Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,835 --> 00:00:03,132
In the Name of God
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:06,347 --> 00:00:09,409
Behnaz Jafari
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:09,858 --> 00:00:12,438
Mohaddeseh Heirat
6
00:00:13,381 --> 00:00:15,352
Karim Amini
7
00:00:16,365 --> 00:00:18,570
Yasaman Torabi
8
00:00:19,703 --> 00:00:22,203
Hossein Maleki Behrouz Ghaderi
9
00:00:23,099 --> 00:00:24,946
Sahar Ghamkhar M.Rasoul Safari
10
00:00:26,343 --> 00:00:28,602
& Babak Ansari
11
00:00:29,297 --> 00:00:32,821
With: Shaghayegh Farahani
12
00:00:33,346 --> 00:00:36,438
With: Pouria Poursorkh
13
00:00:38,669 --> 00:00:43,375
Patio
14
00:00:49,320 --> 00:00:52,057
First A.D & Unit Production Manager: Majid
Mafi Script Supervisor: Azadeh Jahanbakhsh
15
00:00:54,666 --> 00:00:57,961
Photographer: Hasan Hendi
Procurement: Saeed Mirzaie
16
00:00:59,354 --> 00:01:02,969
Scriptwriters: Maryam Bahrololumi & Hamed Ghasemi
17
00:01:07,087 --> 00:01:09,008
Production Manager: Rouhollah Mohajeri
18
00:01:10,027 --> 00:01:11,883
Set Designer: Abbas Hajidarvish
19
00:01:12,369 --> 00:01:13,774
Costume Designer: Farahnaz Naderi
20
00:01:15,660 --> 00:01:17,250
Makeup Designer: Omid Golzadeh
21
00:01:18,462 --> 00:01:20,758
Composer: Bamdad bayat
22
00:01:22,611 --> 00:01:24,157
Editor: Sina Ganjavi
23
00:01:25,283 --> 00:01:27,164
Sound Designer: Iraj Shahzadi
24
00:01:28,149 --> 00:01:30,594
Sound Recordist: Ali Kianersy
25
00:01:31,540 --> 00:01:34,578
Director of Photography: Masoud Amini Tirani
26
00:01:39,525 --> 00:01:44,782
I was busy till now. I'll call you after the funeral. Bye.
27
00:01:44,931 --> 00:01:46,852
Producer: Amir Seyed Zadeh
28
00:01:58,250 --> 00:02:00,407
God bless him.
29
00:02:33,554 --> 00:02:36,427
They gobbled the persimmons so fast, they're finished
30
00:02:38,408 --> 00:02:39,956
You're late.
31
00:02:42,424 --> 00:02:43,816
Everyone's asking where you have been.
32
00:02:43,858 --> 00:02:44,841
What can I do?!
33
00:02:44,883 --> 00:02:47,006
Hurry up and come in.
34
00:02:59,140 --> 00:03:05,637
God bless him. Thanks for coming.
35
00:03:14,617 --> 00:03:18,757
Thank you, thanks.
36
00:03:19,617 --> 00:03:22,585
God bless your uncle-in-law, Reza.
37
00:03:26,201 --> 00:03:28,423
Pack up, move to our city
to live a new life together.
38
00:03:28,465 --> 00:03:31,628
My brother passed away,
39
00:03:31,997 --> 00:03:33,973
So you need to take care of Mina.
40
00:03:34,023 --> 00:03:36,407
Morteza's wife will live her own life.
41
00:03:36,449 --> 00:03:37,992
We can run the shop together.
42
00:03:38,034 --> 00:03:39,723
Bring your dad with you, too.
43
00:03:39,792 --> 00:03:41,978
He can live peacefully in the mountains.
44
00:03:42,020 --> 00:03:45,147
Don't let Mina work, you don't need extra money.
45
00:03:45,189 --> 00:03:47,842
No need for a wedding! You
didn't have a wedding all these years,
46
00:03:47,884 --> 00:03:51,065
so why now that my brother is dead?!
47
00:03:51,356 --> 00:03:53,019
May god bless our uncle.
48
00:03:53,286 --> 00:03:56,731
Fix everything and come there, We'll be waiting.
49
00:03:56,980 --> 00:03:58,025
By god's will.
50
00:03:58,067 --> 00:03:59,024
Let's go.
51
00:03:59,066 --> 00:04:00,840
Have a safe trip.
52
00:04:14,994 --> 00:04:18,250
Director: Maryam Bahrololumi
53
00:04:19,185 --> 00:04:20,879
Really?
54
00:04:21,732 --> 00:04:24,399
Ali, we should go there one day, I love that.
55
00:04:26,665 --> 00:04:29,156
Did your cousin call ever since then?
56
00:04:31,962 --> 00:04:35,304
I don't understand what's in
there that keeps you busy all day.
57
00:04:35,346 --> 00:04:37,664
I feel like you don't even wish to propose.
58
00:04:38,856 --> 00:04:41,117
No. Don't change the subject.
59
00:04:42,073 --> 00:04:43,125
Go on.
60
00:04:44,555 --> 00:04:47,391
Stop changing the subject. Go ahead, tell me.
61
00:04:48,680 --> 00:04:49,680
And?
62
00:04:50,039 --> 00:04:51,263
Mina?
63
00:04:51,524 --> 00:04:52,296
And?
64
00:04:52,338 --> 00:04:55,242
Your dinner got cold.
65
00:04:56,164 --> 00:05:00,718
If you can plan for it, I'll tell
Amir and Homeyra to come along.
66
00:05:03,197 --> 00:05:08,343
Yeah, I took her to the tutorial
sessions and she was acting stupid.
67
00:05:08,898 --> 00:05:11,671
Yeah, she's going to give a little test.
68
00:05:24,656 --> 00:05:27,319
Did you see how he was today?
69
00:05:29,897 --> 00:05:31,458
Poor soul!
70
00:05:31,703 --> 00:05:34,270
I felt sorry for him.
71
00:05:34,528 --> 00:05:38,231
A grown man was clueless in the middle of that crowd.
72
00:05:39,411 --> 00:05:41,592
And you just ditched him in the alley like that.
73
00:05:41,634 --> 00:05:44,105
Was I supposed to invite him over for dinner?
74
00:05:47,127 --> 00:05:49,582
He said the same things again today!
75
00:05:51,588 --> 00:05:54,535
What should I do? What have I done wrong?
76
00:05:55,710 --> 00:06:01,163
God bless him. But what did I know
when he asked me to sign those checks?
77
00:06:01,205 --> 00:06:03,552
Do I have to pay the price for that?
78
00:06:04,748 --> 00:06:06,626
The price for what?
79
00:06:07,166 --> 00:06:09,632
You used to love each other.
80
00:06:09,857 --> 00:06:13,061
Your aunt-in-law told me the funeral is over,
81
00:06:13,103 --> 00:06:15,689
So when will they reconcile?
82
00:06:16,477 --> 00:06:19,364
At least try to talk to each other, See what he wants.
