All language subtitles for Rapa.2x05.en.TimeChange
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,160 --> 00:01:35,320
Thomas. It's me, Norma. Open.
2
00:01:58,800 --> 00:01:59,800
Whore !
3
00:02:18,400 --> 00:02:19,040
Thomas?
4
00:02:21,200 --> 00:02:22,320
To the right.
5
00:02:22,680 --> 00:02:23,840
In the living room.
6
00:02:37,920 --> 00:02:39,400
Were you looking for me?
7
00:02:40,960 --> 00:02:42,520
How do you know where I live?
8
00:02:43,680 --> 00:02:45,680
One day, I wanted to find out.
9
00:02:49,080 --> 00:02:50,520
Are you drinking something?
10
00:02:51,240 --> 00:02:52,640
I won't stay long.
11
00:02:53,760 --> 00:02:57,600
I don't remember
why I looked for you.
12
00:02:58,520 --> 00:02:59,720
This week...
13
00:02:59,960 --> 00:03:01,040
Please.
14
00:03:02,000 --> 00:03:03,920
...was very...
15
00:03:05,160 --> 00:03:06,280
difficult.
16
00:03:08,080 --> 00:03:11,160
I guess I missed you.
17
00:03:13,320 --> 00:03:15,360
I missed you too, imagine.
18
00:03:16,640 --> 00:03:18,560
We talked well.
19
00:03:19,720 --> 00:03:21,320
Lately, I read less.
20
00:03:21,560 --> 00:03:24,080
I don't have a lot
of reading advice.
21
00:03:26,000 --> 00:03:27,640
You closed your office.
22
00:03:27,920 --> 00:03:29,280
No one came anymore.
23
00:03:30,800 --> 00:03:33,680
I work in a senior residence
in Santiago de Compostela.
24
00:03:34,520 --> 00:03:36,080
It's not very stimulating.
25
00:03:38,680 --> 00:03:40,680
So. That's why...
26
00:03:41,760 --> 00:03:43,520
that I was looking for you.
27
00:03:44,840 --> 00:03:47,680
Because I didn't find
the business stimulating.
28
00:03:47,920 --> 00:03:49,360
And I remembered you.
29
00:03:51,480 --> 00:03:53,640
Now I'm on a deal
30
00:03:54,000 --> 00:03:56,240
difficult...
31
00:03:57,400 --> 00:03:59,320
but promising.
32
00:04:03,480 --> 00:04:04,880
I'm happy for you.
33
00:04:11,680 --> 00:04:12,640
How is your mother ?
34
00:04:13,840 --> 00:04:16,160
It really bothered
him, this whole thing.
35
00:04:16,760 --> 00:04:17,600
And you, how are you?
36
00:04:17,840 --> 00:04:19,560
Do you still go to the physiotherapist?
37
00:04:20,560 --> 00:04:22,040
Yes. Finally...
38
00:04:22,240 --> 00:04:24,440
I saw one, but I stopped.
39
00:04:30,400 --> 00:04:31,520
What's the point ?
40
00:04:39,440 --> 00:04:41,160
This will seem weird to you...
41
00:04:44,080 --> 00:04:45,840
but I miss that time.
42
00:04:49,680 --> 00:04:53,720
It was the worst months of my
life, but also the most intense.
43
00:04:56,520 --> 00:04:58,560
Now every day is the same.
44
00:04:59,520 --> 00:05:02,240
Nothing motivates me,
nothing interests me.
45
00:05:03,320 --> 00:05:04,800
I don't matter to anyone.
46
00:05:11,120 --> 00:05:12,680
A little water, I would like.
47
00:05:15,400 --> 00:05:16,200
I can go.
48
00:05:16,400 --> 00:05:17,320
No !
49
00:05:19,280 --> 00:05:20,960
I go. I...
50
00:05:21,880 --> 00:05:23,440
I'll bring you a drink.
51
00:05:28,000 --> 00:05:30,080
I only treat elderly people.
52
00:05:31,960 --> 00:05:34,960
I don't know how they manage
to cope with confinement.
53
00:05:35,440 --> 00:05:38,360
They just repeat
that they want to die
54
00:05:38,560 --> 00:05:40,960
and none is capable
of suppressing itself.
55
00:05:44,720 --> 00:05:45,640
I sympathize.
56
00:05:50,320 --> 00:05:51,080
The glass of water.
57
00:05:51,280 --> 00:05:53,040
Why are the windows open?
58
00:06:00,120 --> 00:06:01,800
I made fried fish.
59
00:06:10,480 --> 00:06:12,640
Can you tell me
about this new affair?
60
00:06:13,320 --> 00:06:16,120
This is a 20 year old crime.
61
00:06:16,800 --> 00:06:18,880
The victim gets into a fight in a bar.
62
00:06:19,280 --> 00:06:20,760
A few hours later,
63
00:06:20,960 --> 00:06:23,920
he dies crushed by the car of
the man with whom he had fought.
64
00:06:24,320 --> 00:06:27,520
Everyone thinks he's guilty.
But it's not him.
65
00:06:27,880 --> 00:06:28,920
It looks like a novel.
66
00:06:29,200 --> 00:06:33,680
Someone stole his car,
but we have no idea who.
67
00:06:35,360 --> 00:06:38,040
The case will expire
in less than a week.
68
00:06:38,560 --> 00:06:40,720
How did you know this story?
69
00:06:40,960 --> 00:06:41,880
By the father.
70
00:06:42,200 --> 00:06:43,960
It's been 20 years
71
00:06:44,720 --> 00:06:46,840
that he wants the guilty party to pay.
72
00:06:48,280 --> 00:06:51,200
It's hard to turn the page
when you haven't gotten justice.
73
00:06:52,720 --> 00:06:55,080
Coming from you, it's paradoxical.
74
00:06:56,440 --> 00:06:59,000
Justice is a concept...
75
00:06:59,600 --> 00:07:00,640
elastic.
76
00:07:04,800 --> 00:07:06,240
It's nice to see you motivated.
77
00:07:07,800 --> 00:07:09,680
I hope that I too,
78
00:07:10,080 --> 00:07:12,560
I will find something
that stimulates me.
79
00:07:13,000 --> 00:07:15,040
You must have morale at zero
80
00:07:15,520 --> 00:07:17,960
if you want to feel what I feel.
81
00:07:20,400 --> 00:07:22,920
Do you remember
what Father Brown said?
82
00:07:23,240 --> 00:07:26,040
Chesterton slipped
my mind a little.
83
00:07:26,600 --> 00:07:29,600
“A mystery can only be
explained by rationality.”
84
00:07:29,840 --> 00:07:32,600
Whoever stole the car
had a reason to do it.
85
00:07:38,440 --> 00:07:40,760
It inspired me a lot to see you.
86
00:07:45,800 --> 00:07:49,200
If you said to me: "Come
up, I have cheese pie",
87
00:07:49,520 --> 00:07:52,320
That would work better
than “go up for a last drink.”
88
00:07:52,520 --> 00:07:55,120
Why always offer alcohol?
