All language subtitles for Perpetrator.2023.1Espa (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,118 --> 00:01:40,675 Oh... oye... ¿qué son? ¿Estás haciendo aquí? 2 00:02:06,045 --> 00:02:08,531 Respira hondo ahora, Evelyn. 3 00:02:08,669 --> 00:02:10,947 Y quédate muy quieto. 4 00:02:12,707 --> 00:02:18,506 Esto es muy malo, pero siempre puede empeorar. 5 00:02:19,783 --> 00:02:20,750 Chicas como tú 6 00:02:20,888 --> 00:02:22,372 simplemente no sé lo que tienes 7 00:02:22,510 --> 00:02:24,271 hasta que todo se acabe. 8 00:05:43,297 --> 00:05:45,437 ¿Qué tienes? 9 00:05:46,611 --> 00:05:48,371 Una primera edición firmada de Cumbres Borrascosas. 10 00:05:48,509 --> 00:05:52,720 Soy más una Jane Soy yo mismo. 11 00:05:52,858 --> 00:05:53,859 ¿Lo quieres o no? 12 00:05:53,997 --> 00:05:54,895 Déjeme ver. 13 00:06:08,805 --> 00:06:10,162 No, yo... voy a Necesito más que esto. 14 00:06:10,186 --> 00:06:11,670 estoy tratando de conseguir fuera de este lugar. 15 00:06:11,808 --> 00:06:12,947 ¿Que más tienes? 16 00:06:17,296 --> 00:06:18,884 Nada. 17 00:06:19,022 --> 00:06:21,577 Oh. No, tienes algo. 18 00:06:23,751 --> 00:06:26,098 No. No, esta vez no. 19 00:06:26,236 --> 00:06:28,100 ¡Jesús, Kit! ¡Dije que no! 20 00:06:28,238 --> 00:06:29,930 ¡Oh! 21 00:06:30,068 --> 00:06:33,105 Vamos, Cherry Pop... sólo Intenta salir de aquí. 22 00:07:57,120 --> 00:07:58,674 Llegas tarde. 23 00:07:58,812 --> 00:07:59,951 Recibí el alquiler. 24 00:08:01,435 --> 00:08:03,126 ¿Cómo? 25 00:08:03,264 --> 00:08:04,231 Limpieza de casas. 26 00:08:08,580 --> 00:08:10,660 ¿Lo quieres? O quieres ¿Ir a vivir en la furgoneta otra vez? 27 00:08:30,740 --> 00:08:32,570 ¿Qué? 28 00:08:32,708 --> 00:08:34,675 Nada. 29 00:08:34,813 --> 00:08:37,057 Me gusta lo que tienes hecho con tu cara. 30 00:09:42,398 --> 00:09:43,779 Ella es una gran chica. 31 00:09:43,917 --> 00:09:45,263 ¿No es ella? 32 00:09:45,401 --> 00:09:50,061 En el momento en que ella nació, Sabía que ella era especial... 33 00:09:50,199 --> 00:09:51,372 Miré su carita, 34 00:09:51,510 --> 00:09:55,342 todo viscoso y salpicado de sangre, 35 00:09:55,480 --> 00:10:00,278 y le dije: "Tú son tan especiales." 36 00:10:05,835 --> 00:10:07,078 ¿Me sientes? 37 00:10:59,613 --> 00:11:00,856 ¡Gene! 38 00:11:03,375 --> 00:11:04,963 ¡Gene! 39 00:11:14,248 --> 00:11:15,698 Papá. Papá. 40 00:11:26,674 --> 00:11:28,055 ¿Así que cómo estuvo tu día? 41 00:11:31,024 --> 00:11:32,197 salí temprano del trabajo 42 00:11:32,335 --> 00:11:34,648 para poder conseguir almorzar con tu mamá. 43 00:11:34,786 --> 00:11:35,994 ¿Cómo estuvo su día? 44 00:11:38,617 --> 00:11:41,551 Mi profesor de química fue despedido 45 00:11:41,689 --> 00:11:43,249 por esa cosa que sucedió la primavera pasada 46 00:11:43,312 --> 00:11:47,178 del cual no te hablé. 47 00:11:47,316 --> 00:11:49,249 ¿Qué hicieron tú y mamá? hablar en el almuerzo? 48 00:11:51,320 --> 00:11:52,666 Nosotros hablamos acerca de como es tu cumpleaños 49 00:11:52,804 --> 00:11:55,186 se acerca, y que vamos a tener que. 50 00:11:55,324 --> 00:11:56,808 Tu mamá tiene un gran idea para un regalo. 51 00:11:56,946 --> 00:11:59,086 Te va a encantar. 52 00:12:01,123 --> 00:12:02,434 ¿Puedo obtener una pista? 53 00:12:04,195 --> 00:12:07,785 No. no te vayas tratando de encontrarlo. 54 00:12:07,923 --> 00:12:11,685 ya sabes como ella Le gusta ocultar cosas. 55 00:12:11,823 --> 00:12:13,583 Ya sabes cómo se esconde. 56 00:12:19,624 --> 00:12:22,144 ¿Con quién carajo estás hablando? 57 00:12:23,835 --> 00:12:25,699 Nadie. 58 00:12:25,837 --> 00:12:28,322 ¡Vete a la mierda de aquí! 59 00:12:39,747 --> 00:12:41,025 Conté ese dinero. 60 00:12:41,163 --> 00:12:42,647 ¡Está todo ahí! 61 00:12:42,785 --> 00:12:43,959 Había más 62 00:12:44,097 --> 00:12:46,133 así que pensé que Podría pedir una pizza. 63 00:12:54,314 --> 00:12:55,315 Bueno. 64 00:13:05,601 --> 00:13:08,535 ¿Es ese mi vestido que llevas? 65 00:13:08,673 --> 00:13:11,572 No. Este es mi vestido. 66 00:13:16,715 --> 00:13:18,027 ¿Puedo probármelo? 67 00:13:20,754 --> 00:13:23,136 ¡Déjame probarme ese vestido! 68 00:13:26,346 --> 00:13:27,795 Gracias por el viaje, señor... 69 00:13:27,934 --> 00:13:29,314 ¿Quién es ese? ¿La chica de ahí atrás? 70 00:13:30,591 --> 00:13:32,628 Su nombre es Lejend con J. 71 00:13:34,492 --> 00:13:35,562 ¿Te gusta? 72 00:13:36,874 --> 00:13:38,116 Ella sale con alguien mayor. 73 00:13:38,254 --> 00:13:40,222 Un forastero. 74 00:13:40,360 --> 00:13:42,051 Ella es bonita. 75 00:13:42,189 --> 00:13:43,363 Ella está bien. 76 00:13:45,572 --> 00:13:47,263 Tú también eres bonita. 77 00:13:48,644 --> 00:13:49,817 Muy bonita. 78 00:13:51,164 --> 00:13:53,511 Sabes, probablemente no lo haré Nos vemos de nuevo después de esta noche. 79 00:13:56,652 --> 00:13:58,861 Todo ello. 80 00:13:58,999 --> 00:14:01,691 no se que que ver con ella. 81 00:14:08,008 --> 00:14:10,873 Por favor, Hildie. Ayúdame. 82 00:14:12,081 --> 00:14:15,153 Ella cumplirá 18 años la próxima semana. Ya sabes lo que eso significa. 83 00:14:16,948 --> 00:14:20,538 No puedo. Yo... no puedo haz esto ahora mismo. 84 00:14:20,676 --> 00:14:21,919 No soy yo mismo. 85 00:14:22,989 --> 00:14:24,404 ¿Sabe algo en absoluto? 86 00:14:26,061 --> 00:14:27,027 Ella ha estado preguntando sobre 87 00:14:27,165 --> 00:14:28,580 su madre otra vez últimamente. 88 00:14:28,718 --> 00:14:29,961 ¿Qué le dijiste? 89 00:14:30,099 --> 00:14:32,101 ¿sobre su madre? 90 00:14:32,239 --> 00:14:34,448 Las niñas desaparecen todo el tiempo. 91 00:14:34,586 --> 00:14:39,350 Se fue y nunca jamás fue encontrado... especialmente las nuevas mamás... 92 00:14:39,488 --> 00:14:42,284 Yo solo... solo necesito un poco Es hora de arreglarme. 93 00:14:42,422 --> 00:14:44,010 Métela en el tren. 94 00:14:44,148 --> 00:14:48,531 La encontraré en la estación. Te recuperas. 95 00:15:07,654 --> 00:15:10,795 Estás temprano. O tal vez llego tarde. 96 00:15:10,933 --> 00:15:13,936 De cualquier manera, quería Nos vemos en la estación. 97 00:15:14,074 --> 00:15:17,698 no deberías estar caminando Por aquí solo, Jonquil. 98 00:15:19,321 --> 00:15:22,013 Mis amigos me llaman Johnny. 99 00:15:22,151 --> 00:15:24,015 No somos amigos. 100 00:15:31,574 --> 00:15:33,645 te ves mucho como tu madre. 101 00:15:35,785 --> 00:15:38,167 No lo sabría. 102 00:15:38,305 --> 00:15:41,343 ¿Qué te dijo Gene? sobre este arreglo? 103 00:15:41,481 --> 00:15:43,897 Solo que tenia que venir aquí y quedarme contigo 104 00:15:44,035 --> 00:15:48,488 mientras él se tira juntos o lo que sea. 105 00:15:48,626 --> 00:15:50,386 Es un idiota. 106 00:15:50,524 --> 00:15:53,562 No crees que él es ¿haciendo lo mejor que puede? 107 00:15:53,700 --> 00:15:56,737 No lo está intentando. Él es sin intentarlo en absoluto. 108 00:15:56,875 --> 00:15:58,187 ¿Qué pasa contigo? 109 00:16:00,500 --> 00:16:01,501 Lo intento. 110 00:16:03,710 --> 00:16:05,332 Me esfuerzo mucho. 111 00:16:06,333 --> 00:16:09,095 Cumplirás 18 pronto. 112 00:16:09,233 --> 00:16:12,857 La próxima semana. Tenía planes. 113 00:16:12,995 --> 00:16:14,410 ¿Qué tipo de planes? 114 00:16:16,067 --> 00:16:19,415 No sé. Fue va a ser una sorpresa. 115 00:16:19,553 --> 00:16:21,797 Yo también tengo una sorpresa para ti. 116 00:16:21,935 --> 00:16:22,936 Y un pastel. 117 00:16:23,074 --> 00:16:24,593 Odio el pastel. 118 00:16:24,731 --> 00:16:27,906 Bueno, no has comido mi pastel. 119 00:16:38,814 --> 00:16:40,540 ¿Estás bien? 120 00:16:40,678 --> 00:16:43,336 Sí, sí. Yo solo... Me mordí la lengua. 121 00:16:56,038 --> 00:16:56,866 ¿Alguna alergia? 122 00:16:57,004 --> 00:16:57,902 No. 123 00:16:58,040 --> 00:16:58,868 ¿Algún medicamento? 124 00:16:59,006 --> 00:17:00,318 No. 125 00:17:00,456 --> 00:17:01,709 Cualquier historia familiar de debilitante 126 00:17:01,733 --> 00:17:04,219 o potencialmente mortal dolencias corporales? 127 00:17:04,357 --> 00:17:05,506 Creo que puede haber algo 128 00:17:05,530 --> 00:17:07,463 muy mal con Gene. 129 00:17:09,879 --> 00:17:10,811 ¿Quién es Gene? 130 00:17:10,949 --> 00:17:12,296 Mi papá. 131 00:17:12,434 --> 00:17:16,162 Él simplemente nunca pareció todo tan cómodo. 132 00:17:16,300 --> 00:17:18,336 La comodidad está sobrevalorada. 133 00:17:18,474 --> 00:17:19,441 ¿Dónde está tu madre? 134 00:17:19,579 --> 00:17:20,890 No en la foto. 135 00:17:23,065 --> 00:17:24,584 Usted usa anteojos... 136 00:17:24,722 --> 00:17:25,688 No. 137 00:17:28,139 --> 00:17:29,175 Necesitas gafas. 138 00:17:29,313 --> 00:17:30,348 No, no lo hago. 139 00:17:30,486 --> 00:17:33,317 Lea eso. 140 00:17:34,697 --> 00:17:36,113 Línea 11, por favor. 