83
00:06:19,406 --> 00:06:21,642
Stop it, Pouran.
84
00:06:21,739 --> 00:06:25,879
Tell him to relax, the 40th day is over.
We'll sell the house and pay our debts.
85
00:06:32,403 --> 00:06:34,284
We'll sell the house?
86
00:06:35,035 --> 00:06:36,793
Do we have any other choice?
87
00:06:37,138 --> 00:06:39,791
Sell the house and go where?
88
00:06:40,124 --> 00:06:42,516
You're not going back to Ahar.
89
00:06:43,164 --> 00:06:46,024
What can you do with three portions of this house?
90
00:06:46,066 --> 00:06:48,558
There won't be any money left.
91
00:06:49,526 --> 00:06:51,683
He did something stupid, all right,
92
00:06:51,725 --> 00:06:54,988
Sit and talk. find out where
he's been over the past few years!
93
00:06:55,437 --> 00:06:58,454
He wants you. He's been camping
by the door for the past 6 months!
94
00:06:58,496 --> 00:06:59,799
So he wants me?
95
00:06:59,841 --> 00:07:01,563
If that's so, he never would've left me!
96
00:07:01,605 --> 00:07:03,164
The old Mina's dead!
97
00:07:03,206 --> 00:07:05,352
Just like how Morteza died and it is over.
98
00:07:05,394 --> 00:07:09,447
I'm not the same naive girl I was.
Someone who only believed in god and Reza!
99
00:07:09,489 --> 00:07:13,704
If you think I'll marry him just for the
sake of you and my Morteza's family,
100
00:07:13,746 --> 00:07:15,955
Then you're horribly wrong!
101
00:07:18,307 --> 00:07:19,863
Three portions of anything else!
102
00:07:19,905 --> 00:07:22,575
We'll sell the house, everyone
gets their own fair share.
103
00:07:22,617 --> 00:07:25,171
Then we'll go on our own paths.
104
00:07:56,533 --> 00:07:58,316
I swear to god, I'm scared.
105
00:07:58,358 --> 00:08:01,024
These things they mentioned... Yes exactly...
106
00:08:03,201 --> 00:08:05,692
They looked really weird.
107
00:08:06,906 --> 00:08:09,378
I know, dear Roshanak.
108
00:08:10,174 --> 00:08:13,308
But after the abortion I will be helpless.
109
00:08:14,151 --> 00:08:16,114
They take a down payment.
110
00:08:16,156 --> 00:08:18,226
Then there'll be no way to sort it out.
111
00:08:20,957 --> 00:08:26,400
Roshanak? do you remember the doctor that you...? Aha.
112
00:08:26,442 --> 00:08:29,721
I'll be grateful if you can talk to that doctor.
113
00:08:29,763 --> 00:08:31,666
I'd be grateful.
114
00:08:32,799 --> 00:08:34,072
Thank you.
115
00:08:34,901 --> 00:08:36,237
Okay.
116
00:08:37,284 --> 00:08:38,284
Goodbye.
117
00:09:12,353 --> 00:09:14,691
Sorry if it took you long.
118
00:09:14,733 --> 00:09:15,865
No problem.
119
00:09:15,912 --> 00:09:17,294
Alright.
120
00:09:20,343 --> 00:09:22,868
Mrs. Akram Torkashvad. Correct?
121
00:09:22,910 --> 00:09:23,555
Yes.
122
00:09:23,597 --> 00:09:25,675
- Where did you get your diploma from?
- Vocational school
123
00:09:26,104 --> 00:09:29,293
I have a diploma in makeup, but
that's not a relevant experience.
124
00:09:30,224 --> 00:09:31,240
You're not married. Are you?
125
00:09:31,282 --> 00:09:32,482
No, unfortunately.
126
00:09:32,573 --> 00:09:35,470
Since I work in a beauty salon with
customers who have male relatives,
127
00:09:35,512 --> 00:09:38,146
I have so many potential cases but I deny them.
128
00:09:38,216 --> 00:09:43,133
Well these environments are
better because I get to see... cases!
129
00:09:43,186 --> 00:09:45,146
Your job is a lot better.
130
00:09:45,460 --> 00:09:49,288
- Have you established a line of work?
- Yes, I have explained everything.
131
00:09:49,457 --> 00:09:50,898
Are you ready for the test now? -Yes.
132
00:09:50,940 --> 00:09:52,110
Well.
133
00:09:52,495 --> 00:09:55,187
If someone doesn't receive the
request, what should they do?
134
00:09:55,229 --> 00:09:59,080
They should check their phone and if they
have internet connection, contact support.
135
00:09:59,182 --> 00:10:02,298
If someone has cellular data enabled on their phone...
136
00:10:02,340 --> 00:10:04,492
What does it lead to on the driver's application?
137
00:10:04,534 --> 00:10:06,667
They're connected to the server.
138
00:10:07,448 --> 00:10:10,900
If someone wishes to add their
SHABA number to the system...
139
00:10:11,002 --> 00:10:12,479
Which panel should they go to?
140
00:10:12,541 --> 00:10:15,580
Bank Account Details, but
we're not allowed to add that.
141
00:10:17,127 --> 00:10:18,127
Great.
142
00:10:18,791 --> 00:10:20,054
Where do you live?
143
00:10:20,096 --> 00:10:22,985
I currently live downtown but I'm moving uptown soon.
144
00:10:23,027 --> 00:10:25,061
Our uptown station is overcrowded,
145
00:10:25,103 --> 00:10:27,008
I'll transfer you to a better location.
146
00:10:27,050 --> 00:10:29,445
You wish to work together, right?
147
00:10:31,284 --> 00:10:33,031
Akram Torkashvand!
148
00:10:33,073 --> 00:10:34,284
What?
149
00:10:34,346 --> 00:10:36,675
What's the difference between
your real name and Homeyra?
150
00:10:36,722 --> 00:10:41,034
You don't get it, anyone named
Homeyra is either a doctor or salon owner.
151
00:10:41,518 --> 00:10:44,152
Yes, and you have a doctorate in personality type!
152
00:10:44,194 --> 00:10:47,246
You'll receive a code via SMS.
153
00:10:47,288 --> 00:10:49,538
Have a good day, thank you.
154
00:10:57,405 --> 00:10:59,845
Let's see what you've done in the past 2-3 hours
155
00:11:00,560 --> 00:11:01,630
Is that correct?
156
00:11:01,694 --> 00:11:03,026
Yes!
157
00:11:04,341 --> 00:11:07,332
Pretty good for your first day. - I know.
158
00:11:07,374 --> 00:11:08,647
Just don't forget this.
159
00:11:08,750 --> 00:11:10,402
Don't forget the code. - Noted.
160
00:11:10,444 --> 00:11:12,488
Keep it up.
161
00:11:15,355 --> 00:11:16,355
Let me see.
162
00:11:17,022 --> 00:11:20,709
Why don't you write down the code? - Because...
