00:04:47,413 to use our secret attack. 98 00:04:47,517 --> 00:04:48,655 I couldn't agree more. 99 00:04:48,758 --> 00:04:50,655 You do the honours, Hexus. 100 00:04:50,758 --> 00:04:52,206 My pleasure, brother. 101 00:04:52,310 --> 00:04:53,689 Psychic Fracture! 102 00:04:56,586 --> 00:04:59,206 [Ky grunts and shouts] 103 00:04:59,310 --> 00:05:00,344 [gasp] 104 00:05:05,137 --> 00:05:06,655 Hey! What? 105 00:05:06,758 --> 00:05:07,827 Ky? 106 00:05:09,172 --> 00:05:10,413 Both: Huh? 107 00:05:10,517 --> 00:05:12,068 Ky, are you OK? 108 00:05:12,172 --> 00:05:13,551 Or should I say... 109 00:05:13,655 --> 00:05:14,965 Kys? 110 00:05:16,034 --> 00:05:17,724 What did you do to him? 111 00:05:17,827 --> 00:05:20,137 I'd say we did our finest work ever. 112 00:05:20,241 --> 00:05:22,137 Good luck dealing with this. 113 00:05:22,241 --> 00:05:23,689 You're going to need it. 114 00:05:27,344 --> 00:05:28,689 Both: What just happened to me? 115 00:05:28,793 --> 00:05:30,931 Take it easy, Ky... ssss. 116 00:05:31,034 --> 00:05:32,931 You're going to be OK. 117 00:05:33,034 --> 00:05:35,103 We need to get him... I mean them... 118 00:05:35,206 --> 00:05:37,379 back to the monastery right away. 119 00:05:37,482 --> 00:05:38,896 Uh, yeah. 120 00:05:39,000 --> 00:05:39,896 The monastery. 121 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Let's go. 122 00:05:45,103 --> 00:05:50,103 [engine roar] 123 00:05:50,206 --> 00:05:52,620 [power down] 124 00:05:57,310 --> 00:05:58,206 Hello, warriors. 125 00:05:59,310 --> 00:06:00,689 What is this? 126 00:06:02,689 --> 00:06:04,724 This is what happened when the Hiverax hit Ky 127 00:06:04,827 --> 00:06:06,620 with some weird new attack. 128 00:06:06,724 --> 00:06:10,068 I've never seen anything quite like it before. 129 00:06:10,172 --> 00:06:12,068 I certainly hope it's reversible. 130 00:06:13,655 --> 00:06:14,862 How do you feel? 131 00:06:16,241 --> 00:06:17,896 I feel like finding the Hiverax 132 00:06:18,000 --> 00:06:20,413 and giving them an E-Teen beat-down they'll never forget. 133 00:06:20,517 --> 00:06:21,965 That's how I feel. 134 00:06:23,275 --> 00:06:25,931 Hold it. We can't just head off all crazy. 135 00:06:26,034 --> 00:06:28,103 Any retaliation against the Hiverax 136 00:06:28,206 --> 00:06:30,206 needs to be carefully calculated 137 00:06:30,310 --> 00:06:32,517 and carried out in a methodical fashion. 138 00:06:32,620 --> 00:06:34,827 Are you serious, Super Boring Me? 139 00:06:34,931 --> 00:06:36,413 You better check with lost and found 140 00:06:36,517 --> 00:06:38,862 to see if anyone turned in your courage. 141 00:06:38,965 --> 00:06:42,034 I don't know what the long-term effects of this split could be. 142 00:06:42,137 --> 00:06:44,827 The quicker we fuse the two Kys back together, the better. 143 00:06:44,931 --> 00:06:46,931 Whoa! Let's not be too hasty here. 144 00:06:47,034 --> 00:06:47,931 Think about it. 145 00:06:48,034 --> 00:06:48,931 Two Kys... 146 00:06:49,034 --> 00:06:50,344 twice the firepower... 147 00:06:50,448 --> 00:06:52,034 twice the Kairu collecting skills... 148 00:06:52,137 --> 00:06:53,724 twice the Inner Kairu ability. 