Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,118 --> 00:01:40,675
Oh... oye... ¿qué son?
¿Estás haciendo aquí?
2
00:02:06,045 --> 00:02:08,531
Respira hondo ahora, Evelyn.
3
00:02:08,669 --> 00:02:10,947
Y quédate muy quieto.
4
00:02:12,707 --> 00:02:18,506
Esto es muy malo, pero
siempre puede empeorar.
5
00:02:19,783 --> 00:02:20,750
Chicas como tú
6
00:02:20,888 --> 00:02:22,372
simplemente no sé lo que tienes
7
00:02:22,510 --> 00:02:24,271
hasta que todo se acabe.
8
00:05:43,297 --> 00:05:45,437
¿Qué tienes?
9
00:05:46,611 --> 00:05:48,371
Una primera edición firmada
de Cumbres Borrascosas.
10
00:05:48,509 --> 00:05:52,720
Soy más una Jane
Soy yo mismo.
11
00:05:52,858 --> 00:05:53,859
¿Lo quieres o no?
12
00:05:53,997 --> 00:05:54,895
Déjeme ver.
13
00:06:08,805 --> 00:06:10,162
No, yo... voy a
Necesito más que esto.
14
00:06:10,186 --> 00:06:11,670
estoy tratando de conseguir
fuera de este lugar.
15
00:06:11,808 --> 00:06:12,947
¿Que más tienes?
16
00:06:17,296 --> 00:06:18,884
Nada.
17
00:06:19,022 --> 00:06:21,577
Oh. No, tienes algo.
18
00:06:23,751 --> 00:06:26,098
No. No, esta vez no.
19
00:06:26,236 --> 00:06:28,100
¡Jesús, Kit! ¡Dije que no!
20
00:06:28,238 --> 00:06:29,930
¡Oh!
21
00:06:30,068 --> 00:06:33,105
Vamos, Cherry Pop... sólo
Intenta salir de aquí.
22
00:07:57,120 --> 00:07:58,674
Llegas tarde.
23
00:07:58,812 --> 00:07:59,951
Recibí el alquiler.
24
00:08:01,435 --> 00:08:03,126
¿Cómo?
25
00:08:03,264 --> 00:08:04,231
Limpieza de casas.
26
00:08:08,580 --> 00:08:10,660
¿Lo quieres? O quieres
¿Ir a vivir en la furgoneta otra vez?
27
00:08:30,740 --> 00:08:32,570
¿Qué?
28
00:08:32,708 --> 00:08:34,675
Nada.
29
00:08:34,813 --> 00:08:37,057
Me gusta lo que tienes
hecho con tu cara.
30
00:09:42,398 --> 00:09:43,779
Ella es una gran chica.
31
00:09:43,917 --> 00:09:45,263
¿No es ella?
32
00:09:45,401 --> 00:09:50,061
En el momento en que ella nació,
Sabía que ella era especial...
33
00:09:50,199 --> 00:09:51,372
Miré su carita,
34
00:09:51,510 --> 00:09:55,342
todo viscoso y
salpicado de sangre,
35
00:09:55,480 --> 00:10:00,278
y le dije: "Tú
son tan especiales."
36
00:10:05,835 --> 00:10:07,078
¿Me sientes?
37
00:10:59,613 --> 00:11:00,856
¡Gene!
38
00:11:03,375 --> 00:11:04,963
¡Gene!
39
00:11:14,248 --> 00:11:15,698
Papá. Papá.
40
00:11:26,674 --> 00:11:28,055
¿Así que cómo estuvo tu día?
41
00:11:31,024 --> 00:11:32,197
salí temprano del trabajo
42
00:11:32,335 --> 00:11:34,648
para poder conseguir
almorzar con tu mamá.
43
00:11:34,786 --> 00:11:35,994
¿Cómo estuvo su día?
44
00:11:38,617 --> 00:11:41,551
Mi profesor de química fue despedido
45
00:11:41,689 --> 00:11:43,249
por esa cosa que
sucedió la primavera pasada
46
00:11:43,312 --> 00:11:47,178
del cual no te hablé.
47
00:11:47,316 --> 00:11:49,249
¿Qué hicieron tú y mamá?
hablar en el almuerzo?
48
00:11:51,320 --> 00:11:52,666
Nosotros hablamos acerca de
como es tu cumpleaños
49
00:11:52,804 --> 00:11:55,186
se acerca, y que
vamos a tener que.
50
00:11:55,324 --> 00:11:56,808
Tu mamá tiene un
gran idea para un regalo.
51
00:11:56,946 --> 00:11:59,086
Te va a encantar.
52
00:12:01,123 --> 00:12:02,434
¿Puedo obtener una pista?
53
00:12:04,195 --> 00:12:07,785
No. no te vayas
tratando de encontrarlo.
54
00:12:07,923 --> 00:12:11,685
ya sabes como ella
Le gusta ocultar cosas.
55
00:12:11,823 --> 00:12:13,583
Ya sabes cómo se esconde.
56
00:12:19,624 --> 00:12:22,144
¿Con quién carajo estás hablando?
57
00:12:23,835 --> 00:12:25,699
Nadie.
58
00:12:25,837 --> 00:12:28,322
¡Vete a la mierda de aquí!
59
00:12:39,747 --> 00:12:41,025
Conté ese dinero.
60
00:12:41,163 --> 00:12:42,647
¡Está todo ahí!
61
00:12:42,785 --> 00:12:43,959
Había más
62
00:12:44,097 --> 00:12:46,133
así que pensé que
Podría pedir una pizza.
63
00:12:54,314 --> 00:12:55,315
Bueno.
64
00:13:05,601 --> 00:13:08,535
¿Es ese mi
vestido que llevas?
65
00:13:08,673 --> 00:13:11,572
No. Este es mi vestido.
66
00:13:16,715 --> 00:13:18,027
¿Puedo probármelo?
67
00:13:20,754 --> 00:13:23,136
¡Déjame probarme ese vestido!
68
00:13:26,346 --> 00:13:27,795
Gracias por el viaje, señor...
69
00:13:27,934 --> 00:13:29,314
¿Quién es ese?
¿La chica de ahí atrás?
70
00:13:30,591 --> 00:13:32,628
Su nombre es Lejend con J.
71
00:13:34,492 --> 00:13:35,562
¿Te gusta?
72
00:13:36,874 --> 00:13:38,116
Ella sale con alguien mayor.
73
00:13:38,254 --> 00:13:40,222
Un forastero.
74
00:13:40,360 --> 00:13:42,051
Ella es bonita.
75
00:13:42,189 --> 00:13:43,363
Ella está bien.
76
00:13:45,572 --> 00:13:47,263
Tú también eres bonita.
77
00:13:48,644 --> 00:13:49,817
Muy bonita.
78
00:13:51,164 --> 00:13:53,511
Sabes, probablemente no lo haré
Nos vemos de nuevo después de esta noche.
79
00:13:56,652 --> 00:13:58,861
Todo ello.
80
00:13:58,999 --> 00:14:01,691
no se que
que ver con ella.
81
00:14:08,008 --> 00:14:10,873
Por favor, Hildie. Ayúdame.
82
00:14:12,081 --> 00:14:15,153
Ella cumplirá 18 años la próxima semana.
Ya sabes lo que eso significa.
83
00:14:16,948 --> 00:14:20,538
No puedo. Yo... no puedo
haz esto ahora mismo.
84
00:14:20,676 --> 00:14:21,919
No soy yo mismo.
85
00:14:22,989 --> 00:14:24,404
¿Sabe algo en absoluto?
86
00:14:26,061 --> 00:14:27,027
Ella ha estado preguntando sobre
87
00:14:27,165 --> 00:14:28,580
su madre otra vez últimamente.
88
00:14:28,718 --> 00:14:29,961
¿Qué le dijiste?
89
00:14:30,099 --> 00:14:32,101
¿sobre su madre?
90
00:14:32,239 --> 00:14:34,448
Las niñas desaparecen todo el tiempo.
91
00:14:34,586 --> 00:14:39,350
Se fue y nunca jamás fue encontrado...
especialmente las nuevas mamás...
92
00:14:39,488 --> 00:14:42,284
Yo solo... solo necesito un poco
Es hora de arreglarme.
93
00:14:42,422 --> 00:14:44,010
Métela en el tren.
94
00:14:44,148 --> 00:14:48,531
La encontraré en la estación.
Te recuperas.
95
00:15:07,654 --> 00:15:10,795
Estás temprano. O
tal vez llego tarde.
96
00:15:10,933 --> 00:15:13,936
De cualquier manera, quería
Nos vemos en la estación.
97
00:15:14,074 --> 00:15:17,698
no deberías estar caminando
Por aquí solo, Jonquil.
98
00:15:19,321 --> 00:15:22,013
Mis amigos me llaman Johnny.
99
00:15:22,151 --> 00:15:24,015
No somos amigos.
100
00:15:31,574 --> 00:15:33,645
te ves mucho
como tu madre.
101
00:15:35,785 --> 00:15:38,167
No lo sabría.
102
00:15:38,305 --> 00:15:41,343
¿Qué te dijo Gene?
sobre este arreglo?
103
00:15:41,481 --> 00:15:43,897
Solo que tenia que venir
aquí y quedarme contigo
104
00:15:44,035 --> 00:15:48,488
mientras él se tira
juntos o lo que sea.
105
00:15:48,626 --> 00:15:50,386
Es un idiota.
106
00:15:50,524 --> 00:15:53,562
No crees que él es
¿haciendo lo mejor que puede?
107
00:15:53,700 --> 00:15:56,737
No lo está intentando. Él es
sin intentarlo en absoluto.
108
00:15:56,875 --> 00:15:58,187
¿Qué pasa contigo?
109
00:16:00,500 --> 00:16:01,501
Lo intento.
110
00:16:03,710 --> 00:16:05,332
Me esfuerzo mucho.
111
00:16:06,333 --> 00:16:09,095
Cumplirás 18 pronto.
112
00:16:09,233 --> 00:16:12,857
La próxima semana. Tenía planes.
113
00:16:12,995 --> 00:16:14,410
¿Qué tipo de planes?
114
00:16:16,067 --> 00:16:19,415
No sé. Fue
va a ser una sorpresa.
115
00:16:19,553 --> 00:16:21,797
Yo también tengo una sorpresa para ti.
116
00:16:21,935 --> 00:16:22,936
Y un pastel.
117
00:16:23,074 --> 00:16:24,593
Odio el pastel.
118
00:16:24,731 --> 00:16:27,906
Bueno, no has comido mi pastel.
119
00:16:38,814 --> 00:16:40,540
¿Estás bien?
120
00:16:40,678 --> 00:16:43,336
Sí, sí. Yo solo...
Me mordí la lengua.
121
00:16:56,038 --> 00:16:56,866
¿Alguna alergia?
122
00:16:57,004 --> 00:16:57,902
No.
123
00:16:58,040 --> 00:16:58,868
¿Algún medicamento?
124
00:16:59,006 --> 00:17:00,318
No.
125
00:17:00,456 --> 00:17:01,709
Cualquier historia familiar
de debilitante
126
00:17:01,733 --> 00:17:04,219
o potencialmente mortal
dolencias corporales?
127
00:17:04,357 --> 00:17:05,506
Creo que puede haber algo
128
00:17:05,530 --> 00:17:07,463
muy mal con Gene.
129
00:17:09,879 --> 00:17:10,811
¿Quién es Gene?
130
00:17:10,949 --> 00:17:12,296
Mi papá.
131
00:17:12,434 --> 00:17:16,162
Él simplemente nunca pareció
todo tan cómodo.
132
00:17:16,300 --> 00:17:18,336
La comodidad está sobrevalorada.
133
00:17:18,474 --> 00:17:19,441
¿Dónde está tu madre?
134
00:17:19,579 --> 00:17:20,890
No en la foto.
135
00:17:23,065 --> 00:17:24,584
Usted usa anteojos...
136
00:17:24,722 --> 00:17:25,688
No.
137
00:17:28,139 --> 00:17:29,175
Necesitas gafas.
138
00:17:29,313 --> 00:17:30,348
No, no lo hago.
