All language subtitles for Redakai.Lokars.Shadow.S02E16.Plot.of.the.Imperiez.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,931 I'm Ky Stax, a Kairu Champion. 2 00:00:03,034 --> 00:00:05,275 I race around the world seeking out Kairu. 3 00:00:05,379 --> 00:00:09,000 Lokar has unleashed a dangerous Kairu: Shadow Kairu. 4 00:00:09,103 --> 00:00:12,206 Shadow Kairu X-Drives contain powerful new attacks 5 00:00:12,310 --> 00:00:13,931 and monstrous warriors. 6 00:00:18,413 --> 00:00:20,137 We must master both types of Kairu 7 00:00:20,241 --> 00:00:23,620 to save the Earth from Lokar's Shadow. 8 00:00:23,724 --> 00:00:26,275 My quest is to conquer the Kairu... 9 00:00:26,379 --> 00:00:27,758 To one day become... 10 00:00:27,862 --> 00:00:29,206 A Redakai! 11 00:00:33,275 --> 00:00:36,275 [wolf howl] 12 00:00:36,379 --> 00:00:46,206 ♪ 13 00:00:46,310 --> 00:00:48,000 ♪ [orchestral climax] 14 00:01:10,275 --> 00:01:12,793 ♪ [gong reverberates] 15 00:01:14,827 --> 00:01:18,379 [panting] 16 00:01:18,482 --> 00:01:19,551 What's wrong, Master B? 17 00:01:19,655 --> 00:01:20,586 Are we under attack? 18 00:01:20,689 --> 00:01:21,793 Is something wrong? 19 00:01:21,896 --> 00:01:23,413 Nothing is wrong, students. 20 00:01:23,517 --> 00:01:26,586 I just wanted to show you my new Zen garden. 21 00:01:26,689 --> 00:01:30,689 And what better time to see it than right before the sun rises? 22 00:01:30,793 --> 00:01:33,034 Uh, I know I'm still half asleep and all. 23 00:01:33,137 --> 00:01:35,413 But it looks an awful lot like a pile of rocks. 24 00:01:35,517 --> 00:01:36,551 It is, Ky. 25 00:01:36,655 --> 00:01:38,724 But it is also a great source of calm 26 00:01:38,827 --> 00:01:40,689 and helps to relieve stress. 27 00:01:40,793 --> 00:01:42,586 [gasp] 28 00:01:42,689 --> 00:01:43,931 You all right, Master B? 29 00:01:44,034 --> 00:01:46,344 I am detecting a new deposit of Kairu. 30 00:01:46,448 --> 00:01:48,551 And you must retrieve it immediately. 31 00:01:48,655 --> 00:01:50,655 Gia, Apex, Balistar. 32 00:01:50,758 --> 00:01:53,862 I would like you to accompany Team Stax on their latest quest. 33 00:01:53,965 --> 00:01:55,034 Seriously? 34 00:01:55,137 --> 00:01:55,862 No way! 35 00:01:55,965 --> 00:01:57,206 That's awesome! 36 00:01:57,310 --> 00:01:58,724 But no combat. 37 00:01:58,827 --> 00:02:00,275 You are to observe only. 38 00:02:00,379 --> 00:02:02,103 Phew! 39 00:02:02,206 --> 00:02:05,482 So you mean all we get to do is watch Team Stax kick some butt? 40 00:02:05,586 --> 00:02:07,482 That is correct, Gia. 41 00:02:07,586 --> 00:02:09,000 [groan] 42 00:02:09,103 --> 00:02:12,551 Combat or no combat, I'm totally pumped about this opportunity. 43 00:02:12,655 --> 00:02:14,275 I have so much to learn from you. 44 00:02:14,379 --> 00:02:16,482 Any pointers I should jot down before we depart? 45 00:02:16,586 --> 00:02:18,689 Oh, boy. This is going to be interesting. 