141 00:17:37,424 --> 00:17:40,876 P-E-Z-O-L-C-F-T-D. 142 00:17:45,122 --> 00:17:46,019 ¿Cuántos años tiene? 143 00:17:46,157 --> 00:17:47,331 Diecisiete. 144 00:17:50,368 --> 00:17:52,232 tienes los ojos de alguien mucho mayor. 145 00:18:10,561 --> 00:18:11,676 Necesitarás una nota de un cardiólogo 146 00:18:11,700 --> 00:18:14,081 si quieres hacer deporte. 147 00:18:14,220 --> 00:18:16,291 - ¿Por qué? - Su condición cardíaca. 148 00:18:16,429 --> 00:18:18,500 No tengo una afección cardíaca. 149 00:18:18,638 --> 00:18:19,777 Los murmullos no son muy serios. 150 00:18:19,915 --> 00:18:22,297 pero nunca he escuchado uno como el tuyo. 151 00:18:22,435 --> 00:18:23,635 Es como si tuvieras dos corazones, 152 00:18:23,677 --> 00:18:25,300 al menos, si no tres. 153 00:18:28,130 --> 00:18:30,132 ¿Cuándo fue el primer día de ¿Tu última menstruación? 154 00:18:30,270 --> 00:18:31,823 Mmm... ayer. 155 00:18:31,961 --> 00:18:33,446 ¿Eres sexualmente activo? 156 00:18:33,584 --> 00:18:35,620 Qué quieres decir ¿Por eso exactamente? 157 00:18:37,415 --> 00:18:38,865 Estas actualmente o consistentemente 158 00:18:39,003 --> 00:18:40,487 involucrado en el comportamiento eso incluye 159 00:18:40,625 --> 00:18:41,557 cualquier parte de tu cuerpo 160 00:18:41,695 --> 00:18:43,007 entrar en contacto íntimo 161 00:18:43,145 --> 00:18:44,388 con el cuerpo de otra persona? 162 00:18:44,526 --> 00:18:45,906 ¿Piel sobre piel? 163 00:18:46,044 --> 00:18:46,907 - Sí. - ¿Lenguas? 164 00:18:47,045 --> 00:18:47,908 - Sí. - ¿Dedos? 165 00:18:48,046 --> 00:18:49,013 - Sí. - ¿Cabeza? 166 00:18:49,151 --> 00:18:50,117 ¡Sí! Sí. Todo de eso. 167 00:18:50,256 --> 00:18:51,567 Todo privado. 168 00:18:56,676 --> 00:18:58,056 ¿Estás haciendo algo de eso? 169 00:18:58,195 --> 00:18:59,368 ¿Y si lo soy? 170 00:18:59,506 --> 00:19:00,794 Tu serías asignado un consejero. 171 00:19:00,818 --> 00:19:01,784 Vale, entonces no. 172 00:19:01,922 --> 00:19:03,096 ¿Puedes probarlo? 173 00:19:03,234 --> 00:19:04,339 Con seguridad. 174 00:19:07,307 --> 00:19:08,653 Una última pregunta. 175 00:19:11,932 --> 00:19:12,968 ¿Eres popular? 176 00:19:14,797 --> 00:19:17,628 En una escala de "nadie Te extraño si desapareciste" 177 00:19:17,766 --> 00:19:19,906 a "todo el mundo haría cualquier cosa 178 00:19:20,044 --> 00:19:22,943 solo para ser tu incluso sólo por un día." 179 00:19:26,568 --> 00:19:28,225 Nadie querría ser yo jamás. 180 00:19:30,054 --> 00:19:30,986 Mmm... 181 00:19:39,512 --> 00:19:40,754 Estrella de oro. 182 00:21:00,938 --> 00:21:02,491 Debes dar lo que recibes. 183 00:21:02,629 --> 00:21:04,597 Sincronizar. 184 00:21:04,735 --> 00:21:07,807 Refleja exactamente a tu pareja. 185 00:21:10,879 --> 00:21:13,364 Si dejan de respirar, Dejas de respirar. 186 00:21:40,633 --> 00:21:42,117 Estoy tratando de hablar con el 187 00:21:42,255 --> 00:21:43,877 con el largo cabello rubio. 188 00:21:44,015 --> 00:21:44,947 Aviva. 189 00:21:46,811 --> 00:21:48,365 Pero todo lo demás los que están disponibles. 190 00:21:51,402 --> 00:21:52,576 Argh. 191 00:22:20,845 --> 00:22:22,606 ¿Qué hay de comer? 192 00:22:26,748 --> 00:22:29,820 Es... un conejo muerto. 193 00:22:33,099 --> 00:22:34,065 ¿Te lo quedarás? 194 00:22:34,203 --> 00:22:35,101 ¿Cómo puedo? 195 00:22:35,239 --> 00:22:36,159 ¿Necesitas un perchero? 196 00:22:36,205 --> 00:22:37,137 ¿Tienes una? 197 00:22:46,492 --> 00:22:48,183 Te vi esta mañana. 198 00:22:48,321 --> 00:22:50,219 Trig. AP del segundo periodo. 199 00:22:50,357 --> 00:22:51,531 Eres nuevo. 200 00:22:52,774 --> 00:22:54,741 Ese profesor se equivocó en mi nombre. 201 00:22:54,879 --> 00:22:57,468 Sí, bueno, lo hace. Eso con todas las chicas. 202 00:23:08,997 --> 00:23:10,826 No tenías que esperarme. 203 00:23:10,964 --> 00:23:14,002 Sí, lo hice. ¿Por qué llegaste tarde? 204 00:23:14,140 --> 00:23:16,107 Estaba con la enfermera de la escuela. 205 00:23:16,245 --> 00:23:18,213 Se volvió algo personal. 206 00:23:18,351 --> 00:23:19,973 ¿Como hiciste? 207 00:23:20,111 --> 00:23:21,181 Estrella de oro. 208 00:23:21,319 --> 00:23:23,977 - ¿En realidad? - Sí. 209 00:23:24,115 --> 00:23:26,290 ¿El cunnilingus todavía cuenta? 210 00:23:26,428 --> 00:23:28,154 - Sí. - Qué vergüenza. 211 00:23:30,674 --> 00:23:33,573 este puto El uniforme no le queda. 212 00:23:33,711 --> 00:23:35,713 Me sentí tan estúpido en la escuela hoy. 213 00:23:35,851 --> 00:23:38,060 me quedé en el baño la mayor parte del día. 214 00:23:38,198 --> 00:23:40,718 Lo sé. Cómo hizo tolerar el olor? 215 00:23:40,856 --> 00:23:43,134 Me acostumbre. 216 00:24:48,924 --> 00:24:51,582 Tengo sangre en la alfombra. 217 00:24:51,720 --> 00:24:53,066 Está bien. 218 00:24:53,204 --> 00:24:54,723 No es nada. 219 00:24:54,861 --> 00:24:57,657 es dificil de conseguir pero puedo hacerlo. 220 00:25:17,470 --> 00:25:21,060 Aquí es exactamente donde deberías serlo, ya sabes. 221 00:25:22,924 --> 00:25:24,581 ¿Te resulta familiar? 222 00:25:25,616 --> 00:25:26,755 No. 223 00:25:28,377 --> 00:25:30,345 ¿De nada? 224 00:25:30,483 --> 00:25:31,657 ¿Por qué debería ser así? 225 00:25:32,899 --> 00:25:34,349 Has estado aquí antes. 226 00:25:39,492 --> 00:25:40,873 Ya vuelvo. 227 00:25:51,711 --> 00:25:54,921 Chicas, chicas, chicas... 228 00:25:55,059 --> 00:25:56,820 podría tener un hija de tu edad. 229 00:25:56,958 --> 00:26:00,858 Una mascota joven y vulnerable, 230 00:26:00,996 --> 00:26:04,206 como cualquiera de ustedes. 231 00:26:04,344 --> 00:26:09,108 Ojalá pudiera protegerte. Mantenerte alejado del daño. 232 00:26:09,246 --> 00:26:12,111 Un mundo tan cruel. 233 00:26:14,561 --> 00:26:18,635 Ustedes chicas son tan vibrantes y lleno de potencial, 234 00:26:18,773 --> 00:26:21,534 sin uno real cuidado o preocupación. 235 00:26:21,672 --> 00:26:24,330 No estás preparado para qué podría pasar a continuación. 236 00:26:24,468 --> 00:26:29,335 El peligro acecha todas las esquinas. 237 00:26:29,473 --> 00:26:34,927 Tu supervivencia depende en ti y solo en ti. 238 00:26:35,065 --> 00:26:36,066 ¡Ja! 239 00:26:38,102 --> 00:26:39,932 Supongamos que usted nunca están a salvo. 240 00:26:42,141 --> 00:26:44,246 Ahora para ustedes chicas, En particular, 241 00:26:44,384 --> 00:26:47,042 hoy comenzará una serie de sesiones de entrenamiento 242 00:26:47,180 --> 00:26:50,218 que incluirá defensa personal básica 243 00:26:50,356 --> 00:26:53,186 y otros generales habilidades de supervivencia. 244 00:26:54,601 --> 00:26:57,708 Ahora... juguemos prisionero, ¿eh? 245 00:27:31,604 --> 00:27:32,501 Masacre del Código. 246 00:27:32,639 --> 00:27:33,917 Nivel Baño de sangre. 247 00:27:34,055 --> 00:27:37,334 Repito, Código Masacre. Nivel Baño de sangre. 248 00:27:37,472 --> 00:27:40,371 Proceder como si esto es una emergencia real. 249 00:27:40,509 --> 00:27:41,407 ¡Escapa! 250 00:27:41,545 --> 00:27:43,098 ¡Evadir! ¡Participa! 251 00:27:43,236 --> 00:27:44,790 Estás siendo probado. 252 00:27:44,928 --> 00:27:46,274 Se te está cronometrando. 253 00:27:46,412 --> 00:27:48,241 Vas a ir a ¡Haz que nos maten a todos! 254 00:27:48,379 --> 00:27:50,219 No estás a salvo. Alguno ninguno de vosotros sobrevivirá. 255 00:27:50,243 --> 00:27:51,969 Mantén la calma y no pienses 256 00:27:52,107 --> 00:27:54,558 amigos o familiares en otras habitaciones; 257 00:27:54,696 --> 00:27:57,147 Es posible que ya estén muertos. 258 00:27:59,252 --> 00:28:02,255 ¡Escapar! ¡Evadir! ¡Comprometer! 259 00:28:02,393 --> 00:28:06,466 La mayoría de ustedes son ¡Voy a morir hoy! 260 00:28:14,198 --> 00:28:16,822 ¡Vaya! Estas muerto. 261 00:28:16,960 --> 00:28:18,237 Ustedes cuatro están muertos. 262 00:28:18,375 --> 00:28:21,274 Son cuatro muertos en ¡El salón de clases de la Sra. Danver! 263 00:28:23,932 --> 00:28:25,002 Hola, directora Burke. 264 00:28:25,140 --> 00:28:27,073 Chicas, chicas, chicas. 265 00:28:27,211 --> 00:28:30,111 tengo que poner los cuatro sus nombres en mi informe. 266 00:28:30,249 --> 00:28:31,595 Este es el segundo tiempo ustedes tres 267 00:28:31,733 --> 00:28:33,528 han sido asesinados este semestre. 268 00:28:33,666 --> 00:28:36,496 ¿Alguna vez te han disparado? aquí en la escuela antes de hoy? 269 00:28:36,634 --> 00:28:37,670 No. 270 00:28:37,808 --> 00:28:39,189 Bueno, esta noticia va a ser 271 00:28:39,327 --> 00:28:41,501 muy decepcionante para tus padres. 272 00:28:43,262 --> 00:28:46,161 ¡Escapar! ¡Evadir! ¡Comprometer! 273 00:28:46,299 --> 00:28:47,335 ¡Puaj! 274 00:28:47,473 --> 00:28:48,753 La última vez que me dispararon, 275 00:28:48,888 --> 00:28:49,796 Mi mamá me castigó durante una semana. 