139
00:17:30,486 --> 00:17:33,317
Lea eso.
140
00:17:34,697 --> 00:17:36,113
Línea 11, por favor.
141
00:17:37,424 --> 00:17:40,876
P-E-Z-O-L-C-F-T-D.
142
00:17:45,122 --> 00:17:46,019
¿Cuántos años tiene?
143
00:17:46,157 --> 00:17:47,331
Diecisiete.
144
00:17:50,368 --> 00:17:52,232
tienes los ojos de
alguien mucho mayor.
145
00:18:10,561 --> 00:18:11,676
Necesitarás una nota
de un cardiólogo
146
00:18:11,700 --> 00:18:14,081
si quieres hacer deporte.
147
00:18:14,220 --> 00:18:16,291
- ¿Por qué?
- Su condición cardíaca.
148
00:18:16,429 --> 00:18:18,500
No tengo una afección cardíaca.
149
00:18:18,638 --> 00:18:19,777
Los murmullos no son muy serios.
150
00:18:19,915 --> 00:18:22,297
pero nunca he escuchado
uno como el tuyo.
151
00:18:22,435 --> 00:18:23,635
Es como si tuvieras dos corazones,
152
00:18:23,677 --> 00:18:25,300
al menos, si no tres.
153
00:18:28,130 --> 00:18:30,132
¿Cuándo fue el primer día de
¿Tu última menstruación?
154
00:18:30,270 --> 00:18:31,823
Mmm... ayer.
155
00:18:31,961 --> 00:18:33,446
¿Eres sexualmente activo?
156
00:18:33,584 --> 00:18:35,620
Qué quieres decir
¿Por eso exactamente?
157
00:18:37,415 --> 00:18:38,865
Estas actualmente
o consistentemente
158
00:18:39,003 --> 00:18:40,487
involucrado en el comportamiento
eso incluye
159
00:18:40,625 --> 00:18:41,557
cualquier parte de tu cuerpo
160
00:18:41,695 --> 00:18:43,007
entrar en contacto íntimo
161
00:18:43,145 --> 00:18:44,388
con el cuerpo de otra persona?
162
00:18:44,526 --> 00:18:45,906
¿Piel sobre piel?
163
00:18:46,044 --> 00:18:46,907
- Sí.
- ¿Lenguas?
164
00:18:47,045 --> 00:18:47,908
- Sí.
- ¿Dedos?
165
00:18:48,046 --> 00:18:49,013
- Sí.
- ¿Cabeza?
166
00:18:49,151 --> 00:18:50,117
¡Sí! Sí. Todo de eso.
167
00:18:50,256 --> 00:18:51,567
Todo privado.
168
00:18:56,676 --> 00:18:58,056
¿Estás haciendo algo de eso?
169
00:18:58,195 --> 00:18:59,368
¿Y si lo soy?
170
00:18:59,506 --> 00:19:00,794
Tu serías
asignado un consejero.
171
00:19:00,818 --> 00:19:01,784
Vale, entonces no.
172
00:19:01,922 --> 00:19:03,096
¿Puedes probarlo?
173
00:19:03,234 --> 00:19:04,339
Con seguridad.
174
00:19:07,307 --> 00:19:08,653
Una última pregunta.
175
00:19:11,932 --> 00:19:12,968
¿Eres popular?
176
00:19:14,797 --> 00:19:17,628
En una escala de "nadie
Te extraño si desapareciste"
177
00:19:17,766 --> 00:19:19,906
a "todo el mundo haría cualquier cosa
178
00:19:20,044 --> 00:19:22,943
solo para ser tu incluso
sólo por un día."
179
00:19:26,568 --> 00:19:28,225
Nadie querría ser yo jamás.
180
00:19:30,054 --> 00:19:30,986
Mmm...
181
00:19:39,512 --> 00:19:40,754
Estrella de oro.
182
00:21:00,938 --> 00:21:02,491
Debes dar lo que recibes.
183
00:21:02,629 --> 00:21:04,597
Sincronizar.
184
00:21:04,735 --> 00:21:07,807
Refleja exactamente a tu pareja.
185
00:21:10,879 --> 00:21:13,364
Si dejan de respirar,
Dejas de respirar.
186
00:21:40,633 --> 00:21:42,117
Estoy tratando de hablar con el
187
00:21:42,255 --> 00:21:43,877
con el largo cabello rubio.
188
00:21:44,015 --> 00:21:44,947
Aviva.
189
00:21:46,811 --> 00:21:48,365
Pero todo lo demás
los que están disponibles.
190
00:21:51,402 --> 00:21:52,576
Argh.
191
00:22:20,845 --> 00:22:22,606
¿Qué hay de comer?
192
00:22:26,748 --> 00:22:29,820
Es... un conejo muerto.
193
00:22:33,099 --> 00:22:34,065
¿Te lo quedarás?
194
00:22:34,203 --> 00:22:35,101
¿Cómo puedo?
195
00:22:35,239 --> 00:22:36,159
¿Necesitas un perchero?
196
00:22:36,205 --> 00:22:37,137
¿Tienes una?
197
00:22:46,492 --> 00:22:48,183
Te vi esta mañana.
198
00:22:48,321 --> 00:22:50,219
Trig. AP del segundo periodo.
199
00:22:50,357 --> 00:22:51,531
Eres nuevo.
200
00:22:52,774 --> 00:22:54,741
Ese profesor se equivocó en mi nombre.
201
00:22:54,879 --> 00:22:57,468
Sí, bueno, lo hace.
Eso con todas las chicas.
202
00:23:08,997 --> 00:23:10,826
No tenías que esperarme.
203
00:23:10,964 --> 00:23:14,002
Sí, lo hice. ¿Por qué llegaste tarde?
204
00:23:14,140 --> 00:23:16,107
Estaba con la enfermera de la escuela.
205
00:23:16,245 --> 00:23:18,213
Se volvió algo personal.
206
00:23:18,351 --> 00:23:19,973
¿Como hiciste?
207
00:23:20,111 --> 00:23:21,181
Estrella de oro.
208
00:23:21,319 --> 00:23:23,977
- ¿En realidad?
- Sí.
209
00:23:24,115 --> 00:23:26,290
¿El cunnilingus todavía cuenta?
210
00:23:26,428 --> 00:23:28,154
- Sí.
- Qué vergüenza.
211
00:23:30,674 --> 00:23:33,573
este puto
El uniforme no le queda.
212
00:23:33,711 --> 00:23:35,713
Me sentí tan estúpido
en la escuela hoy.
213
00:23:35,851 --> 00:23:38,060
me quedé en el baño
la mayor parte del día.
214
00:23:38,198 --> 00:23:40,718
Lo sé. Cómo hizo
tolerar el olor?
215
00:23:40,856 --> 00:23:43,134
Me acostumbre.
216
00:24:48,924 --> 00:24:51,582
Tengo sangre en la alfombra.
217
00:24:51,720 --> 00:24:53,066
Está bien.
218
00:24:53,204 --> 00:24:54,723
No es nada.
219
00:24:54,861 --> 00:24:57,657
es dificil de conseguir
pero puedo hacerlo.
220
00:25:17,470 --> 00:25:21,060
Aquí es exactamente donde
deberías serlo, ya sabes.
221
00:25:22,924 --> 00:25:24,581
¿Te resulta familiar?
222
00:25:25,616 --> 00:25:26,755
No.
223
00:25:28,377 --> 00:25:30,345
¿De nada?
224
00:25:30,483 --> 00:25:31,657
¿Por qué debería ser así?
225
00:25:32,899 --> 00:25:34,349
Has estado aquí antes.
226
00:25:39,492 --> 00:25:40,873
Ya vuelvo.
227
00:25:51,711 --> 00:25:54,921
Chicas, chicas, chicas...
228
00:25:55,059 --> 00:25:56,820
podría tener un
hija de tu edad.
229
00:25:56,958 --> 00:26:00,858
Una mascota joven y vulnerable,
230
00:26:00,996 --> 00:26:04,206
como cualquiera de ustedes.
231
00:26:04,344 --> 00:26:09,108
Ojalá pudiera protegerte.
Mantenerte alejado del daño.
232
00:26:09,246 --> 00:26:12,111
Un mundo tan cruel.
233
00:26:14,561 --> 00:26:18,635
Ustedes chicas son tan vibrantes
y lleno de potencial,
234
00:26:18,773 --> 00:26:21,534
sin uno real
cuidado o preocupación.
235
00:26:21,672 --> 00:26:24,330
No estás preparado para
qué podría pasar a continuación.
236
00:26:24,468 --> 00:26:29,335
El peligro acecha
todas las esquinas.
237
00:26:29,473 --> 00:26:34,927
Tu supervivencia depende
en ti y solo en ti.
238
00:26:35,065 --> 00:26:36,066
¡Ja!
239
00:26:38,102 --> 00:26:39,932
Supongamos que usted
nunca están a salvo.
240
00:26:42,141 --> 00:26:44,246
Ahora para ustedes chicas,
En particular,
241
00:26:44,384 --> 00:26:47,042
hoy comenzará una serie
de sesiones de entrenamiento
242
00:26:47,180 --> 00:26:50,218
que incluirá
defensa personal básica
243
00:26:50,356 --> 00:26:53,186
y otros generales
habilidades de supervivencia.
244
00:26:54,601 --> 00:26:57,708
Ahora... juguemos
prisionero, ¿eh?
245
00:27:31,604 --> 00:27:32,501
Masacre del Código.
246
00:27:32,639 --> 00:27:33,917
Nivel Baño de sangre.
247
00:27:34,055 --> 00:27:37,334
Repito, Código Masacre.
Nivel Baño de sangre.
248
00:27:37,472 --> 00:27:40,371
Proceder como si esto
es una emergencia real.
249
00:27:40,509 --> 00:27:41,407
¡Escapa!
250
00:27:41,545 --> 00:27:43,098
¡Evadir! ¡Participa!
251
00:27:43,236 --> 00:27:44,790
Estás siendo probado.
252
00:27:44,928 --> 00:27:46,274
Se te está cronometrando.
253
00:27:46,412 --> 00:27:48,241
Vas a ir a
¡Haz que nos maten a todos!
254
00:27:48,379 --> 00:27:50,219
No estás a salvo. Alguno
ninguno de vosotros sobrevivirá.
255
00:27:50,243 --> 00:27:51,969
Mantén la calma y no pienses
256
00:27:52,107 --> 00:27:54,558
amigos o familiares
en otras habitaciones;
257
00:27:54,696 --> 00:27:57,147
Es posible que ya estén muertos.
258
00:27:59,252 --> 00:28:02,255
¡Escapar! ¡Evadir! ¡Comprometer!
259
00:28:02,393 --> 00:28:06,466
La mayoría de ustedes son
¡Voy a morir hoy!
260
00:28:14,198 --> 00:28:16,822
¡Vaya! Estas muerto.
261
00:28:16,960 --> 00:28:18,237
Ustedes cuatro están muertos.
262
00:28:18,375 --> 00:28:21,274
Son cuatro muertos en
¡El salón de clases de la Sra. Danver!
263
00:28:23,932 --> 00:28:25,002
Hola, directora Burke.
264
00:28:25,140 --> 00:28:27,073
Chicas, chicas, chicas.
265
00:28:27,211 --> 00:28:30,111
tengo que poner los cuatro
sus nombres en mi informe.
266
00:28:30,249 --> 00:28:31,595
Este es el segundo
tiempo ustedes tres
267
00:28:31,733 --> 00:28:33,528
han sido asesinados este semestre.
268
00:28:33,666 --> 00:28:36,496
¿Alguna vez te han disparado?
aquí en la escuela antes de hoy?
269
00:28:36,634 --> 00:28:37,670
No.
270
00:28:37,808 --> 00:28:39,189
Bueno, esta noticia va a ser
271
00:28:39,327 --> 00:28:41,501
muy decepcionante
para tus padres.
272
00:28:43,262 --> 00:28:46,161
¡Escapar! ¡Evadir! ¡Comprometer!
273
00:28:46,299 --> 00:28:47,335
¡Puaj!