46 00:02:27,793 --> 00:02:30,000 This pumice is doing wonders for my feet. 47 00:02:30,103 --> 00:02:32,758 Although it's hard to believe they can get any more supple 48 00:02:32,862 --> 00:02:34,620 than they already are. 49 00:02:34,724 --> 00:02:36,931 I can't believe Lokar is back. 50 00:02:37,034 --> 00:02:39,620 I know! That guy has the uncanny ability 51 00:02:39,724 --> 00:02:41,896 to survive against all odds. 52 00:02:42,000 --> 00:02:43,689 Well, the return of our old Master 53 00:02:43,793 --> 00:02:45,689 can only mean one thing for us. 54 00:02:47,551 --> 00:02:50,827 It means that we'd better not do anything to make him angry. 55 00:02:50,931 --> 00:02:52,137 What she said! 56 00:02:55,379 --> 00:02:56,034 The Kairu! 57 00:02:56,137 --> 00:02:57,068 We're close! 58 00:02:58,241 --> 00:02:59,344 Oh, rats! 59 00:02:59,448 --> 00:03:01,620 Looks like my pumice-pedi is officially over. 60 00:03:06,758 --> 00:03:09,517 Gia: So if we run into any E-teens, what's your plan? 61 00:03:09,620 --> 00:03:11,517 Plan? I don't do plans. 62 00:03:11,620 --> 00:03:12,793 Ky likes to wing it. 63 00:03:12,896 --> 00:03:15,000 Um, Boomer? 64 00:03:15,103 --> 00:03:17,310 You should always keep your eyes on the skies. 65 00:03:17,413 --> 00:03:20,034 It says so right here in the X-Scaper Owner's Manual. 66 00:03:20,137 --> 00:03:21,448 There's a manual for this thing? 67 00:03:21,551 --> 00:03:22,758 Go figure. 68 00:03:22,862 --> 00:03:24,310 Doh! 69 00:03:25,172 --> 00:03:26,172 Aaaaaah! 70 00:03:28,448 --> 00:03:30,137 [Boomer chuckles nervously] 71 00:03:30,241 --> 00:03:31,896 [relieved sighs] 72 00:03:44,965 --> 00:03:46,103 Huh? 73 00:03:57,689 --> 00:04:00,034 The Kairu is close. 74 00:04:00,137 --> 00:04:02,413 So close I can taste it. 75 00:04:02,517 --> 00:04:04,172 What do you think Kairu tastes like? 76 00:04:04,275 --> 00:04:07,068 No idea. But we've got bigger things to think about. 77 00:04:09,137 --> 00:04:10,241 The Imperiaz! 78 00:04:10,344 --> 00:04:14,931 ♪ [funky bass guitar] 79 00:04:15,034 --> 00:04:16,068 Let's move, guys! 80 00:04:22,068 --> 00:04:23,241 It's Team Stax! 81 00:04:23,344 --> 00:04:26,344 Why do they always have to ruin my party? 82 00:04:26,448 --> 00:04:30,103 [grunts] 83 00:04:33,206 --> 00:04:34,379 What's up, Diara? 84 00:04:34,482 --> 00:04:35,275 What's up? 85 00:04:35,379 --> 00:04:36,482 I'll tell you what's up. 86 00:04:36,586 --> 00:04:37,931 A Kairu Challenge. 87 00:04:38,034 --> 00:04:39,103 That's what's up. 88 00:04:39,206 --> 00:04:41,482 In that case, challenge accepted. 89 00:04:41,586 --> 00:04:43,965 Of course, I use the word "challenge" lightly. 90 00:04:48,965 --> 00:04:51,103 [beeps] 91 00:04:51,206 --> 00:04:53,448 Apex: Uh oh. Sounds like a Kairu challenge. 92 00:04:53,551 --> 00:04:54,655 Gia: Awesome! 93 00:04:54,758 --> 00:04:56,724 Balistar: I'm glad we're safe here in the XScaper. 94 00:04:58,620 --> 00:04:59,620 Fractus! 95 00:05:04,000 --> 00:05:05,137 [roar] 96 00:05:09,172 --> 00:05:10,241 Harrier! 97 00:05:13,965 --> 00:05:15,379 [roar] 98 00:05:19,793 --> 00:05:20,862 Froztok! 