149 00:06:55,413 --> 00:06:56,758 Would you stop goofing around? 150 00:06:56,862 --> 00:06:57,965 This is serious. 151 00:06:58,068 --> 00:06:58,620 [thud] 152 00:06:58,724 --> 00:06:59,551 Ow! 153 00:07:01,965 --> 00:07:04,034 I've got to admit, I kind of like the idea 154 00:07:04,137 --> 00:07:05,965 of having two of my best friend around. 155 00:07:06,068 --> 00:07:08,379 Perhaps I can use the power of my Inner Kairu 156 00:07:08,482 --> 00:07:10,793 to combine the Kys back into one. 157 00:07:10,896 --> 00:07:12,724 Do you think you have it in you, Master? 158 00:07:12,827 --> 00:07:15,896 Ever since the tournament you've been so exhausted. 159 00:07:16,000 --> 00:07:18,034 I must at least try. 160 00:07:18,137 --> 00:07:20,344 ♪ [eerie] 161 00:07:20,448 --> 00:07:30,793 ♪ 162 00:07:30,896 --> 00:07:40,931 [rushing sounds] 163 00:07:41,034 --> 00:07:46,379 [groans] 164 00:07:46,482 --> 00:07:47,551 Agh! 165 00:07:48,965 --> 00:07:50,413 Master Baoddai! 166 00:07:50,517 --> 00:07:53,344 I'm afraid I'm just not strong enough to complete this task. 167 00:07:53,448 --> 00:07:54,310 Mookee: Hey, guys! 168 00:07:54,413 --> 00:07:55,862 We just got another Kairu alert. 169 00:07:56,965 --> 00:07:58,310 Wha-wha-what? 170 00:07:58,413 --> 00:08:00,793 Ky, you never told me you had a twin brother. 171 00:08:00,896 --> 00:08:02,103 We'll fill you in later, Mookee. 172 00:08:02,206 --> 00:08:04,689 Right now, we have to deal with this next Kairu quest. 173 00:08:04,793 --> 00:08:05,551 Boomer's right. 174 00:08:05,655 --> 00:08:06,862 Let's do this, team. 175 00:08:06,965 --> 00:08:10,068 It might be best if both Kys stay at the monastery, 176 00:08:10,172 --> 00:08:12,931 considering your mysterious condition. 177 00:08:13,034 --> 00:08:14,689 I think that's a great idea. 178 00:08:14,793 --> 00:08:15,758 Play it safe. 179 00:08:15,862 --> 00:08:17,206 Come up with a plan first. 180 00:08:17,310 --> 00:08:20,862 Here's a plan: we deal with our conditionafter the quest. 181 00:08:20,965 --> 00:08:23,344 I think I agree with this Ky here. 182 00:08:23,448 --> 00:08:24,862 I think this Ky is right. 183 00:08:27,206 --> 00:08:29,586 Considering the recent dangers we've encountered 184 00:08:29,689 --> 00:08:33,068 and Lokar's newfound strength, on second thought, 185 00:08:33,172 --> 00:08:35,551 it may be best to keep the team together. 186 00:08:35,655 --> 00:08:37,275 Score! 187 00:08:37,379 --> 00:08:39,655 Don't worry, I'll babysit my nervous friend here. 188 00:08:39,758 --> 00:08:40,862 [laugh] 189 00:08:42,793 --> 00:08:44,413 Please keep an eye on both of them. 190 00:08:44,517 --> 00:08:47,379 For we know not where this predicament could lead. 191 00:08:47,482 --> 00:08:48,689 Don't worry, Master B. 192 00:08:48,793 --> 00:08:51,965 We won't let him--I mean them--out of our sight. 193 00:08:56,793 --> 00:08:59,413 I'm completely missing something here, aren't I? 194 00:09:03,241 --> 00:09:04,413 [screams] 195 00:09:04,517 --> 00:09:05,965 Tough Ky: Woo-hoo-hoo-hoo! 196 00:09:06,068 --> 00:09:08,827 Don't even try hiding, Kairu, cause Ky and company 197 00:09:08,931 --> 00:09:10,586 are going to find you wherever you are. 198 00:09:10,689 --> 00:09:12,379 [nervous] Hey, uh, Ky... 199 00:09:12,482 --> 00:09:15,344 you think you might want to let me take over the driving? 