89
00:07:55,320 --> 00:07:57,240
But I don't have a cheese tart!
90
00:07:57,440 --> 00:08:00,720
I would go upstairs, even if
you offered me lupine seeds.
91
00:08:00,920 --> 00:08:04,560
Lupine seeds! It's what ?
There's nothing wrong with them.
92
00:08:04,960 --> 00:08:07,360
Stop, I don't follow you anymore.
93
00:08:17,840 --> 00:08:19,160
Good evening.
94
00:08:27,400 --> 00:08:28,600
Wait here.
95
00:08:34,360 --> 00:08:35,440
Thomas!
96
00:08:44,640 --> 00:08:46,200
Are you deaf?
97
00:08:48,760 --> 00:08:50,400
Why was Norma there?
98
00:08:50,680 --> 00:08:52,400
- Do you know anything about fingerprints?
- What ?
99
00:08:52,600 --> 00:08:53,800
In fingerprints?
100
00:08:54,000 --> 00:08:54,600
I understand nothing.
101
00:08:54,840 --> 00:08:56,400
Who was the only person
102
00:08:56,600 --> 00:08:59,120
Who had a reason
to steal Arturo's car?
103
00:08:59,320 --> 00:09:01,000
- I do not follow you.
- Caesar!
104
00:09:02,960 --> 00:09:06,000
Arturo beats him up and César
steals his cash register, to annoy him.
105
00:09:06,360 --> 00:09:09,640
Do you know it or not?
These are Caesar's footprints.
106
00:09:09,840 --> 00:09:13,560
These are those found
in the car, never identified.
107
00:09:14,640 --> 00:09:17,240
We only identify the
fingerprints of individuals on file.
108
00:09:17,440 --> 00:09:20,080
It doesn't work for
someone with a clean record.
109
00:09:20,280 --> 00:09:20,920
Of course.
110
00:09:21,160 --> 00:09:22,320
Show me.
111
00:09:28,280 --> 00:09:29,160
Whore !
112
00:09:29,360 --> 00:09:30,720
These are Caesar's.
113
00:09:37,680 --> 00:09:41,160
Look at. The internal and
external ridges are identical.
114
00:09:41,400 --> 00:09:42,320
You see ?
115
00:09:42,520 --> 00:09:45,480
If you compare this
part, you will understand.
116
00:09:46,120 --> 00:09:48,560
What an idiot for
not realizing that!
117
00:09:48,920 --> 00:09:51,760
Caesar stole the car,
and found his murderer.
118
00:09:52,080 --> 00:09:53,640
- Murderer.
- Never mind.
119
00:09:53,880 --> 00:09:56,240
Someone who took
the car and crashed it.
120
00:09:56,480 --> 00:09:58,960
Whose fingerprints
have not been identified.
121
00:10:07,120 --> 00:10:09,200
What was Norma doing there?
122
00:10:10,520 --> 00:10:12,520
She felt alone, I think.
123
00:10:13,080 --> 00:10:14,880
She hurt me.
124
00:10:15,360 --> 00:10:17,840
And who did you have
an appointment with?
125
00:10:19,120 --> 00:10:20,120
Shit !
126
00:10:23,240 --> 00:10:24,320
Ivan!
127
00:11:18,400 --> 00:11:21,520
"She said to him, in
a timid and low voice:
128
00:11:23,640 --> 00:11:25,040
"Please, sir..."
129
00:11:25,360 --> 00:11:28,040
“On hearing it, the Rabbit jumped.”
130
00:11:28,400 --> 00:11:30,720
Why is he afraid?
Alice won't do anything to him.
131
00:11:32,280 --> 00:11:33,840
Shut up, it's very late.
132
00:11:37,000 --> 00:11:37,920
SO...
133
00:11:39,800 --> 00:11:42,600
"He dropped the kid
gloves and the fan,
134
00:11:42,800 --> 00:11:45,080
"then scampered off into the darkness.
135
00:11:45,480 --> 00:11:48,480
"Alice picked up the
fan and the gloves.
136
00:11:48,840 --> 00:11:50,640
"As it was very
hot in the room..."
137
00:11:50,880 --> 00:11:52,120
Why was it so hot?
138
00:11:52,360 --> 00:11:54,640
King ! Would you
please shut up and sleep?
139
00:11:57,920 --> 00:11:59,040
Come on.
140
00:12:00,240 --> 00:12:00,920
Go to sleep.
141
00:12:10,640 --> 00:12:12,680
"As it was very hot in the room,
142
00:12:13,000 --> 00:12:15,480
"she began to fan
herself while saying:
143
00:12:15,680 --> 00:12:19,080
“My God!
How strange everything is today!
144
00:12:20,200 --> 00:12:22,480
“However, yesterday everything was normal.
145
00:12:23,480 --> 00:12:26,440
“I wonder if I was
changed during the night.
146
00:12:27,720 --> 00:12:30,800
“But if I’m not the same
anymore, who the hell am I?
147
00:12:31,840 --> 00:12:33,760
“This is the great mystery.”
148
00:12:52,840 --> 00:12:55,800
Hi. You survived
the first week.
149
00:12:56,000 --> 00:12:57,240
Come to my house,
150
00:12:57,440 --> 00:13:00,480
we'll sign the contract
and I'll pay you. All right ?
151
00:13:22,080 --> 00:13:24,440
Search for “Panol
artisan jewelry”.
152
00:13:42,840 --> 00:13:43,720
Hi.
153
00:13:47,880 --> 00:13:48,920
Thomas?
154
00:13:52,000 --> 00:13:53,640
Thomas! What happened ?
155
00:13:54,760 --> 00:13:56,280
Help me get up
and I'll tell you.
156
00:13:56,960 --> 00:13:59,200
Shit !
How long have you been here?
157
00:13:59,680 --> 00:14:01,680
- Can I lift you up?
- Be careful.
158
00:14:02,720 --> 00:14:03,720
Attention.
159
00:14:05,320 --> 00:14:06,120
Come on.
160
00:14:06,800 --> 00:14:08,920
You can go get... No, it's okay.
161
00:14:09,120 --> 00:14:12,000
On my desk, the
photo, bring it to me.
162
00:14:12,200 --> 00:14:13,360
Brought !
163
00:14:13,560 --> 00:14:14,960
On the desk.
164
00:14:18,760 --> 00:14:19,600
Given.
165
00:14:23,880 --> 00:14:25,760
She was telling me something.
166
00:14:29,400 --> 00:14:30,920
This is Iria Grandio.
167
00:14:31,360 --> 00:14:33,280
The creator of the earring.
168
00:14:40,800 --> 00:14:43,600
These are Caesar's footprints.
I am sure.
169
00:14:45,160 --> 00:14:47,000
So he crashed himself?
170
00:14:47,240 --> 00:14:50,480
There are four other
prints, unidentified.
171
00:14:50,720 --> 00:14:52,320
I will ask for their analysis.
172
00:14:54,800 --> 00:14:55,440
Nothing.