276 00:28:49,820 --> 00:28:50,994 Yo también. 277 00:28:51,132 --> 00:28:52,074 Mis padres son me vas a masacrar 278 00:28:52,098 --> 00:28:53,203 por que me maten de nuevo. 279 00:28:53,341 --> 00:28:54,583 ¡Mierda! Esto es tu culpa. 280 00:28:54,721 --> 00:28:55,584 Puedo arreglarlo. 281 00:28:55,722 --> 00:28:57,069 ¿Tú puedes arreglarlo? 282 00:28:57,207 --> 00:28:59,381 Encuentro el informe de ese tipo, tomo el informe, 283 00:28:59,519 --> 00:29:02,108 cambio el informe, Devuelvo el informe. 284 00:29:02,246 --> 00:29:04,524 ¿Por qué nos ayudarías? 285 00:29:04,662 --> 00:29:06,699 Esto es estrictamente comercial. 286 00:29:06,837 --> 00:29:09,184 Vuelvo aquí mañana con dinero en efectivo. 287 00:29:09,322 --> 00:29:10,634 o sino estás muerto... 288 00:29:10,772 --> 00:29:12,291 de nuevo. 289 00:30:02,755 --> 00:30:04,653 Mantente alejado de mis cosas. 290 00:30:04,791 --> 00:30:07,656 Esto no es tuyo. 291 00:30:07,794 --> 00:30:09,210 ¿Quieres que te lo devuelva? 292 00:30:09,348 --> 00:30:11,591 Quiero que te lo comas. 293 00:30:11,729 --> 00:30:13,697 ¿Comer qué? 294 00:30:13,835 --> 00:30:15,526 Escoge algo y cómelo. 295 00:30:17,874 --> 00:30:19,289 ¡No! 296 00:30:19,427 --> 00:30:24,121 Lo que hiciste fue estúpido y egoísta. 297 00:30:24,259 --> 00:30:26,572 Créeme, una chica como tú 298 00:30:26,710 --> 00:30:30,300 no puede permitirse el lujo de ser estúpido y egoísta. 299 00:30:30,438 --> 00:30:34,304 nadie va a te pierdas nada de esto! 300 00:30:34,442 --> 00:30:37,307 ¿Preferirías que yo elegir algo para ti? 301 00:31:25,838 --> 00:31:29,152 Mantente alejado de mis cosas. 302 00:31:30,153 --> 00:31:32,741 De ninguna manera. 303 00:32:14,507 --> 00:32:16,785 ¿Te parezco normal? 304 00:32:16,923 --> 00:32:18,615 Absolutamente no. 305 00:32:19,788 --> 00:32:23,171 Quiero decir, ¿me veo como igual que hice ayer? 306 00:32:23,309 --> 00:32:24,931 Me siento raro... 307 00:32:25,070 --> 00:32:26,347 más raro. 308 00:32:26,485 --> 00:32:28,073 Quiero decir, ayer tu fuiste la victima 309 00:32:28,211 --> 00:32:30,144 de un falso asesinato en masa... 310 00:32:30,282 --> 00:32:32,491 pero por lo demás, tu me parece igual. 311 00:32:32,629 --> 00:32:33,906 Mmm. 312 00:32:34,044 --> 00:32:35,563 Eso es nuevo. 313 00:32:35,701 --> 00:32:39,084 Mmm. mi tia abuela me lo dió. 314 00:32:39,222 --> 00:32:40,223 Vivo con ella ahora. 315 00:32:40,361 --> 00:32:41,534 Qué le dijiste a ella 316 00:32:41,672 --> 00:32:42,822 sobre tu ropa ¿de ayer? 317 00:32:42,846 --> 00:32:43,985 Ella no se dio cuenta. 318 00:32:44,123 --> 00:32:45,135 Sí. El mío no aviso tampoco. 319 00:32:45,159 --> 00:32:46,298 Yo tampoco. 320 00:32:46,436 --> 00:32:48,990 ¡Fóllame! Mi mamá se dio cuenta de inmediato. 321 00:32:49,128 --> 00:32:51,130 Al principio estaba furiosa. 322 00:32:51,268 --> 00:32:52,442 Así que tuve que mentirle. 323 00:32:52,580 --> 00:32:54,720 y le dije que peleé de un atacante. 324 00:32:54,858 --> 00:32:56,480 ella esta obsesionada con esas chicas desaparecidas. 325 00:32:56,618 --> 00:32:59,173 Ella se quedó en mi cama con Yo anoche, sollozando. 326 00:32:59,311 --> 00:33:01,002 Eso es jodidamente repugnante. 327 00:33:01,140 --> 00:33:04,040 ¡Jesús! las chicas van faltando todo el tiempo. 328 00:33:04,178 --> 00:33:06,145 Quiero decir, ¿cuál es el problema? 329 00:33:06,283 --> 00:33:07,595 Van a arruinarlo todo. 330 00:33:07,733 --> 00:33:10,839 ¡¿Van a arruinarlo todo?! 331 00:33:10,977 --> 00:33:14,153 si empiezo a llorar Ahora, puede que no me detenga. 332 00:33:14,291 --> 00:33:15,637 no puedo comer... 333 00:33:15,775 --> 00:33:18,744 lo que normalmente haría ser increíble, por supuesto. 334 00:33:18,882 --> 00:33:22,368 Los imagino perdidos y luego encontrados. 335 00:33:22,506 --> 00:33:26,027 Vivo, luego muerto. Evelyn... 336 00:33:26,165 --> 00:33:29,755 Darby, abril P. 337 00:33:32,137 --> 00:33:33,586 Tienes razón. 338 00:33:33,724 --> 00:33:35,001 Las chicas desaparecen todo el tiempo. 339 00:33:35,140 --> 00:33:37,107 Estoy seguro de que están bien. 340 00:33:37,245 --> 00:33:38,971 ¿Y nosotros? 341 00:33:39,109 --> 00:33:40,662 ¿Estamos bien? 342 00:33:40,800 --> 00:33:42,240 ¿arreglaste eso? cosa de ayer 343 00:33:42,319 --> 00:33:43,424 como dijiste que lo harías? 344 00:33:43,562 --> 00:33:45,702 ¿Trajiste el efectivo? 345 00:33:55,746 --> 00:33:57,231 ¿Es ese mi lápiz labial? estas usando? 346 00:33:57,369 --> 00:33:58,887 Herida de hacha. 347 00:33:59,025 --> 00:34:00,475 Coño en abundancia. 348 00:34:42,759 --> 00:34:44,899 Feliz cumpleaños. 349 00:34:45,037 --> 00:34:46,245 ¿No vas a cantar? 350 00:34:46,383 --> 00:34:48,351 Sólo me sé una canción de memoria, 351 00:34:48,489 --> 00:34:51,595 pero no me gusta cantarlo solo. 352 00:34:51,733 --> 00:34:56,117 Puedes pedir un deseo, pero deberías saber 353 00:34:56,255 --> 00:34:59,016 Ya te hice uno. 354 00:34:59,155 --> 00:35:00,708 Es una tradición. 355 00:35:00,846 --> 00:35:03,262 Eso parece cruel. 356 00:35:03,400 --> 00:35:06,369 No tienes idea. 357 00:35:10,649 --> 00:35:12,651 ¿Pastel? 358 00:35:12,789 --> 00:35:15,378 No, gracias. 359 00:35:44,786 --> 00:35:46,892 "Puedes pedir un deseo, pero deberías saber 360 00:35:47,030 --> 00:35:49,895 que ya tengo Hice uno para ti." 361 00:35:52,863 --> 00:35:54,589 ¿Qué carajo? 362 00:39:27,112 --> 00:39:30,287 Me debes un baño nuevo. 363 00:39:30,426 --> 00:39:33,981 ¿Qué había en ese pastel? 364 00:39:34,119 --> 00:39:39,435 Es una vieja receta familiar. Dime lo que pasó. 365 00:39:42,092 --> 00:39:45,475 Yo estaba en el baño, por supuesto. 366 00:39:45,613 --> 00:39:47,891 Me mareé. 367 00:39:48,029 --> 00:39:52,378 Entonces escuché esto niña llorando por mi 368 00:39:52,517 --> 00:39:56,175 desde como, millas de distancia. 369 00:39:56,313 --> 00:40:01,318 ella me estaba tirando mas y mas cerca. 370 00:40:01,457 --> 00:40:02,941 Ayúdame. 371 00:40:03,079 --> 00:40:04,563 Aunque no pude llegar a ella. 372 00:40:04,701 --> 00:40:07,704 No pude ayudarla. 373 00:40:09,706 --> 00:40:11,605 Tenemos que encontrar a esa chica. 374 00:40:11,743 --> 00:40:13,538 Quizás deberíamos llamar a alguien. 375 00:40:13,676 --> 00:40:18,508 Nunca llames a nadie. 376 00:40:18,646 --> 00:40:20,648 No vas morir de esto. 377 00:40:20,786 --> 00:40:23,444 ¿Qué es esto? 378 00:40:23,582 --> 00:40:25,515 Yo lo llamo Para siempre. 379 00:40:27,759 --> 00:40:32,522 Es una profunda empatía espectral. 380 00:40:32,660 --> 00:40:37,147 Eres uno en una larga fila. 381 00:40:37,285 --> 00:40:44,154 Somos apoderados, sustitutos, imitadores, 382 00:40:44,292 --> 00:40:49,815 espejos. Nos volvemos, fingimos, 383 00:40:49,953 --> 00:40:53,198 seguimos, nos doblamos, 384 00:40:53,336 --> 00:41:00,585 cambiamos, damos forma, nos sintonizamos. 385 00:41:00,723 --> 00:41:02,897 ¿Soy contagioso? 386 00:41:03,035 --> 00:41:06,211 No. Es al revés. 387 00:41:06,349 --> 00:41:12,528 Una especie de... posesión a la inversa. 388 00:41:12,666 --> 00:41:18,430 somos mujeres sintiéndonos todos los sentimientos. 389 00:41:18,568 --> 00:41:19,845 ¿Porque nosotros? 390 00:41:19,983 --> 00:41:22,779 No somos sólo nosotros. Hay otros. 391 00:41:22,917 --> 00:41:27,577 Algunos los conocemos. Otros no lo sabemos. 392 00:41:27,715 --> 00:41:29,683 Y podemos transmitirlo, 393 00:41:29,821 --> 00:41:33,341 pero eso hay que hacerlo muy juiciosamente. 394 00:41:33,479 --> 00:41:35,723 es un regalo muy poderoso 395 00:41:35,861 --> 00:41:38,519 transmitido a la mujeres en esta familia 396 00:41:38,657 --> 00:41:41,246 en su cumpleaños número 18. 397 00:41:41,384 --> 00:41:46,044 hubiera sucedido a ti sin el pastel. 398 00:41:46,182 --> 00:41:50,186 Eso es sólo combustible para la furia. 399 00:41:52,429 --> 00:41:53,948 ¿Qué puedes hacer? 400 00:41:54,086 --> 00:41:57,055 Soy algo... 401 00:41:57,193 --> 00:42:05,193 feroz, repulsivo, magnífico. 402 00:42:06,202 --> 00:42:09,136 Me han enterrado vivo dos veces. 403 00:42:09,274 --> 00:42:11,828 ¿Qué pasa con mi mamá? ¿Cómo era ella? 404 00:42:11,966 --> 00:42:17,006 Mm... el demonio de un demonio. 405 00:42:17,144 --> 00:42:18,455 ¿Aún? 406 00:42:18,594 --> 00:42:20,147 Aún. 407 00:42:20,285 --> 00:42:23,184 ¿Esto va a me sigue pasando? 408 00:42:23,322 --> 00:42:25,808 Por los siglos de los siglos. 409 00:42:54,319 --> 00:42:56,908 "La base neuronal puede ser una célula que reacciona 410 00:42:57,046 --> 00:42:59,186 "tanto cuando una acción particular 411 00:42:59,324 --> 00:43:03,155 "se realiza y cuando se observa. 