274
00:28:47,473 --> 00:28:48,753
La última vez que me dispararon,
275
00:28:48,888 --> 00:28:49,796
Mi mamá me castigó durante una semana.
276
00:28:49,820 --> 00:28:50,994
Yo también.
277
00:28:51,132 --> 00:28:52,074
Mis padres son
me vas a masacrar
278
00:28:52,098 --> 00:28:53,203
por que me maten de nuevo.
279
00:28:53,341 --> 00:28:54,583
¡Mierda! Esto es tu culpa.
280
00:28:54,721 --> 00:28:55,584
Puedo arreglarlo.
281
00:28:55,722 --> 00:28:57,069
¿Tú puedes arreglarlo?
282
00:28:57,207 --> 00:28:59,381
Encuentro el informe de ese tipo,
tomo el informe,
283
00:28:59,519 --> 00:29:02,108
cambio el informe,
Devuelvo el informe.
284
00:29:02,246 --> 00:29:04,524
¿Por qué nos ayudarías?
285
00:29:04,662 --> 00:29:06,699
Esto es estrictamente comercial.
286
00:29:06,837 --> 00:29:09,184
Vuelvo aquí mañana con dinero en efectivo.
287
00:29:09,322 --> 00:29:10,634
o sino estás muerto...
288
00:29:10,772 --> 00:29:12,291
de nuevo.
289
00:30:02,755 --> 00:30:04,653
Mantente alejado de mis cosas.
290
00:30:04,791 --> 00:30:07,656
Esto no es tuyo.
291
00:30:07,794 --> 00:30:09,210
¿Quieres que te lo devuelva?
292
00:30:09,348 --> 00:30:11,591
Quiero que te lo comas.
293
00:30:11,729 --> 00:30:13,697
¿Comer qué?
294
00:30:13,835 --> 00:30:15,526
Escoge algo y cómelo.
295
00:30:17,874 --> 00:30:19,289
¡No!
296
00:30:19,427 --> 00:30:24,121
Lo que hiciste fue
estúpido y egoísta.
297
00:30:24,259 --> 00:30:26,572
Créeme, una chica como tú
298
00:30:26,710 --> 00:30:30,300
no puede permitirse el lujo de ser
estúpido y egoísta.
299
00:30:30,438 --> 00:30:34,304
nadie va a
te pierdas nada de esto!
300
00:30:34,442 --> 00:30:37,307
¿Preferirías que yo
elegir algo para ti?
301
00:31:25,838 --> 00:31:29,152
Mantente alejado de mis cosas.
302
00:31:30,153 --> 00:31:32,741
De ninguna manera.
303
00:32:14,507 --> 00:32:16,785
¿Te parezco normal?
304
00:32:16,923 --> 00:32:18,615
Absolutamente no.
305
00:32:19,788 --> 00:32:23,171
Quiero decir, ¿me veo como
igual que hice ayer?
306
00:32:23,309 --> 00:32:24,931
Me siento raro...
307
00:32:25,070 --> 00:32:26,347
más raro.
308
00:32:26,485 --> 00:32:28,073
Quiero decir, ayer
tu fuiste la victima
309
00:32:28,211 --> 00:32:30,144
de un falso asesinato en masa...
310
00:32:30,282 --> 00:32:32,491
pero por lo demás, tu
me parece igual.
311
00:32:32,629 --> 00:32:33,906
Mmm.
312
00:32:34,044 --> 00:32:35,563
Eso es nuevo.
313
00:32:35,701 --> 00:32:39,084
Mmm. mi tia abuela
me lo dió.
314
00:32:39,222 --> 00:32:40,223
Vivo con ella ahora.
315
00:32:40,361 --> 00:32:41,534
Qué le dijiste a ella
316
00:32:41,672 --> 00:32:42,822
sobre tu ropa
¿de ayer?
317
00:32:42,846 --> 00:32:43,985
Ella no se dio cuenta.
318
00:32:44,123 --> 00:32:45,135
Sí. El mío no
aviso tampoco.
319
00:32:45,159 --> 00:32:46,298
Yo tampoco.
320
00:32:46,436 --> 00:32:48,990
¡Fóllame! Mi mamá
se dio cuenta de inmediato.
321
00:32:49,128 --> 00:32:51,130
Al principio estaba furiosa.
322
00:32:51,268 --> 00:32:52,442
Así que tuve que mentirle.
323
00:32:52,580 --> 00:32:54,720
y le dije que peleé
de un atacante.
324
00:32:54,858 --> 00:32:56,480
ella esta obsesionada con
esas chicas desaparecidas.
325
00:32:56,618 --> 00:32:59,173
Ella se quedó en mi cama con
Yo anoche, sollozando.
326
00:32:59,311 --> 00:33:01,002
Eso es jodidamente repugnante.
327
00:33:01,140 --> 00:33:04,040
¡Jesús! las chicas van
faltando todo el tiempo.
328
00:33:04,178 --> 00:33:06,145
Quiero decir, ¿cuál es el problema?
329
00:33:06,283 --> 00:33:07,595
Van a arruinarlo todo.
330
00:33:07,733 --> 00:33:10,839
¡¿Van a arruinarlo todo?!
331
00:33:10,977 --> 00:33:14,153
si empiezo a llorar
Ahora, puede que no me detenga.
332
00:33:14,291 --> 00:33:15,637
no puedo comer...
333
00:33:15,775 --> 00:33:18,744
lo que normalmente haría
ser increíble, por supuesto.
334
00:33:18,882 --> 00:33:22,368
Los imagino perdidos y luego encontrados.
335
00:33:22,506 --> 00:33:26,027
Vivo, luego muerto. Evelyn...
336
00:33:26,165 --> 00:33:29,755
Darby, abril P.
337
00:33:32,137 --> 00:33:33,586
Tienes razón.
338
00:33:33,724 --> 00:33:35,001
Las chicas desaparecen todo el tiempo.
339
00:33:35,140 --> 00:33:37,107
Estoy seguro de que están bien.
340
00:33:37,245 --> 00:33:38,971
¿Y nosotros?
341
00:33:39,109 --> 00:33:40,662
¿Estamos bien?
342
00:33:40,800 --> 00:33:42,240
¿arreglaste eso?
cosa de ayer
343
00:33:42,319 --> 00:33:43,424
como dijiste que lo harías?
344
00:33:43,562 --> 00:33:45,702
¿Trajiste el efectivo?
345
00:33:55,746 --> 00:33:57,231
¿Es ese mi lápiz labial?
estas usando?
346
00:33:57,369 --> 00:33:58,887
Herida de hacha.
347
00:33:59,025 --> 00:34:00,475
Coño en abundancia.
348
00:34:42,759 --> 00:34:44,899
Feliz cumpleaños.
349
00:34:45,037 --> 00:34:46,245
¿No vas a cantar?
350
00:34:46,383 --> 00:34:48,351
Sólo me sé una canción de memoria,
351
00:34:48,489 --> 00:34:51,595
pero no me gusta
cantarlo solo.
352
00:34:51,733 --> 00:34:56,117
Puedes pedir un deseo,
pero deberías saber
353
00:34:56,255 --> 00:34:59,016
Ya te hice uno.
354
00:34:59,155 --> 00:35:00,708
Es una tradición.
355
00:35:00,846 --> 00:35:03,262
Eso parece cruel.
356
00:35:03,400 --> 00:35:06,369
No tienes idea.
357
00:35:10,649 --> 00:35:12,651
¿Pastel?
358
00:35:12,789 --> 00:35:15,378
No, gracias.
359
00:35:44,786 --> 00:35:46,892
"Puedes pedir un deseo,
pero deberías saber
360
00:35:47,030 --> 00:35:49,895
que ya tengo
Hice uno para ti."
361
00:35:52,863 --> 00:35:54,589
¿Qué carajo?
362
00:39:27,112 --> 00:39:30,287
Me debes un baño nuevo.
363
00:39:30,426 --> 00:39:33,981
¿Qué había en ese pastel?
364
00:39:34,119 --> 00:39:39,435
Es una vieja receta familiar.
Dime lo que pasó.
365
00:39:42,092 --> 00:39:45,475
Yo estaba en el
baño, por supuesto.
366
00:39:45,613 --> 00:39:47,891
Me mareé.
367
00:39:48,029 --> 00:39:52,378
Entonces escuché esto
niña llorando por mi
368
00:39:52,517 --> 00:39:56,175
desde como, millas de distancia.
369
00:39:56,313 --> 00:40:01,318
ella me estaba tirando
mas y mas cerca.
370
00:40:01,457 --> 00:40:02,941
Ayúdame.
371
00:40:03,079 --> 00:40:04,563
Aunque no pude llegar a ella.
372
00:40:04,701 --> 00:40:07,704
No pude ayudarla.
373
00:40:09,706 --> 00:40:11,605
Tenemos que encontrar a esa chica.
374
00:40:11,743 --> 00:40:13,538
Quizás deberíamos llamar a alguien.
375
00:40:13,676 --> 00:40:18,508
Nunca llames a nadie.
376
00:40:18,646 --> 00:40:20,648
No vas
morir de esto.
377
00:40:20,786 --> 00:40:23,444
¿Qué es esto?
378
00:40:23,582 --> 00:40:25,515
Yo lo llamo Para siempre.
379
00:40:27,759 --> 00:40:32,522
Es una profunda empatía espectral.
380
00:40:32,660 --> 00:40:37,147
Eres uno en una larga fila.
381
00:40:37,285 --> 00:40:44,154
Somos apoderados,
sustitutos, imitadores,
382
00:40:44,292 --> 00:40:49,815
espejos. Nos volvemos, fingimos,
383
00:40:49,953 --> 00:40:53,198
seguimos, nos doblamos,
384
00:40:53,336 --> 00:41:00,585
cambiamos, damos forma,
nos sintonizamos.
385
00:41:00,723 --> 00:41:02,897
¿Soy contagioso?
386
00:41:03,035 --> 00:41:06,211
No. Es al revés.
387
00:41:06,349 --> 00:41:12,528
Una especie de...
posesión a la inversa.
388
00:41:12,666 --> 00:41:18,430
somos mujeres sintiéndonos
todos los sentimientos.
389
00:41:18,568 --> 00:41:19,845
¿Porque nosotros?
390
00:41:19,983 --> 00:41:22,779
No somos sólo nosotros.
Hay otros.
391
00:41:22,917 --> 00:41:27,577
Algunos los conocemos. Otros
no lo sabemos.
392
00:41:27,715 --> 00:41:29,683
Y podemos transmitirlo,
393
00:41:29,821 --> 00:41:33,341
pero eso hay que hacerlo
muy juiciosamente.
394
00:41:33,479 --> 00:41:35,723
es un regalo muy poderoso
395
00:41:35,861 --> 00:41:38,519
transmitido a la
mujeres en esta familia
396
00:41:38,657 --> 00:41:41,246
en su cumpleaños número 18.
397
00:41:41,384 --> 00:41:46,044
hubiera sucedido
a ti sin el pastel.
398
00:41:46,182 --> 00:41:50,186
Eso es sólo combustible para la furia.
399
00:41:52,429 --> 00:41:53,948
¿Qué puedes hacer?
400
00:41:54,086 --> 00:41:57,055
Soy algo...
401
00:41:57,193 --> 00:42:05,193
feroz, repulsivo,
magnífico.
402
00:42:06,202 --> 00:42:09,136
Me han enterrado vivo dos veces.
403
00:42:09,274 --> 00:42:11,828
¿Qué pasa con mi mamá?
¿Cómo era ella?
404
00:42:11,966 --> 00:42:17,006
Mm... el demonio de un demonio.
405
00:42:17,144 --> 00:42:18,455
¿Aún?
406
00:42:18,594 --> 00:42:20,147
Aún.
407
00:42:20,285 --> 00:42:23,184
¿Esto va a
me sigue pasando?
408
00:42:23,322 --> 00:42:25,808
Por los siglos de los siglos.
409
00:42:54,319 --> 00:42:56,908
"La base neuronal puede
ser una célula que reacciona
410
00:42:57,046 --> 00:42:59,186
"tanto cuando una acción particular
411
00:42:59,324 --> 00:43:03,155
"se realiza y
cuando se observa.