173
00:14:55,920 --> 00:14:56,720
Are you sure ?
174
00:14:57,040 --> 00:14:58,400
We reviewed everything.
175
00:14:58,600 --> 00:15:00,960
Not a camera in the
city filmed Palmira.
176
00:15:01,200 --> 00:15:02,640
It didn't come out of the arsenal.
177
00:15:03,200 --> 00:15:04,160
Whore.
178
00:15:05,320 --> 00:15:07,160
Are you calling him or am I calling him?
179
00:15:07,800 --> 00:15:08,400
Who ?
180
00:15:08,880 --> 00:15:11,280
The Judge of the Armies.
We need to search the arsenal.
181
00:15:12,040 --> 00:15:13,520
No. I will do it.
182
00:15:16,560 --> 00:15:19,720
This time, let her
warn no one, eh?
183
00:15:24,720 --> 00:15:27,120
He's pissed, he's done coke,
184
00:15:27,320 --> 00:15:28,760
and he steals her car.
185
00:15:28,960 --> 00:15:31,040
He arranges to meet
someone in Naron.
186
00:15:31,240 --> 00:15:33,040
They argue and I don't know...
187
00:15:33,360 --> 00:15:35,480
This is a logical
deduction, dammit!
188
00:15:43,680 --> 00:15:44,760
A problem ?
189
00:15:51,320 --> 00:15:54,200
Today I will need you all day.
190
00:15:54,400 --> 00:15:56,280
This morning I had
an unusual blockage.
191
00:15:56,480 --> 00:16:00,680
Sometimes my leg acts up and
there's nothing that can be done.
192
00:16:02,040 --> 00:16:04,320
No worries.
All that you will want.
193
00:16:14,920 --> 00:16:15,880
Good morning.
194
00:16:16,400 --> 00:16:17,280
Good morning.
195
00:16:35,800 --> 00:16:38,360
If you need help, ask me.
196
00:16:42,760 --> 00:16:45,360
I'm looking for earrings...
197
00:16:47,960 --> 00:16:49,080
like this one.
198
00:16:52,200 --> 00:16:52,800
I can ?
199
00:16:53,560 --> 00:16:54,400
Of course.
200
00:16:57,760 --> 00:16:59,080
Where did you get it?
201
00:17:00,240 --> 00:17:01,400
I found it.
202
00:17:03,200 --> 00:17:05,120
This is one of my first models.
203
00:17:05,320 --> 00:17:07,840
Yes, she must have at least...
204
00:17:08,360 --> 00:17:09,840
20 years.
205
00:17:10,280 --> 00:17:11,640
How do you know ?
206
00:17:12,640 --> 00:17:13,720
Because of the clasp.
207
00:17:14,440 --> 00:17:15,880
I changed it quickly.
208
00:17:16,360 --> 00:17:17,320
I see.
209
00:17:19,040 --> 00:17:20,960
Do you know who it could be?
210
00:17:23,680 --> 00:17:24,720
No, no idea.
211
00:17:26,160 --> 00:17:27,000
Good morning.
212
00:17:27,320 --> 00:17:27,960
Good morning.
213
00:17:28,440 --> 00:17:31,520
You couldn't have sold
many of them in those days.
214
00:17:32,560 --> 00:17:34,200
It's been so long...
215
00:17:35,640 --> 00:17:38,280
I'd like to keep it,
if you don't mind.
216
00:17:38,520 --> 00:17:40,400
I didn't keep any from that time.
217
00:17:40,760 --> 00:17:43,280
It has great
sentimental value for me.
218
00:17:44,840 --> 00:17:46,960
I'll trade it for
whatever you want.
219
00:17:47,160 --> 00:17:48,280
Sorry.
220
00:17:49,760 --> 00:17:51,480
This is evidence of a murder.
221
00:17:53,960 --> 00:17:54,680
From whom?
222
00:17:54,880 --> 00:17:56,240
Cesar Sedes.
223
00:17:56,920 --> 00:17:58,400
Do you remember him ?
224
00:18:03,680 --> 00:18:06,200
You were in the same
class in high school.
225
00:18:09,600 --> 00:18:11,400
Yes, it's true. Caesar.
226
00:18:14,320 --> 00:18:16,560
But he wasn't a friend of mine.
227
00:18:17,480 --> 00:18:18,440
All right.
228
00:18:19,720 --> 00:18:22,520
The buckle was in the
car that crashed him.
229
00:18:26,040 --> 00:18:27,320
If I give you time,
230
00:18:27,520 --> 00:18:29,560
you might remember the buyer.
231
00:18:31,760 --> 00:18:32,920
I doubt.
232
00:18:33,720 --> 00:18:35,760
You could have worn
those curls too, right?
233
00:18:35,960 --> 00:18:37,920
Yes, I could have.
234
00:18:38,360 --> 00:18:40,040
Or others like it.
235
00:18:41,600 --> 00:18:43,200
If you don't buy anything...
236
00:18:43,400 --> 00:18:45,400
Excuse me, but I have work.
237
00:18:46,160 --> 00:18:46,960
Of course.
238
00:18:51,640 --> 00:18:52,800
Thank you for taking the time.
239
00:19:05,840 --> 00:19:07,800
SO ? It's her, right?
240
00:19:08,600 --> 00:19:09,800
It seems like it.
241
00:19:23,000 --> 00:19:23,800
Hello ?
242
00:19:24,400 --> 00:19:26,440
The guy you told
me about stopped by.
243
00:19:28,800 --> 00:19:29,880
What did he say to you ?
244
00:19:30,680 --> 00:19:32,880
The earring was in the car.
245
00:19:33,480 --> 00:19:34,720
He's looking for you.
246
00:19:36,400 --> 00:19:38,840
I won't say anything, don't worry.
247
00:19:39,400 --> 00:19:41,240
Can it get to you
in any other way?
248
00:19:41,440 --> 00:19:42,800
I only told you.
249
00:19:43,040 --> 00:19:45,520
And someone who knew
what Caesar was doing?
250
00:19:48,640 --> 00:19:49,640
I'll call you back.
251
00:19:49,840 --> 00:19:52,920
Don't worry.
Only three days left.
252
00:19:59,840 --> 00:20:00,760
Madam Judge, thank you...
253
00:20:01,080 --> 00:20:03,000
Do not thank me.
Find something.
254
00:20:03,200 --> 00:20:05,320
Or we're both screwed.
255
00:20:11,640 --> 00:20:13,120
He's camping here.
256
00:20:13,800 --> 00:20:15,600
When will the team arrive?
257
00:20:16,960 --> 00:20:17,760
They are there.
258
00:20:20,840 --> 00:20:24,040
Acting in this way
demonstrates a certain...
259
00:20:25,440 --> 00:20:26,720
mistrust.
260
00:20:27,360 --> 00:20:29,200
I wouldn't say that, Admiral.
261
00:20:29,640 --> 00:20:32,040
Someone could have made
Commander Sineiro disappear
262
00:20:32,280 --> 00:20:33,440
at the arsenal itself.