163
00:11:24,709 --> 00:11:25,724
Hello.
164
00:11:26,296 --> 00:11:27,983
Do you know BRO?
165
00:11:28,958 --> 00:11:30,925
It's an online transportation company.
166
00:11:30,967 --> 00:11:32,943
Do you wish to register?
167
00:11:35,990 --> 00:11:37,696
Shall we go?
168
00:12:17,344 --> 00:12:21,659
Dad, I just talked to mom and now you're calling?!
169
00:12:21,701 --> 00:12:24,848
The guys are preparing your
order. Sure. we'll send it right away.
170
00:12:24,890 --> 00:12:29,266
You ordered 100 pizzas, I
donated another 50 for the charity.
171
00:12:30,768 --> 00:12:34,102
Very well. we'll deliver it once it's done. thank you.
172
00:12:34,144 --> 00:12:35,299
Where have you been?
173
00:12:35,465 --> 00:12:37,002
You haven't even called since morning.
174
00:12:37,044 --> 00:12:40,587
Since morning? you mean 10 AM, right?
175
00:12:40,629 --> 00:12:42,565
How was first day at your new job? - Great.
176
00:12:42,607 --> 00:12:44,874
So you're paying today? - Yep. two fried chicken, please.
177
00:12:44,916 --> 00:12:45,985
Two?
178
00:12:46,027 --> 00:12:49,169
Guys! two fried chicken! let's
see if she's paying with her card!
179
00:12:49,211 --> 00:12:51,565
Then we're gonna have a talk.
180
00:12:52,682 --> 00:12:54,737
You dressed up pretty well. - Should I take it off?
181
00:12:55,198 --> 00:12:59,609
Guys! what are you doing? Don't
you know my dad is in a rush?
182
00:12:59,651 --> 00:13:01,349
What are you two up to?
183
00:13:01,391 --> 00:13:02,507
Just sweet talk.
184
00:13:02,549 --> 00:13:05,641
He's wearing the shirt you
bought him for his birthday.
185
00:13:05,683 --> 00:13:07,202
What a sweet man!
186
00:13:08,590 --> 00:13:14,644
That's one of the many potential
cases I mentioned before!
187
00:13:16,926 --> 00:13:20,884
He wrote his number on a bill. - Seriously?
188
00:13:20,926 --> 00:13:22,571
Get out of here.
189
00:13:22,613 --> 00:13:24,563
That means watermelon!
190
00:13:24,605 --> 00:13:27,127
Get out of here!
191
00:13:27,169 --> 00:13:29,104
I'll teach you something new, in Azeri language.
192
00:13:29,158 --> 00:13:30,933
Go back to your own place.
193
00:13:31,316 --> 00:13:35,596
Go back to your own place.
194
00:13:38,259 --> 00:13:41,735
We've been friends for 20 years and
you still haven't learned our language.
195
00:13:41,777 --> 00:13:42,515
Me?
196
00:13:42,557 --> 00:13:43,602
Get lost!
197
00:14:06,428 --> 00:14:09,816
I had a nail customer today.
198
00:14:09,974 --> 00:14:11,479
So I couldn't go.
199
00:14:11,521 --> 00:14:14,792
What do you want to do? - Wait!
200
00:14:14,893 --> 00:14:16,572
I don't know. I'll do something.
201
00:14:17,411 --> 00:14:19,220
Akram!
202
00:14:19,262 --> 00:14:21,270
We're leaving.
203
00:14:22,183 --> 00:14:25,699
I keep telling her it's Homeyra, not Akram.
But she doesn't listen. I'll be back.
204
00:14:27,129 --> 00:14:30,837
Thank you so much, Qodsi. You've helped us a lot.
205
00:14:30,879 --> 00:14:33,272
I hope your mom gets well soon.
206
00:14:33,314 --> 00:14:35,257
I hope you experience happiness from now on.
207
00:14:35,299 --> 00:14:38,923
If it wasn't my turn to visit mom,
I would've stayed here with you.
208
00:14:38,965 --> 00:14:40,364
You're being kind.
209
00:14:40,837 --> 00:14:44,145
By the way, there's a guy by the door asking for you.
210
00:14:44,407 --> 00:14:47,497
By the way, it's not a bad idea to fix that doorbell.
211
00:14:47,774 --> 00:14:50,956
Take care of yourselves. Goodbye. - Thank you so much.
212
00:14:53,087 --> 00:14:57,700
The doorbell is broken for a year
now, don't know if anyone cares about it.
213
00:15:04,087 --> 00:15:06,239
God bless him, but he did us wrong!
214
00:15:06,684 --> 00:15:10,344
If I knew that he gave away three
portions of his house for that debt...
215
00:15:10,856 --> 00:15:13,117
I would've never borrow that money!
216
00:15:13,696 --> 00:15:15,700
He came to me and gave me the deed,
217
00:15:15,876 --> 00:15:19,696
He said If I didn't pay back within
two months, you can sell the house!
218
00:15:20,625 --> 00:15:24,203
I know. he didn't live long enough...
219
00:15:26,099 --> 00:15:28,153
Else, he would've paid you back.
220
00:15:28,730 --> 00:15:33,381
You can tell anyone you know to buy the house!
221
00:15:33,423 --> 00:15:36,747
I will tell the local real estate. - Sure.
222
00:15:37,067 --> 00:15:40,719
Actually, one of our partners
is a potential customer.
223
00:15:41,352 --> 00:15:43,992
With your permission, I'll bring him to see the house.
224
00:15:44,430 --> 00:15:46,234
As you wish.
225
00:15:47,001 --> 00:15:52,867
Just sell it for a good price so that
Morteza's daughter would be satisfied.
226
00:15:53,351 --> 00:15:55,788
You know that we're two.
227
00:15:56,469 --> 00:15:58,066
Understood.
228
00:16:11,103 --> 00:16:12,899
Why didn't Homeyra stay upstairs?
229
00:16:12,986 --> 00:16:14,938
She wasn't in the mood.
230
00:16:23,411 --> 00:16:25,192
I bought this for you.
231
00:16:28,352 --> 00:16:30,572
Thank you very much.
232
00:16:32,040 --> 00:16:34,042
Change your black clothes.
233
00:16:35,110 --> 00:16:36,932
I bought one for myself.
234
00:16:38,098 --> 00:16:40,167
Try it on. See if you like it.
235
00:16:53,163 --> 00:17:01,163
It's Reza again. I don't understand
what he wants here every night!
236
00:17:01,740 --> 00:17:06,696
Can't you just talk things out
and settle down once and for all?
237
00:17:22,884 --> 00:17:23,781
40 days have passed.
238
00:17:23,823 --> 00:17:25,990
Also Morteza was persuading her for two month!
239
00:17:26,032 --> 00:17:28,243
Ask her to come here and talk. Why is she like this?
240
00:17:28,285 --> 00:17:30,047
It's your own fault.
241
00:17:30,089 --> 00:17:32,198
You mistreated her.