412
00:43:04,640 --> 00:43:07,435
"En cuanto a comprender el
significado funcional
413
00:43:07,573 --> 00:43:09,852
"de neuronas espejo,
414
00:43:09,990 --> 00:43:12,648
ese viaje tiene
apenas ha comenzado."
415
00:43:38,190 --> 00:43:40,123
Oh hola.
416
00:43:40,261 --> 00:43:42,056
¿Qué estás haciendo aquí afuera?
417
00:43:50,099 --> 00:43:53,102
Ahí tienes.
¡Maldita perra!
418
00:43:53,240 --> 00:43:56,105
Nos mentiste acerca de
arreglando ese informe.
419
00:43:56,243 --> 00:44:00,109
Todavía estamos todos muertos.
Queremos nuestro dinero de vuelta.
420
00:44:03,284 --> 00:44:06,460
Tuve que darle a Hildie tu dinero.
421
00:44:06,598 --> 00:44:08,393
para reemplazar su inodoro.
422
00:44:08,531 --> 00:44:10,326
Pero yo... puedo devolverte el dinero.
423
00:44:10,464 --> 00:44:11,879
¿En efectivo?
424
00:44:12,017 --> 00:44:14,261
No exactamente. Qué
¿más quieres?
425
00:44:14,399 --> 00:44:16,090
Puedo conseguirte cualquier cosa
más quieres.
426
00:44:16,228 --> 00:44:18,644
Bebida alcohólica, zapatos, joyas,
427
00:44:18,783 --> 00:44:20,508
maquillaje, lo que sea.
428
00:44:23,063 --> 00:44:24,789
¿Qué es ese olor?
429
00:44:24,927 --> 00:44:26,031
No sé.
430
00:44:28,309 --> 00:44:32,348
Es Evelyn. Ella huele
igual que Evelyn.
431
00:44:37,629 --> 00:44:40,287
Código rosa. Rosa pálido.
432
00:44:40,425 --> 00:44:44,291
Todas las chicas mayores informan
al gimnasio inmediatamente.
433
00:44:54,025 --> 00:44:56,027
¿Que hay de nuevo?
434
00:44:59,685 --> 00:45:03,103
Mmm. no tuve ninguno
dinero para el almuerzo hoy,
435
00:45:03,241 --> 00:45:05,726
entonces vendí mi ropa interior
al estudiante de maestro
436
00:45:05,864 --> 00:45:07,659
para el compromiso cívico.
437
00:45:07,797 --> 00:45:09,972
Los manchados de sangre.
438
00:45:10,110 --> 00:45:11,490
Cobro el doble.
439
00:45:12,940 --> 00:45:14,459
Eso no es lo que quise decir.
440
00:45:19,705 --> 00:45:21,880
Es raro.
441
00:45:23,433 --> 00:45:24,952
solo han pasado un par de dias
442
00:45:25,090 --> 00:45:31,959
y he observado mi cara
Conviértete en otra cara.
443
00:45:32,097 --> 00:45:36,239
Mi voz también era su voz.
444
00:45:36,377 --> 00:45:42,038
Y pude sentirla
sangre saliendo de su cuerpo.
445
00:45:43,005 --> 00:45:44,730
Y ella está viva.
446
00:45:44,869 --> 00:45:46,594
Simplemente no sé dónde está.
447
00:45:47,664 --> 00:45:49,701
no tengo ganas
sientes algún dolor.
448
00:45:49,839 --> 00:45:52,497
No tengo dolor, pero estoy
no tan interesado
449
00:45:52,635 --> 00:45:54,810
en sentir todos los sentimientos.
450
00:45:55,914 --> 00:45:57,847
No me importa ser yo.
451
00:45:57,985 --> 00:46:00,332
Sigues siendo tú.
452
00:46:00,470 --> 00:46:04,647
Todos los sentimientos son
no tus sentimientos.
453
00:46:04,785 --> 00:46:06,028
Aún no.
454
00:46:06,166 --> 00:46:09,652
he heredado
empatía turboalimentada.
455
00:46:09,790 --> 00:46:11,688
Estoy como súper sensible ahora.
456
00:46:11,827 --> 00:46:15,485
Entonces es un poco incómodo.
457
00:46:15,623 --> 00:46:18,661
ha sido diferente
para cada uno de nosotros.
458
00:46:18,799 --> 00:46:23,148
El caso perdido emocional es
un tremendo activo, sin embargo,
459
00:46:23,286 --> 00:46:27,049
y cuando se aprovecha puede ser
un arma bastante eficiente.
460
00:46:27,187 --> 00:46:29,189
Muéstrame cómo usarlo.
461
00:46:29,327 --> 00:46:31,950
Vas a tener que
descúbrelo por tu cuenta.
462
00:46:32,088 --> 00:46:36,817
Lo aprenderás. usted
aprende a trabajarlo.
463
00:46:36,955 --> 00:46:39,958
Puedes o no
aprende a gustar.
464
00:46:40,096 --> 00:46:41,511
Ha evolucionado y mutado.
465
00:46:41,649 --> 00:46:45,515
entonces seguro que puedes hacer trucos
que nadie más puede hacer.
466
00:46:45,653 --> 00:46:48,311
Hay algunos
limitaciones, por supuesto.
467
00:46:48,449 --> 00:46:52,453
Como dije, eso es para ti.
para descubrirlo por ti mismo.
468
00:46:52,591 --> 00:46:55,905
Para mi requiere
proximidad razonable
469
00:46:56,043 --> 00:46:58,080
y un camino claro.
470
00:46:58,218 --> 00:47:03,292
Si puedes verme,
Puedo sentirte.
471
00:47:04,293 --> 00:47:06,640
¿mi papá lo sabe?
algo sobre esto?
472
00:47:06,778 --> 00:47:09,988
no lo sé exactamente
lo que tu papá sabe.
473
00:47:10,126 --> 00:47:11,956
¿Hablaste con él?
474
00:47:12,094 --> 00:47:16,270
Yo lo llamo. Él no responde.
475
00:47:44,989 --> 00:47:46,714
Me temería...
476
00:47:46,852 --> 00:47:48,406
Me follaría...
477
00:47:52,755 --> 00:47:55,585
Ella no se parece en nada a ti.
478
00:47:55,723 --> 00:47:58,312
No esperaba eso.
479
00:47:58,450 --> 00:48:00,142
¿Has hablado con ella?
480
00:48:00,280 --> 00:48:03,214
Yo lo llamo. Ella no responde.
481
00:48:03,352 --> 00:48:04,801
¿Qué hago?
482
00:48:04,940 --> 00:48:09,703
Ser realistas. Te vuelves realmente real.
483
00:48:09,841 --> 00:48:13,949
Ella está aquí conmigo y
estamos pasando por esto.
484
00:48:14,087 --> 00:48:18,160
tienes que tirar
ustedes mismos juntos.
485
00:48:18,298 --> 00:48:19,609
Ese era el trato.
486
00:48:34,417 --> 00:48:35,832
Vamos a intentarlo de nuevo,
desde la parte superior.
487
00:48:35,971 --> 00:48:37,110
No estaba prestando atención.
488
00:48:37,248 --> 00:48:38,121
Está bien, hazlo de nuevo.
- Entonces, se acabó.
489
00:48:38,145 --> 00:48:39,146
Arriba.
490
00:48:39,284 --> 00:48:40,044
- Cruz.
- Cruz.
491
00:48:40,182 --> 00:48:41,873
Golpear y salir.
492
00:48:42,011 --> 00:48:43,047
Llegas tarde.
493
00:48:43,185 --> 00:48:44,393
¿Dónde carajo está Aviva?
494
00:48:44,531 --> 00:48:45,851
Se suponía que Kirk
para dejarla.
495
00:48:45,946 --> 00:48:46,843
¿Quién carajo es Kirk?
496
00:48:46,982 --> 00:48:48,535
Él es tan lindo.
497
00:48:48,673 --> 00:48:51,020
Él juega al fútbol y
baloncesto y béisbol.
498
00:48:51,158 --> 00:48:52,780
Y es un buen besador.
499
00:48:52,918 --> 00:48:55,507
Utiliza su lengua. He oído.
500
00:48:55,645 --> 00:48:57,765
Bueno. Bueno, vamos a tener
hacer esto sin Aviva.
501
00:48:57,820 --> 00:49:00,167
La familia acaba de irse. Son
¿Estás seguro de la alarma?
502
00:49:00,305 --> 00:49:01,455
Sí. mi papá no
programado para arreglarlo
503
00:49:01,479 --> 00:49:02,894
Hasta el próximo fin de semana.
504
00:49:03,032 --> 00:49:03,929
Está bien, voy a entrar.
505
00:49:04,068 --> 00:49:05,414
Ustedes dos quédense aquí afuera.
506
00:49:05,552 --> 00:49:07,152
Si pasa algo,
Sabes qué hacer.
507
00:49:07,209 --> 00:49:08,520
- Mm-hm.
- Bueno.
508
00:49:08,658 --> 00:49:10,833
y tengo la lista
de mierda que quieras.
509
00:49:10,971 --> 00:49:12,011
Después de esta noche, ¿estamos empatados?
510
00:49:12,145 --> 00:49:13,456
Sí.
511
00:49:13,594 --> 00:49:15,665
Sí.
512
00:49:35,754 --> 00:49:37,963
- Bueno. Vamos.
- De acuerdo, vamos.
513
00:49:38,102 --> 00:49:39,206
Bueno.
514
00:49:43,107 --> 00:49:45,143
Aquí mismo...
515
00:49:46,213 --> 00:49:48,112
cruz.
516
00:49:49,665 --> 00:49:51,218
As.
517
00:49:55,947 --> 00:49:57,673
¿Qué están haciendo ustedes dos aquí?
518
00:49:57,811 --> 00:49:59,813
Hay un nuevo toque de queda.
519
00:49:59,951 --> 00:50:04,404
Hoy temprano, encontramos
una de las chicas... muerta.
520
00:50:04,542 --> 00:50:05,715
Creemos que es Evelyn Tufts,
521
00:50:05,853 --> 00:50:07,107
pero sus ojos y
faltan dientes
522
00:50:07,131 --> 00:50:08,684
junto con su cuero cabelludo.
523
00:50:08,822 --> 00:50:10,720
No fue idea mía.
524
00:50:10,858 --> 00:50:13,068
Tampoco fue idea mía.
525
00:50:13,206 --> 00:50:15,311
¿Por qué ustedes dos no
¿Las chicas suben al auto?
526
00:50:15,449 --> 00:50:17,520
Vamos, súbete al coche.
527
00:50:17,658 --> 00:50:19,695
Tenemos espíritu, sí, lo tenemos.
528
00:50:19,833 --> 00:50:23,526
Tenemos espíritu, ¿y tú?
529
00:50:29,981 --> 00:50:31,051
tengo espíritu,
530
00:50:31,189 --> 00:50:32,294
- sí.
- Sí.
531
00:50:32,432 --> 00:50:33,398
tengo espíritu...
532
00:50:33,536 --> 00:50:35,228
¡¿y tú?!
533
00:50:53,867 --> 00:50:55,903
Ey.
534
00:50:56,041 --> 00:50:57,629
La puerta trasera sigue abierta.
535
00:51:15,302 --> 00:51:17,201
¿Estás bien?
536
00:51:17,339 --> 00:51:20,065
¿A qué te refieres con bien?
537
00:51:20,204 --> 00:51:21,964
¿Ves lo que pasó aquí?
538
00:51:22,102 --> 00:51:23,586
¿Qué pasó ahí fuera?
539
00:51:23,724 --> 00:51:25,795
Detuve a un merodeador.
540
00:51:25,933 --> 00:51:32,354
Una mujer. Un peligroso
uno. Ella se escapó.
541
00:51:32,492 --> 00:51:34,908
Hay una chica peligrosa
por ahí en alguna parte?
542
00:51:37,324 --> 00:51:38,739
Quédate dentro esta noche.
543
00:52:03,971 --> 00:52:05,456
Hola, soy Elektra.