99 00:05:21,896 --> 00:05:22,931 [roar] 100 00:05:26,310 --> 00:05:27,275 Hurricade! 101 00:05:31,793 --> 00:05:32,931 Grindoid! 102 00:05:37,551 --> 00:05:38,620 Spindrel! 103 00:05:41,827 --> 00:05:43,034 [screech] 104 00:05:47,068 --> 00:05:49,206 [explosions] 105 00:05:49,310 --> 00:05:52,206 OK, let's get this battle started with a bang. 106 00:05:52,310 --> 00:05:53,413 Froztok! 107 00:06:02,862 --> 00:06:05,275 Yeah, maybe going Froztok wasn't the best choice, 108 00:06:05,379 --> 00:06:06,310 considering I'm... 109 00:06:06,413 --> 00:06:08,482 It's a mistake that's going to cost you. 110 00:06:08,586 --> 00:06:09,758 Grindoid! 111 00:06:11,344 --> 00:06:13,000 Titanium Hammer! 112 00:06:13,103 --> 00:06:15,206 [roar] 113 00:06:17,068 --> 00:06:17,931 [grunt] 114 00:06:18,034 --> 00:06:19,448 [moans] 115 00:06:20,586 --> 00:06:21,482 Harrier! 116 00:06:24,482 --> 00:06:25,758 Lightning Storm! 117 00:06:34,068 --> 00:06:35,103 Spindrel! 118 00:06:37,172 --> 00:06:38,689 [roar] 119 00:06:38,793 --> 00:06:40,000 Brain Buzz! 120 00:06:41,793 --> 00:06:44,344 [panicked shouts] 121 00:06:47,931 --> 00:06:49,344 Oh, no! They're losing! 122 00:06:49,448 --> 00:06:50,896 Not if I can help it! 123 00:06:54,689 --> 00:06:56,275 [power down] 124 00:07:00,172 --> 00:07:01,206 Ahah. 125 00:07:07,344 --> 00:07:08,896 Gia, we shouldn't be out here. 126 00:07:09,000 --> 00:07:12,586 Master B specifically said we're only supposed to observe. 127 00:07:12,689 --> 00:07:15,448 Don't worry, guys. We've got your backs! 128 00:07:15,551 --> 00:07:18,103 Hey, it's those newbies from that tournament. 129 00:07:18,206 --> 00:07:19,862 Guys, get back in the ship! 130 00:07:19,965 --> 00:07:23,448 Yeah, leave the real fighting to the real warriors, OK? 131 00:07:23,551 --> 00:07:24,862 Hurricade! 132 00:07:24,965 --> 00:07:26,379 Kairu Whirlwind! 133 00:07:28,724 --> 00:07:33,724 [shouts] 134 00:07:33,827 --> 00:07:35,586 Don't worry, guys; I've got this. 135 00:07:35,689 --> 00:07:36,758 Fractus! 136 00:07:36,862 --> 00:07:38,586 Energy Whiplash! 137 00:07:38,689 --> 00:07:40,586 [screams] 138 00:07:42,310 --> 00:07:44,655 [grunts] 139 00:07:49,896 --> 00:07:51,551 This should come in handy. 140 00:07:53,793 --> 00:07:55,931 OK, we've taken enough hits. 141 00:07:56,034 --> 00:07:57,758 It's time to start hitting back. 142 00:07:57,862 --> 00:07:59,275 Supernami! 143 00:08:03,655 --> 00:08:05,931 Aaaaaaaaah! 144 00:08:09,517 --> 00:08:10,172 Awesome! 145 00:08:10,275 --> 00:08:11,068 Amazing! 146 00:08:11,172 --> 00:08:12,206 Yeah! 147 00:08:14,448 --> 00:08:15,655 Nice job, Boom. 148 00:08:15,758 --> 00:08:17,206 Now, let's collect the Kairu. 149 00:08:17,310 --> 00:08:28,344 ♪ 150 00:08:33,965 --> 00:08:36,862 Lokar: Your quest was a complete disaster! 151 00:08:36,965 --> 00:08:38,275 I know, right? 152 00:08:38,379 --> 00:08:41,724 I can't believe Boomer ruined my hair with that Supernami attack. 