242
00:17:33,371 --> 00:17:36,242
Poor girl has become
obtrusive in this neighborhood.
243
00:17:36,284 --> 00:17:40,249
You had been away all this time
without even calling her once.
244
00:17:40,291 --> 00:17:43,531
All her relatives is saying something to to her!
245
00:17:43,573 --> 00:17:46,580
This can't be patched up in a few minutes or days!
246
00:17:46,699 --> 00:17:47,915
It's not possible. - It must!
247
00:17:47,957 --> 00:17:51,000
I'm tired of playing hide and seek.
Tell her to come down and talk.
248
00:17:51,042 --> 00:17:52,524
Lower your voice!
249
00:17:52,566 --> 00:17:56,449
She should stop working like this.
Why is she talking to strangers everyday?
250
00:17:56,491 --> 00:17:58,066
She's a disgrace!
251
00:17:58,374 --> 00:18:00,202
I'll handle her expenses,
252
00:18:00,710 --> 00:18:03,061
I'll tell her why I wasn't here all these years.
253
00:18:03,562 --> 00:18:04,878
You have to wait.
254
00:18:05,027 --> 00:18:07,075
Wait until it's the right time for you to talk.
255
00:18:07,117 --> 00:18:09,159
I can't wait for more than two days.
256
00:18:09,362 --> 00:18:11,128
I can't force her to talk!
257
00:18:11,570 --> 00:18:14,777
I only signed the back of
those checks because of Morteza,
258
00:18:15,100 --> 00:18:17,612
Don't mix up our debts with this.
259
00:18:19,726 --> 00:18:21,509
We've listed the house for sale.
260
00:18:21,679 --> 00:18:24,305
We'll sell it and pay our debts.
261
00:18:24,873 --> 00:18:26,568
For sale! you want to leave this place?
262
00:18:27,226 --> 00:18:29,199
Mrs. Pouran, I know her better than you do.
263
00:18:29,241 --> 00:18:31,774
She won't give in until she's forced to.
264
00:18:31,816 --> 00:18:32,703
I don't mean to upset you.
265
00:18:32,745 --> 00:18:36,094
I got an arrest warrant and I can
have you arrested by tomorrow!
266
00:18:36,136 --> 00:18:38,207
But I swear I don't want to upset you!
267
00:18:38,249 --> 00:18:41,295
She won't talk until she feels indebted!
268
00:19:16,915 --> 00:19:19,841
Hello, Sorry I'm late. It's the traffic.
269
00:19:19,883 --> 00:19:23,099
Well, well! How are you? - Mr. Dice Guy Amir!
270
00:19:23,141 --> 00:19:24,208
Where have you been?
271
00:19:24,250 --> 00:19:26,677
I never would've won If I had known you'd vanish!
272
00:19:26,719 --> 00:19:29,653
Just wait for the next game. I'm gonna win this time.
273
00:19:29,695 --> 00:19:32,576
In your dreams! Look at you! - Just wait!
274
00:19:32,735 --> 00:19:34,680
Did I keep you waiting?
275
00:19:34,722 --> 00:19:36,521
What happened to your eye? - Is it red?
276
00:19:36,563 --> 00:19:40,550
Yeah. A little. - It's just a little sawdust.
277
00:19:41,934 --> 00:19:45,900
Look who my aunt has chosen for me in Australia!
278
00:19:45,942 --> 00:19:49,755
Like she wants you to get a divorce
after you get your permanent residency.
279
00:19:49,797 --> 00:19:52,371
Guys! what will you have? - We should wait for Homeyra.
280
00:19:52,434 --> 00:19:54,481
She's on her way but you've seen the traffic.
281
00:19:54,523 --> 00:19:55,525
Where is she?
282
00:19:55,567 --> 00:19:58,367
Uptown, she had a nail customer. She's on her way.
283
00:19:58,453 --> 00:19:59,584
Jeez!
284
00:19:59,626 --> 00:20:03,349
Don't be so carefree like me, I never know where she is.
285
00:20:03,391 --> 00:20:05,832
When do you throw the goodbye party?
286
00:20:05,874 --> 00:20:07,731
Whenever you lose to me!
287
00:20:07,773 --> 00:20:11,530
I'll quit playing backgammon if I lose to you.
288
00:20:13,352 --> 00:20:15,609
What whenever you lose to me?
289
00:20:16,562 --> 00:20:18,490
What? what is what?!
290
00:20:18,664 --> 00:20:22,279
What? what's what? - No, what's what? what's what?
291
00:20:22,321 --> 00:20:25,891
What's what? - No, what's what?
292
00:20:26,071 --> 00:20:32,172
Guys. I ordered a special
pizza. Homeyra's arriving soon.
293
00:20:32,214 --> 00:20:35,323
You lucky winner. - Thanks.
294
00:20:36,351 --> 00:20:38,126
Seriously, when are we leaving Iran?
295
00:20:38,168 --> 00:20:40,157
Was I kidding?
296
00:20:40,486 --> 00:20:42,358
Why are you in such a hurry?
297
00:20:42,722 --> 00:20:46,784
Well, after I sell the house,
I'll receive some decent money.
298
00:20:46,972 --> 00:20:48,213
What about your mother?
299
00:20:48,264 --> 00:20:50,179
Nothing! she'll go after her life!
300
00:20:51,082 --> 00:20:52,530
All by herself?
301
00:20:53,620 --> 00:20:55,273
Didn't you say she's alone?
302
00:20:55,854 --> 00:20:58,520
It's not that much money!
303
00:20:58,562 --> 00:21:00,882
Now you're more concerned about her than us?
304
00:21:02,351 --> 00:21:05,046
It's your mother! - Step-mother!
305
00:21:05,435 --> 00:21:08,196
Whatever! she's a human being!
306
00:21:09,931 --> 00:21:13,498
She has no husband, no one to take care of her!
307
00:21:13,835 --> 00:21:16,682
So when your cousin is
actually sending the invitation?
308
00:21:16,724 --> 00:21:19,219
He'll send it soon enough!
309
00:21:19,693 --> 00:21:22,464
Hello! Hello! - Hello.
310
00:21:22,506 --> 00:21:25,420
All the roads are jammed! Hi, how are you?
311
00:21:26,282 --> 00:21:30,452
I did my customer's nail but she said
she wanted the peach baby boomer nails!
312
00:21:30,494 --> 00:21:32,646
What? peach?
313
00:21:32,701 --> 00:21:34,319
Must be a good thing!
314
00:21:34,361 --> 00:21:36,096
Take good care of her.
315
00:21:36,138 --> 00:21:38,396
Mr. Dice Guy here is dodgy. - I'm dying of hunger!
316
00:21:38,438 --> 00:21:43,072
Look at the balcony, what a
lightwell it is. perfect for the summer.
317
00:21:43,438 --> 00:21:47,171
- You could set up a net and enjoy.
- This house is old! There's leakage here.
318
00:21:47,213 --> 00:21:50,262
You can fix it, Let's see the kitchen. - It's a wreck!