200 00:09:15,448 --> 00:09:17,551 Please! I'm an awesome driver. 201 00:09:17,655 --> 00:09:19,482 Hey, look at those cool birds over there. 202 00:09:19,586 --> 00:09:21,620 [squawking] 203 00:09:21,724 --> 00:09:24,000 [shouts] 204 00:09:27,517 --> 00:09:29,724 Yeah, awesomely reckless. 205 00:09:29,827 --> 00:09:32,620 A good leader always takes care of his troops. 206 00:09:32,724 --> 00:09:35,172 Did you know that the human body loses most of its heat 207 00:09:35,275 --> 00:09:36,241 through the head? 208 00:09:36,344 --> 00:09:37,344 Safety first. 209 00:09:41,586 --> 00:09:45,241 OK, we're over volcanic Kerinci, Indonesia. 210 00:09:45,344 --> 00:09:46,827 The Kairu should be right below us. 211 00:09:46,931 --> 00:09:47,965 Take us down. 212 00:09:49,206 --> 00:09:51,103 Tough Ky: Whoo hoo! 213 00:09:58,137 --> 00:10:00,517 That's some seriously jagged, rough terrain down there. 214 00:10:00,620 --> 00:10:02,137 I'm not seeing anywhere to land. 215 00:10:02,241 --> 00:10:04,965 Don't worry. I've been looking at these maps and charts 216 00:10:05,068 --> 00:10:08,482 and I've narrowed it down to six possible landing scenarios. 217 00:10:08,586 --> 00:10:11,931 OK, but do you think you can narrow it down some more? 218 00:10:12,034 --> 00:10:13,517 Like a lot more. 219 00:10:13,620 --> 00:10:14,758 Dude, that's great. 220 00:10:14,862 --> 00:10:16,931 Get back to us when you've made up your mind. 221 00:10:17,034 --> 00:10:19,655 Meanwhile, we'll be busy on the ground taggin' that Kairu. 222 00:10:23,413 --> 00:10:24,689 [Ky laughing] 223 00:10:27,137 --> 00:10:28,655 There's a spot right there. 224 00:10:28,758 --> 00:10:30,103 Whoo hoo hoo! 225 00:10:31,275 --> 00:10:32,206 Hey! 226 00:10:34,586 --> 00:10:36,586 Wait! There's no way we can land there. 227 00:10:38,413 --> 00:10:40,448 You've just gotta have a little faith, buddy. 228 00:10:43,068 --> 00:10:56,241 [shouts and screams] 229 00:11:00,413 --> 00:11:02,068 Boomer: That was insane! 230 00:11:02,172 --> 00:11:05,000 My heart feels like it's going to pound out of my chest. 231 00:11:05,103 --> 00:11:08,413 Mine would feel that way too if it wasn't down in my stomach. 232 00:11:08,517 --> 00:11:10,344 We need to keep our eyes on that guy. 233 00:11:10,448 --> 00:11:12,517 His antics are going to cost us on this quest 234 00:11:12,620 --> 00:11:15,068 or much worse if we're not careful. 235 00:11:15,172 --> 00:11:18,068 Yes! Now that's what I call a ride. 236 00:11:18,172 --> 00:11:19,827 [chuckle] 237 00:11:19,931 --> 00:11:22,000 That was totally unnecessary. 238 00:11:22,103 --> 00:11:24,310 Are you trying to do us in? 239 00:11:24,413 --> 00:11:26,965 Nope, I'm trying to get us on the path to Kairu. 240 00:11:27,068 --> 00:11:29,275 And my instincts tell me it's this way. 241 00:11:32,931 --> 00:11:34,137 I gotta hand it to you. 242 00:11:34,241 --> 00:11:36,379 Youdid get us on the ground in one piece. 243 00:11:38,965 --> 00:11:50,517 ♪ [eerie] 244 00:11:50,620 --> 00:11:52,448 [bubbling] 245 00:11:52,551 --> 00:11:54,689 There's no way we're going to cross this lava river. 