263
00:20:33,640 --> 00:20:35,440
It's not simple. I am wrong ?
264
00:20:37,520 --> 00:20:39,400
No, you are not wrong.
265
00:20:40,160 --> 00:20:43,160
It has to be someone who
has a certain rank, right?
266
00:20:45,360 --> 00:20:46,800
Hence our unannounced visit.
267
00:20:47,520 --> 00:20:50,280
Give free and full access
to the sergeant and his team.
268
00:20:51,000 --> 00:20:52,400
Free and whole, admiral.
269
00:20:53,200 --> 00:20:54,160
We agree ?
270
00:20:57,640 --> 00:20:58,760
Affirmative.
271
00:21:01,200 --> 00:21:01,920
Allow me?
272
00:21:05,720 --> 00:21:08,280
Second Lieutenant
Cuéllar, as Commander
273
00:21:08,520 --> 00:21:11,800
is not replaced, is
the security manager.
274
00:21:13,440 --> 00:21:16,760
From now on,
respond to any request
275
00:21:17,000 --> 00:21:18,800
of Sergeant Estévez.
276
00:21:19,200 --> 00:21:21,120
No need to go through us.
277
00:21:23,520 --> 00:21:24,680
At your command, admiral.
278
00:21:25,520 --> 00:21:26,560
Wonderful.
279
00:21:26,800 --> 00:21:28,640
Something else ? A question ?
280
00:21:29,120 --> 00:21:31,000
Yes. We would be more helpful
281
00:21:31,200 --> 00:21:34,160
if you tell us what
you are looking for.
282
00:21:35,280 --> 00:21:37,320
Let us maintain the
secrecy of the intervention.
283
00:21:37,520 --> 00:21:40,440
Unless the sergeant
wants to elaborate.
284
00:21:41,240 --> 00:21:43,080
Yes. Thank you, Madam Judge.
285
00:21:43,920 --> 00:21:45,920
We will interview everyone
286
00:21:46,160 --> 00:21:47,920
present at the arsenal that evening.
287
00:21:48,280 --> 00:21:50,680
We will search all areas
288
00:21:50,920 --> 00:21:52,520
where the commander was able to pass.
289
00:21:52,840 --> 00:21:55,560
We will view all the images,
290
00:21:56,000 --> 00:21:57,520
we will question
291
00:21:57,720 --> 00:22:00,760
everyone who has
access to the security zone.
292
00:22:02,480 --> 00:22:05,800
What are you talking about ?
Your car is a jalopy!
293
00:22:06,120 --> 00:22:09,160
350 horses, holy shit!
294
00:22:10,000 --> 00:22:12,160
And white horses, too!
295
00:22:13,920 --> 00:22:14,680
I'm listening to you.
296
00:22:15,000 --> 00:22:16,520
I have to deliver right away.
297
00:22:17,360 --> 00:22:19,000
No. I already told you...
298
00:22:19,200 --> 00:22:22,160
Damn, Corbelle!
I can't keep the merchandise.
299
00:22:33,760 --> 00:22:34,840
You know what ?
300
00:22:35,120 --> 00:22:36,280
Before, I was a teacher.
301
00:22:38,000 --> 00:22:39,400
It doesn't suit you at all.
302
00:22:40,520 --> 00:22:41,360
Not false.
303
00:22:43,480 --> 00:22:44,240
Good morning.
304
00:22:48,040 --> 00:22:50,240
I'll take a look. I'm coming.
305
00:22:50,680 --> 00:22:51,520
OK.
306
00:22:52,640 --> 00:22:53,560
Excuse me.
307
00:22:54,080 --> 00:22:56,600
I have a meeting with Elisa Ortiz.
308
00:22:57,160 --> 00:22:58,400
I can not talk.
309
00:22:58,600 --> 00:23:01,600
Perhaps, but our
cabin boy is in a hurry.
310
00:23:01,800 --> 00:23:02,800
Plans have changed.
311
00:23:04,280 --> 00:23:06,040
- You hear me ?
- Yes.
312
00:23:06,240 --> 00:23:07,960
No more multiple jobs.
313
00:23:08,160 --> 00:23:09,120
Corbelle, damn!
314
00:23:09,360 --> 00:23:10,360
Tacho!
315
00:23:10,800 --> 00:23:12,800
Today is your last day.
316
00:23:13,200 --> 00:23:14,200
It's understood ?
317
00:23:30,480 --> 00:23:33,880
No, Iria was not
Caesar's girlfriend.
318
00:23:34,240 --> 00:23:35,920
But there was another girl.
319
00:23:37,160 --> 00:23:38,200
Hold on.
320
00:23:38,600 --> 00:23:41,080
After sending you the
photo, it came back to me.
321
00:23:41,680 --> 00:23:43,680
You see ? She's not on it.
322
00:23:44,640 --> 00:23:45,760
Noah...
323
00:23:46,320 --> 00:23:47,200
Noah?
324
00:23:47,680 --> 00:23:50,440
I forgot his last name.
I'll send.
325
00:23:51,120 --> 00:23:52,680
She also went out with César.
326
00:23:54,520 --> 00:23:58,120
She's not in the photo because
she didn't finish the year.
327
00:24:01,160 --> 00:24:03,080
Do you know where I can find it?
328
00:24:07,240 --> 00:24:09,280
The ones that interest
you have been deleted.
329
00:24:09,480 --> 00:24:10,560
I want to see them all.
330
00:24:11,000 --> 00:24:12,200
There are 40 of them.
331
00:24:12,440 --> 00:24:14,400
We watched them
all, without success.
332
00:24:14,720 --> 00:24:15,960
You never know.
333
00:24:36,520 --> 00:24:40,160
Did you see anything
strange from your room?
334
00:24:40,920 --> 00:24:42,360
Not that I remember.
335
00:24:43,680 --> 00:24:45,520
What time did you arrive?
336
00:24:45,720 --> 00:24:47,760
Around 7:30 p.m.
337
00:24:52,480 --> 00:24:53,920
You can come in.
338
00:24:59,360 --> 00:25:00,360
Sergeant.
339
00:25:00,760 --> 00:25:01,840
So.
340
00:25:06,920 --> 00:25:08,960
Those who were able
to enter the security zone
341
00:25:09,200 --> 00:25:10,120
and erase the tapes.
342
00:25:10,320 --> 00:25:12,560
Those who have
authorization and access codes.
343
00:25:15,120 --> 00:25:16,240
Caldaloba is not there.
344
00:25:16,440 --> 00:25:18,080
He doesn't have permission.
345
00:25:19,480 --> 00:25:20,680
His wife had it.
346
00:25:20,920 --> 00:25:22,680
He could have gotten the codes.
347
00:25:22,880 --> 00:25:23,840
Indeed.
348
00:25:25,400 --> 00:25:26,560
Please.
349
00:25:28,000 --> 00:25:30,480
The admiral doesn't
have authorization either?
350
00:25:30,960 --> 00:25:33,360
He is the highest ranking.