319
00:21:50,304 --> 00:21:51,429
Hello.
320
00:21:51,724 --> 00:21:52,778
Go ahead.
321
00:21:53,310 --> 00:21:54,739
Sorry, Ma'am.
322
00:21:55,197 --> 00:21:59,304
Check the kitchen, the cabinets,
the tiles, check them out.
323
00:21:59,347 --> 00:22:03,283
The cabinets are made of iron. We
need to replace it with MDF. These are old.
324
00:22:03,325 --> 00:22:05,294
We will, It's easy. - It's old!
325
00:22:05,336 --> 00:22:07,814
- It needs renovation. It costs a little.
- This house is old.
326
00:22:07,856 --> 00:22:10,289
It's so old. - Check the bathroom.
327
00:22:10,331 --> 00:22:13,654
- 14 square meters of space.
- My bride won't like this place!
328
00:22:13,696 --> 00:22:16,647
You won't get a better deal, considering your budget.
329
00:22:16,689 --> 00:22:19,422
Maybe there are good omens in this house. Let's go.
330
00:22:19,464 --> 00:22:20,626
You go downstairs. I'll come after you.
331
00:22:20,668 --> 00:22:22,415
I'll wait outside. - Go ahead.
332
00:22:23,051 --> 00:22:24,398
Mr. Ghaderi?
333
00:22:24,441 --> 00:22:26,165
Thank you very much. Just do me a favor...
334
00:22:26,207 --> 00:22:28,392
Don't bring customers to our house at night.
335
00:22:28,434 --> 00:22:30,426
It's not appropriate.
336
00:22:30,778 --> 00:22:33,146
But Ma'am, everyone's busy during the day!
337
00:22:33,188 --> 00:22:35,310
Besides, we must sell the house at night,
338
00:22:35,352 --> 00:22:37,797
Especially for selling a derelict house like this!
339
00:22:37,889 --> 00:22:40,880
But, as you say.
340
00:22:40,922 --> 00:22:43,547
Goodbye. - Good night.
341
00:22:59,655 --> 00:23:02,307
Homeyra, shall we go? - In a second.
342
00:23:02,679 --> 00:23:04,436
You'll receive the code. - Thank you.
343
00:23:04,788 --> 00:23:08,479
You're welcome. Just call me if you had any issues.
344
00:23:16,506 --> 00:23:18,957
I'll get a stomachache if I eat Bandari.
345
00:23:18,999 --> 00:23:21,332
I brought my own food But you didn't want it.
346
00:23:21,975 --> 00:23:24,871
Homeyra, it's not a wedding! - Huh?
347
00:23:25,224 --> 00:23:27,098
So, an engagement? Why didn't you wear lipstick?
348
00:23:27,140 --> 00:23:28,325
I did. - Here, wear this.
349
00:23:28,367 --> 00:23:30,083
Knock it off! Let's go.
350
00:23:30,125 --> 00:23:31,709
Why are you whining?
351
00:23:38,707 --> 00:23:40,702
Hello? - Hello and good day.
352
00:23:40,744 --> 00:23:43,246
Are you familiar with BRO
Company? Do you wish to register?
353
00:23:43,288 --> 00:23:47,520
BRO? I have no idea. But I'd like to get to know you. Can I?
354
00:23:47,562 --> 00:23:51,856
Sweetie! Look! Hold on! I want to register. I was kidding!
355
00:23:51,898 --> 00:23:54,623
Do you really want to register? - Yes, really.
356
00:23:54,966 --> 00:23:58,676
Name and surname? - 0912... I'm Omid Saeedi.
357
00:23:58,860 --> 00:24:02,201
Excuse me. In the name of god, I'm Omid Saeedi.
358
00:24:02,726 --> 00:24:03,925
ID number?
359
00:24:03,967 --> 00:24:08,887
ID number? 08... Hold on, I don't remember my ID number.
360
00:24:08,929 --> 00:24:13,723
My documents... Ma'am, I forgot to bring
my ID card. My office is around the corner
361
00:24:13,765 --> 00:24:16,520
We can get together. - Get lost!
362
00:24:16,562 --> 00:24:18,419
Hold on a minute!
363
00:24:18,461 --> 00:24:21,528
Girl, I swear. I know you have talent.
364
00:24:21,570 --> 00:24:25,429
Those stunning eyes! I'm into
modeling. You can come to my office and...
365
00:24:25,619 --> 00:24:28,849
We can do a photoshoot in a couple
of days, I swear I don't want to...
366
00:24:28,979 --> 00:24:30,817
Reza, let go of him!
367
00:24:30,859 --> 00:24:33,779
Reza! What do you want from him!
368
00:24:33,821 --> 00:24:36,781
Reza! Let go of him!
369
00:24:36,823 --> 00:24:41,946
Stop beating him! Stop!
370
00:24:41,988 --> 00:24:43,371
Why are you standing here?
371
00:24:43,413 --> 00:24:46,101
You take care of your woman!
372
00:24:46,209 --> 00:24:48,187
Everyone's watching! Go!
373
00:24:59,302 --> 00:25:02,065
What's this job? Stay home! - My home?!
374
00:25:02,107 --> 00:25:04,436
What are you doing here, Reza? - Is this a job?!
375
00:25:04,478 --> 00:25:06,637
Just stay home. I'll pay you.
376
00:25:06,679 --> 00:25:08,732
Standing in the corner, talking
to every moron wandering around!
377
00:25:08,774 --> 00:25:12,093
If our relatives see this, we'll lose face,
they'll say your wife works in the street!
378
00:25:12,135 --> 00:25:14,098
Your wife? Am I your wife, Reza?
379
00:25:14,140 --> 00:25:16,334
Yes. you are. Stay at home! I want to talk!
380
00:25:16,405 --> 00:25:19,783
- I see you everyday hanging out with them!
- Why are you stalking me?
381
00:25:19,917 --> 00:25:22,360
I come here to eat sandwich! - You only eat that here?
382
00:25:22,402 --> 00:25:24,526
Just stay home! Do you need money?
383
00:25:24,568 --> 00:25:26,566
I'll give it to you! - I don't need money!
384
00:25:26,608 --> 00:25:30,177
- Don't make me lose face! Just don't!
- Reza! I don't even want you! Leave me be!
385
00:26:11,158 --> 00:26:13,111
You left me stranded on the streets!
386
00:26:13,153 --> 00:26:17,837
Javad, the legal guy, left an hour
ago and I've been standing here!
387
00:26:17,879 --> 00:26:21,407
For how long do you want to
ditch me like this on Wednesdays?
388
00:26:21,449 --> 00:26:22,736
Do you have gas?
389
00:26:22,778 --> 00:26:24,690
Or will we get stuck again? - It does. Get on.
390
00:26:24,732 --> 00:26:27,550
Hope we don't run out of gas again! - We won't. We won't.
391
00:26:27,592 --> 00:26:30,479
What's this you've put here?