246 00:11:54,793 --> 00:11:56,931 Not without sizzling ourselves. 247 00:11:57,034 --> 00:11:59,172 The smart move is to head downstream. 248 00:11:59,275 --> 00:12:00,965 The lava's bound to retreat underground 249 00:12:01,068 --> 00:12:02,344 and we can cross safely. 250 00:12:02,448 --> 00:12:03,551 Let's move out, troops. 251 00:12:05,206 --> 00:12:06,620 [chuckling] 252 00:12:06,724 --> 00:12:08,172 Something funny? 253 00:12:08,275 --> 00:12:11,000 No, there's nothing funny about wasting half of the day 254 00:12:11,103 --> 00:12:14,172 when the Kairu is so close I can taste it. 255 00:12:14,275 --> 00:12:17,379 I do wish there was a quicker way to get across. 256 00:12:17,482 --> 00:12:18,827 Thereis a quicker way. 257 00:12:18,931 --> 00:12:21,068 Let the awesomer of the two Kys show you. 258 00:12:21,172 --> 00:12:22,931 And, FYI, that would be me. 259 00:12:23,034 --> 00:12:24,310 The real Ky. 260 00:12:24,413 --> 00:12:27,000 You can forget whatever lame scheme you've come up with. 261 00:12:27,103 --> 00:12:29,758 I'm the leader and we're going downstream. 262 00:12:29,862 --> 00:12:31,896 Too late, Captain Quest-Killer. 263 00:12:32,000 --> 00:12:33,103 Jet Jump! 264 00:12:34,965 --> 00:12:37,517 Aaaahhhh! 265 00:12:37,620 --> 00:12:38,931 Whoooaaa! 266 00:12:44,379 --> 00:12:45,517 [whoosh] 267 00:12:47,172 --> 00:12:49,206 Hey! Hey! 268 00:12:49,310 --> 00:12:51,689 [shouts] 269 00:12:51,793 --> 00:12:53,482 Agh! 270 00:12:53,586 --> 00:12:55,965 Yeah! Team Stax, on the move. 271 00:12:57,379 --> 00:12:58,793 Hey, what're you doing back there? 272 00:12:58,896 --> 00:13:00,931 The Kairu's this way. 273 00:13:01,034 --> 00:13:02,379 This is just great. 274 00:13:02,482 --> 00:13:04,310 I can't even see well enough through the steam 275 00:13:04,413 --> 00:13:06,620 to throw an attack to get us out of here. 276 00:13:06,724 --> 00:13:08,448 I'm afraid to even move. 277 00:13:08,551 --> 00:13:10,310 Don't worry. Your leader is on it. 278 00:13:10,413 --> 00:13:13,068 I could use Plasma Tornado to get us off of here. 279 00:13:13,172 --> 00:13:14,620 Wait, no, I got it. 280 00:13:14,724 --> 00:13:16,034 Tidal Force. 281 00:13:16,137 --> 00:13:18,034 Wait, there's probably a better attack. 282 00:13:18,137 --> 00:13:19,310 Just make up your mind 283 00:13:19,413 --> 00:13:21,517 before this rock melts beneath our feet. 284 00:13:21,620 --> 00:13:22,655 Right. I got it! 285 00:13:22,758 --> 00:13:24,103 Ice Spikes! 286 00:13:24,206 --> 00:13:26,344 But then again, maybe I should use... 287 00:13:26,448 --> 00:13:27,551 Oh, forget it. 288 00:13:27,655 --> 00:13:28,896 Ice Spikes! 289 00:13:38,448 --> 00:13:40,827 OK, that is the last straw. 290 00:13:40,931 --> 00:13:43,689 Your little stunt back there almost got us fried. 291 00:13:43,793 --> 00:13:45,655 He's right. I've only known you for an hour 292 00:13:45,758 --> 00:13:47,517 and you've nearly done me in twice. 293 00:13:47,620 --> 00:13:49,000 Hey, we're warriors. 294 00:13:49,103 --> 00:13:50,931 Danger comes with the territory. 295 00:13:51,034 --> 00:13:53,448 Guys. Don't you think you're being a little harsh? 