153 00:08:41,827 --> 00:08:44,000 Zane has redeemed himself; 154 00:08:44,103 --> 00:08:47,758 the Hiverax are as formidable as ever, but you! 155 00:08:47,862 --> 00:08:50,793 I'm beginning to wonder if I need you anymore. 156 00:08:50,896 --> 00:08:52,448 Seriously? 157 00:08:52,551 --> 00:08:54,241 You're like, setting us free? 158 00:08:54,344 --> 00:08:57,379 No! If you continue to fail me, 159 00:08:57,482 --> 00:09:01,275 you'll end up in the empty cell right beside your parents. 160 00:09:06,551 --> 00:09:08,068 Diara: This is all your fault. 161 00:09:08,172 --> 00:09:10,413 Our fault? This is your fault. 162 00:09:10,517 --> 00:09:12,758 Whatever! We need to impress Master Lokar. 163 00:09:12,862 --> 00:09:13,793 And fast. 164 00:09:13,896 --> 00:09:15,241 Yeah, we know that. 165 00:09:15,344 --> 00:09:16,482 But how? 166 00:09:16,586 --> 00:09:19,103 With my brilliant plan, of course. 167 00:09:19,206 --> 00:09:20,620 And this. 168 00:09:22,241 --> 00:09:23,206 Now, huddle up. 169 00:09:35,344 --> 00:09:36,103 [shout] 170 00:09:36,206 --> 00:09:37,310 [splash] 171 00:09:39,379 --> 00:09:41,034 Whoa, watch it! 172 00:09:41,137 --> 00:09:42,931 Or I'm going to kick your butt! 173 00:09:43,034 --> 00:09:46,137 Yeah? Just try it. I'm totally ready to scrap. 174 00:09:46,241 --> 00:09:49,206 Especially since we weren't allowed to fight the Imperiaz. 175 00:09:49,310 --> 00:09:51,103 Hey, at least we got to watch. 176 00:09:51,206 --> 00:09:53,827 Not only was it awesome, but I learned a ton. 177 00:09:53,931 --> 00:09:56,931 Too bad Team Stax dropped us back home and left so quickly. 178 00:09:57,034 --> 00:09:59,793 I guess they have better things to do than hang out with us. 179 00:10:01,206 --> 00:10:02,655 Maybe not. 180 00:10:02,758 --> 00:10:04,965 Looks like they're calling us on our X-Coms! 181 00:10:05,068 --> 00:10:06,379 Go for Gia! 182 00:10:06,482 --> 00:10:08,482 Gia, this is Maya. We're under attack. 183 00:10:08,586 --> 00:10:10,655 We need Team Tiro's help right away. 184 00:10:10,758 --> 00:10:12,103 Sending coordinates now. 185 00:10:12,206 --> 00:10:13,413 What are we going to do? 186 00:10:13,517 --> 00:10:16,000 Isn't it obvious? We're going to go save them. 187 00:10:16,103 --> 00:10:18,517 We're not supposed to engage the enemy. 188 00:10:18,620 --> 00:10:20,275 Master B's orders, remember? 189 00:10:20,379 --> 00:10:21,931 This is an emergency. 190 00:10:22,034 --> 00:10:22,655 Yeah, but-- 191 00:10:22,758 --> 00:10:23,793 But nothing. 192 00:10:23,896 --> 00:10:25,379 We're wasting time talking about it 193 00:10:25,482 --> 00:10:27,000 when we could be saving our friends. 194 00:10:27,103 --> 00:10:28,275 Now, let's go! 195 00:10:35,137 --> 00:10:37,103 [beeps] 196 00:10:37,206 --> 00:10:38,862 These are the coordinates. 197 00:10:38,965 --> 00:10:40,827 Maya should be around here somewhere. 198 00:10:40,931 --> 00:10:42,275 But she's not. 199 00:10:42,379 --> 00:10:44,517 So maybe we should head back to the monastery? 200 00:10:44,620 --> 00:10:46,724 And tell Master B what's going on? 201 00:10:49,793 --> 00:10:51,275 It's too quiet. 