544
00:52:05,594 --> 00:52:07,354
ya conozco tu
nombre. Pregunté por ahí.
545
00:52:07,492 --> 00:52:08,907
pensé que podrías
necesito un medico,
546
00:52:09,045 --> 00:52:12,566
pero parece que lo has hecho
Ya dejó de sangrar.
547
00:52:16,225 --> 00:52:17,330
Eso es algo.
548
00:52:20,988 --> 00:52:23,853
¿Estaría bien si
¿Me quedé contigo?
549
00:52:26,373 --> 00:52:27,857
Sí.
550
00:52:36,970 --> 00:52:38,972
¿Qué dijeron tus padres?
551
00:52:39,110 --> 00:52:40,830
Le dije a mi tía que yo
estaba teniendo una fiesta de pijamas
552
00:52:40,939 --> 00:52:42,527
con un nuevo amigo.
553
00:52:42,665 --> 00:52:45,047
¿Tus padres
¿Te importa que esté aquí?
554
00:52:45,185 --> 00:52:46,635
Si mi mamá siquiera se fija en ti,
555
00:52:46,773 --> 00:52:49,154
ella solo te preguntará dónde vives,
556
00:52:49,293 --> 00:52:50,501
lo que hacen tus padres.
557
00:52:52,641 --> 00:52:56,127
De todos modos, serán
fuera por un tiempo.
558
00:52:56,265 --> 00:52:57,784
Mmm.
559
00:52:57,922 --> 00:53:00,165
fueron a una fiesta
para los Mensah.
560
00:53:00,304 --> 00:53:05,654
Acaban de comprar uno nuevo
casa. Tiene una piscina cubierta.
561
00:53:05,792 --> 00:53:07,672
La señora Mensah acaba de recibir esto.
cosa hecha en su cara
562
00:53:07,725 --> 00:53:09,071
que mi mamá realmente quiere,
563
00:53:09,209 --> 00:53:13,765
entonces ella y mi papá fueron
para verlo más de cerca.
564
00:53:13,903 --> 00:53:16,216
Realmente no lo son
amigos, sin embargo.
565
00:53:16,354 --> 00:53:18,460
Estos adultos
solo ponte cara de mierda
566
00:53:18,598 --> 00:53:21,325
y quejarse de sus hijos.
567
00:53:21,463 --> 00:53:23,016
¿Quién se quejaría de ti?
568
00:53:26,606 --> 00:53:32,336
Bueno, mi mamá dirá eso.
Soy mimada y malcriada.
569
00:53:32,474 --> 00:53:33,992
Mi papá no la corregirá.
570
00:53:36,271 --> 00:53:37,927
¿Aún necesitas ese perchero?
571
00:53:39,308 --> 00:53:40,689
No.
572
00:53:45,625 --> 00:53:47,282
¿Vas a enloquecer de nuevo?
573
00:53:50,664 --> 00:53:53,426
Oh, definitivamente lo soy
volver a enloquecer.
574
00:55:49,162 --> 00:55:50,094
¿Qué es esto?
575
00:55:50,232 --> 00:55:51,889
Cómo se ve?
576
00:55:52,027 --> 00:55:54,650
Un bocado de fresa
chicle y Red Hots,
577
00:55:54,788 --> 00:55:59,310
masticado, escupido
fuera y secándose?
578
00:55:59,448 --> 00:56:01,968
Es mi aborto espontáneo.
579
00:56:02,106 --> 00:56:06,075
iba a enterrarlo
el patio trasero anoche.
580
00:56:06,213 --> 00:56:07,525
Toma esto de mi parte,
581
00:56:07,663 --> 00:56:09,734
eso no es algo
deberías hacerlo solo.
582
00:56:09,872 --> 00:56:12,944
Bueno, él no lo sabe.
nada al respecto.
583
00:56:13,082 --> 00:56:14,256
¿Su novio?
584
00:56:14,394 --> 00:56:16,534
Él no es mi novio.
585
00:56:16,672 --> 00:56:18,225
Él es solo un chico al que le doy tutoría.
586
00:56:18,363 --> 00:56:20,814
en matemáticas y química.
587
00:56:20,952 --> 00:56:25,543
Es lindo... para un niño.
588
00:56:25,681 --> 00:56:29,133
Él juega al fútbol y
baloncesto y béisbol.
589
00:56:31,273 --> 00:56:32,654
Es un buen besador.
590
00:56:34,207 --> 00:56:36,071
¿Kirk con la lengua?
591
00:56:36,209 --> 00:56:38,245
¿Lo conoces?
592
00:56:38,383 --> 00:56:39,557
Mmmm.
593
00:56:43,803 --> 00:56:45,632
¿Quieres hablar acerca de ello?
594
00:56:48,152 --> 00:56:52,743
Normalmente nos reunimos en la biblioteca.
595
00:56:52,881 --> 00:56:55,400
Pero esta vez, nosotros
se reunió en su casa.
596
00:56:55,539 --> 00:56:56,609
Sus padres se habían ido
597
00:56:56,747 --> 00:56:58,921
y así, tomamos un par de cervezas.
598
00:56:59,059 --> 00:57:00,761
No sé, creo que simplemente
quería terminar con esto de una vez,
599
00:57:00,785 --> 00:57:02,684
ya sabes, mira lo que todo
se trataba del alboroto.
600
00:57:02,822 --> 00:57:05,652
Como si solo polla
me pasa una vez,
601
00:57:05,790 --> 00:57:07,861
bien podría ser con él.
602
00:57:07,999 --> 00:57:09,345
¿Y?
603
00:57:09,484 --> 00:57:13,971
No fue del todo terrible,
pero la polla no es para mí.
604
00:57:15,490 --> 00:57:17,871
Después, Kirk simplemente
como si me hubiera desmayado,
605
00:57:18,009 --> 00:57:20,115
así que decidí caminar a casa.
606
00:57:21,772 --> 00:57:24,671
Y tan pronto como salí de su casa,
607
00:57:24,809 --> 00:57:27,329
Un hombre empezó a seguirme.
608
00:57:27,467 --> 00:57:29,272
Realmente no pude distinguir
los detalles de su rostro,
609
00:57:29,296 --> 00:57:30,815
pero puede que tenga
estado usando una máscara,
610
00:57:30,953 --> 00:57:33,922
como una máscara que
parece una cara.
611
00:57:34,060 --> 00:57:35,658
Y pude ver en
el final de la calle,
612
00:57:35,682 --> 00:57:37,349
Había un coche de policía, así que
comenzó a caminar hacia él,
613
00:57:37,373 --> 00:57:39,824
como cada vez más rápido,
aunque se jodan los policías,
614
00:57:39,962 --> 00:57:42,482
pero el hombre empezó
caminando más rápido también.
615
00:57:42,620 --> 00:57:43,908
cuando finalmente
Llegué al coche de policía,
616
00:57:43,932 --> 00:57:46,072
todo mi cuerpo solo
se lanza hacia adelante.
617
00:57:46,210 --> 00:57:48,937
El policía mira hacia arriba, nosotros
cerrar los ojos y luego...
618
00:57:50,732 --> 00:57:52,319
ocurrió.
619
00:57:52,457 --> 00:57:54,149
El hombre te agarró
y te noqueó
620
00:57:54,287 --> 00:57:56,151
¿Y te empujó dentro del coche de policía?
621
00:57:57,808 --> 00:58:00,673
Vomité.
622
00:58:00,811 --> 00:58:03,572
Fue una explosión de vómito.
623
00:58:03,710 --> 00:58:05,609
Ese policía era el mismo.
policía de anoche.
624
00:58:05,747 --> 00:58:07,024
¿Te reconoció?
625
00:58:07,162 --> 00:58:10,165
Había algo
en la forma en que preguntó,
626
00:58:10,303 --> 00:58:11,546
"¿Estás bien?"
627
00:58:11,684 --> 00:58:13,686
Se suponía que Aviva
para mostrar anoche
628
00:58:13,824 --> 00:58:17,206
pero las otras chicas dijeron
que ella estaba con Kirk.
629
00:58:17,344 --> 00:58:19,036
Kirk se conectó con
Darby y April P.
630
00:58:19,174 --> 00:58:21,797
Antes de que desaparecieran también.
631
00:58:21,935 --> 00:58:25,007
Oye, ¿escuchaste eso?
¿Encontraron a Evelyn?
632
00:58:26,457 --> 00:58:27,941
Él también estaba con ella.
633
00:58:28,079 --> 00:58:30,668
ella era realmente
hackeado, supongo.
634
00:58:30,806 --> 00:58:33,050
Incluso sus ojos habían desaparecido.
635
00:58:33,188 --> 00:58:37,192
Como todos
Quería sus ojos.
636
00:58:38,849 --> 00:58:42,473
tu y yo, nosotros
deberías hablar con Kirk,
637
00:58:42,611 --> 00:58:44,199
descubre lo que sabe.
638
00:59:00,836 --> 00:59:05,461
Evelyn, Darby, abril
P. y ahora Aviva.
639
00:59:05,600 --> 00:59:06,531
¡¿Aviva?!
640
00:59:06,670 --> 00:59:08,016
¿Dónde está ella, niño bonito?
641
00:59:08,154 --> 00:59:09,534
¿Dónde están todas esas chicas?
642
00:59:09,673 --> 00:59:11,709
¡No sé!
643
00:59:11,847 --> 00:59:18,854
¡Ayúdame! ¡Ayúdame!
644
00:59:18,992 --> 00:59:23,963
No. Ay.
645
00:59:24,101 --> 00:59:29,624
Ay. Ay. Ay.
646
00:59:29,762 --> 00:59:31,729
Si... lo siento.
647
00:59:31,867 --> 00:59:35,491
creo... creo
si nosotros... ¡ay! ¡Ay!
648
00:59:35,630 --> 00:59:40,427
No es... creo
No me gusta eso.
649
00:59:40,565 --> 00:59:43,430
¡Dios!
650
00:59:43,568 --> 00:59:46,710
ya te dije
para callar la maldita boca.
651
00:59:46,848 --> 00:59:48,090
Vas a arruinar tu cara
652
00:59:48,228 --> 00:59:50,023
y tu no eres nada
sin esa cara.
653
00:59:52,198 --> 00:59:54,649
No hablé durante seis semanas.
654
00:59:54,787 --> 00:59:57,859
después de mi último
procedimiento. Esto, ¿eh?
655
00:59:57,997 --> 00:59:59,136
Sin cicatrices.
656
01:00:01,241 --> 01:00:02,553
Ahora necesito más de todo.
657
01:00:02,691 --> 01:00:03,865
así que haz un pedido,
658
01:00:04,003 --> 01:00:06,177
y archívelo bajo
salud y Bienestar.
659
01:00:08,041 --> 01:00:09,401
¿Qué haces con
todas esas cosas?
660
01:00:09,456 --> 01:00:11,355
No mas charla.
661
01:00:18,811 --> 01:00:20,502
Recordad, chicas...
662
01:00:20,640 --> 01:00:25,058
si corres, prepárate
correr para siempre.
663
01:00:25,196 --> 01:00:27,026
Y si te golpean
abajo, quédate abajo,
664
01:00:27,164 --> 01:00:29,822
guarda silencio y no llores.
665
01:00:29,960 --> 01:00:31,789
El ruido y el movimiento pueden provocar
666
01:00:31,927 --> 01:00:33,273
e indignar al atacante.
667
01:00:33,411 --> 01:00:36,276
¿Qué es malo?
siempre empeora.
668
01:00:37,622 --> 01:00:38,900
¿Crees que esto ayudará?
669
01:00:39,038 --> 01:00:40,833
No puede doler.
670
01:00:40,971 --> 01:00:42,731
Mira lo que hacen
con la boca...
671
01:00:42,869 --> 01:00:44,802
los mordiscos y los gritos
podría ser un problema.
672
01:00:46,770 --> 01:00:48,150
Todo está bien ahora.
673
01:00:48,288 --> 01:00:51,326
Concéntrate en el miedo
y el dolor con el que vives
674
01:00:51,464 --> 01:00:52,672
cada momento.