296 00:13:53,551 --> 00:13:54,896 He was just trying to help. 297 00:13:55,000 --> 00:13:56,689 Will you stop encouraging his bad behaviour? 298 00:13:56,793 --> 00:13:58,724 Reckless Ky: Yeah! What she said! 299 00:13:58,827 --> 00:14:00,068 Maya: Don't drag me into this! 300 00:14:00,172 --> 00:14:01,448 Boomer: I'm not encouraging! 301 00:14:01,551 --> 00:14:04,000 I just want to get the Kairu and get out of here! 302 00:14:04,103 --> 00:14:05,275 Reckless Ky: Oh please! 303 00:14:09,275 --> 00:14:11,793 Vexus: So, the mighty Team Stax is now fractured 304 00:14:11,896 --> 00:14:13,586 as a team as well. 305 00:14:13,689 --> 00:14:15,827 And with the Kairu so close. 306 00:14:18,068 --> 00:14:21,655 You guys with your sneaky, and against-the-rules, I might add, 307 00:14:21,758 --> 00:14:23,379 attack caused this mess. 308 00:14:23,482 --> 00:14:25,275 Kairu Challenge! 309 00:14:25,379 --> 00:14:26,689 Kairu what? 310 00:14:26,793 --> 00:14:28,413 How are we going to battle the Hiverax 311 00:14:28,517 --> 00:14:30,068 when we're all at each other's throats? 312 00:14:32,551 --> 00:14:34,344 Challenge accepted. 313 00:14:34,448 --> 00:14:38,586 [thunderclap] 314 00:14:38,689 --> 00:14:41,103 Trust me. This'll be a piece 'o cake. 315 00:14:41,206 --> 00:14:42,655 Plasma Tornado! 316 00:14:49,137 --> 00:14:49,896 [gasp] 317 00:14:50,000 --> 00:14:51,034 Shadow Claw! 318 00:14:53,551 --> 00:14:58,793 [shouts and grunts] 319 00:14:58,896 --> 00:15:00,724 Uh, Earth to Ky. 320 00:15:00,827 --> 00:15:02,620 This is the Hiverax we're battling. 321 00:15:02,724 --> 00:15:04,965 It takes strategy to defeat them, remember? 322 00:15:05,068 --> 00:15:07,103 Now, if you want to take out Hexus, 323 00:15:07,206 --> 00:15:09,379 a green or blue attack would be best. 324 00:15:09,482 --> 00:15:11,620 Hmm. Which one should I choose? 325 00:15:13,620 --> 00:15:17,275 Uh, buddy, now really isn't the time to over-think things. 326 00:15:17,379 --> 00:15:18,275 Boomer's right. 327 00:15:18,379 --> 00:15:19,862 When in doubt, just hit them hard. 328 00:15:19,965 --> 00:15:21,068 And with style. 329 00:15:21,172 --> 00:15:22,206 Titan Strike! 330 00:15:23,827 --> 00:15:25,517 [frightened yells] 331 00:15:27,206 --> 00:15:28,448 [crash] 332 00:15:28,551 --> 00:15:29,793 [chuckle] 333 00:15:29,896 --> 00:15:32,517 Oh, how the mighty Ky has fallen. 334 00:15:32,620 --> 00:15:34,896 Quite amusing, isn't it brother? 335 00:15:35,000 --> 00:15:36,965 Most definitely, brother. 336 00:15:37,068 --> 00:15:39,413 [frightened squealing] 337 00:15:39,517 --> 00:15:41,758 That's it! I'm not going to let you ruin this quest 338 00:15:41,862 --> 00:15:43,482 any more than you already have. 339 00:15:43,586 --> 00:15:46,482 There's only room for one leader on this team and it's me. 340 00:15:46,586 --> 00:15:49,172 Oh, please. You couldn't lead your way out of a parade. 341 00:15:49,275 --> 00:15:51,724 And you couldn't fight your way out of one. 342 00:15:51,827 --> 00:15:53,793 OK, I'm officially lost. 343 00:15:53,896 --> 00:15:55,827 What's a parade got to do with it? 344 00:15:55,931 --> 00:15:57,034 I don't know. 345 00:15:57,137 --> 00:15:59,034 But this so isn't going to end well. 346 00:15:59,137 --> 00:16:00,620 You want to see a fight, Ky? 347 00:16:00,724 --> 00:16:02,068 I'll show you a fight. 