202 00:10:51,379 --> 00:10:52,896 Hey, my combat notes say something about 203 00:10:53,000 --> 00:10:55,172 things being "too quiet." 204 00:10:55,275 --> 00:10:56,724 Ah, here it is. 205 00:10:56,827 --> 00:10:59,724 "Whenever you get a feeling that a situation is 'too quiet', 206 00:10:59,827 --> 00:11:01,965 it's often a prelude to a surprise attack." 207 00:11:02,068 --> 00:11:03,482 Good notes! 208 00:11:03,586 --> 00:11:05,206 Paralysis Spray! 209 00:11:05,310 --> 00:11:07,482 [shouts] 210 00:11:07,586 --> 00:11:14,137 [grunts] 211 00:11:14,241 --> 00:11:15,758 Pretty impressive, Sis. 212 00:11:15,862 --> 00:11:17,724 I know. I'm good, aren't I? 213 00:11:20,068 --> 00:11:22,482 I can't believe you fell for my trap. 214 00:11:22,586 --> 00:11:23,862 But then again... 215 00:11:23,965 --> 00:11:26,103 ... my impression of Maya was pretty convincing, 216 00:11:26,206 --> 00:11:27,758 don't you think? 217 00:11:27,862 --> 00:11:29,413 [giggle] 218 00:11:31,517 --> 00:11:32,827 Anti-Grav! 219 00:11:37,827 --> 00:11:40,000 Now, let's get them back to Lokar. 220 00:11:47,724 --> 00:11:51,482 Maya: Gia? Balistar? Apex? 221 00:11:51,586 --> 00:11:55,034 First, Team Tiro ignores Master B's order to not get involved 222 00:11:55,137 --> 00:11:56,344 and now they're late for training? 223 00:11:56,448 --> 00:11:57,758 Kids these days. 224 00:11:57,862 --> 00:12:00,758 When I was a kid, I was always on time for training. 225 00:12:00,862 --> 00:12:02,827 Uh, Boomer? You're still a kid. 226 00:12:02,931 --> 00:12:04,517 And you're never on time for training. 227 00:12:04,620 --> 00:12:06,517 No worries. I'll just call them. 228 00:12:06,620 --> 00:12:08,862 Hey, has anyone seen my X-Com? 229 00:12:08,965 --> 00:12:10,551 It's not on me! 230 00:12:10,655 --> 00:12:12,517 Hey, if you're stressed about it, 231 00:12:12,620 --> 00:12:15,068 maybe you should just stare into Master Baoddai's Zen garden. 232 00:12:15,172 --> 00:12:18,000 She's not stressed, Boomer. She's having a vision. 233 00:12:18,103 --> 00:12:19,655 [whimpers] 234 00:12:19,758 --> 00:12:30,896 ♪ [eerie] 235 00:12:31,000 --> 00:12:33,034 The Imperiaz have Team Tiro! 236 00:12:33,137 --> 00:12:33,724 Where? 237 00:12:33,827 --> 00:12:34,413 In the forest. 238 00:12:34,517 --> 00:12:35,344 Nearby! 239 00:12:35,448 --> 00:12:36,448 Ky: Then let's move. 240 00:12:39,482 --> 00:12:46,034 [power up] 241 00:12:46,137 --> 00:12:48,310 [whoosh] 242 00:12:57,344 --> 00:12:59,206 [beeps] 243 00:12:59,310 --> 00:13:00,896 Talk about a lucky day. 244 00:13:01,000 --> 00:13:03,448 There's another Kairu deposit nearby. 245 00:13:03,551 --> 00:13:06,586 If we capture the Kairu and bring Team Tiro to Lokar, 246 00:13:06,689 --> 00:13:08,551 he'll see how worthy we are. 247 00:13:08,655 --> 00:13:10,689 And no prison time for us! 248 00:13:10,793 --> 00:13:13,206 Exactly! Do you have any idea 249 00:13:13,310 --> 00:13:15,551 how bad evil cages are for your complexion? 