675
01:00:52,810 --> 01:00:55,468
Deja que... te paralice.
676
01:01:06,859 --> 01:01:08,136
La parálisis...
677
01:01:33,782 --> 01:01:35,232
¿Quién eres?
678
01:01:35,370 --> 01:01:36,405
Nadie que conozcas.
679
01:01:39,443 --> 01:01:40,478
¿Estás tan seguro?
680
01:01:42,515 --> 01:01:44,862
Bien, chicas. Ir,
corre... ve, ve.
681
01:01:45,000 --> 01:01:47,934
Corran por sus vidas. ¡Correr!
682
01:02:03,363 --> 01:02:05,055
Bien, tenemos como cinco horas.
683
01:02:05,193 --> 01:02:07,126
hasta que mi mamá se da cuenta
su coche ha desaparecido.
684
01:02:07,264 --> 01:02:09,922
Ella acaba de desmayarse, así que
serán dos horas,
685
01:02:10,060 --> 01:02:12,269
entonces ella estará atontada
por otra hora.
686
01:02:12,407 --> 01:02:14,719
Y luego ella, yo no
ya sabes, date una ducha,
687
01:02:14,858 --> 01:02:17,999
bufanda-n-barf
sobras o masturbarse.
688
01:02:18,137 --> 01:02:19,448
O todos esos.
689
01:02:23,314 --> 01:02:25,869
Ah, ahí está. Ahi esta.
690
01:02:30,321 --> 01:02:32,530
No quiero entrar ahí.
691
01:02:32,668 --> 01:02:34,394
Yo tampoco.
692
01:02:46,751 --> 01:02:50,514
♪ Es demasiado tarde ♪
693
01:02:50,652 --> 01:02:55,484
♪ Para cambiar la consecuencia ♪
694
01:02:55,622 --> 01:02:59,937
♪ No lo entenderías ♪
695
01:03:00,075 --> 01:03:04,597
♪ Lo que veo en ti ♪
696
01:03:04,735 --> 01:03:08,912
♪ Para siempre ♪
697
01:03:09,050 --> 01:03:13,709
♪ Un asilo ligero ♪
698
01:03:13,848 --> 01:03:18,093
♪ No lo entenderías ♪
699
01:03:18,231 --> 01:03:21,407
♪ Lo que veo en ti... ♪
700
01:03:32,245 --> 01:03:40,245
♪ Soy un mentiroso conmigo mismo ♪
701
01:03:41,185 --> 01:03:44,050
♪ Queríamos correr ♪
702
01:03:44,188 --> 01:03:50,470
♪ Enloquecido, por todos lados ♪
703
01:03:53,957 --> 01:03:56,131
♪ No es el destino ♪
704
01:03:58,237 --> 01:04:01,067
♪ Perder lo que es obvio ♪
705
01:04:08,626 --> 01:04:09,845
¿Cómo se supone que
para encontrarlo por ahí?
706
01:04:09,869 --> 01:04:11,319
Son todos la misma persona.
707
01:04:11,457 --> 01:04:13,090
Bueno, él es diferente. Él es
No es un completo idiota.
708
01:04:13,114 --> 01:04:15,461
Es simplemente una especie de idiota.
709
01:04:17,428 --> 01:04:20,673
Conozco a esas chicas desaparecidas...
710
01:04:20,811 --> 01:04:22,330
estuve con todos ellos
711
01:04:22,468 --> 01:04:25,126
justo antes de que desaparecieran.
712
01:04:25,264 --> 01:04:28,474
Pero no sé qué
les ha pasado...
713
01:04:28,612 --> 01:04:31,684
y no lo sé
Dónde están...
714
01:04:31,822 --> 01:04:33,582
¡y estoy flipando!
715
01:04:33,720 --> 01:04:36,551
Ay dios mío. Jalar
vuestras cosas juntas.
716
01:04:36,689 --> 01:04:38,494
Si no hiciste nada,
no hiciste nada.
717
01:04:38,518 --> 01:04:40,486
Pero alguien está pagando
atención a tu lista de reproducción.
718
01:04:40,624 --> 01:04:42,315
¿Entonces qué hago?
719
01:04:44,628 --> 01:04:46,871
tienes que ponerme
en esa lista de reproducción.
720
01:04:55,673 --> 01:04:59,056
vamos a fingir
como si estuviéramos en esto.
721
01:04:59,194 --> 01:05:01,748
Y si lo hacemos
cierto, después,
722
01:05:01,886 --> 01:05:05,614
seré salvajemente
atacado y secuestrado.
723
01:05:05,752 --> 01:05:10,067
Realmente no quiero hacer esto.
724
01:05:11,724 --> 01:05:12,656
Confía en mí.
725
01:05:12,794 --> 01:05:14,347
No sé que te guste eso.
726
01:05:14,485 --> 01:05:19,318
Bebé.
727
01:05:19,456 --> 01:05:22,735
Confía en mí.
728
01:05:22,873 --> 01:05:24,495
¿Cómo haces eso?
729
01:05:24,633 --> 01:05:26,290
¿Estás... qué...?
¿qué vas a?
730
01:05:26,428 --> 01:05:28,327
no soy nadie como todos los demás
731
01:05:28,465 --> 01:05:34,126
excepto que sé exactamente cómo
estás sintiendo ahora mismo.
732
01:05:36,404 --> 01:05:39,510
Tenemos que mantenerlo fresco.
733
01:06:02,119 --> 01:06:05,226
Entonces esto es
¿Tu lugar secreto?
734
01:06:09,230 --> 01:06:10,748
Uno de ellos.
735
01:06:13,510 --> 01:06:14,649
Bueno, ¿a dónde vas?
736
01:06:14,787 --> 01:06:18,204
No tengo fechas.
737
01:06:18,342 --> 01:06:23,382
Puaj. Porque
¿eres aterrador?
738
01:06:25,418 --> 01:06:27,558
Las citas son demasiado trabajo.
739
01:06:27,696 --> 01:06:29,319
Prefiero simplemente conseguir
a las cosas buenas.
740
01:06:29,457 --> 01:06:31,562
Evita caminar y hablar
741
01:06:31,700 --> 01:06:34,807
y cualquier otra cosa
la gente hace en las citas.
742
01:06:38,362 --> 01:06:41,020
no me importa hablar
y caminar, en realidad.
743
01:06:41,158 --> 01:06:43,298
¿Por qué sales con tantas chicas?
744
01:06:44,920 --> 01:06:49,649
Las chicas son simplemente...
tan jodidamente increíble.
745
01:06:49,787 --> 01:06:51,099
Mmm.
746
01:06:52,169 --> 01:06:53,757
¿Tienes algún movimiento?
747
01:06:55,310 --> 01:06:58,451
Déjeme ver.
748
01:06:58,589 --> 01:06:59,797
¿Quieres ver mis movimientos?
749
01:06:59,935 --> 01:07:01,109
Mmmm.
750
01:07:06,010 --> 01:07:07,081
Dame tu mano.
751
01:07:11,602 --> 01:07:14,398
voy a escribir
algo en tu palma,
752
01:07:14,536 --> 01:07:16,469
y tienes que intentarlo
para adivinar qué es.
753
01:07:17,746 --> 01:07:18,851
Cierra tus ojos.
754
01:07:37,076 --> 01:07:39,216
He oído que eres un buen besador.
755
01:07:39,354 --> 01:07:41,632
Sabes qué hacer
Con tu lengua.
756
01:07:41,770 --> 01:07:42,771
Soy.
757
01:07:44,601 --> 01:07:45,291
Sí.
758
01:07:45,429 --> 01:07:46,775
Pruébalo.
759
01:08:10,903 --> 01:08:12,215
¿Tienes problemas?
760
01:08:12,353 --> 01:08:16,219
No. No hay ningún problema.
761
01:08:16,357 --> 01:08:17,772
¿Entonces por qué está la policía aquí?
762
01:08:17,910 --> 01:08:18,842
¿Mmm?
763
01:08:23,018 --> 01:08:24,296
Hola papá.
764
01:08:24,434 --> 01:08:26,470
Jesús, Kirk.
765
01:08:26,608 --> 01:08:28,068
He estado conduciendo
durante una hora buscándote,
766
01:08:28,092 --> 01:08:29,784
y llamé.
767
01:08:29,922 --> 01:08:32,166
Fue directo al correo de voz.
768
01:08:32,304 --> 01:08:33,926
Este no es tu lugar habitual.
769
01:08:36,342 --> 01:08:37,723
¿Quién es tu amigo?
770
01:08:40,277 --> 01:08:43,211
Vamos a la escuela
juntos. Ella es nueva.
771
01:08:43,349 --> 01:08:46,110
Te ves como
familiar para mí, chica nueva.
772
01:08:46,249 --> 01:08:47,526
Déjame llevarte a casa.
773
01:08:47,664 --> 01:08:48,872
- Puedo llevarla a casa.
- No.
774
01:08:49,010 --> 01:08:52,427
Tienes que ir a elegir
arriba a tu madrastra.
775
01:08:52,565 --> 01:08:55,879
Clínica llamada. Su
Los ojos están hinchados y cerrados.
776
01:08:56,017 --> 01:08:57,743
Dijo que ella va a
parece un adolescente
777
01:08:57,881 --> 01:08:59,572
pero ella no puede conducir.
778
01:08:59,710 --> 01:09:01,298
¿Por qué no puedes conseguirla?
779
01:09:02,575 --> 01:09:05,199
ella no esta hablando
para mí ahora mismo.
780
01:09:05,337 --> 01:09:07,787
Vamos. Te llevaré a casa.
781
01:09:11,343 --> 01:09:13,207
Te llamaré más tarde
para una repetición?
782
01:09:29,257 --> 01:09:30,362
Siéntate al frente.
783
01:09:31,846 --> 01:09:33,572
El asiento trasero huele a vómito.
784
01:09:41,649 --> 01:09:43,340
¿Que le pasó a tu cara?
785
01:09:43,478 --> 01:09:47,655
Deberías ver el otro chico.
786
01:09:47,793 --> 01:09:49,070
Mmm.
787
01:09:49,208 --> 01:09:51,521
¿No es eso lo que dice la gente?
¿Cuándo ganó el otro?
788
01:09:51,659 --> 01:09:55,835
Bueno, esto fue algo
otro tipo de chico...
789
01:09:59,149 --> 01:10:00,702
y ella no ganó.
790
01:10:00,840 --> 01:10:02,290
¿Ella?
791
01:10:05,051 --> 01:10:06,432
Más bien eso.
792
01:10:26,383 --> 01:10:28,247
¿Qué carajo acaba de pasar?
793
01:10:28,385 --> 01:10:29,766
Mañana tendremos que volver a intentarlo.
794
01:10:31,733 --> 01:10:33,528
Bueno, ¿la dejaste ir?
795
01:10:33,666 --> 01:10:36,013
Conozco a ese policía. Nosotros
debería seguirlos.
796
01:10:36,151 --> 01:10:40,501
Ella esta bien. Ése es mi papá.
Él la llevará a casa.
797
01:10:48,371 --> 01:10:49,820
Gracias por el aventón.
798
01:10:49,958 --> 01:10:51,581
Esperaré hasta que entres.
799
01:10:53,479 --> 01:10:54,722
Ey.
800
01:10:57,241 --> 01:10:58,691
Tu obtienes una estrella dorada.
801
01:11:32,380 --> 01:11:34,831
todavía me debes
del último.
802
01:11:34,969 --> 01:11:37,799
A marcy no le gusta su cuello
803
01:11:37,937 --> 01:11:42,528
y encontró una clínica que
Lo solucionará de forma ambulatoria.
804
01:11:42,666 --> 01:11:44,461
Pero sólo aceptan efectivo.
805
01:12:55,774 --> 01:12:56,844
Respiraciones profundas...
806
01:12:58,604 --> 01:13:01,055
y quédate muy quieto.
807
01:13:01,193 --> 01:13:07,406
Esto es muy malo, pero...
Siempre puede empeorar.
808
01:13:07,544 --> 01:13:13,274
La primera vez es insoportable
809
01:13:13,412 --> 01:13:18,072
pero te aconsejo que no llores.