351
00:25:33,960 --> 00:25:35,760
What about the personnel in your unit?
352
00:25:37,240 --> 00:25:38,920
I vouch for everyone.
353
00:25:40,920 --> 00:25:42,400
And for them, right?
354
00:25:45,120 --> 00:25:47,680
I vouch for everyone.
355
00:25:52,640 --> 00:25:53,280
THANKS.
356
00:25:59,440 --> 00:26:01,280
The declarations are progressing well.
357
00:26:01,480 --> 00:26:03,800
Cameras take longer.
There are a lot of hours.
358
00:26:04,040 --> 00:26:07,160
It would be good to have
an eye, in case we can help.
359
00:26:07,360 --> 00:26:09,560
Accompany him, Commander.
360
00:26:10,320 --> 00:26:12,560
Four eyes are better than two.
361
00:26:12,960 --> 00:26:15,880
We will have to react quickly if
there is anything new. We play big.
362
00:26:16,960 --> 00:26:18,320
At your command, admiral.
363
00:26:27,440 --> 00:26:29,960
Vega wants me to
join Operation Atalanta.
364
00:26:30,160 --> 00:26:32,360
Tremendous ! I am delighted.
365
00:26:32,560 --> 00:26:35,120
Thank you for intervening.
You are promotion friends.
366
00:26:35,520 --> 00:26:37,080
I did not do anything.
367
00:26:39,920 --> 00:26:41,120
You deserve it.
368
00:26:41,520 --> 00:26:43,920
Let's celebrate tonight.
Come have dinner.
369
00:26:44,280 --> 00:26:46,800
Your godmother treats me
because you never come.
370
00:26:47,040 --> 00:26:47,800
All right.
371
00:26:48,000 --> 00:26:50,720
What a mess, the story
of Commander Sineiro!
372
00:26:50,920 --> 00:26:52,680
- Do they have anything new?
- You speak !
373
00:26:52,920 --> 00:26:55,240
This woman has always
complicated my life.
374
00:26:55,440 --> 00:26:56,880
She continues, even dead.
375
00:26:57,520 --> 00:26:59,960
- I'm not delaying you.
- Heard. See you tonight.
376
00:27:18,320 --> 00:27:19,720
Should I park and arrive?
377
00:27:21,160 --> 00:27:22,240
No need.
378
00:27:22,440 --> 00:27:23,680
Wait for me here.
379
00:27:42,720 --> 00:27:44,440
We open in ten minutes.
380
00:27:46,080 --> 00:27:47,080
Five will be enough for me.
381
00:27:51,080 --> 00:27:53,840
Time to finish it.
I don't want to get fired.
382
00:27:56,480 --> 00:27:57,680
Cesar Sedes.
383
00:27:58,480 --> 00:27:59,840
Was he your boyfriend?
384
00:28:01,760 --> 00:28:02,640
We messed around.
385
00:28:03,000 --> 00:28:04,040
Okay, whatever.
386
00:28:04,240 --> 00:28:06,440
I'm helping his father
find his murderer.
387
00:28:07,600 --> 00:28:08,680
Do not count on me.
388
00:28:09,680 --> 00:28:10,440
How ?
389
00:28:14,840 --> 00:28:16,240
Caesar was trash.
390
00:28:17,720 --> 00:28:21,680
When I found out they'd killed
him, I got drunk to celebrate.
391
00:28:24,160 --> 00:28:27,040
He must have made you
see it to love him that much.
392
00:28:28,000 --> 00:28:29,720
I was very young and stupid.
393
00:28:30,400 --> 00:28:31,920
You see me there.
394
00:28:33,560 --> 00:28:34,960
But he ruined my life.
395
00:28:36,480 --> 00:28:37,880
I left high school.
396
00:28:38,760 --> 00:28:40,880
I saw a psychologist for 4 years.
397
00:28:42,200 --> 00:28:43,360
I did not know.
398
00:28:46,880 --> 00:28:48,360
It must be hard...
399
00:28:49,960 --> 00:28:52,440
to stir up the past
after so much time.
400
00:28:56,200 --> 00:28:58,960
I'm thinking of writing
a book about all this.
401
00:29:01,240 --> 00:29:03,520
There is no better revenge
402
00:29:04,160 --> 00:29:07,120
than tarnishing
someone's image forever.
403
00:29:14,000 --> 00:29:14,920
It was a pig.
404
00:29:17,560 --> 00:29:20,000
He secretly recorded
me having sex.
405
00:29:20,640 --> 00:29:23,680
And he blackmailed me
with a sex tape for years.
406
00:29:24,080 --> 00:29:26,040
When I could no longer pay,
407
00:29:27,600 --> 00:29:29,120
he put so much pressure on me,
408
00:29:29,320 --> 00:29:31,720
so demeaned that I almost...
409
00:29:32,560 --> 00:29:33,240
That's enough.
410
00:29:34,080 --> 00:29:35,520
My day is ruined.
411
00:29:37,600 --> 00:29:40,680
Do you know if he did
the same to other girls?
412
00:29:41,760 --> 00:29:44,280
Too bad the car didn't
pass over him more.
413
00:30:11,040 --> 00:30:11,840
Good morning.
414
00:30:12,720 --> 00:30:14,400
How does it happen ?
415
00:30:15,560 --> 00:30:16,760
I advance.
416
00:30:17,280 --> 00:30:18,840
So much the better.
I was calling about that.
417
00:30:19,040 --> 00:30:21,160
I remembered something.
418
00:30:21,840 --> 00:30:22,520
Say.
419
00:30:24,680 --> 00:30:28,400
Caesar had another
girlfriend around the same time.
420
00:30:28,920 --> 00:30:30,280
I forgot his first name...
421
00:30:30,480 --> 00:30:31,840
Noah Marino?
422
00:30:32,040 --> 00:30:32,920
Yes !
423
00:30:34,120 --> 00:30:36,040
She was called that.
424
00:30:36,240 --> 00:30:37,760
You know everything.
425
00:30:38,720 --> 00:30:41,080
Good. It was just in case.
426
00:30:41,280 --> 00:30:42,280
All right.
427
00:30:43,200 --> 00:30:44,480
Tell me one thing.
428
00:30:45,080 --> 00:30:46,360
You never had any problems
429
00:30:46,600 --> 00:30:48,080
with Caesar?
430
00:30:48,880 --> 00:30:50,160
Of what genre ?
431
00:30:51,560 --> 00:30:53,920
He never tried to record you?
432
00:30:57,840 --> 00:30:59,120
I don't understand.
433
00:31:00,480 --> 00:31:02,240
During private moments.
434
00:31:03,480 --> 00:31:05,680
We were kids! Onne...
435
00:31:05,920 --> 00:31:08,160
Did he ever offer it to you?
436
00:31:11,200 --> 00:31:11,800
No.
437
00:31:12,120 --> 00:31:13,160
Good...
438
00:31:13,960 --> 00:31:16,720
I don't know. It's weird,
439
00:31:16,920 --> 00:31:18,400
with you...