412 00:43:04,640 --> 00:43:07,435 "En cuanto a comprender el significado funcional 413 00:43:07,573 --> 00:43:09,852 "de neuronas espejo, 414 00:43:09,990 --> 00:43:12,648 ese viaje tiene apenas ha comenzado." 415 00:43:38,190 --> 00:43:40,123 Oh hola. 416 00:43:40,261 --> 00:43:42,056 ¿Qué estás haciendo aquí afuera? 417 00:43:50,099 --> 00:43:53,102 Ahí tienes. ¡Maldita perra! 418 00:43:53,240 --> 00:43:56,105 Nos mentiste acerca de arreglando ese informe. 419 00:43:56,243 --> 00:44:00,109 Todavía estamos todos muertos. Queremos nuestro dinero de vuelta. 420 00:44:03,284 --> 00:44:06,460 Tuve que darle a Hildie tu dinero. 421 00:44:06,598 --> 00:44:08,393 para reemplazar su inodoro. 422 00:44:08,531 --> 00:44:10,326 Pero yo... puedo devolverte el dinero. 423 00:44:10,464 --> 00:44:11,879 ¿En efectivo? 424 00:44:12,017 --> 00:44:14,261 No exactamente. Qué ¿más quieres? 425 00:44:14,399 --> 00:44:16,090 Puedo conseguirte cualquier cosa más quieres. 426 00:44:16,228 --> 00:44:18,644 Bebida alcohólica, zapatos, joyas, 427 00:44:18,783 --> 00:44:20,508 maquillaje, lo que sea. 428 00:44:23,063 --> 00:44:24,789 ¿Qué es ese olor? 429 00:44:24,927 --> 00:44:26,031 No sé. 430 00:44:28,309 --> 00:44:32,348 Es Evelyn. Ella huele igual que Evelyn. 431 00:44:37,629 --> 00:44:40,287 Código rosa. Rosa pálido. 432 00:44:40,425 --> 00:44:44,291 Todas las chicas mayores informan al gimnasio inmediatamente. 433 00:44:54,025 --> 00:44:56,027 ¿Que hay de nuevo? 434 00:44:59,685 --> 00:45:03,103 Mmm. no tuve ninguno dinero para el almuerzo hoy, 435 00:45:03,241 --> 00:45:05,726 entonces vendí mi ropa interior al estudiante de maestro 436 00:45:05,864 --> 00:45:07,659 para el compromiso cívico. 437 00:45:07,797 --> 00:45:09,972 Los manchados de sangre. 438 00:45:10,110 --> 00:45:11,490 Cobro el doble. 439 00:45:12,940 --> 00:45:14,459 Eso no es lo que quise decir. 440 00:45:19,705 --> 00:45:21,880 Es raro. 441 00:45:23,433 --> 00:45:24,952 solo han pasado un par de dias 442 00:45:25,090 --> 00:45:31,959 y he observado mi cara Conviértete en otra cara. 443 00:45:32,097 --> 00:45:36,239 Mi voz también era su voz. 444 00:45:36,377 --> 00:45:42,038 Y pude sentirla sangre saliendo de su cuerpo. 445 00:45:43,005 --> 00:45:44,730 Y ella está viva. 446 00:45:44,869 --> 00:45:46,594 Simplemente no sé dónde está. 447 00:45:47,664 --> 00:45:49,701 no tengo ganas sientes algún dolor. 448 00:45:49,839 --> 00:45:52,497 No tengo dolor, pero estoy no tan interesado 449 00:45:52,635 --> 00:45:54,810 en sentir todos los sentimientos. 450 00:45:55,914 --> 00:45:57,847 No me importa ser yo. 451 00:45:57,985 --> 00:46:00,332 Sigues siendo tú. 452 00:46:00,470 --> 00:46:04,647 Todos los sentimientos son no tus sentimientos. 453 00:46:04,785 --> 00:46:06,028 Aún no. 454 00:46:06,166 --> 00:46:09,652 he heredado empatía turboalimentada. 455 00:46:09,790 --> 00:46:11,688 Estoy como súper sensible ahora. 456 00:46:11,827 --> 00:46:15,485 Entonces es un poco incómodo. 457 00:46:15,623 --> 00:46:18,661 ha sido diferente para cada uno de nosotros. 458 00:46:18,799 --> 00:46:23,148 El caso perdido emocional es un tremendo activo, sin embargo, 459 00:46:23,286 --> 00:46:27,049 y cuando se aprovecha puede ser un arma bastante eficiente. 460 00:46:27,187 --> 00:46:29,189 Muéstrame cómo usarlo. 461 00:46:29,327 --> 00:46:31,950 Vas a tener que descúbrelo por tu cuenta. 462 00:46:32,088 --> 00:46:36,817 Lo aprenderás. usted aprende a trabajarlo. 463 00:46:36,955 --> 00:46:39,958 Puedes o no aprende a gustar. 464 00:46:40,096 --> 00:46:41,511 Ha evolucionado y mutado. 465 00:46:41,649 --> 00:46:45,515 entonces seguro que puedes hacer trucos que nadie más puede hacer. 466 00:46:45,653 --> 00:46:48,311 Hay algunos limitaciones, por supuesto. 467 00:46:48,449 --> 00:46:52,453 Como dije, eso es para ti. para descubrirlo por ti mismo. 468 00:46:52,591 --> 00:46:55,905 Para mi requiere proximidad razonable 469 00:46:56,043 --> 00:46:58,080 y un camino claro. 470 00:46:58,218 --> 00:47:03,292 Si puedes verme, Puedo sentirte. 471 00:47:04,293 --> 00:47:06,640 ¿mi papá lo sabe? algo sobre esto? 472 00:47:06,778 --> 00:47:09,988 no lo sé exactamente lo que tu papá sabe. 473 00:47:10,126 --> 00:47:11,956 ¿Hablaste con él? 474 00:47:12,094 --> 00:47:16,270 Yo lo llamo. Él no responde. 475 00:47:44,989 --> 00:47:46,714 Me temería... 476 00:47:46,852 --> 00:47:48,406 Me follaría... 477 00:47:52,755 --> 00:47:55,585 Ella no se parece en nada a ti. 478 00:47:55,723 --> 00:47:58,312 No esperaba eso. 479 00:47:58,450 --> 00:48:00,142 ¿Has hablado con ella? 480 00:48:00,280 --> 00:48:03,214 Yo lo llamo. Ella no responde. 481 00:48:03,352 --> 00:48:04,801 ¿Qué hago? 482 00:48:04,940 --> 00:48:09,703 Ser realistas. Te vuelves realmente real. 483 00:48:09,841 --> 00:48:13,949 Ella está aquí conmigo y estamos pasando por esto. 484 00:48:14,087 --> 00:48:18,160 tienes que tirar ustedes mismos juntos. 485 00:48:18,298 --> 00:48:19,609 Ese era el trato. 486 00:48:34,417 --> 00:48:35,832 Vamos a intentarlo de nuevo, desde la parte superior. 487 00:48:35,971 --> 00:48:37,110 No estaba prestando atención. 488 00:48:37,248 --> 00:48:38,121 Está bien, hazlo de nuevo. - Entonces, se acabó. 489 00:48:38,145 --> 00:48:39,146 Arriba. 490 00:48:39,284 --> 00:48:40,044 - Cruz. - Cruz. 491 00:48:40,182 --> 00:48:41,873 Golpear y salir. 492 00:48:42,011 --> 00:48:43,047 Llegas tarde. 493 00:48:43,185 --> 00:48:44,393 ¿Dónde carajo está Aviva? 494 00:48:44,531 --> 00:48:45,851 Se suponía que Kirk para dejarla. 495 00:48:45,946 --> 00:48:46,843 ¿Quién carajo es Kirk? 496 00:48:46,982 --> 00:48:48,535 Él es tan lindo. 497 00:48:48,673 --> 00:48:51,020 Él juega al fútbol y baloncesto y béisbol. 498 00:48:51,158 --> 00:48:52,780 Y es un buen besador. 499 00:48:52,918 --> 00:48:55,507 Utiliza su lengua. He oído. 500 00:48:55,645 --> 00:48:57,765 Bueno. Bueno, vamos a tener hacer esto sin Aviva. 501 00:48:57,820 --> 00:49:00,167 La familia acaba de irse. Son ¿Estás seguro de la alarma? 502 00:49:00,305 --> 00:49:01,455 Sí. mi papá no programado para arreglarlo 503 00:49:01,479 --> 00:49:02,894 Hasta el próximo fin de semana. 504 00:49:03,032 --> 00:49:03,929 Está bien, voy a entrar. 505 00:49:04,068 --> 00:49:05,414 Ustedes dos quédense aquí afuera. 506 00:49:05,552 --> 00:49:07,152 Si pasa algo, Sabes qué hacer. 507 00:49:07,209 --> 00:49:08,520 - Mm-hm. - Bueno. 508 00:49:08,658 --> 00:49:10,833 y tengo la lista de mierda que quieras. 509 00:49:10,971 --> 00:49:12,011 Después de esta noche, ¿estamos empatados? 510 00:49:12,145 --> 00:49:13,456 Sí. 511 00:49:13,594 --> 00:49:15,665 Sí. 512 00:49:35,754 --> 00:49:37,963 - Bueno. Vamos. - De acuerdo, vamos. 513 00:49:38,102 --> 00:49:39,206 Bueno. 514 00:49:43,107 --> 00:49:45,143 Aquí mismo... 515 00:49:46,213 --> 00:49:48,112 cruz. 516 00:49:49,665 --> 00:49:51,218 As. 517 00:49:55,947 --> 00:49:57,673 ¿Qué están haciendo ustedes dos aquí? 518 00:49:57,811 --> 00:49:59,813 Hay un nuevo toque de queda. 519 00:49:59,951 --> 00:50:04,404 Hoy temprano, encontramos una de las chicas... muerta. 520 00:50:04,542 --> 00:50:05,715 Creemos que es Evelyn Tufts, 521 00:50:05,853 --> 00:50:07,107 pero sus ojos y faltan dientes 522 00:50:07,131 --> 00:50:08,684 junto con su cuero cabelludo. 523 00:50:08,822 --> 00:50:10,720 No fue idea mía. 524 00:50:10,858 --> 00:50:13,068 Tampoco fue idea mía. 525 00:50:13,206 --> 00:50:15,311 ¿Por qué ustedes dos no ¿Las chicas suben al auto? 526 00:50:15,449 --> 00:50:17,520 Vamos, súbete al coche. 527 00:50:17,658 --> 00:50:19,695 Tenemos espíritu, sí, lo tenemos. 528 00:50:19,833 --> 00:50:23,526 Tenemos espíritu, ¿y tú? 529 00:50:29,981 --> 00:50:31,051 tengo espíritu, 530 00:50:31,189 --> 00:50:32,294 - sí. - Sí. 531 00:50:32,432 --> 00:50:33,398 tengo espíritu... 532 00:50:33,536 --> 00:50:35,228 ¡¿y tú?! 533 00:50:53,867 --> 00:50:55,903 Ey. 534 00:50:56,041 --> 00:50:57,629 La puerta trasera sigue abierta. 535 00:51:15,302 --> 00:51:17,201 ¿Estás bien? 536 00:51:17,339 --> 00:51:20,065 ¿A qué te refieres con bien? 537 00:51:20,204 --> 00:51:21,964 ¿Ves lo que pasó aquí? 538 00:51:22,102 --> 00:51:23,586 ¿Qué pasó ahí fuera? 539 00:51:23,724 --> 00:51:25,795 Detuve a un merodeador. 540 00:51:25,933 --> 00:51:32,354 Una mujer. Un peligroso uno. Ella se escapó. 541 00:51:32,492 --> 00:51:34,908 Hay una chica peligrosa por ahí en alguna parte? 542 00:51:37,324 --> 00:51:38,739 Quédate dentro esta noche. 543 00:52:03,971 --> 00:52:05,456 Hola, soy Elektra. 