392
00:26:31,248 --> 00:26:34,588
Should I sit on the Myna? - No. Sit here.
393
00:26:34,774 --> 00:26:36,657
He says sit here.
394
00:26:41,077 --> 00:26:48,048
Javad, the legal guy, does my will's
paperwork every Wednesday properly
395
00:26:48,090 --> 00:26:50,566
And you're late every Wednesday!
396
00:26:50,906 --> 00:26:55,874
This week, I took a portion from
Rabe's share and gave it to Saeideh.
397
00:26:56,007 --> 00:26:58,004
Portion of what? - The house.
398
00:26:58,046 --> 00:27:00,669
Serves her right. Why so?
399
00:27:00,711 --> 00:27:06,064
She never even calls me to see if I'm dead or alive!
400
00:27:06,106 --> 00:27:08,503
I didn't touch Fatemeh's share.
401
00:27:08,757 --> 00:27:14,959
The pet store, as usual, belongs to you.
402
00:27:15,001 --> 00:27:18,571
Thank you very much. - That's it, till next Wednesday.
403
00:27:27,831 --> 00:27:31,087
Stop.
404
00:27:31,129 --> 00:27:33,290
Wait here.
405
00:27:34,057 --> 00:27:35,674
Ouch!
406
00:27:38,855 --> 00:27:41,124
Give me the briefcase.
407
00:27:41,166 --> 00:27:43,949
My foot hurts more on Wednesday nights.
408
00:27:43,991 --> 00:27:47,674
Because of this motorcycle. That's why!
409
00:27:47,981 --> 00:27:51,676
It'll get better. It'll get better for next week.
410
00:27:51,926 --> 00:27:55,674
Don't go into your own patio.
You'll forget to come upstairs.
411
00:27:55,716 --> 00:27:58,486
It'll be night time before you know it.
412
00:27:58,528 --> 00:28:01,768
Let's go eat something and inject my insulin,
413
00:28:01,810 --> 00:28:04,013
Just so I can sleep.
414
00:28:04,419 --> 00:28:07,370
Oh god.
415
00:28:25,842 --> 00:28:26,990
Myna?
416
00:28:27,897 --> 00:28:30,684
Myna? I brought you a guest.
417
00:28:30,726 --> 00:28:33,637
Myna? Hello.
418
00:28:35,859 --> 00:28:37,725
What a pretty lady.
419
00:28:48,191 --> 00:28:50,315
Aha
420
00:28:51,280 --> 00:28:53,686
Look at this pretty doll.
421
00:28:55,202 --> 00:28:57,190
Be a good boy and...
422
00:28:58,838 --> 00:29:01,608
I'll invite her over to your cage.
423
00:29:02,874 --> 00:29:06,003
So you can have pretty chicks.
424
00:29:06,129 --> 00:29:08,718
Well done!
425
00:29:10,985 --> 00:29:13,703
Aha.
426
00:29:15,046 --> 00:29:18,376
Say hello. Say hello to her so she can learn.
427
00:29:20,129 --> 00:29:22,211
Say hello.
428
00:29:22,515 --> 00:29:24,378
Well done!
429
00:29:24,420 --> 00:29:27,379
Why haven't you eaten anything?
430
00:29:40,319 --> 00:29:44,364
Don't you remember Mrs. Mahaani
suffering when she aborted her third child?
431
00:29:44,406 --> 00:29:46,357
Of course it's hard.
432
00:29:50,578 --> 00:29:52,178
It's not right, I swear to god.
433
00:29:52,220 --> 00:29:54,254
They say god frowns upon you.
434
00:29:54,835 --> 00:29:57,355
Let me call her.
435
00:29:57,397 --> 00:29:59,880
If you could visit Dr. Farahani, it will be great.
436
00:30:00,036 --> 00:30:01,911
I won't get worried this way.
437
00:30:07,078 --> 00:30:08,319
What a Kufta it's going to be.
438
00:30:08,890 --> 00:30:10,850
Did she order 20?
439
00:30:11,125 --> 00:30:13,749
So it's not a huge party.
440
00:30:15,201 --> 00:30:17,899
Someone's stuck in the alley again.
441
00:30:35,071 --> 00:30:37,473
No, no, It's the only way!
442
00:30:37,515 --> 00:30:40,248
I should either get his
consent or pledge a deed as bail.
443
00:30:40,827 --> 00:30:43,826
I just talked to the officer.
444
00:30:47,790 --> 00:30:51,876
I'll go to Ghaderi. If he doesn't give
me a deed, I'll visit a few other shops.
445
00:30:55,085 --> 00:30:58,287
Hello, Homeyra?
446
00:30:58,486 --> 00:31:00,428
I'll come under the bridge so we go together.
447
00:31:02,096 --> 00:31:03,416
In 2-3 hours.
448
00:31:04,609 --> 00:31:06,045
Okay, bye.
449
00:31:18,790 --> 00:31:22,880
I will buy US dollars for 3000
450
00:31:27,580 --> 00:31:30,005
Come here, come here
451
00:31:30,061 --> 00:31:32,965
Who wants Euros and Dollars?
452
00:32:24,895 --> 00:32:27,459
Not even relatives show mercy to each other
453
00:32:32,411 --> 00:32:34,524
I saw your cousin before.
454
00:32:34,721 --> 00:32:37,549
Your dad used to talk about him positively.
455
00:32:37,591 --> 00:32:39,205
He said that boy makes good money.
456
00:32:39,260 --> 00:32:42,201
He goes to Thailand for work, sells exotic birds.
457
00:32:42,279 --> 00:32:45,260
Why does he doing this to your stepmother now?
458
00:32:48,294 --> 00:32:50,309
Your father was a very great friend to me.
459
00:32:50,615 --> 00:32:54,497
But I'm sorry, The deed is with the children.
460
00:32:55,180 --> 00:32:57,077
There's 30,40 million Rials in the register here,
461
00:32:57,204 --> 00:32:58,601
Will that help?
462
00:32:59,337 --> 00:33:03,626
Everyone's bluffing. When it
comes to action they all ditched us.
463
00:33:03,668 --> 00:33:07,318
Such a fool I was to go to the beauty salon!
464
00:33:07,841 --> 00:33:10,093
Panhandlers, each and everyone of them!
465
00:33:10,135 --> 00:33:13,739
I swear, Mina. I wanted to smack the salon owner.
466
00:33:14,571 --> 00:33:16,620
I've been working nonstop for five years,
467
00:33:16,662 --> 00:33:19,420
but she says I don't know you
well enough to give you a deed!
468
00:33:20,991 --> 00:33:23,569
What about Mr. Ghaderi? - Nothing.
469
00:33:25,757 --> 00:33:28,700
Ferdousi Square? - What's he saying?
470
00:33:28,742 --> 00:33:32,910
He says if the customers realize
the deed is missing, they won't buy it.
471
00:33:32,952 --> 00:33:35,395
No. I know what he wants.