348 00:16:03,241 --> 00:16:04,551 Tidal Force! 349 00:16:04,655 --> 00:16:06,758 [whoosh] 350 00:16:06,862 --> 00:16:08,172 Blazing Blast! 351 00:16:21,068 --> 00:16:22,862 Whooooooooaaa! 352 00:16:26,000 --> 00:16:27,344 Don't you get it, Ky? 353 00:16:27,448 --> 00:16:30,827 No matter what attack you throw at me, I'll always outsmart you. 354 00:16:32,241 --> 00:16:33,620 What are we going to do? 355 00:16:33,724 --> 00:16:36,551 Now that Ky's split in two, the leader Ky has good ideas, 356 00:16:36,655 --> 00:16:38,655 but doesn't have the ability to carry them out. 357 00:16:38,758 --> 00:16:40,172 And the reckless Ky is fearless, 358 00:16:40,275 --> 00:16:41,655 but lacks the good sense he needs 359 00:16:41,758 --> 00:16:43,034 to out-think his opponents. 360 00:16:43,137 --> 00:16:44,482 What a nightmare. 361 00:16:44,586 --> 00:16:45,620 Hiverax: Indeed. 362 00:16:45,724 --> 00:16:47,137 This is precisely the sort of discord 363 00:16:47,241 --> 00:16:48,724 we hoped to create. 364 00:16:48,827 --> 00:16:50,620 And it's only going to get worse. 365 00:16:50,724 --> 00:16:51,827 Because now we're going... 366 00:16:51,931 --> 00:16:53,655 ... to use our new attack... 367 00:16:53,758 --> 00:16:55,000 ... on both of YOU. 368 00:16:56,206 --> 00:16:57,620 [whoosh] 369 00:16:57,724 --> 00:17:01,172 Forget it! The only change I'm going through is this one... 370 00:17:01,275 --> 00:17:03,620 Froztok! 371 00:17:03,724 --> 00:17:06,034 [roar] 372 00:17:06,137 --> 00:17:08,206 And just so you know I mean business... 373 00:17:08,310 --> 00:17:10,034 Platinum Froztok! 374 00:17:17,034 --> 00:17:18,862 [roar] 375 00:17:24,310 --> 00:17:25,517 Very well, then. 376 00:17:25,620 --> 00:17:27,034 We'll start with Maya. 377 00:17:27,137 --> 00:17:28,551 Psychic Fracture! 378 00:17:30,379 --> 00:17:31,620 Froztok: Healing Blast! 379 00:17:33,655 --> 00:17:34,965 Who's your leader now? 380 00:17:35,068 --> 00:17:37,310 Please. Like I'd ever take orders from a chump like you. 381 00:17:37,413 --> 00:17:38,793 [zap] 382 00:17:38,896 --> 00:17:40,517 Aaaaaaaaahhh! 383 00:17:40,620 --> 00:17:41,482 Oh, no! 384 00:17:42,551 --> 00:17:44,000 Aaaaaahhhh! 385 00:17:46,965 --> 00:17:48,068 [frightened moan] 386 00:17:56,758 --> 00:17:57,965 Ky? 387 00:17:59,068 --> 00:18:02,137 Kys? I mean Ky! Are you OK? 388 00:18:02,241 --> 00:18:04,482 I... I think so. 389 00:18:04,586 --> 00:18:06,379 Were there really just two of me? 390 00:18:06,482 --> 00:18:08,068 It's a long story, bro. 391 00:18:08,172 --> 00:18:09,862 We'll tell you about it later. 392 00:18:09,965 --> 00:18:12,241 There will not be a later. 393 00:18:12,344 --> 00:18:13,310 Fangrax! 394 00:18:13,413 --> 00:18:14,310 Wrendax! 395 00:18:14,413 --> 00:18:15,413 Neurax! 396 00:18:20,655 --> 00:18:25,758 [thunderclaps] 397 00:18:25,862 --> 00:18:27,068 Hydrax! 398 00:18:31,344 --> 00:18:33,068 [growl] 399 00:18:35,931 --> 00:18:37,965 As you can see, the power of fusion 400 00:18:38,068 --> 00:18:40,241 sometimes has its benefits. 