544 00:52:05,594 --> 00:52:07,354 ya conozco tu nombre. Pregunté por ahí. 545 00:52:07,492 --> 00:52:08,907 pensé que podrías necesito un medico, 546 00:52:09,045 --> 00:52:12,566 pero parece que lo has hecho Ya dejó de sangrar. 547 00:52:16,225 --> 00:52:17,330 Eso es algo. 548 00:52:20,988 --> 00:52:23,853 ¿Estaría bien si ¿Me quedé contigo? 549 00:52:26,373 --> 00:52:27,857 Sí. 550 00:52:36,970 --> 00:52:38,972 ¿Qué dijeron tus padres? 551 00:52:39,110 --> 00:52:40,830 Le dije a mi tía que yo estaba teniendo una fiesta de pijamas 552 00:52:40,939 --> 00:52:42,527 con un nuevo amigo. 553 00:52:42,665 --> 00:52:45,047 ¿Tus padres ¿Te importa que esté aquí? 554 00:52:45,185 --> 00:52:46,635 Si mi mamá siquiera se fija en ti, 555 00:52:46,773 --> 00:52:49,154 ella solo te preguntará dónde vives, 556 00:52:49,293 --> 00:52:50,501 lo que hacen tus padres. 557 00:52:52,641 --> 00:52:56,127 De todos modos, serán fuera por un tiempo. 558 00:52:56,265 --> 00:52:57,784 Mmm. 559 00:52:57,922 --> 00:53:00,165 fueron a una fiesta para los Mensah. 560 00:53:00,304 --> 00:53:05,654 Acaban de comprar uno nuevo casa. Tiene una piscina cubierta. 561 00:53:05,792 --> 00:53:07,672 La señora Mensah acaba de recibir esto. cosa hecha en su cara 562 00:53:07,725 --> 00:53:09,071 que mi mamá realmente quiere, 563 00:53:09,209 --> 00:53:13,765 entonces ella y mi papá fueron para verlo más de cerca. 564 00:53:13,903 --> 00:53:16,216 Realmente no lo son amigos, sin embargo. 565 00:53:16,354 --> 00:53:18,460 Estos adultos solo ponte cara de mierda 566 00:53:18,598 --> 00:53:21,325 y quejarse de sus hijos. 567 00:53:21,463 --> 00:53:23,016 ¿Quién se quejaría de ti? 568 00:53:26,606 --> 00:53:32,336 Bueno, mi mamá dirá eso. Soy mimada y malcriada. 569 00:53:32,474 --> 00:53:33,992 Mi papá no la corregirá. 570 00:53:36,271 --> 00:53:37,927 ¿Aún necesitas ese perchero? 571 00:53:39,308 --> 00:53:40,689 No. 572 00:53:45,625 --> 00:53:47,282 ¿Vas a enloquecer de nuevo? 573 00:53:50,664 --> 00:53:53,426 Oh, definitivamente lo soy volver a enloquecer. 574 00:55:49,162 --> 00:55:50,094 ¿Qué es esto? 575 00:55:50,232 --> 00:55:51,889 Cómo se ve? 576 00:55:52,027 --> 00:55:54,650 Un bocado de fresa chicle y Red Hots, 577 00:55:54,788 --> 00:55:59,310 masticado, escupido fuera y secándose? 578 00:55:59,448 --> 00:56:01,968 Es mi aborto espontáneo. 579 00:56:02,106 --> 00:56:06,075 iba a enterrarlo el patio trasero anoche. 580 00:56:06,213 --> 00:56:07,525 Toma esto de mi parte, 581 00:56:07,663 --> 00:56:09,734 eso no es algo deberías hacerlo solo. 582 00:56:09,872 --> 00:56:12,944 Bueno, él no lo sabe. nada al respecto. 583 00:56:13,082 --> 00:56:14,256 ¿Su novio? 584 00:56:14,394 --> 00:56:16,534 Él no es mi novio. 585 00:56:16,672 --> 00:56:18,225 Él es solo un chico al que le doy tutoría. 586 00:56:18,363 --> 00:56:20,814 en matemáticas y química. 587 00:56:20,952 --> 00:56:25,543 Es lindo... para un niño. 588 00:56:25,681 --> 00:56:29,133 Él juega al fútbol y baloncesto y béisbol. 589 00:56:31,273 --> 00:56:32,654 Es un buen besador. 590 00:56:34,207 --> 00:56:36,071 ¿Kirk con la lengua? 591 00:56:36,209 --> 00:56:38,245 ¿Lo conoces? 592 00:56:38,383 --> 00:56:39,557 Mmmm. 593 00:56:43,803 --> 00:56:45,632 ¿Quieres hablar acerca de ello? 594 00:56:48,152 --> 00:56:52,743 Normalmente nos reunimos en la biblioteca. 595 00:56:52,881 --> 00:56:55,400 Pero esta vez, nosotros se reunió en su casa. 596 00:56:55,539 --> 00:56:56,609 Sus padres se habían ido 597 00:56:56,747 --> 00:56:58,921 y así, tomamos un par de cervezas. 598 00:56:59,059 --> 00:57:00,761 No sé, creo que simplemente quería terminar con esto de una vez, 599 00:57:00,785 --> 00:57:02,684 ya sabes, mira lo que todo se trataba del alboroto. 600 00:57:02,822 --> 00:57:05,652 Como si solo polla me pasa una vez, 601 00:57:05,790 --> 00:57:07,861 bien podría ser con él. 602 00:57:07,999 --> 00:57:09,345 ¿Y? 603 00:57:09,484 --> 00:57:13,971 No fue del todo terrible, pero la polla no es para mí. 604 00:57:15,490 --> 00:57:17,871 Después, Kirk simplemente como si me hubiera desmayado, 605 00:57:18,009 --> 00:57:20,115 así que decidí caminar a casa. 606 00:57:21,772 --> 00:57:24,671 Y tan pronto como salí de su casa, 607 00:57:24,809 --> 00:57:27,329 Un hombre empezó a seguirme. 608 00:57:27,467 --> 00:57:29,272 Realmente no pude distinguir los detalles de su rostro, 609 00:57:29,296 --> 00:57:30,815 pero puede que tenga estado usando una máscara, 610 00:57:30,953 --> 00:57:33,922 como una máscara que parece una cara. 611 00:57:34,060 --> 00:57:35,658 Y pude ver en el final de la calle, 612 00:57:35,682 --> 00:57:37,349 Había un coche de policía, así que comenzó a caminar hacia él, 613 00:57:37,373 --> 00:57:39,824 como cada vez más rápido, aunque se jodan los policías, 614 00:57:39,962 --> 00:57:42,482 pero el hombre empezó caminando más rápido también. 615 00:57:42,620 --> 00:57:43,908 cuando finalmente Llegué al coche de policía, 616 00:57:43,932 --> 00:57:46,072 todo mi cuerpo solo se lanza hacia adelante. 617 00:57:46,210 --> 00:57:48,937 El policía mira hacia arriba, nosotros cerrar los ojos y luego... 618 00:57:50,732 --> 00:57:52,319 ocurrió. 619 00:57:52,457 --> 00:57:54,149 El hombre te agarró y te noqueó 620 00:57:54,287 --> 00:57:56,151 ¿Y te empujó dentro del coche de policía? 621 00:57:57,808 --> 00:58:00,673 Vomité. 622 00:58:00,811 --> 00:58:03,572 Fue una explosión de vómito. 623 00:58:03,710 --> 00:58:05,609 Ese policía era el mismo. policía de anoche. 624 00:58:05,747 --> 00:58:07,024 ¿Te reconoció? 625 00:58:07,162 --> 00:58:10,165 Había algo en la forma en que preguntó, 626 00:58:10,303 --> 00:58:11,546 "¿Estás bien?" 627 00:58:11,684 --> 00:58:13,686 Se suponía que Aviva para mostrar anoche 628 00:58:13,824 --> 00:58:17,206 pero las otras chicas dijeron que ella estaba con Kirk. 629 00:58:17,344 --> 00:58:19,036 Kirk se conectó con Darby y April P. 630 00:58:19,174 --> 00:58:21,797 Antes de que desaparecieran también. 631 00:58:21,935 --> 00:58:25,007 Oye, ¿escuchaste eso? ¿Encontraron a Evelyn? 632 00:58:26,457 --> 00:58:27,941 Él también estaba con ella. 633 00:58:28,079 --> 00:58:30,668 ella era realmente hackeado, supongo. 634 00:58:30,806 --> 00:58:33,050 Incluso sus ojos habían desaparecido. 635 00:58:33,188 --> 00:58:37,192 Como todos Quería sus ojos. 636 00:58:38,849 --> 00:58:42,473 tu y yo, nosotros deberías hablar con Kirk, 637 00:58:42,611 --> 00:58:44,199 descubre lo que sabe. 638 00:59:00,836 --> 00:59:05,461 Evelyn, Darby, abril P. y ahora Aviva. 639 00:59:05,600 --> 00:59:06,531 ¡¿Aviva?! 640 00:59:06,670 --> 00:59:08,016 ¿Dónde está ella, niño bonito? 641 00:59:08,154 --> 00:59:09,534 ¿Dónde están todas esas chicas? 642 00:59:09,673 --> 00:59:11,709 ¡No sé! 643 00:59:11,847 --> 00:59:18,854 ¡Ayúdame! ¡Ayúdame! 644 00:59:18,992 --> 00:59:23,963 No. Ay. 645 00:59:24,101 --> 00:59:29,624 Ay. Ay. Ay. 646 00:59:29,762 --> 00:59:31,729 Si... lo siento. 647 00:59:31,867 --> 00:59:35,491 creo... creo si nosotros... ¡ay! ¡Ay! 648 00:59:35,630 --> 00:59:40,427 No es... creo No me gusta eso. 649 00:59:40,565 --> 00:59:43,430 ¡Dios! 650 00:59:43,568 --> 00:59:46,710 ya te dije para callar la maldita boca. 651 00:59:46,848 --> 00:59:48,090 Vas a arruinar tu cara 652 00:59:48,228 --> 00:59:50,023 y tu no eres nada sin esa cara. 653 00:59:52,198 --> 00:59:54,649 No hablé durante seis semanas. 654 00:59:54,787 --> 00:59:57,859 después de mi último procedimiento. Esto, ¿eh? 655 00:59:57,997 --> 00:59:59,136 Sin cicatrices. 656 01:00:01,241 --> 01:00:02,553 Ahora necesito más de todo. 657 01:00:02,691 --> 01:00:03,865 así que haz un pedido, 658 01:00:04,003 --> 01:00:06,177 y archívelo bajo salud y Bienestar. 659 01:00:08,041 --> 01:00:09,401 ¿Qué haces con todas esas cosas? 660 01:00:09,456 --> 01:00:11,355 No mas charla. 661 01:00:18,811 --> 01:00:20,502 Recordad, chicas... 662 01:00:20,640 --> 01:00:25,058 si corres, prepárate correr para siempre. 663 01:00:25,196 --> 01:00:27,026 Y si te golpean abajo, quédate abajo, 664 01:00:27,164 --> 01:00:29,822 guarda silencio y no llores. 665 01:00:29,960 --> 01:00:31,789 El ruido y el movimiento pueden provocar 666 01:00:31,927 --> 01:00:33,273 e indignar al atacante. 667 01:00:33,411 --> 01:00:36,276 ¿Qué es malo? siempre empeora. 668 01:00:37,622 --> 01:00:38,900 ¿Crees que esto ayudará? 669 01:00:39,038 --> 01:00:40,833 No puede doler. 670 01:00:40,971 --> 01:00:42,731 Mira lo que hacen con la boca... 671 01:00:42,869 --> 01:00:44,802 los mordiscos y los gritos podría ser un problema. 672 01:00:46,770 --> 01:00:48,150 Todo está bien ahora. 