250 00:13:17,655 --> 00:13:20,965 I don't want to be the one to say I told you so, but... 251 00:13:21,068 --> 00:13:23,137 Not helping, Apex. 252 00:13:25,586 --> 00:13:27,241 But you know what would? 253 00:13:27,344 --> 00:13:28,896 Your pinky! 254 00:13:29,000 --> 00:13:31,758 Apex, rock back and forth. 255 00:13:31,862 --> 00:13:35,413 But you know how I am with motion sickness. 256 00:13:35,517 --> 00:13:37,344 Just do it, Apex! 257 00:13:37,448 --> 00:13:41,344 Then use your pinky to activate the distress signal 258 00:13:41,448 --> 00:13:43,379 on Balistar's X-Com. 259 00:13:50,724 --> 00:13:53,000 [grunt] 260 00:13:53,103 --> 00:13:56,724 [alarm beeps] 261 00:13:56,827 --> 00:13:58,482 Get us there fast, Boomer. 262 00:13:58,586 --> 00:14:00,310 I'm flyin' as hard as I can, dude. 263 00:14:00,413 --> 00:14:02,655 Good. Cause there's no telling what the Imperiaz will do 264 00:14:02,758 --> 00:14:04,620 with Team Tiro now that they've got them. 265 00:14:09,103 --> 00:14:14,793 [beeping] 266 00:14:14,896 --> 00:14:17,275 I don't get it. We're right on the Kairu deposit. 267 00:14:17,379 --> 00:14:19,103 But I don't see anything. 268 00:14:19,206 --> 00:14:20,586 Maybe it's underground. 269 00:14:20,689 --> 00:14:22,172 Diara: Ooooo... shiny! 270 00:14:27,724 --> 00:14:30,034 I mean, look at all that Kairu! 271 00:14:30,137 --> 00:14:32,344 This is going to be way too easy. 272 00:14:32,448 --> 00:14:35,620 Ky: Not as easy as you think now that we're here. 273 00:14:35,724 --> 00:14:37,758 Yay! Team Stax is here! 274 00:14:37,862 --> 00:14:39,931 We're saved! 275 00:14:40,034 --> 00:14:41,620 Release our friends, Diara. 276 00:14:41,724 --> 00:14:43,965 That's Princess Diara to you. 277 00:14:44,068 --> 00:14:46,241 And no. 278 00:14:46,344 --> 00:14:48,551 Yeah? Well, Kairu Challenge! 279 00:14:48,655 --> 00:14:49,689 We battle for the Kairu... 280 00:14:49,793 --> 00:14:51,275 and Team Tiro. 281 00:14:51,379 --> 00:14:52,551 If you insist. 282 00:14:52,655 --> 00:14:55,137 Your Kairu Challenge is totally accepted! 283 00:14:55,241 --> 00:15:00,000 [crashing] 284 00:15:00,103 --> 00:15:02,034 Metanoid! 285 00:15:02,137 --> 00:15:03,379 Infinita! 286 00:15:05,655 --> 00:15:07,103 Froztok! 287 00:15:07,206 --> 00:15:08,586 [shouts] 288 00:15:14,275 --> 00:15:16,103 All: Cool! 289 00:15:16,206 --> 00:15:17,827 Rushing me? 290 00:15:17,931 --> 00:15:19,448 Not a good idea. 291 00:15:20,758 --> 00:15:21,965 Grindoid! 292 00:15:25,724 --> 00:15:26,931 [roar] 293 00:15:30,206 --> 00:15:31,517 Wall of Blades! 294 00:15:37,517 --> 00:15:39,586 Your blades don't stand a chance against my... 295 00:15:39,689 --> 00:15:41,448 Fire Vortex! 296 00:15:41,551 --> 00:15:43,000 [roar] 297 00:15:46,379 --> 00:15:47,896 [frightened whimper] 298 00:15:48,000 --> 00:15:49,103 You guys look hot. 299 00:15:49,206 --> 00:15:50,931 Why don't you chill out a bit? 300 00:15:51,034 --> 00:15:52,413 Blizzard Axes! 301 00:16:00,862 --> 00:16:03,034 You shouldn't have messed with our friends, Diara. 