401 00:18:40,344 --> 00:18:42,413 Would you like to do the honours, brother? 402 00:18:42,517 --> 00:18:44,137 I thought you'd never ask. 403 00:18:44,241 --> 00:18:47,379 A Confusion Spiral ought to disorient them quite nicely. 404 00:18:47,482 --> 00:18:48,689 Sorry, guys, 405 00:18:48,793 --> 00:18:51,379 but there's already been enough confusion for one day. 406 00:18:51,482 --> 00:18:52,620 It's time to end this. 407 00:18:53,758 --> 00:18:54,862 Harrier! 408 00:18:59,034 --> 00:19:00,586 [roar] 409 00:19:00,689 --> 00:19:02,896 Platinum Harrier! 410 00:19:03,000 --> 00:19:04,379 Easy, Maya. 411 00:19:04,482 --> 00:19:08,034 Yeah. You're packing some serious power right now. 412 00:19:08,137 --> 00:19:10,172 [roar] 413 00:19:17,310 --> 00:19:19,241 [growl] 414 00:19:21,206 --> 00:19:22,551 Wind Blast! 415 00:19:25,758 --> 00:19:28,551 Aaaaaaahhh! 416 00:19:28,655 --> 00:19:30,482 [explosion] 417 00:19:33,206 --> 00:19:34,413 [grunt] 418 00:19:37,689 --> 00:19:41,413 Whoa! I'd say Platinum Harrier suits you just fine, Maya. 419 00:19:41,517 --> 00:19:43,275 Understatement of the year. 420 00:19:43,379 --> 00:19:44,793 Now let's get that Kairu and bolt 421 00:19:44,896 --> 00:19:46,758 before the Hiverax come looking for us. 422 00:19:59,448 --> 00:20:00,862 I don't know about you guys, 423 00:20:00,965 --> 00:20:03,655 but I'm happy to have everything back to normal again. 424 00:20:03,758 --> 00:20:05,758 Totally. I mean, no offense, Ky, 425 00:20:05,862 --> 00:20:07,586 but the whole is much, much better 426 00:20:07,689 --> 00:20:09,206 than the individual parts. 427 00:20:09,310 --> 00:20:10,551 I couldn't agree more, Boom. 428 00:20:10,655 --> 00:20:11,827 Having two of me around 429 00:20:11,931 --> 00:20:13,724 was way more than even I could handle... 430 00:20:15,620 --> 00:20:16,896 ... if that makes sense. 431 00:20:17,000 --> 00:20:18,310 Indeed, it does. 432 00:20:18,413 --> 00:20:20,827 And in the future, you must be extremely careful 433 00:20:20,931 --> 00:20:23,448 to avoid similar situations. 434 00:20:23,551 --> 00:20:26,517 For I fear that Lokar and his E-Teens will stop at nothing 435 00:20:26,620 --> 00:20:28,275 to pull our team apart. 436 00:20:31,551 --> 00:20:33,517 Wait a sec. Where did your twin go, Ky? 437 00:20:33,620 --> 00:20:35,137 I brought an extra cup. 438 00:20:35,241 --> 00:20:40,310 Oh, my brother's still here and yet, gone for good... hopefully. 439 00:20:40,413 --> 00:20:42,827 So does that mean he won't be having tea? 440 00:20:42,931 --> 00:20:44,551 Would he rather have coffee instead? 441 00:20:46,931 --> 00:20:48,034 Don't worry, Mookee. 442 00:20:48,137 --> 00:20:49,620 It's confusing for us, too. 443 00:20:49,724 --> 00:20:53,344 [laughter] 444 00:21:00,896 --> 00:21:04,034 I have to admit, it's not easy getting a platinum monster. 445 00:21:04,137 --> 00:21:07,241 It takes a lot of searching, but it sure is worth it. 446 00:21:07,344 --> 00:21:10,275 Platinum Harrier and Froztok are super powerful, 447 00:21:10,379 --> 00:21:11,689 and when teamed up, 448 00:21:11,793 --> 00:21:13,931 they're more than a match for an opponent like Hydrax. 30417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.