673 01:00:48,288 --> 01:00:51,326 Concéntrate en el miedo y el dolor con el que vives 674 01:00:51,464 --> 01:00:52,672 cada momento. 675 01:00:52,810 --> 01:00:55,468 Deja que... te paralice. 676 01:01:06,859 --> 01:01:08,136 La parálisis... 677 01:01:33,782 --> 01:01:35,232 ¿Quién eres? 678 01:01:35,370 --> 01:01:36,405 Nadie que conozcas. 679 01:01:39,443 --> 01:01:40,478 ¿Estás tan seguro? 680 01:01:42,515 --> 01:01:44,862 Bien, chicas. Ir, corre... ve, ve. 681 01:01:45,000 --> 01:01:47,934 Corran por sus vidas. ¡Correr! 682 01:02:03,363 --> 01:02:05,055 Bien, tenemos como cinco horas. 683 01:02:05,193 --> 01:02:07,126 hasta que mi mamá se da cuenta su coche ha desaparecido. 684 01:02:07,264 --> 01:02:09,922 Ella acaba de desmayarse, así que serán dos horas, 685 01:02:10,060 --> 01:02:12,269 entonces ella estará atontada por otra hora. 686 01:02:12,407 --> 01:02:14,719 Y luego ella, yo no ya sabes, date una ducha, 687 01:02:14,858 --> 01:02:17,999 bufanda-n-barf sobras o masturbarse. 688 01:02:18,137 --> 01:02:19,448 O todos esos. 689 01:02:23,314 --> 01:02:25,869 Ah, ahí está. Ahi esta. 690 01:02:30,321 --> 01:02:32,530 No quiero entrar ahí. 691 01:02:32,668 --> 01:02:34,394 Yo tampoco. 692 01:02:46,751 --> 01:02:50,514 ♪ Es demasiado tarde ♪ 693 01:02:50,652 --> 01:02:55,484 ♪ Para cambiar la consecuencia ♪ 694 01:02:55,622 --> 01:02:59,937 ♪ No lo entenderías ♪ 695 01:03:00,075 --> 01:03:04,597 ♪ Lo que veo en ti ♪ 696 01:03:04,735 --> 01:03:08,912 ♪ Para siempre ♪ 697 01:03:09,050 --> 01:03:13,709 ♪ Un asilo ligero ♪ 698 01:03:13,848 --> 01:03:18,093 ♪ No lo entenderías ♪ 699 01:03:18,231 --> 01:03:21,407 ♪ Lo que veo en ti... ♪ 700 01:03:32,245 --> 01:03:40,245 ♪ Soy un mentiroso conmigo mismo ♪ 701 01:03:41,185 --> 01:03:44,050 ♪ Queríamos correr ♪ 702 01:03:44,188 --> 01:03:50,470 ♪ Enloquecido, por todos lados ♪ 703 01:03:53,957 --> 01:03:56,131 ♪ No es el destino ♪ 704 01:03:58,237 --> 01:04:01,067 ♪ Perder lo que es obvio ♪ 705 01:04:08,626 --> 01:04:09,845 ¿Cómo se supone que para encontrarlo por ahí? 706 01:04:09,869 --> 01:04:11,319 Son todos la misma persona. 707 01:04:11,457 --> 01:04:13,090 Bueno, él es diferente. Él es No es un completo idiota. 708 01:04:13,114 --> 01:04:15,461 Es simplemente una especie de idiota. 709 01:04:17,428 --> 01:04:20,673 Conozco a esas chicas desaparecidas... 710 01:04:20,811 --> 01:04:22,330 estuve con todos ellos 711 01:04:22,468 --> 01:04:25,126 justo antes de que desaparecieran. 712 01:04:25,264 --> 01:04:28,474 Pero no sé qué les ha pasado... 713 01:04:28,612 --> 01:04:31,684 y no lo sé Dónde están... 714 01:04:31,822 --> 01:04:33,582 ¡y estoy flipando! 715 01:04:33,720 --> 01:04:36,551 Ay dios mío. Jalar vuestras cosas juntas. 716 01:04:36,689 --> 01:04:38,494 Si no hiciste nada, no hiciste nada. 717 01:04:38,518 --> 01:04:40,486 Pero alguien está pagando atención a tu lista de reproducción. 718 01:04:40,624 --> 01:04:42,315 ¿Entonces qué hago? 719 01:04:44,628 --> 01:04:46,871 tienes que ponerme en esa lista de reproducción. 720 01:04:55,673 --> 01:04:59,056 vamos a fingir como si estuviéramos en esto. 721 01:04:59,194 --> 01:05:01,748 Y si lo hacemos cierto, después, 722 01:05:01,886 --> 01:05:05,614 seré salvajemente atacado y secuestrado. 723 01:05:05,752 --> 01:05:10,067 Realmente no quiero hacer esto. 724 01:05:11,724 --> 01:05:12,656 Confía en mí. 725 01:05:12,794 --> 01:05:14,347 No sé que te guste eso. 726 01:05:14,485 --> 01:05:19,318 Bebé. 727 01:05:19,456 --> 01:05:22,735 Confía en mí. 728 01:05:22,873 --> 01:05:24,495 ¿Cómo haces eso? 729 01:05:24,633 --> 01:05:26,290 ¿Estás... qué...? ¿qué vas a? 730 01:05:26,428 --> 01:05:28,327 no soy nadie como todos los demás 731 01:05:28,465 --> 01:05:34,126 excepto que sé exactamente cómo estás sintiendo ahora mismo. 732 01:05:36,404 --> 01:05:39,510 Tenemos que mantenerlo fresco. 733 01:06:02,119 --> 01:06:05,226 Entonces esto es ¿Tu lugar secreto? 734 01:06:09,230 --> 01:06:10,748 Uno de ellos. 735 01:06:13,510 --> 01:06:14,649 Bueno, ¿a dónde vas? 736 01:06:14,787 --> 01:06:18,204 No tengo fechas. 737 01:06:18,342 --> 01:06:23,382 Puaj. Porque ¿eres aterrador? 738 01:06:25,418 --> 01:06:27,558 Las citas son demasiado trabajo. 739 01:06:27,696 --> 01:06:29,319 Prefiero simplemente conseguir a las cosas buenas. 740 01:06:29,457 --> 01:06:31,562 Evita caminar y hablar 741 01:06:31,700 --> 01:06:34,807 y cualquier otra cosa la gente hace en las citas. 742 01:06:38,362 --> 01:06:41,020 no me importa hablar y caminar, en realidad. 743 01:06:41,158 --> 01:06:43,298 ¿Por qué sales con tantas chicas? 744 01:06:44,920 --> 01:06:49,649 Las chicas son simplemente... tan jodidamente increíble. 745 01:06:49,787 --> 01:06:51,099 Mmm. 746 01:06:52,169 --> 01:06:53,757 ¿Tienes algún movimiento? 747 01:06:55,310 --> 01:06:58,451 Déjeme ver. 748 01:06:58,589 --> 01:06:59,797 ¿Quieres ver mis movimientos? 749 01:06:59,935 --> 01:07:01,109 Mmmm. 750 01:07:06,010 --> 01:07:07,081 Dame tu mano. 751 01:07:11,602 --> 01:07:14,398 voy a escribir algo en tu palma, 752 01:07:14,536 --> 01:07:16,469 y tienes que intentarlo para adivinar qué es. 753 01:07:17,746 --> 01:07:18,851 Cierra tus ojos. 754 01:07:37,076 --> 01:07:39,216 He oído que eres un buen besador. 755 01:07:39,354 --> 01:07:41,632 Sabes qué hacer Con tu lengua. 756 01:07:41,770 --> 01:07:42,771 Soy. 757 01:07:44,601 --> 01:07:45,291 Sí. 758 01:07:45,429 --> 01:07:46,775 Pruébalo. 759 01:08:10,903 --> 01:08:12,215 ¿Tienes problemas? 760 01:08:12,353 --> 01:08:16,219 No. No hay ningún problema. 761 01:08:16,357 --> 01:08:17,772 ¿Entonces por qué está la policía aquí? 762 01:08:17,910 --> 01:08:18,842 ¿Mmm? 763 01:08:23,018 --> 01:08:24,296 Hola papá. 764 01:08:24,434 --> 01:08:26,470 Jesús, Kirk. 765 01:08:26,608 --> 01:08:28,068 He estado conduciendo durante una hora buscándote, 766 01:08:28,092 --> 01:08:29,784 y llamé. 767 01:08:29,922 --> 01:08:32,166 Fue directo al correo de voz. 768 01:08:32,304 --> 01:08:33,926 Este no es tu lugar habitual. 769 01:08:36,342 --> 01:08:37,723 ¿Quién es tu amigo? 770 01:08:40,277 --> 01:08:43,211 Vamos a la escuela juntos. Ella es nueva. 771 01:08:43,349 --> 01:08:46,110 Te ves como familiar para mí, chica nueva. 772 01:08:46,249 --> 01:08:47,526 Déjame llevarte a casa. 773 01:08:47,664 --> 01:08:48,872 - Puedo llevarla a casa. - No. 774 01:08:49,010 --> 01:08:52,427 Tienes que ir a elegir arriba a tu madrastra. 775 01:08:52,565 --> 01:08:55,879 Clínica llamada. Su Los ojos están hinchados y cerrados. 776 01:08:56,017 --> 01:08:57,743 Dijo que ella va a parece un adolescente 777 01:08:57,881 --> 01:08:59,572 pero ella no puede conducir. 778 01:08:59,710 --> 01:09:01,298 ¿Por qué no puedes conseguirla? 779 01:09:02,575 --> 01:09:05,199 ella no esta hablando para mí ahora mismo. 780 01:09:05,337 --> 01:09:07,787 Vamos. Te llevaré a casa. 781 01:09:11,343 --> 01:09:13,207 Te llamaré más tarde para una repetición? 782 01:09:29,257 --> 01:09:30,362 Siéntate al frente. 783 01:09:31,846 --> 01:09:33,572 El asiento trasero huele a vómito. 784 01:09:41,649 --> 01:09:43,340 ¿Que le pasó a tu cara? 785 01:09:43,478 --> 01:09:47,655 Deberías ver el otro chico. 786 01:09:47,793 --> 01:09:49,070 Mmm. 787 01:09:49,208 --> 01:09:51,521 ¿No es eso lo que dice la gente? ¿Cuándo ganó el otro? 788 01:09:51,659 --> 01:09:55,835 Bueno, esto fue algo otro tipo de chico... 789 01:09:59,149 --> 01:10:00,702 y ella no ganó. 790 01:10:00,840 --> 01:10:02,290 ¿Ella? 791 01:10:05,051 --> 01:10:06,432 Más bien eso. 792 01:10:26,383 --> 01:10:28,247 ¿Qué carajo acaba de pasar? 793 01:10:28,385 --> 01:10:29,766 Mañana tendremos que volver a intentarlo. 794 01:10:31,733 --> 01:10:33,528 Bueno, ¿la dejaste ir? 795 01:10:33,666 --> 01:10:36,013 Conozco a ese policía. Nosotros debería seguirlos. 796 01:10:36,151 --> 01:10:40,501 Ella esta bien. Ése es mi papá. Él la llevará a casa. 797 01:10:48,371 --> 01:10:49,820 Gracias por el aventón. 798 01:10:49,958 --> 01:10:51,581 Esperaré hasta que entres. 799 01:10:53,479 --> 01:10:54,722 Ey. 800 01:10:57,241 --> 01:10:58,691 Tu obtienes una estrella dorada. 801 01:11:32,380 --> 01:11:34,831 todavía me debes del último. 802 01:11:34,969 --> 01:11:37,799 A marcy no le gusta su cuello 803 01:11:37,937 --> 01:11:42,528 y encontró una clínica que Lo solucionará de forma ambulatoria. 804 01:11:42,666 --> 01:11:44,461 Pero sólo aceptan efectivo. 805 01:12:55,774 --> 01:12:56,844 Respiraciones profundas... 806 01:12:58,604 --> 01:13:01,055 y quédate muy quieto. 807 01:13:01,193 --> 01:13:07,406 Esto es muy malo, pero... Siempre puede empeorar. 