302 00:16:06,241 --> 00:16:08,206 Teeny, Koz, slow them down. 303 00:16:08,310 --> 00:16:09,379 Excuse me? 304 00:16:09,482 --> 00:16:10,689 What are you going to do? 305 00:16:10,793 --> 00:16:11,965 Um, obvious! 306 00:16:12,068 --> 00:16:13,965 I'm going to bring our prisoners to our Master. 307 00:16:14,068 --> 00:16:15,482 Do you have a problem with that? 308 00:16:15,586 --> 00:16:17,517 Except for the part where you claim full credit 309 00:16:17,620 --> 00:16:19,379 for capturing them, no. 310 00:16:19,482 --> 00:16:21,551 I have no problem at all with that. 311 00:16:23,827 --> 00:16:25,586 Boomer, Maya, you got these two? 312 00:16:25,689 --> 00:16:26,620 We've got 'em, Ky. 313 00:16:26,724 --> 00:16:28,068 Go save Team Tiro! 314 00:16:31,551 --> 00:16:35,724 Now, the question is who's going to save you guys from us? 315 00:16:44,758 --> 00:16:48,103 Ugh! Why do all these dumb trees have to look exactly alike? 316 00:16:48,206 --> 00:16:50,137 Give it up, Princess Diara. 317 00:16:50,241 --> 00:16:53,344 No matter what, Ky's going to rescue us. 318 00:16:53,448 --> 00:16:56,379 And he's going to kick your butt. 319 00:16:56,482 --> 00:16:58,413 Be quiet! I'm trying to think. 320 00:16:58,517 --> 00:17:00,103 Someone looks lost. 321 00:17:00,206 --> 00:17:02,344 No! I'm so close! 322 00:17:02,448 --> 00:17:03,965 And yet, so far. 323 00:17:04,068 --> 00:17:05,689 Chemaster Clone! 324 00:17:05,793 --> 00:17:06,965 Whoaaaaa! 325 00:17:14,034 --> 00:17:15,517 [grunts] 326 00:17:19,931 --> 00:17:24,827 [groan] 327 00:17:24,931 --> 00:17:25,862 Oh, no! 328 00:17:25,965 --> 00:17:27,689 My X-Reader's on the fritz! 329 00:17:27,793 --> 00:17:28,896 Now's my chance! 330 00:17:33,448 --> 00:17:34,413 Great! 331 00:17:34,517 --> 00:17:36,827 How will I ever catch Princess Diara? 332 00:17:43,793 --> 00:17:45,275 Maya's been looking for this. 333 00:17:49,275 --> 00:17:50,000 Thanks, Ky! 334 00:17:50,103 --> 00:17:51,448 You totally saved us. 335 00:17:51,551 --> 00:17:52,655 Any time. 336 00:17:52,758 --> 00:17:55,137 Now, let's get back to Maya and Boomer. 337 00:17:55,241 --> 00:17:56,586 Lightning Spear! 338 00:18:00,655 --> 00:18:01,724 Seriously, dude? 339 00:18:01,827 --> 00:18:03,103 Is that all you've got? 340 00:18:03,206 --> 00:18:05,655 Now would be a good time for you to cut your losses. 341 00:18:05,758 --> 00:18:07,275 You mean retreat? 342 00:18:07,379 --> 00:18:08,551 Not a chance. 343 00:18:12,724 --> 00:18:16,068 Then again, six on two isn't my idea of a fair fight. 344 00:18:16,172 --> 00:18:18,068 Yeah, let's get out of here. 345 00:18:18,172 --> 00:18:19,689 Let me help you. 346 00:18:19,793 --> 00:18:21,379 Earth Slam! 347 00:18:21,482 --> 00:18:23,344 [crash] 348 00:18:23,448 --> 00:18:27,689 [screams] 349 00:18:27,793 --> 00:18:29,034 Newbs! 350 00:18:32,482 --> 00:18:35,482 And now to help ourselves to a little Kairu. 351 00:18:35,586 --> 00:18:49,758 [whoosh] 352 00:18:49,862 --> 00:18:52,793 Sweet, an Electro Burst! 