810
01:13:18,210 --> 01:13:22,386
no hay nada menos
deseable en este mundo feo
811
01:13:22,525 --> 01:13:25,251
que una joven llorando.
812
01:13:56,075 --> 01:13:57,180
¿Qué?
813
01:14:00,286 --> 01:14:02,254
¿Qué carajo es esto?
814
01:14:03,945 --> 01:14:05,671
¿Qué carajo son?
¿me vas a hacer?
815
01:14:05,809 --> 01:14:07,570
¡No mas charla!
816
01:14:07,708 --> 01:14:09,882
No tengo dinero.
Sólo soy una chica.
817
01:14:10,020 --> 01:14:11,781
¡Cierra la puta boca!
818
01:14:11,919 --> 01:14:13,714
¡Puaj!
819
01:14:18,408 --> 01:14:20,686
¡Que te jodan!
820
01:14:20,824 --> 01:14:23,309
Actúas como si te gustara.
821
01:14:23,447 --> 01:14:25,588
Actúas como si te gusto.
822
01:14:29,005 --> 01:14:32,974
Ahora intenta relajarte...
823
01:14:33,112 --> 01:14:35,977
estoy a punto de tomar
ventaja de ti.
824
01:15:46,116 --> 01:15:47,635
Entra aqui. Entra aqui.
825
01:15:47,773 --> 01:15:48,774
Entra aqui.
826
01:15:50,086 --> 01:15:52,640
Tranquilizarse. Por favor.
827
01:15:52,778 --> 01:15:55,056
Estás más seguro aquí abajo.
828
01:15:55,194 --> 01:15:57,334
Él está mirando y escuchando.
829
01:16:04,894 --> 01:16:05,998
Aviva.
830
01:16:08,794 --> 01:16:09,968
Y Darby.
831
01:16:11,486 --> 01:16:13,074
abril p.
832
01:16:15,249 --> 01:16:16,560
Estáis todos aquí.
833
01:16:16,699 --> 01:16:18,114
Excepto Evelyn.
834
01:16:18,252 --> 01:16:19,532
la sacaron
hace unos días.
835
01:16:19,667 --> 01:16:22,290
Ella no ha regresado.
836
01:16:22,428 --> 01:16:25,017
Evelyn está muerta.
837
01:16:25,155 --> 01:16:28,780
escuché que ella era
desollado y desollado.
838
01:16:28,918 --> 01:16:31,921
el tomo todo
él podría de ella.
839
01:16:32,059 --> 01:16:34,682
Él también nos hará eso.
840
01:16:34,820 --> 01:16:36,615
Esto es un desguace.
841
01:16:36,753 --> 01:16:39,411
Nos están despojando de piezas.
842
01:16:55,496 --> 01:16:57,394
Cuando él te llama
De aquí, simplemente vete.
843
01:16:59,983 --> 01:17:01,295
Cuando estás ahí fuera con él,
844
01:17:01,433 --> 01:17:05,506
no importa qué,
No llores.
845
01:17:05,644 --> 01:17:08,647
¿Qué pasa si lloras?
846
01:17:08,785 --> 01:17:10,304
Él te quitará la lengua.
847
01:17:14,411 --> 01:17:16,759
Me temería...
848
01:17:16,897 --> 01:17:19,865
Me follaría...
849
01:17:20,003 --> 01:17:22,868
¿Cuánto tiempo lleva esto?
estado pasando por?
850
01:17:23,006 --> 01:17:24,836
Demasiado largo.
851
01:17:24,974 --> 01:17:26,700
Abril P. y Darby
Necesito un médico.
852
01:17:26,838 --> 01:17:29,254
creo que su
las heridas están infectadas.
853
01:17:29,392 --> 01:17:34,293
Dios mío, maldito. Tú
dos lucen terribles.
854
01:17:36,744 --> 01:17:40,610
Tenemos que salir de aquí.
855
01:17:40,748 --> 01:17:43,820
¿Cómo? Sólo hay uno
una entrada y una salida.
856
01:17:43,958 --> 01:17:46,616
ya estamos como
bueno como si se hubiera ido para siempre.
857
01:17:46,754 --> 01:17:48,618
Extraño a mi mamá.
858
01:17:48,756 --> 01:17:52,208
Me follaría...
859
01:17:56,315 --> 01:17:58,732
¿Tienes uno de estos?
860
01:17:58,870 --> 01:18:02,425
tengo dos, ambos en
la base de mi columna.
861
01:18:02,563 --> 01:18:05,359
Qué pasa si...
¿Si lo sacas?
862
01:18:05,497 --> 01:18:07,879
Evelyn sacó el suyo.
863
01:18:08,017 --> 01:18:10,433
Era como una fuente de sangre.
864
01:18:10,571 --> 01:18:12,204
No estoy seguro si ella
sabía que eso sucedería
865
01:18:12,228 --> 01:18:14,886
o si estaba tratando de morir.
866
01:18:15,024 --> 01:18:18,234
todos vamos
para sobrevivir a esto.
867
01:18:18,372 --> 01:18:21,720
pero tienes que ayudar
Saque esto.
868
01:18:21,858 --> 01:18:24,067
¿Cómo carajo es?
¿Eso va a ayudar?
869
01:18:24,205 --> 01:18:25,759
Fuente de sangre.
870
01:18:28,796 --> 01:18:32,213
A las tres, saca esto.
871
01:18:32,351 --> 01:18:35,838
Quédate aquí abajo hasta que yo diga:
872
01:18:35,976 --> 01:18:42,776
"Masacre del código,
Nivel Baño de Sangre."
873
01:18:42,914 --> 01:18:44,294
¿Bien?
874
01:18:44,432 --> 01:18:48,436
Uno, dos, tres.
875
01:19:05,660 --> 01:19:07,076
¡No!
876
01:21:04,331 --> 01:21:10,406
Masacre del código...
877
01:21:10,544 --> 01:21:13,271
¡Nivel baño de sangre!
878
01:21:16,308 --> 01:21:17,585
Vamos.
- ¿En qué dirección?
879
01:21:17,723 --> 01:21:18,897
No sé. No sé.
880
01:21:19,035 --> 01:21:21,348
Sólo vete. ¡Ir!
881
01:22:06,255 --> 01:22:09,016
Ay dios mío. Ése es mi papá.
882
01:22:09,154 --> 01:22:10,500
Esa es la camioneta de mi papá.
883
01:22:13,987 --> 01:22:16,610
Entra a la van.
Entra a la van.
884
01:22:16,748 --> 01:22:20,821
Esa es la camioneta de mi papá.
¡¿Quién carajo eres tú?!
885
01:22:20,959 --> 01:22:22,581
Chicas, vamos. ¡Entra!
886
01:22:22,719 --> 01:22:25,101
- Ay dios mío.
- Vamos. Vamos. Vamos.
887
01:22:25,239 --> 01:22:27,000
Entra a la van. ¡Entra!
888
01:22:28,277 --> 01:22:30,003
¿Sois todos vosotros?
- Sí.
889
01:22:30,141 --> 01:22:31,694
Bueno.
890
01:22:36,630 --> 01:22:39,702
Ah, chicas. Que debería
has pasado?
891
01:22:39,840 --> 01:22:42,049
Oh. Oh, hueles tan mal.
892
01:22:42,187 --> 01:22:43,326
¿Cómo se enteró de nosotros?
893
01:22:43,464 --> 01:22:45,087
No lo hice. Ella hizo.
894
01:22:46,571 --> 01:22:50,023
tengo muchas ganas
sentido del olfato.
895
01:22:50,161 --> 01:22:51,748
¿Quién es ella?
896
01:22:51,886 --> 01:22:53,198
Tu madre.
897
01:22:56,615 --> 01:22:58,341
Te debo una explicación.
898
01:23:02,380 --> 01:23:03,450
¿Qué pasó allí atrás?
899
01:23:03,588 --> 01:23:06,315
Masacre del código...
Baño de sangre de nivel.
900
01:23:06,453 --> 01:23:08,386
Saqué esto de su pecho.
901
01:23:09,559 --> 01:23:11,803
Estaba apuntando a su corazón.
902
01:24:04,131 --> 01:24:05,477
Esta solía ser mi habitación.
903
01:24:07,272 --> 01:24:10,448
Hay una gran mancha de sangre
sobre el colchón.
904
01:24:10,586 --> 01:24:11,690
Mmmm.
905
01:24:13,727 --> 01:24:16,385
Tu nacimiento fue complicado.
906
01:24:16,523 --> 01:24:20,320
Tuve una cesárea.
907
01:24:20,458 --> 01:24:23,530
Mi incisión vino
abierto el quinto día.
908
01:24:23,668 --> 01:24:25,108
vine aquí para
cambiarme la ropa interior
909
01:24:25,221 --> 01:24:31,917
y se levantó y vino
aparte como un burrito de frijoles.
910
01:24:32,055 --> 01:24:33,885
Sangré por todo.
911
01:24:35,956 --> 01:24:38,441
¿Por qué estás usando mi ropa?
912
01:24:41,513 --> 01:24:43,308
Mi otra ropa no me queda.
913
01:24:45,552 --> 01:24:47,795
no he sido yo mismo
por mucho tiempo.
914
01:24:49,176 --> 01:24:50,695
¿Que te llamo?
915
01:24:51,799 --> 01:24:59,117
Vaquero. Igual que
antes, pero con una J.
916
01:24:59,255 --> 01:25:01,188
O puedes llamarme mamá.
917
01:25:02,293 --> 01:25:04,191
No nos conocemos cada uno
otros así.
918
01:25:09,645 --> 01:25:11,785
Fuiste atropellado por un auto
cuando tenías cinco años.
919
01:25:13,476 --> 01:25:16,617
Estabas... ibas
después de un camión de helados
920
01:25:16,755 --> 01:25:18,619
para una flexión.
921
01:25:18,757 --> 01:25:20,173
Estabas en un cuerpo
elenco durante meses
922
01:25:20,311 --> 01:25:21,564
y te perdiste el
parte de primer grado
923
01:25:21,588 --> 01:25:23,279
donde tu aprendes
decir la hora.
924
01:25:23,417 --> 01:25:25,868
Séptimo grado, tu
preguntó a todos los profesores
925
01:25:26,006 --> 01:25:29,423
para llamarte Jennifer.
926
01:25:29,561 --> 01:25:31,839
Y tuviste dos mejores
amigos llamados Lana.
927
01:25:34,152 --> 01:25:36,189
Las cebollas irritan el estómago,
928
01:25:36,327 --> 01:25:38,743
y melocotones hacen
Tu lengua se siente gorda.
929
01:25:39,847 --> 01:25:41,047
Te gusta el olor a gasolina
930
01:25:41,090 --> 01:25:43,196
y la forma en que canto,
931
01:25:43,334 --> 01:25:45,198
pero nunca me dejaste cantar.
932
01:25:46,233 --> 01:25:50,513
he estado en lo cierto
tú toda tu vida.
933
01:25:50,651 --> 01:25:52,584
Simplemente me parecía otra persona.
934
01:25:56,209 --> 01:26:01,006
¿Cómo? ¿Por qué?
935
01:26:01,144 --> 01:26:02,525
¿Quién eras?
936
01:26:04,009 --> 01:26:05,356
Combinación de algunos chicos que conocía.
937
01:26:05,494 --> 01:26:07,220
alrededor de la época en que naciste.
938
01:26:08,876 --> 01:26:13,156
Cuando cumplí 18 años,
practicado constantemente.
939
01:26:13,295 --> 01:26:15,089
No solo sintonizar con otras personas
940
01:26:15,228 --> 01:26:18,369
pero en realidad convertirse en ellos...
941
01:26:18,507 --> 01:26:21,648
pasando por completo
como alguien más.
942
01:26:21,786 --> 01:26:26,860
Te estabas escondiendo de mi
durante todos estos años.
943
01:26:26,998 --> 01:26:28,275
Lo lamento.
944
01:26:29,690 --> 01:26:32,486
solo quise esconderme
de tu padre.