440
00:31:19,040 --> 00:31:20,680
he behaved like a saint.
441
00:31:22,480 --> 00:31:24,960
Because we didn't stay
together for a short time.
442
00:31:25,160 --> 00:31:25,800
Yes.
443
00:31:26,040 --> 00:31:29,880
One last thing. Iria Grandio
was your friend, right?
444
00:31:32,760 --> 00:31:34,640
Yes, but we haven't
seen each other in a while.
445
00:31:34,840 --> 00:31:37,000
What relationship did
she have with Caesar?
446
00:31:38,480 --> 00:31:41,440
None, that I know of.
I can ask him.
447
00:31:42,320 --> 00:31:45,000
How nice. Hurry up.
448
00:31:45,440 --> 00:31:46,480
All right.
449
00:31:47,600 --> 00:31:48,600
I remember you.
450
00:31:48,800 --> 00:31:49,680
THANKS.
451
00:32:02,720 --> 00:32:04,120
Can we see 23B?
452
00:32:09,600 --> 00:32:11,960
Doesn't it work or
has it been deleted?
453
00:32:12,240 --> 00:32:13,200
Erased.
454
00:32:17,840 --> 00:32:19,520
Now, number 17.
455
00:32:22,600 --> 00:32:23,240
Hello again.
456
00:32:23,920 --> 00:32:25,360
Continue.
457
00:32:25,560 --> 00:32:27,640
I wanted to know if
everything was in order,
458
00:32:27,880 --> 00:32:29,520
if you had a request.
459
00:32:30,360 --> 00:32:32,080
Everything is going well thank you.
460
00:32:35,320 --> 00:32:36,920
So, number 26.
461
00:32:42,760 --> 00:32:43,920
Erased too?
462
00:32:44,360 --> 00:32:45,160
Yes.
463
00:32:48,760 --> 00:32:49,840
Where is she ?
464
00:32:50,040 --> 00:32:50,960
Here.
465
00:33:11,640 --> 00:33:12,240
Thomas...
466
00:33:14,440 --> 00:33:15,920
I finished my trial week.
467
00:33:16,880 --> 00:33:17,560
And ?
468
00:33:18,880 --> 00:33:21,360
I stop.
I tried, it's not for me.
469
00:33:24,480 --> 00:33:25,360
All right.
470
00:33:25,680 --> 00:33:26,680
It's up to you.
471
00:33:28,000 --> 00:33:30,600
Whore !
So much the better if you don't care.
472
00:33:31,360 --> 00:33:33,240
I don't care about idiots.
473
00:33:33,440 --> 00:33:37,360
You prove to me that you are one.
So yeah, I don't care.
474
00:34:04,520 --> 00:34:06,640
Hi. I was going to call you.
475
00:34:06,840 --> 00:34:08,120
I have the contract.
476
00:34:10,600 --> 00:34:13,800
I would offer you a beer,
but I'm overwhelmed.
477
00:34:14,440 --> 00:34:16,120
I'm coming to collect
my week's money
478
00:34:16,360 --> 00:34:17,720
and say goodbye.
479
00:34:19,040 --> 00:34:19,880
What ?
480
00:34:22,280 --> 00:34:22,920
For what ?
481
00:34:23,240 --> 00:34:24,240
Isn't it going well?
482
00:34:24,440 --> 00:34:27,280
I have another job and Tomas
needs someone with experience.
483
00:34:30,680 --> 00:34:32,640
Is it because of your cousin?
484
00:34:32,840 --> 00:34:33,560
No.
485
00:34:34,000 --> 00:34:35,000
Tacho!
486
00:34:36,200 --> 00:34:38,040
Corbelle doesn't give
a damn about you.
487
00:34:38,280 --> 00:34:39,560
He's just using you.
488
00:34:39,760 --> 00:34:41,520
He will throw you away when
you are no longer useful to him.
489
00:34:41,720 --> 00:34:44,760
Give me my money
and I'll leave you alone.
490
00:34:45,000 --> 00:34:45,920
All right ?
491
00:34:51,560 --> 00:34:54,760
You know what ? I have
two beers and we talk about it.
492
00:34:54,960 --> 00:34:57,520
- I want my money.
- I'll pay you!
493
00:34:57,720 --> 00:34:58,680
NOW !
494
00:34:58,880 --> 00:34:59,960
I'm coming.
495
00:35:30,840 --> 00:35:33,560
They are not very fresh,
but they are drinkable.
496
00:35:37,480 --> 00:35:38,640
Tacho?
497
00:35:51,560 --> 00:35:52,200
Hi.
498
00:35:52,440 --> 00:35:54,440
Hi. Dinner is ready.
499
00:35:56,960 --> 00:35:58,120
And King?
500
00:35:58,560 --> 00:35:59,560
He's taking a shower.
501
00:36:05,400 --> 00:36:06,600
What's the matter ?
502
00:36:09,400 --> 00:36:11,080
The Swedes have not signed.
503
00:36:13,120 --> 00:36:16,240
They will skim while
waiting for new orders.
504
00:36:17,840 --> 00:36:19,360
And anything can happen.
505
00:36:23,640 --> 00:36:27,440
We can get by on
my salary for a while.
506
00:36:27,800 --> 00:36:29,480
You will find something.
507
00:36:30,920 --> 00:36:33,840
I don't know how to do anything else.
I've been there for years.
508
00:36:34,240 --> 00:36:36,160
Damn, we're in trouble!
509
00:36:41,160 --> 00:36:44,280
We're together and we're going
to get through this, you hear me?
510
00:36:45,480 --> 00:36:47,720
No one will make us sink.
511
00:37:01,200 --> 00:37:02,320
I was going to go up to your house,
512
00:37:02,520 --> 00:37:05,200
but I didn't know if you
would be accompanied.
513
00:37:06,920 --> 00:37:09,600
I have lots of new elements.
514
00:37:10,600 --> 00:37:12,280
It's the tile, Tacho!
515
00:37:12,480 --> 00:37:13,720
Yes, but...
516
00:37:14,480 --> 00:37:16,280
I don't want to
waste time on this.
517
00:37:16,480 --> 00:37:18,240
We will have to do it.
518
00:37:18,960 --> 00:37:20,560
It's time you realized.
519
00:37:23,160 --> 00:37:24,800
I went to the association.
520
00:37:27,800 --> 00:37:29,280
Who received you?
521
00:37:29,960 --> 00:37:32,080
The redhead or the
one with short hair?
522
00:37:34,640 --> 00:37:35,960
I went there at the beginning,
523
00:37:36,400 --> 00:37:37,720
to inform me.
524
00:37:38,600 --> 00:37:40,040
It's not for me.
525
00:37:40,520 --> 00:37:42,080
I read all kinds of things.
526
00:37:42,600 --> 00:37:45,720
I learned about
clinical research,
527
00:37:45,920 --> 00:37:47,800
on experimental treatments.
528
00:37:48,040 --> 00:37:49,920
There is one in Ireland,
529
00:37:50,120 --> 00:37:53,280
excellent, very
interesting, really promising.