353 00:18:52,896 --> 00:18:54,275 Maya: Magna Slam for me! 354 00:18:54,379 --> 00:18:55,413 What'd you get, Ky? 355 00:18:55,517 --> 00:18:57,103 Ky: Massive Brimstone! 356 00:18:57,206 --> 00:18:58,965 All: Awesome! 357 00:19:11,482 --> 00:19:13,413 Master Baoddai: I am very unhappy. 358 00:19:13,517 --> 00:19:14,551 But Master B, we-- 359 00:19:14,655 --> 00:19:16,448 You were foolish for attempting to rescue 360 00:19:16,551 --> 00:19:18,000 Team Stax on your own. 361 00:19:18,103 --> 00:19:20,655 Nevertheless, your actions were admirable 362 00:19:20,758 --> 00:19:22,310 and I've decided to make an exception 363 00:19:22,413 --> 00:19:25,137 for your violation of my rule, this one time. 364 00:19:25,241 --> 00:19:26,827 Thank you, Master Baoddai! 365 00:19:26,931 --> 00:19:29,689 Now hurry back to the monastery for your training. 366 00:19:29,793 --> 00:19:31,689 You all need it. 367 00:19:31,793 --> 00:19:33,413 Way to have our backs, guys. 368 00:19:33,517 --> 00:19:34,655 Any time, Ky! 369 00:19:34,758 --> 00:19:35,689 It was our pleasure. 370 00:19:35,793 --> 00:19:37,000 No prob! 371 00:19:37,103 --> 00:19:39,068 So, did you guys learn anything today? 372 00:19:41,137 --> 00:19:44,896 Yeah, we learned we could have totally kicked Imperiaz butt! 373 00:19:45,000 --> 00:19:47,241 I would have unleashed a sick Sonic Boom! 374 00:19:47,344 --> 00:19:49,862 Followed up by a perfectly executed Bone Crusher attack 375 00:19:49,965 --> 00:19:51,965 from yours truly. 376 00:19:52,068 --> 00:19:53,724 Apex: And I would bravely finish them off 377 00:19:53,827 --> 00:19:55,758 with a devastating Shock Wave attack. 378 00:19:55,862 --> 00:19:57,931 [laughter] 379 00:19:58,034 --> 00:20:04,275 ♪ [eerie] 380 00:20:04,379 --> 00:20:07,310 You failed to secure the Kairu energy? 381 00:20:07,413 --> 00:20:09,482 Failure is such a strong word. 382 00:20:09,586 --> 00:20:13,413 And besides, we, or rather I, managed to secure something 383 00:20:13,517 --> 00:20:15,241 far more important for you. 384 00:20:19,724 --> 00:20:21,862 Team Tiro! 385 00:20:21,965 --> 00:20:23,103 Captured! 386 00:20:23,206 --> 00:20:24,862 All thanks to me. 387 00:20:31,758 --> 00:20:32,793 What is happening? 388 00:20:32,896 --> 00:20:33,931 [gasp] 389 00:20:39,655 --> 00:20:42,206 So you failed to secure the Kairu 390 00:20:42,310 --> 00:20:46,758 and you let Team Stax make a fool of you. 391 00:20:46,862 --> 00:20:50,448 Prepare for your punishment. 392 00:20:50,551 --> 00:20:52,517 But Lokar! I thought, I mean I was sure... 393 00:20:52,620 --> 00:20:54,931 It's all Koz and Teeny's fault, I swear! 394 00:20:59,655 --> 00:21:01,379 Ky: Today was a battle of attrition. 395 00:21:01,482 --> 00:21:03,103 Team Imperiaz has a lot of attacks 396 00:21:03,206 --> 00:21:05,103 that trap and weaken their opponents. 397 00:21:05,206 --> 00:21:09,103 Like Kairu Whirlwind, Paralysis Spray and Wall of Blades. 398 00:21:09,206 --> 00:21:12,413 If we get hit with one of those, we'll be totally stuck. 26127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.