945
01:26:32,624 --> 01:26:34,488
Nuestra relación era...
946
01:26:35,800 --> 01:26:38,699
Fue un experimento cruel para él.
947
01:26:41,046 --> 01:26:44,153
No pensé que él podría
alguien me disgusta más que yo
948
01:26:44,291 --> 01:26:47,018
hasta que naciste.
949
01:26:47,156 --> 01:26:49,331
Entonces desaparecimos.
950
01:26:49,469 --> 01:26:52,092
Pero sabía que vendría tras nosotros.
951
01:26:52,230 --> 01:26:53,680
Entonces hice lo que pude.
952
01:26:55,095 --> 01:26:59,893
el estaba buscando
una madre soltera negra,
953
01:27:00,031 --> 01:27:01,998
ni un solo padre blanco.
954
01:27:04,069 --> 01:27:07,280
no esperaba
me gusta mucho.
955
01:27:07,418 --> 01:27:12,423
Sin miradas persistentes,
sin insinuaciones, no...
956
01:27:12,561 --> 01:27:18,429
sin contacto no deseado.
Nada no deseado.
957
01:27:18,567 --> 01:27:21,466
Pero entonces te vi
convertirse en un adolescente.
958
01:27:21,604 --> 01:27:24,504
Y lo vi todo
pasandote a ti.
959
01:27:24,642 --> 01:27:27,852
Y no solo miré,
Yo-yo-pude sentir todo.
960
01:27:29,232 --> 01:27:30,613
En los ultimos años,
961
01:27:30,751 --> 01:27:32,384
la única vez que no lo he hecho
estado en un dolor terrible
962
01:27:32,408 --> 01:27:34,307
es cuando me han noqueado.
963
01:27:36,861 --> 01:27:39,933
Y tenía miedo de que
ve a buscarme.
964
01:27:41,486 --> 01:27:44,247
Me equivoqué al esconderme.
965
01:27:44,386 --> 01:27:46,111
Y ciertamente no me he curado.
966
01:27:50,564 --> 01:27:52,773
Ojalá pudiera decir yo
Hice lo mejor que pude.
967
01:27:57,813 --> 01:27:59,780
No fue tan horrible.
968
01:27:59,918 --> 01:28:03,266
No eras mucho peor
que los otros papás que conozco.
969
01:28:03,405 --> 01:28:05,061
¿Y cómo ha estado Hildie?
970
01:28:05,199 --> 01:28:06,856
El demonio de un demonio.
971
01:28:09,963 --> 01:28:14,899
Estarás bien.
Todos estaréis bien.
972
01:28:15,037 --> 01:28:18,281
Los cuerpos en crecimiento son
altamente regenerativo,
973
01:28:18,420 --> 01:28:20,732
especialmente el tuyo.
974
01:28:20,870 --> 01:28:22,952
Lo único que los adultos realmente
apreciar a los jóvenes
975
01:28:22,976 --> 01:28:25,806
es su capacidad para recuperarse.
976
01:28:27,636 --> 01:28:32,882
Todavía no sabemos quién
él es, dónde vive.
977
01:28:33,020 --> 01:28:35,333
Una vez que salimos,
Acabo de empezar a correr
978
01:28:35,471 --> 01:28:39,510
y no miré atrás.
979
01:28:39,648 --> 01:28:42,823
Gracias por venir a buscarme.
980
01:28:44,618 --> 01:28:47,725
No es fácil para
que vuelva aquí.
981
01:28:47,863 --> 01:28:52,074
tengo la sensación de que tu
papá está aquí en alguna parte.
982
01:28:53,627 --> 01:28:55,974
Es un monstruo.
983
01:28:56,112 --> 01:28:57,459
Yo también.
984
01:28:59,978 --> 01:29:04,500
Eres especial. Estás
tan jodidamente especial.
985
01:29:06,468 --> 01:29:07,814
¿Me sientes?
986
01:29:09,332 --> 01:29:10,851
Te siento.
987
01:29:32,045 --> 01:29:35,048
Establecerse.
988
01:29:37,637 --> 01:29:39,017
¡Establecerse!
989
01:29:42,780 --> 01:29:44,540
Por favor.
990
01:29:45,852 --> 01:29:48,924
Como sabes, somos
aquí esta tarde
991
01:29:49,062 --> 01:29:52,755
para honrar estos
mujeres jóvenes valientes,
992
01:29:52,893 --> 01:29:57,588
quien recientemente sobrevivió
una prueba indescriptible.
993
01:29:57,726 --> 01:30:01,557
fueron torturados
y brutalizado,
994
01:30:01,695 --> 01:30:04,008
y escapó por poco.
995
01:30:04,146 --> 01:30:06,907
Sólo podemos esperar que con el tiempo,
996
01:30:07,045 --> 01:30:09,634
ellos podrán poner
todo esto detrás de ellos,
997
01:30:09,772 --> 01:30:12,050
pretender el todo
cosa nunca sucedió,
998
01:30:12,188 --> 01:30:17,090
y seguir viviendo
vidas largas y dignas.
999
01:30:17,228 --> 01:30:21,508
mi hijastro, quien
la mayoría de ustedes saben,
1000
01:30:21,646 --> 01:30:23,717
ha preguntado si el
puede leer una carta
1001
01:30:23,855 --> 01:30:25,547
les escribió chicas.
1002
01:30:25,685 --> 01:30:26,962
¿Iglesia?
1003
01:30:33,313 --> 01:30:35,798
Gracias, Marcy.
1004
01:30:41,563 --> 01:30:44,220
"Querido Darby,
1005
01:30:44,358 --> 01:30:46,188
"Abril P.,
1006
01:30:46,326 --> 01:30:47,569
"Avivá,
1007
01:30:47,707 --> 01:30:49,156
"y Jonny...
1008
01:30:50,364 --> 01:30:53,989
"estamos todos muy contentos
que has vuelto.
1009
01:30:55,715 --> 01:30:57,855
"Ninguno de nosotros puede imaginar
1010
01:30:57,993 --> 01:30:59,857
que miedo debiste haber estado...
1011
01:31:01,237 --> 01:31:04,206
debes haber sido
tan jodidamente asustado."
1012
01:31:07,934 --> 01:31:10,764
voy a encontrar
¡Quien te hizo esto!
1013
01:31:13,802 --> 01:31:15,769
¿Quién mataría a Evelyn?
1014
01:31:18,703 --> 01:31:20,187
Pobre Evelyn.
1015
01:31:23,328 --> 01:31:25,296
También debería mencionar aquí
1016
01:31:25,434 --> 01:31:27,298
que ahora mi papá está desaparecido.
1017
01:31:31,336 --> 01:31:35,478
Cualquier información sobre
su desaparición
1018
01:31:35,617 --> 01:31:37,826
sería apreciado.
1019
01:31:40,898 --> 01:31:43,590
Pensé que no podía
empeorar, pero así fue.
1020
01:31:59,572 --> 01:32:01,228
¡Mierda!
1021
01:32:01,366 --> 01:32:02,540
¡Mierda!
1022
01:32:02,678 --> 01:32:04,680
Fóllame.
1023
01:32:04,818 --> 01:32:05,992
¡Mierda!
1024
01:32:12,343 --> 01:32:13,240
Fóllame.
1025
01:32:13,378 --> 01:32:16,589
¡Fóllame! Ay. ¡Mierda!
1026
01:32:16,727 --> 01:32:18,556
¡Fóllame!
1027
01:32:18,694 --> 01:32:20,662
Fóllame.
1028
01:32:23,492 --> 01:32:26,115
¡Oh, mierda! ¿Me lo perdí?
1029
01:32:27,979 --> 01:32:30,533
Fóllame. Fóllame.
1030
01:32:30,672 --> 01:32:32,915
Fóllame. Fóllame.
1031
01:32:33,053 --> 01:32:36,643
Fóllame.
1032
01:32:43,512 --> 01:32:44,686
Ay dios mío.
1033
01:32:44,824 --> 01:32:47,240
Sabía que volverías a mí.
1034
01:32:48,621 --> 01:32:51,727
Fóllame.
1035
01:32:55,973 --> 01:32:59,045
Fóllame.
1036
01:33:44,297 --> 01:33:46,540
Lo perdíste. Él estaba ahí...
1037
01:33:46,679 --> 01:33:47,852
pero se escapó.
1038
01:33:49,405 --> 01:33:51,442
Lo conozco.
1039
01:33:51,580 --> 01:33:52,857
Yo también lo conozco.
1040
01:33:52,995 --> 01:33:54,031
¿Lo conoces?
1041
01:33:54,169 --> 01:33:56,136
Nueva cara, nuevo nombre...
1042
01:33:56,274 --> 01:33:58,725
Los mismos viejos hechizos.
1043
01:33:58,863 --> 01:34:00,209
Lo dejé vivo.
1044
01:34:06,353 --> 01:34:07,907
¿Qué carajo son?
vamos a hacer ahora?!
1045
01:34:08,045 --> 01:34:09,149
No lo sé.
1046
01:34:09,287 --> 01:34:11,013
y no levantes
tu voz hacia mí.
1047
01:34:16,053 --> 01:34:18,227
Qué puto desastre.
1048
01:34:18,365 --> 01:34:19,988
Lo siento de verdad.
1049
01:34:20,126 --> 01:34:21,921
Sé cuánto lo sientes.
1050
01:34:22,059 --> 01:34:24,095
Puedo sentir tu corazón acelerarse.
1051
01:34:26,511 --> 01:34:27,374
Ese no soy yo.
1052
01:34:30,343 --> 01:34:32,759
Oh bebe. Ven con papi.
1053
01:34:56,610 --> 01:34:57,853
Argh.
1054
01:35:12,005 --> 01:35:14,283
¿Qué hacemos con esto?
1055
01:35:29,643 --> 01:35:32,267
¡Sorpresa!
1056
01:35:34,994 --> 01:35:38,583
¿Quién quiere pastel?
Lo hice yo.
1057
01:35:40,102 --> 01:35:43,209
Está bien, pero tú
tener que estar bien
1058
01:35:43,347 --> 01:35:46,902
con el dolor y la sangre.
1059
01:35:49,111 --> 01:35:51,596
♪ Cada uno
momento en que estás lejos ♪
1060
01:35:51,734 --> 01:35:55,842
♪ Sólo quiero llorar ♪
1061
01:35:58,534 --> 01:36:01,192
♪ Cada uno
momento oraré ♪
1062
01:36:01,330 --> 01:36:05,645
♪ No dices adiós ♪
1063
01:36:05,783 --> 01:36:10,132
♪ Porque moriría ♪
1064
01:36:12,928 --> 01:36:20,867
♪ Cada latido de mi
El corazón es solo para ti ♪
1065
01:36:22,524 --> 01:36:29,911
♪ Y te amaré
Hasta que mi vida termine ♪
1066
01:36:32,016 --> 01:36:36,641
♪ ¿Qué más puedo decir? ♪
1067
01:36:36,779 --> 01:36:39,230
♪ ¿Qué más puedo decir? ♪
1068
01:36:39,368 --> 01:36:41,646
♪ ¿Qué más puedo hacer? ♪
1069
01:36:41,784 --> 01:36:45,581
♪ te amo ♪
1070
01:37:07,603 --> 01:37:11,918
♪ ¿Qué más puedo decir? ♪
1071
01:37:12,056 --> 01:37:17,165
♪ ¿Qué más puedo hacer? ♪
1072
01:37:17,303 --> 01:37:19,305
♪ te amo ♪
1073
01:37:19,443 --> 01:37:23,757
♪ Cada latido de mi
El corazón es solo para ti ♪
1074
01:37:23,896 --> 01:37:27,554
♪ Cada latido de mi
El corazón es solo para ti ♪
1075
01:37:27,692 --> 01:37:29,177
♪ te amo ♪
1076
01:37:29,315 --> 01:37:33,388
♪ Cada latido de mi
El corazón es solo para ti ♪
1077
01:37:33,526 --> 01:37:36,701
♪ Cada latido de mi
El corazón es solo para ti ♪
1078
01:37:36,839 --> 01:37:39,187
♪ te amo ♪
75807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.