530
00:37:53,480 --> 00:37:54,600
But you know what?
531
00:37:55,920 --> 00:37:58,000
In any case, it won't be for me.
532
00:38:01,520 --> 00:38:03,240
I decided a long time ago
533
00:38:03,680 --> 00:38:06,840
of how and when I will finish it.
534
00:38:09,400 --> 00:38:12,560
It would be good if you talked
to me about it, don't you think?
535
00:38:14,600 --> 00:38:16,560
It's average as a
topic of conversation.
536
00:38:16,760 --> 00:38:18,480
It can scare you away.
537
00:38:20,080 --> 00:38:21,320
And your family ?
538
00:38:21,640 --> 00:38:23,440
My family is outside of it.
539
00:38:26,160 --> 00:38:28,480
And you can be
whenever you want.
540
00:38:30,640 --> 00:38:33,480
Whatever you do, it
will suit me just fine.
541
00:38:38,280 --> 00:38:40,960
Can I show you
what I discovered?
542
00:38:41,160 --> 00:38:42,440
There are lots of things.
543
00:38:42,640 --> 00:38:43,800
You had dinner ?
544
00:38:44,840 --> 00:38:48,000
A piece of cheese.
I left it in the kitchen.
545
00:38:48,640 --> 00:38:50,480
- I can ?
- Of course.
546
00:39:30,520 --> 00:39:31,960
How are you, Tacho?
547
00:39:33,400 --> 00:39:34,840
Did the cop finally pay you?
548
00:39:37,320 --> 00:39:39,960
What couldn't you
tell me on the phone?
549
00:39:40,640 --> 00:39:42,960
Tomorrow at 6 p.m.,
he'll give me the goods.
550
00:39:43,600 --> 00:39:46,840
As soon as we have it, we put it
in the trunk and head to Madrid.
551
00:39:48,040 --> 00:39:50,400
Madrilenians don't
want to come here.
552
00:39:50,880 --> 00:39:53,200
They're being watched, you told me.
553
00:39:53,440 --> 00:39:56,200
What a coward!
You still have hair in your balls.
554
00:39:56,400 --> 00:39:57,320
What if I'm arrested?
555
00:39:57,520 --> 00:40:00,080
First time offender, you're at peace.
Listen.
556
00:40:00,640 --> 00:40:03,560
From now on, you call with this.
557
00:40:04,080 --> 00:40:05,000
And There you go.
558
00:40:08,400 --> 00:40:09,520
I'm skipping my turn.
559
00:40:16,440 --> 00:40:17,520
I did not hear.
560
00:40:17,720 --> 00:40:19,840
I don't want to toast.
I won't do it.
561
00:40:23,960 --> 00:40:25,560
Holy shit!
562
00:40:28,040 --> 00:40:29,600
I'm fed up with my dick
563
00:40:30,160 --> 00:40:33,600
to have to remind you
that we are a family.
564
00:40:33,800 --> 00:40:35,680
Tomorrow you will be there.
565
00:40:36,040 --> 00:40:37,320
And with a smile.
566
00:40:38,120 --> 00:40:39,240
- You hear me ?
- Yes.
567
00:40:39,480 --> 00:40:40,080
You hear me ?
568
00:40:40,320 --> 00:40:41,520
Yes I understood.
569
00:40:48,160 --> 00:40:49,360
Go clean yourself up.
570
00:40:58,600 --> 00:41:00,480
Cedeira high school?
571
00:41:00,720 --> 00:41:01,440
Yes.
572
00:41:01,640 --> 00:41:04,440
Could I speak to
Tomas Hernandez?
573
00:41:04,640 --> 00:41:07,680
Tomas Hernandez has retired.
Who ask for it ?
574
00:41:08,600 --> 00:41:09,440
Thin !
575
00:41:09,640 --> 00:41:13,560
I wanted to send her a
souvenir from a former student.
576
00:41:14,920 --> 00:41:15,960
Oh yes ?
577
00:41:16,280 --> 00:41:17,760
A good memory ?
578
00:41:18,160 --> 00:41:19,160
Yes.
579
00:41:19,520 --> 00:41:23,080
Do you have his address
so I can send it to him?
580
00:41:38,280 --> 00:41:39,000
Between.
581
00:41:44,960 --> 00:41:46,160
You want a coffee ?
582
00:41:46,680 --> 00:41:47,520
Yes.
583
00:41:48,360 --> 00:41:50,800
Are you going to tell me
what the fuck is going on?
584
00:41:55,560 --> 00:41:58,680
Images from nine other
cameras were deleted.
585
00:41:59,040 --> 00:42:02,000
It's like an itinerary of
what had to remain secret.
586
00:42:02,240 --> 00:42:04,640
It starts at the entrance to the arsenal
587
00:42:04,840 --> 00:42:08,040
at the Palmira
office, and then...
588
00:42:08,400 --> 00:42:09,160
At the dock ?
589
00:42:09,360 --> 00:42:10,440
At the dock.
590
00:42:10,800 --> 00:42:13,520
That Tuesday, a boat docked.
It's still there.
591
00:42:13,720 --> 00:42:16,160
Atalaya.
The archaeologists' boat.
592
00:42:16,640 --> 00:42:18,840
What can we see from the Palmira office?
593
00:43:51,000 --> 00:43:52,120
Wait here.
594
00:43:58,600 --> 00:44:00,360
Alright. Let's go.
595
00:44:02,280 --> 00:44:04,200
There are two people for you.
596
00:44:04,400 --> 00:44:05,000
All right.
597
00:44:05,240 --> 00:44:06,160
THANKS.
598
00:44:08,120 --> 00:44:09,360
We have to go.
599
00:44:15,280 --> 00:44:17,240
Get out. I'm joining you.
600
00:44:22,400 --> 00:44:23,840
What happened ?
601
00:44:25,280 --> 00:44:28,280
Can we talk to you? In private.
602
00:44:28,520 --> 00:44:29,640
Yes of course.
603
00:44:30,040 --> 00:44:31,080
This way.
604
00:44:32,520 --> 00:44:33,720
How are you ?
605
00:44:34,320 --> 00:44:35,280
If one wants to...
606
00:44:38,600 --> 00:44:39,200
There.
607
00:44:39,440 --> 00:44:41,640
He arrived late,
without the goods.
608
00:44:42,320 --> 00:44:44,160
He was super nervous.
609
00:44:44,920 --> 00:44:46,440
I didn't make the connection, but...
610
00:44:46,920 --> 00:44:49,160
It's the night the girl who
was killed disappeared.
611
00:44:49,960 --> 00:44:51,520
Is he the zodiac guy?
612
00:44:54,760 --> 00:44:55,400
Yes.
613
00:44:55,960 --> 00:44:58,000
Tacho. Are you sure it's him?
614
00:44:59,200 --> 00:44:59,960
Certain.
615
00:45:00,960 --> 00:45:02,320
What was he supposed to deliver to you?
616
00:45:03,800 --> 00:45:04,760
No idea.