472
00:33:36,538 --> 00:33:38,778
Ferdousi Square?
473
00:33:44,200 --> 00:33:48,865
I didn't want to insist, but now it's fine.
474
00:33:50,070 --> 00:33:54,871
So you're a profiteer, huh? Sina's mom?
475
00:33:54,913 --> 00:34:00,381
Who's daddy's cute little boy?
476
00:34:42,957 --> 00:34:44,641
You go ahead. I'll come. - Where are you going?
477
00:34:44,683 --> 00:34:46,709
I'll tell you later. - Should I come?
478
00:35:29,552 --> 00:35:31,484
Open the faucet
479
00:35:56,646 --> 00:35:58,386
Give consent.
480
00:35:59,780 --> 00:36:02,512
Money isn't your problem.
481
00:36:04,741 --> 00:36:06,871
Why have you done this to her?
482
00:36:07,232 --> 00:36:09,845
Should Pouran go to jail because of us?
483
00:36:09,887 --> 00:36:13,494
Just because of your mess-up?
484
00:36:15,504 --> 00:36:17,638
Didn't you want to talk? Go ahead!
485
00:36:17,686 --> 00:36:19,916
Why aren't you saying anything?
486
00:36:20,439 --> 00:36:23,743
You send messages through Homeyra and Pouran.
487
00:36:24,728 --> 00:36:26,494
What do you have to say?
488
00:36:35,751 --> 00:36:38,223
Now I know why my mom used to say,
489
00:36:39,233 --> 00:36:41,363
That we weren't meant for each other!
490
00:36:43,541 --> 00:36:45,093
God bless your mom too,
491
00:36:45,135 --> 00:36:47,090
She convinced her to let us engage,
492
00:36:47,132 --> 00:36:48,533
But how did you return her favor?
493
00:36:50,788 --> 00:36:52,839
We're going to sit and talk,
494
00:36:53,330 --> 00:36:54,993
Talk about what?
495
00:36:55,035 --> 00:36:57,079
Talk about what?
496
00:36:58,131 --> 00:37:02,503
How about 20 years ago, cousin? 10 years ago?
497
00:37:03,155 --> 00:37:04,963
Do you remember what you did?
498
00:37:05,005 --> 00:37:07,252
Mr. Birdman!
499
00:37:15,732 --> 00:37:17,788
Are you here to open old wounds?
500
00:37:19,148 --> 00:37:21,165
No I just came here...
501
00:37:21,693 --> 00:37:23,900
To talk about the days you left me behind...
502
00:37:23,942 --> 00:37:25,486
Without saying anything, to build us a new life?!
503
00:37:25,528 --> 00:37:28,382
Or the days I was ditched by everyone
in this house when I asked about you?!
504
00:37:28,424 --> 00:37:30,661
Days I was pretending you
are there, forced to lie to everyone!
505
00:37:31,511 --> 00:37:33,744
I don't love you anymore ever since those days!
506
00:37:33,786 --> 00:37:37,862
I came to say I'm in love with someone else!
507
00:37:42,278 --> 00:37:44,116
I just don't understand one thing...
508
00:37:44,158 --> 00:37:46,889
On the night that is every girl's dream...
509
00:37:46,931 --> 00:37:49,875
What will happen if
he finds out? What about that?
510
00:37:50,088 --> 00:37:53,055
Do you know what I'm
talking or you've forgotten it?
511
00:37:53,097 --> 00:37:54,690
Do you remember that night?
512
00:37:54,895 --> 00:37:57,495
That night, you kept saying:
you're mind and you'll always be
513
00:37:57,551 --> 00:37:59,276
"You'll be my Mina forever"
514
00:37:59,318 --> 00:38:01,496
I'm talking about that night!
515
00:38:01,538 --> 00:38:04,181
I still hear your voice ringing in my ears!
516
00:38:12,410 --> 00:38:13,734
Don't cry. Go out.
517
00:38:13,776 --> 00:38:15,701
Listen to me for a minute.
518
00:38:15,743 --> 00:38:17,623
I've made my decision.
519
00:38:18,088 --> 00:38:20,062
You want to prove that you're a man?!
520
00:38:20,104 --> 00:38:22,784
Don't you want to prove your manliness to me?
521
00:38:23,188 --> 00:38:25,093
Don't you just remember what you did?
522
00:38:25,135 --> 00:38:28,559
Don't you want to show your pride and honor?
523
00:38:30,918 --> 00:38:32,924
Whatever. Listen.
524
00:38:33,304 --> 00:38:36,007
I've decided to become your wife.
525
00:38:36,049 --> 00:38:37,049
OK?
526
00:38:37,627 --> 00:38:41,121
Not because I want to,
not because of my dad's debts,
527
00:38:41,207 --> 00:38:43,744
Just to die down all
the gossips, for a few months!
528
00:38:44,378 --> 00:38:46,282
Then I will build up my own life.
529
00:38:46,324 --> 00:38:49,123
So you can tell everyone you were a man!
530
00:38:49,210 --> 00:38:51,972
And kept your promise!
531
00:38:54,346 --> 00:38:56,914
Do you remember for how many years I loved you?
532
00:38:56,956 --> 00:38:58,867
Look at me!
533
00:39:00,236 --> 00:39:03,399
You were gone for three years. No calls, no news!
534
00:39:03,441 --> 00:39:06,063
Now it's been six months since you're back, why?!
535
00:39:06,105 --> 00:39:08,336
What's left between us?
536
00:39:08,378 --> 00:39:10,329
There's nothing left say!
537
00:39:13,581 --> 00:39:15,346
Go and give consent right now.
538
00:39:16,652 --> 00:39:19,400
I'll see you at the local
notary office tomorrow evening!
539
00:41:12,510 --> 00:41:16,256
Where are you boy? I've been shouting all this time.
540
00:41:16,298 --> 00:41:20,530
The smell of this crap you smoke is all over the place!
541
00:41:22,097 --> 00:41:25,234
Even my children have brought me misfortune.
542
00:41:25,531 --> 00:41:29,421
I never did my father any wrong, yet you're in trouble.
543
00:41:32,440 --> 00:41:37,268
Don't you think I know Morteza's daughter ignores you?
544
00:41:38,567 --> 00:41:41,166
Don't try to mess with your mother's relatives.
545
00:41:41,292 --> 00:41:43,211
You can never beat them.
546
00:41:48,368 --> 00:41:49,388
Get up.
547
00:41:49,648 --> 00:41:54,694
Let's go upstairs, have a cup of tea and talk together.
548
00:41:54,984 --> 00:42:00,225
Most importantly, inject my
insulin so I can sleep in peace.
549
00:42:00,500 --> 00:42:05,507
Get up. I've been a bird lover myself
and this is what I ended up to be.
550
00:42:37,870 --> 00:42:40,779
No, Ali. We couldn't do anything for Pouran.
551
00:42:40,821 --> 00:42:44,398
But it's not about whether you can help or not.
552
00:42:44,711 --> 00:42:48,137
Just come sooner. I'll be there in 30 minutes.