808 01:13:07,544 --> 01:13:13,274 La primera vez es insoportable 809 01:13:13,412 --> 01:13:18,072 pero te aconsejo que no llores. 810 01:13:18,210 --> 01:13:22,386 no hay nada menos deseable en este mundo feo 811 01:13:22,525 --> 01:13:25,251 que una joven llorando. 812 01:13:56,075 --> 01:13:57,180 ¿Qué? 813 01:14:00,286 --> 01:14:02,254 ¿Qué carajo es esto? 814 01:14:03,945 --> 01:14:05,671 ¿Qué carajo son? ¿me vas a hacer? 815 01:14:05,809 --> 01:14:07,570 ¡No mas charla! 816 01:14:07,708 --> 01:14:09,882 No tengo dinero. Sólo soy una chica. 817 01:14:10,020 --> 01:14:11,781 ¡Cierra la puta boca! 818 01:14:11,919 --> 01:14:13,714 ¡Puaj! 819 01:14:18,408 --> 01:14:20,686 ¡Que te jodan! 820 01:14:20,824 --> 01:14:23,309 Actúas como si te gustara. 821 01:14:23,447 --> 01:14:25,588 Actúas como si te gusto. 822 01:14:29,005 --> 01:14:32,974 Ahora intenta relajarte... 823 01:14:33,112 --> 01:14:35,977 estoy a punto de tomar ventaja de ti. 824 01:15:46,116 --> 01:15:47,635 Entra aqui. Entra aqui. 825 01:15:47,773 --> 01:15:48,774 Entra aqui. 826 01:15:50,086 --> 01:15:52,640 Tranquilizarse. Por favor. 827 01:15:52,778 --> 01:15:55,056 Estás más seguro aquí abajo. 828 01:15:55,194 --> 01:15:57,334 Él está mirando y escuchando. 829 01:16:04,894 --> 01:16:05,998 Aviva. 830 01:16:08,794 --> 01:16:09,968 Y Darby. 831 01:16:11,486 --> 01:16:13,074 abril p. 832 01:16:15,249 --> 01:16:16,560 Estáis todos aquí. 833 01:16:16,699 --> 01:16:18,114 Excepto Evelyn. 834 01:16:18,252 --> 01:16:19,532 la sacaron hace unos días. 835 01:16:19,667 --> 01:16:22,290 Ella no ha regresado. 836 01:16:22,428 --> 01:16:25,017 Evelyn está muerta. 837 01:16:25,155 --> 01:16:28,780 escuché que ella era desollado y desollado. 838 01:16:28,918 --> 01:16:31,921 el tomo todo él podría de ella. 839 01:16:32,059 --> 01:16:34,682 Él también nos hará eso. 840 01:16:34,820 --> 01:16:36,615 Esto es un desguace. 841 01:16:36,753 --> 01:16:39,411 Nos están despojando de piezas. 842 01:16:55,496 --> 01:16:57,394 Cuando él te llama De aquí, simplemente vete. 843 01:16:59,983 --> 01:17:01,295 Cuando estás ahí fuera con él, 844 01:17:01,433 --> 01:17:05,506 no importa qué, No llores. 845 01:17:05,644 --> 01:17:08,647 ¿Qué pasa si lloras? 846 01:17:08,785 --> 01:17:10,304 Él te quitará la lengua. 847 01:17:14,411 --> 01:17:16,759 Me temería... 848 01:17:16,897 --> 01:17:19,865 Me follaría... 849 01:17:20,003 --> 01:17:22,868 ¿Cuánto tiempo lleva esto? estado pasando por? 850 01:17:23,006 --> 01:17:24,836 Demasiado largo. 851 01:17:24,974 --> 01:17:26,700 Abril P. y Darby Necesito un médico. 852 01:17:26,838 --> 01:17:29,254 creo que su las heridas están infectadas. 853 01:17:29,392 --> 01:17:34,293 Dios mío, maldito. Tú dos lucen terribles. 854 01:17:36,744 --> 01:17:40,610 Tenemos que salir de aquí. 855 01:17:40,748 --> 01:17:43,820 ¿Cómo? Sólo hay uno una entrada y una salida. 856 01:17:43,958 --> 01:17:46,616 ya estamos como bueno como si se hubiera ido para siempre. 857 01:17:46,754 --> 01:17:48,618 Extraño a mi mamá. 858 01:17:48,756 --> 01:17:52,208 Me follaría... 859 01:17:56,315 --> 01:17:58,732 ¿Tienes uno de estos? 860 01:17:58,870 --> 01:18:02,425 tengo dos, ambos en la base de mi columna. 861 01:18:02,563 --> 01:18:05,359 Qué pasa si... ¿Si lo sacas? 862 01:18:05,497 --> 01:18:07,879 Evelyn sacó el suyo. 863 01:18:08,017 --> 01:18:10,433 Era como una fuente de sangre. 864 01:18:10,571 --> 01:18:12,204 No estoy seguro si ella sabía que eso sucedería 865 01:18:12,228 --> 01:18:14,886 o si estaba tratando de morir. 866 01:18:15,024 --> 01:18:18,234 todos vamos para sobrevivir a esto. 867 01:18:18,372 --> 01:18:21,720 pero tienes que ayudar Saque esto. 868 01:18:21,858 --> 01:18:24,067 ¿Cómo carajo es? ¿Eso va a ayudar? 869 01:18:24,205 --> 01:18:25,759 Fuente de sangre. 870 01:18:28,796 --> 01:18:32,213 A las tres, saca esto. 871 01:18:32,351 --> 01:18:35,838 Quédate aquí abajo hasta que yo diga: 872 01:18:35,976 --> 01:18:42,776 "Masacre del código, Nivel Baño de Sangre." 873 01:18:42,914 --> 01:18:44,294 ¿Bien? 874 01:18:44,432 --> 01:18:48,436 Uno, dos, tres. 875 01:19:05,660 --> 01:19:07,076 ¡No! 876 01:21:04,331 --> 01:21:10,406 Masacre del código... 877 01:21:10,544 --> 01:21:13,271 ¡Nivel baño de sangre! 878 01:21:16,308 --> 01:21:17,585 Vamos. - ¿En qué dirección? 879 01:21:17,723 --> 01:21:18,897 No sé. No sé. 880 01:21:19,035 --> 01:21:21,348 Sólo vete. ¡Ir! 881 01:22:06,255 --> 01:22:09,016 Ay dios mío. Ése es mi papá. 882 01:22:09,154 --> 01:22:10,500 Esa es la camioneta de mi papá. 883 01:22:13,987 --> 01:22:16,610 Entra a la van. Entra a la van. 884 01:22:16,748 --> 01:22:20,821 Esa es la camioneta de mi papá. ¡¿Quién carajo eres tú?! 885 01:22:20,959 --> 01:22:22,581 Chicas, vamos. ¡Entra! 886 01:22:22,719 --> 01:22:25,101 - Ay dios mío. - Vamos. Vamos. Vamos. 887 01:22:25,239 --> 01:22:27,000 Entra a la van. ¡Entra! 888 01:22:28,277 --> 01:22:30,003 ¿Sois todos vosotros? - Sí. 889 01:22:30,141 --> 01:22:31,694 Bueno. 890 01:22:36,630 --> 01:22:39,702 Ah, chicas. Que debería has pasado? 891 01:22:39,840 --> 01:22:42,049 Oh. Oh, hueles tan mal. 892 01:22:42,187 --> 01:22:43,326 ¿Cómo se enteró de nosotros? 893 01:22:43,464 --> 01:22:45,087 No lo hice. Ella hizo. 894 01:22:46,571 --> 01:22:50,023 tengo muchas ganas sentido del olfato. 895 01:22:50,161 --> 01:22:51,748 ¿Quién es ella? 896 01:22:51,886 --> 01:22:53,198 Tu madre. 897 01:22:56,615 --> 01:22:58,341 Te debo una explicación. 898 01:23:02,380 --> 01:23:03,450 ¿Qué pasó allí atrás? 899 01:23:03,588 --> 01:23:06,315 Masacre del código... Baño de sangre de nivel. 900 01:23:06,453 --> 01:23:08,386 Saqué esto de su pecho. 901 01:23:09,559 --> 01:23:11,803 Estaba apuntando a su corazón. 902 01:24:04,131 --> 01:24:05,477 Esta solía ser mi habitación. 903 01:24:07,272 --> 01:24:10,448 Hay una gran mancha de sangre sobre el colchón. 904 01:24:10,586 --> 01:24:11,690 Mmmm. 905 01:24:13,727 --> 01:24:16,385 Tu nacimiento fue complicado. 906 01:24:16,523 --> 01:24:20,320 Tuve una cesárea. 907 01:24:20,458 --> 01:24:23,530 Mi incisión vino abierto el quinto día. 908 01:24:23,668 --> 01:24:25,108 vine aquí para cambiarme la ropa interior 909 01:24:25,221 --> 01:24:31,917 y se levantó y vino aparte como un burrito de frijoles. 910 01:24:32,055 --> 01:24:33,885 Sangré por todo. 911 01:24:35,956 --> 01:24:38,441 ¿Por qué estás usando mi ropa? 912 01:24:41,513 --> 01:24:43,308 Mi otra ropa no me queda. 913 01:24:45,552 --> 01:24:47,795 no he sido yo mismo por mucho tiempo. 914 01:24:49,176 --> 01:24:50,695 ¿Que te llamo? 915 01:24:51,799 --> 01:24:59,117 Vaquero. Igual que antes, pero con una J. 916 01:24:59,255 --> 01:25:01,188 O puedes llamarme mamá. 917 01:25:02,293 --> 01:25:04,191 No nos conocemos cada uno otros así. 918 01:25:09,645 --> 01:25:11,785 Fuiste atropellado por un auto cuando tenías cinco años. 919 01:25:13,476 --> 01:25:16,617 Estabas... ibas después de un camión de helados 920 01:25:16,755 --> 01:25:18,619 para una flexión. 921 01:25:18,757 --> 01:25:20,173 Estabas en un cuerpo elenco durante meses 922 01:25:20,311 --> 01:25:21,564 y te perdiste el parte de primer grado 923 01:25:21,588 --> 01:25:23,279 donde tu aprendes decir la hora. 924 01:25:23,417 --> 01:25:25,868 Séptimo grado, tu preguntó a todos los profesores 925 01:25:26,006 --> 01:25:29,423 para llamarte Jennifer. 926 01:25:29,561 --> 01:25:31,839 Y tuviste dos mejores amigos llamados Lana. 927 01:25:34,152 --> 01:25:36,189 Las cebollas irritan el estómago, 928 01:25:36,327 --> 01:25:38,743 y melocotones hacen Tu lengua se siente gorda. 929 01:25:39,847 --> 01:25:41,047 Te gusta el olor a gasolina 930 01:25:41,090 --> 01:25:43,196 y la forma en que canto, 931 01:25:43,334 --> 01:25:45,198 pero nunca me dejaste cantar. 932 01:25:46,233 --> 01:25:50,513 he estado en lo cierto tú toda tu vida. 933 01:25:50,651 --> 01:25:52,584 Simplemente me parecía otra persona. 934 01:25:56,209 --> 01:26:01,006 ¿Cómo? ¿Por qué? 935 01:26:01,144 --> 01:26:02,525 ¿Quién eras? 936 01:26:04,009 --> 01:26:05,356 Combinación de algunos chicos que conocía. 937 01:26:05,494 --> 01:26:07,220 alrededor de la época en que naciste. 938 01:26:08,876 --> 01:26:13,156 Cuando cumplí 18 años, practicado constantemente. 939 01:26:13,295 --> 01:26:15,089 No solo sintonizar con otras personas 940 01:26:15,228 --> 01:26:18,369 pero en realidad convertirse en ellos... 941 01:26:18,507 --> 01:26:21,648 pasando por completo como alguien más. 942 01:26:21,786 --> 01:26:26,860 Te estabas escondiendo de mi durante todos estos años. 943 01:26:26,998 --> 01:26:28,275 Lo lamento. 