617
00:45:05,920 --> 00:45:09,760
Palmira searched her office
at an unusual hour for her.
618
00:45:10,720 --> 00:45:13,200
She caught him in the flag, and
a shouting match ended badly.
619
00:45:14,000 --> 00:45:16,520
Second Lieutenant
Cuéllar is Palmira's deputy.
620
00:45:16,720 --> 00:45:19,320
He was very easily
able to erase the images.
621
00:45:19,520 --> 00:45:23,080
He arrived late as he
was disposing of the body.
622
00:45:31,320 --> 00:45:32,720
And what do we do with you?
623
00:45:34,040 --> 00:45:36,320
I only want one thing:
for my cousin not to know.
624
00:45:36,680 --> 00:45:39,360
Don't worry, I'll
find something.
625
00:45:39,760 --> 00:45:40,560
What are you going to do ?
626
00:45:41,680 --> 00:45:43,240
Continue your day normally.
627
00:45:43,480 --> 00:45:44,760
I'll call you this afternoon.
628
00:45:45,600 --> 00:45:47,240
You did well to tell us.
629
00:45:48,200 --> 00:45:49,560
Nothing's going to happen to you.
630
00:45:51,080 --> 00:45:52,000
Here we go ?
631
00:45:57,920 --> 00:46:00,680
Put yourself in his place.
Caesar was his whole life.
632
00:46:00,920 --> 00:46:03,600
Laureano knows that
her son was not perfect.
633
00:46:04,320 --> 00:46:06,800
The autopsy revealed
traces of cocaine.
634
00:46:07,000 --> 00:46:10,200
It was Arturo Bouza who
poured drugs into his drink.
635
00:46:10,400 --> 00:46:11,880
Of course ! And you buy that?
636
00:46:12,080 --> 00:46:15,240
No one deserves to be
killed the way they were killed.
637
00:46:19,000 --> 00:46:20,640
He's the one who
stole Arturo's car.
638
00:46:21,080 --> 00:46:22,840
We cross-referenced the prints.
639
00:46:23,400 --> 00:46:26,000
Caesar drove the car,
parked it near his house,
640
00:46:26,240 --> 00:46:29,480
and someone took it to kill him.
I think I know why.
641
00:46:29,880 --> 00:46:31,720
What you are saying is very serious.
642
00:46:31,960 --> 00:46:33,720
There are only three days left.
643
00:46:34,040 --> 00:46:35,400
We have to do it very quickly.
644
00:46:35,600 --> 00:46:37,960
If you help me, we
can find the culprit.
645
00:46:40,680 --> 00:46:41,720
What if I help you?
646
00:46:42,600 --> 00:46:45,800
I have to go to Laureano's.
He won't want to.
647
00:47:01,960 --> 00:47:02,840
Are you sure he's coming?
648
00:47:04,320 --> 00:47:05,600
Are you stupid, or what?
649
00:47:06,320 --> 00:47:08,160
Obviously he's going to come.
650
00:47:08,400 --> 00:47:09,720
Go to the pier, come on!
651
00:47:10,880 --> 00:47:12,320
Come on !
652
00:47:28,760 --> 00:47:30,080
Do we know where he is?
653
00:47:30,600 --> 00:47:32,480
They lost sight of him towards Esteiro.
654
00:47:32,680 --> 00:47:33,600
Whore !
655
00:48:31,960 --> 00:48:32,680
It's going to work ?
656
00:48:32,880 --> 00:48:35,280
After 20 years, that would surprise me.
657
00:48:41,680 --> 00:48:42,480
Shit !
658
00:48:53,040 --> 00:48:53,680
Come on.
659
00:48:54,560 --> 00:48:56,480
These are the Caesar tapes.
660
00:48:56,840 --> 00:49:00,400
Things he filmed in the street,
stupid things with his friends...
661
00:49:25,240 --> 00:49:27,160
Come on, come see dad!
662
00:49:30,040 --> 00:49:31,240
It's not flan, I hope?
663
00:49:31,480 --> 00:49:32,200
We hold him.
664
00:49:32,400 --> 00:49:33,400
Have I ever tricked you?
665
00:49:35,320 --> 00:49:37,360
Don't be an idiot and
give me the money!
666
00:49:38,520 --> 00:49:39,560
Take this.
667
00:49:43,680 --> 00:49:44,560
For you.
668
00:49:47,280 --> 00:49:47,880
Maite...
669
00:49:48,520 --> 00:49:50,440
No. We're still waiting.
670
00:49:53,840 --> 00:49:54,960
The account is not there.
671
00:49:56,160 --> 00:49:58,120
Normal, it's half.
672
00:49:58,600 --> 00:50:00,200
The rest after we delivered Madrid.
673
00:50:00,480 --> 00:50:01,560
Corbelle, you are...
674
00:50:01,800 --> 00:50:03,920
What ?
Calm down, my cousin is ready.
675
00:50:04,120 --> 00:50:06,640
Tomorrow at 12 p.m., he's back.
Not true ?
676
00:50:09,480 --> 00:50:10,520
Not true ?
677
00:50:10,720 --> 00:50:11,800
If !
678
00:50:12,000 --> 00:50:12,920
You see ?
679
00:50:13,320 --> 00:50:15,200
No problem. Given.
680
00:50:17,440 --> 00:50:20,000
We'll talk tomorrow, Corbelle.
No tricks!
681
00:50:29,200 --> 00:50:30,120
He leaves.
682
00:50:31,720 --> 00:50:34,080
When it's far enough
away, we'll go.
683
00:50:43,120 --> 00:50:43,800
Whore !
684
00:50:49,240 --> 00:50:50,480
Stop there! Civil Guard!
685
00:50:52,920 --> 00:50:53,840
Stop there!
686
00:51:39,880 --> 00:51:40,680
What ?
687
00:51:42,320 --> 00:51:44,440
I thought I heard
someone, but...
688
00:52:01,720 --> 00:52:03,680
Why did you let him escape?
689
00:52:04,200 --> 00:52:06,480
Everything is under
control, don't worry.
690
00:52:07,000 --> 00:52:09,760
You will be in detention
until this is over.
691
00:52:43,480 --> 00:52:44,640
It's not coke.
692
00:52:51,440 --> 00:52:52,480
It's gold ?
693
00:52:54,960 --> 00:52:55,800
Whore !
694
00:53:00,040 --> 00:53:02,000
I make myself some coffee.
You want some ?
695
00:53:03,040 --> 00:53:05,280
Yes. With a little milk.
696
00:53:52,160 --> 00:53:53,040
THANKS.
697
00:53:54,200 --> 00:53:56,000
I asked you for milk.
698
00:54:01,880 --> 00:54:03,720
Is this what you were looking for?
699
00:54:15,560 --> 00:54:16,640
Yes, that was it.
700
00:55:14,800 --> 00:55:16,560
Adapted by Oriane Charpantier
701
00:55:16,800 --> 00:55:18,560
Subtitling Digital
Factory Belgium47040