944 01:26:29,690 --> 01:26:32,486 solo quise esconderme de tu padre. 945 01:26:32,624 --> 01:26:34,488 Nuestra relación era... 946 01:26:35,800 --> 01:26:38,699 Fue un experimento cruel para él. 947 01:26:41,046 --> 01:26:44,153 No pensé que él podría alguien me disgusta más que yo 948 01:26:44,291 --> 01:26:47,018 hasta que naciste. 949 01:26:47,156 --> 01:26:49,331 Entonces desaparecimos. 950 01:26:49,469 --> 01:26:52,092 Pero sabía que vendría tras nosotros. 951 01:26:52,230 --> 01:26:53,680 Entonces hice lo que pude. 952 01:26:55,095 --> 01:26:59,893 el estaba buscando una madre soltera negra, 953 01:27:00,031 --> 01:27:01,998 ni un solo padre blanco. 954 01:27:04,069 --> 01:27:07,280 no esperaba me gusta mucho. 955 01:27:07,418 --> 01:27:12,423 Sin miradas persistentes, sin insinuaciones, no... 956 01:27:12,561 --> 01:27:18,429 sin contacto no deseado. Nada no deseado. 957 01:27:18,567 --> 01:27:21,466 Pero entonces te vi convertirse en un adolescente. 958 01:27:21,604 --> 01:27:24,504 Y lo vi todo pasandote a ti. 959 01:27:24,642 --> 01:27:27,852 Y no solo miré, Yo-yo-pude sentir todo. 960 01:27:29,232 --> 01:27:30,613 En los ultimos años, 961 01:27:30,751 --> 01:27:32,384 la única vez que no lo he hecho estado en un dolor terrible 962 01:27:32,408 --> 01:27:34,307 es cuando me han noqueado. 963 01:27:36,861 --> 01:27:39,933 Y tenía miedo de que ve a buscarme. 964 01:27:41,486 --> 01:27:44,247 Me equivoqué al esconderme. 965 01:27:44,386 --> 01:27:46,111 Y ciertamente no me he curado. 966 01:27:50,564 --> 01:27:52,773 Ojalá pudiera decir yo Hice lo mejor que pude. 967 01:27:57,813 --> 01:27:59,780 No fue tan horrible. 968 01:27:59,918 --> 01:28:03,266 No eras mucho peor que los otros papás que conozco. 969 01:28:03,405 --> 01:28:05,061 ¿Y cómo ha estado Hildie? 970 01:28:05,199 --> 01:28:06,856 El demonio de un demonio. 971 01:28:09,963 --> 01:28:14,899 Estarás bien. Todos estaréis bien. 972 01:28:15,037 --> 01:28:18,281 Los cuerpos en crecimiento son altamente regenerativo, 973 01:28:18,420 --> 01:28:20,732 especialmente el tuyo. 974 01:28:20,870 --> 01:28:22,952 Lo único que los adultos realmente apreciar a los jóvenes 975 01:28:22,976 --> 01:28:25,806 es su capacidad para recuperarse. 976 01:28:27,636 --> 01:28:32,882 Todavía no sabemos quién él es, dónde vive. 977 01:28:33,020 --> 01:28:35,333 Una vez que salimos, Acabo de empezar a correr 978 01:28:35,471 --> 01:28:39,510 y no miré atrás. 979 01:28:39,648 --> 01:28:42,823 Gracias por venir a buscarme. 980 01:28:44,618 --> 01:28:47,725 No es fácil para que vuelva aquí. 981 01:28:47,863 --> 01:28:52,074 tengo la sensación de que tu papá está aquí en alguna parte. 982 01:28:53,627 --> 01:28:55,974 Es un monstruo. 983 01:28:56,112 --> 01:28:57,459 Yo también. 984 01:28:59,978 --> 01:29:04,500 Eres especial. Estás tan jodidamente especial. 985 01:29:06,468 --> 01:29:07,814 ¿Me sientes? 986 01:29:09,332 --> 01:29:10,851 Te siento. 987 01:29:32,045 --> 01:29:35,048 Establecerse. 988 01:29:37,637 --> 01:29:39,017 ¡Establecerse! 989 01:29:42,780 --> 01:29:44,540 Por favor. 990 01:29:45,852 --> 01:29:48,924 Como sabes, somos aquí esta tarde 991 01:29:49,062 --> 01:29:52,755 para honrar estos mujeres jóvenes valientes, 992 01:29:52,893 --> 01:29:57,588 quien recientemente sobrevivió una prueba indescriptible. 993 01:29:57,726 --> 01:30:01,557 fueron torturados y brutalizado, 994 01:30:01,695 --> 01:30:04,008 y escapó por poco. 995 01:30:04,146 --> 01:30:06,907 Sólo podemos esperar que con el tiempo, 996 01:30:07,045 --> 01:30:09,634 ellos podrán poner todo esto detrás de ellos, 997 01:30:09,772 --> 01:30:12,050 pretender el todo cosa nunca sucedió, 998 01:30:12,188 --> 01:30:17,090 y seguir viviendo vidas largas y dignas. 999 01:30:17,228 --> 01:30:21,508 mi hijastro, quien la mayoría de ustedes saben, 1000 01:30:21,646 --> 01:30:23,717 ha preguntado si el puede leer una carta 1001 01:30:23,855 --> 01:30:25,547 les escribió chicas. 1002 01:30:25,685 --> 01:30:26,962 ¿Iglesia? 1003 01:30:33,313 --> 01:30:35,798 Gracias, Marcy. 1004 01:30:41,563 --> 01:30:44,220 "Querido Darby, 1005 01:30:44,358 --> 01:30:46,188 "Abril P., 1006 01:30:46,326 --> 01:30:47,569 "Avivá, 1007 01:30:47,707 --> 01:30:49,156 "y Jonny... 1008 01:30:50,364 --> 01:30:53,989 "estamos todos muy contentos que has vuelto. 1009 01:30:55,715 --> 01:30:57,855 "Ninguno de nosotros puede imaginar 1010 01:30:57,993 --> 01:30:59,857 que miedo debiste haber estado... 1011 01:31:01,237 --> 01:31:04,206 debes haber sido tan jodidamente asustado." 1012 01:31:07,934 --> 01:31:10,764 voy a encontrar ¡Quien te hizo esto! 1013 01:31:13,802 --> 01:31:15,769 ¿Quién mataría a Evelyn? 1014 01:31:18,703 --> 01:31:20,187 Pobre Evelyn. 1015 01:31:23,328 --> 01:31:25,296 También debería mencionar aquí 1016 01:31:25,434 --> 01:31:27,298 que ahora mi papá está desaparecido. 1017 01:31:31,336 --> 01:31:35,478 Cualquier información sobre su desaparición 1018 01:31:35,617 --> 01:31:37,826 sería apreciado. 1019 01:31:40,898 --> 01:31:43,590 Pensé que no podía empeorar, pero así fue. 1020 01:31:59,572 --> 01:32:01,228 ¡Mierda! 1021 01:32:01,366 --> 01:32:02,540 ¡Mierda! 1022 01:32:02,678 --> 01:32:04,680 Fóllame. 1023 01:32:04,818 --> 01:32:05,992 ¡Mierda! 1024 01:32:12,343 --> 01:32:13,240 Fóllame. 1025 01:32:13,378 --> 01:32:16,589 ¡Fóllame! Ay. ¡Mierda! 1026 01:32:16,727 --> 01:32:18,556 ¡Fóllame! 1027 01:32:18,694 --> 01:32:20,662 Fóllame. 1028 01:32:23,492 --> 01:32:26,115 ¡Oh, mierda! ¿Me lo perdí? 1029 01:32:27,979 --> 01:32:30,533 Fóllame. Fóllame. 1030 01:32:30,672 --> 01:32:32,915 Fóllame. Fóllame. 1031 01:32:33,053 --> 01:32:36,643 Fóllame. 1032 01:32:43,512 --> 01:32:44,686 Ay dios mío. 1033 01:32:44,824 --> 01:32:47,240 Sabía que volverías a mí. 1034 01:32:48,621 --> 01:32:51,727 Fóllame. 1035 01:32:55,973 --> 01:32:59,045 Fóllame. 1036 01:33:44,297 --> 01:33:46,540 Lo perdíste. Él estaba ahí... 1037 01:33:46,679 --> 01:33:47,852 pero se escapó. 1038 01:33:49,405 --> 01:33:51,442 Lo conozco. 1039 01:33:51,580 --> 01:33:52,857 Yo también lo conozco. 1040 01:33:52,995 --> 01:33:54,031 ¿Lo conoces? 1041 01:33:54,169 --> 01:33:56,136 Nueva cara, nuevo nombre... 1042 01:33:56,274 --> 01:33:58,725 Los mismos viejos hechizos. 1043 01:33:58,863 --> 01:34:00,209 Lo dejé vivo. 1044 01:34:06,353 --> 01:34:07,907 ¿Qué carajo son? vamos a hacer ahora?! 1045 01:34:08,045 --> 01:34:09,149 No lo sé. 1046 01:34:09,287 --> 01:34:11,013 y no levantes tu voz hacia mí. 1047 01:34:16,053 --> 01:34:18,227 Qué puto desastre. 1048 01:34:18,365 --> 01:34:19,988 Lo siento de verdad. 1049 01:34:20,126 --> 01:34:21,921 Sé cuánto lo sientes. 1050 01:34:22,059 --> 01:34:24,095 Puedo sentir tu corazón acelerarse. 1051 01:34:26,511 --> 01:34:27,374 Ese no soy yo. 1052 01:34:30,343 --> 01:34:32,759 Oh bebe. Ven con papi. 1053 01:34:56,610 --> 01:34:57,853 Argh. 1054 01:35:12,005 --> 01:35:14,283 ¿Qué hacemos con esto? 1055 01:35:29,643 --> 01:35:32,267 ¡Sorpresa! 1056 01:35:34,994 --> 01:35:38,583 ¿Quién quiere pastel? Lo hice yo. 1057 01:35:40,102 --> 01:35:43,209 Está bien, pero tú tener que estar bien 1058 01:35:43,347 --> 01:35:46,902 con el dolor y la sangre. 1059 01:35:49,111 --> 01:35:51,596 ♪ Cada uno momento en que estás lejos ♪ 1060 01:35:51,734 --> 01:35:55,842 ♪ Sólo quiero llorar ♪ 1061 01:35:58,534 --> 01:36:01,192 ♪ Cada uno momento oraré ♪ 1062 01:36:01,330 --> 01:36:05,645 ♪ No dices adiós ♪ 1063 01:36:05,783 --> 01:36:10,132 ♪ Porque moriría ♪ 1064 01:36:12,928 --> 01:36:20,867 ♪ Cada latido de mi El corazón es solo para ti ♪ 1065 01:36:22,524 --> 01:36:29,911 ♪ Y te amaré Hasta que mi vida termine ♪ 1066 01:36:32,016 --> 01:36:36,641 ♪ ¿Qué más puedo decir? ♪ 1067 01:36:36,779 --> 01:36:39,230 ♪ ¿Qué más puedo decir? ♪ 1068 01:36:39,368 --> 01:36:41,646 ♪ ¿Qué más puedo hacer? ♪ 1069 01:36:41,784 --> 01:36:45,581 ♪ te amo ♪ 1070 01:37:07,603 --> 01:37:11,918 ♪ ¿Qué más puedo decir? ♪ 1071 01:37:12,056 --> 01:37:17,165 ♪ ¿Qué más puedo hacer? ♪ 1072 01:37:17,303 --> 01:37:19,305 ♪ te amo ♪ 1073 01:37:19,443 --> 01:37:23,757 ♪ Cada latido de mi El corazón es solo para ti ♪ 1074 01:37:23,896 --> 01:37:27,554 ♪ Cada latido de mi El corazón es solo para ti ♪ 1075 01:37:27,692 --> 01:37:29,177 ♪ te amo ♪ 1076 01:37:29,315 --> 01:37:33,388 ♪ Cada latido de mi El corazón es solo para ti ♪ 1077 01:37:33,526 --> 01:37:36,701 ♪ Cada latido de mi El corazón es solo para ti ♪ 1078 01:37:36,839 --> 01:37:39,187 ♪ te amo ♪ 75807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.