553
00:42:49,298 --> 00:42:50,646
OK. Bye.
554
00:42:50,688 --> 00:42:52,026
What's wrong? - Nothing.
555
00:42:52,096 --> 00:42:55,306
Why are you acting like this? You ditched me, too.
556
00:42:55,837 --> 00:42:58,140
You're making me worried. Speak up!
557
00:42:58,182 --> 00:42:59,570
Stay here. - Where are you going?
558
00:42:59,612 --> 00:43:02,907
It's 9:30 PM. - Even if it's 12 midnight, I had to go.
559
00:43:09,550 --> 00:43:12,690
I haven't lost my mind and there's
nothing wrong with you either.
560
00:43:13,275 --> 00:43:15,486
I like you and you know it all too well.
561
00:43:15,963 --> 00:43:18,834
But now it's a personal matter.
562
00:43:19,917 --> 00:43:22,875
I'm not a vile person but it's better for the both of us.
563
00:43:28,433 --> 00:43:30,393
So you love him? - Knock it off.
564
00:43:30,705 --> 00:43:32,900
I didn't say all this so you can ask that!
565
00:43:33,255 --> 00:43:36,880
If so, I would've gone back to him
six months ago when he came back.
566
00:43:41,018 --> 00:43:42,271
So you don't love him?
567
00:43:42,964 --> 00:43:45,326
Don't you understand? I have to!
568
00:43:45,565 --> 00:43:47,025
They'll imprison Pouran!
569
00:43:47,197 --> 00:43:49,204
Because of Morteza, my father!
570
00:43:49,526 --> 00:43:53,647
I've been running around since
morning, but I couldn't do anything.
571
00:43:58,822 --> 00:44:01,142
If it's money you're worried about, I will help you.
572
00:44:04,338 --> 00:44:07,045
I'll help you if it's just money.
573
00:44:09,011 --> 00:44:10,456
But should I believe it?
574
00:44:10,643 --> 00:44:12,143
For your stepmom?
575
00:44:13,354 --> 00:44:17,670
You're going to marry him on a
short-term basis just for Pouran?
576
00:44:21,516 --> 00:44:22,940
What should I tell my family?
577
00:44:24,276 --> 00:44:25,276
Hey!
578
00:44:25,767 --> 00:44:27,392
What should I tell my parents?
579
00:44:29,065 --> 00:44:30,666
What do you want?
580
00:44:35,454 --> 00:44:36,963
I don't know
581
00:44:37,354 --> 00:44:39,384
But believe me, it's impossible.
582
00:44:45,041 --> 00:44:46,547
Where's his bird shop?
583
00:44:59,294 --> 00:45:01,096
Where's Reza Mirabi's shop?
584
00:45:01,138 --> 00:45:03,903
Last booth set, on the right. -Thanks.
585
00:45:11,106 --> 00:45:14,434
Where's Reza Mirabi's shop? - Six booths ahead.
586
00:45:26,910 --> 00:45:29,504
This red-fronted serin for
150, its pileum is growing, too.
587
00:45:29,546 --> 00:45:30,538
You want it now?
588
00:45:30,580 --> 00:45:32,157
I have a similar bird.
589
00:45:32,199 --> 00:45:34,312
Then what? A Rasmiboland canary?
590
00:45:34,354 --> 00:45:36,187
Reza Mirabi?
591
00:45:36,770 --> 00:45:38,172
Hello
592
00:45:38,324 --> 00:45:40,845
Can we talk in private?
593
00:45:40,887 --> 00:45:43,658
Here, take this canary to
Jalil, he'll arrange it for you.
594
00:45:43,700 --> 00:45:46,134
It's not molting, either. - Sure, thank you.
595
00:45:46,691 --> 00:45:48,098
About?
596
00:45:50,330 --> 00:45:52,105
Mina gave me your address.
597
00:45:56,028 --> 00:45:57,542
So what?
598
00:45:59,398 --> 00:46:01,057
Do you have financial problems?
599
00:46:05,062 --> 00:46:06,176
None of your business!
600
00:46:08,800 --> 00:46:10,441
I'm not here to fight.
601
00:46:11,093 --> 00:46:12,534
I came here to know the real story.
602
00:46:16,671 --> 00:46:17,737
Come on in. I'll tell you.
603
00:47:02,947 --> 00:47:06,148
Get a pair of tweezers. What was that?
604
00:47:06,875 --> 00:47:08,088
Take this.
605
00:47:10,588 --> 00:47:14,164
I've learned a European makeup.
606
00:47:14,472 --> 00:47:16,368
Now you'll see...
607
00:47:16,752 --> 00:47:18,455
And enjoy it.
608
00:47:19,535 --> 00:47:21,961
You're taking this seriously.
609
00:47:22,003 --> 00:47:25,055
Isn't it serious? So what? What would people say?
610
00:47:26,883 --> 00:47:28,594
Up.
611
00:47:33,213 --> 00:47:35,149
Poor Pouran.
612
00:47:40,001 --> 00:47:42,126
I was awake when she came last night.
613
00:47:47,243 --> 00:47:49,671
God bless Reza!
614
00:47:50,744 --> 00:47:53,516
He gave consent once you accepted his proposal.
615
00:47:58,434 --> 00:47:59,930
Talk about Ali.
616
00:48:02,520 --> 00:48:04,862
How he must've felt last night.
617
00:52:35,856 --> 00:52:37,196
It's Amir.
618
00:52:37,238 --> 00:52:38,875
Don't answer!
619
00:52:38,917 --> 00:52:42,765
What's wrong with you? Why don't you answer?
620
00:52:44,128 --> 00:52:48,329
Are you acting like Ali now? like
how he doesn't answers my calls!
621
00:52:48,565 --> 00:52:52,842
Ali has a right to ignore me. But what about you?
622
00:52:52,884 --> 00:52:56,445
He's right. I have no right.
623
00:52:56,569 --> 00:53:02,293
Everyone's right. But I have no rights.
624
00:53:02,335 --> 00:53:04,547
Relax!
625
00:53:11,719 --> 00:53:16,243
Easy, Easy, Easy.
626
00:53:33,524 --> 00:53:36,389
You want to wear this? - No, I'm Okay.
627
00:53:40,342 --> 00:53:43,625
I guess all men are as useful as a glass hammer!
628
00:53:46,128 --> 00:53:49,742
I just wonder, how you managed to
stay with him even after he told you?
629
00:53:51,435 --> 00:53:53,086
I couldn't
630
00:53:54,357 --> 00:53:57,180
We've been on and off for the
past few months. You've seen it.
631
00:53:59,269 --> 00:54:03,490
Every time I wanted to end it, either he didn't
let me or I didn't have the heart to do so!
632
00:54:04,572 --> 00:54:06,141
I love him!
633
00:54:09,435 --> 00:54:12,952
It hasn't been more than two months since he said that.
634
00:54:15,342 --> 00:54:17,735
Every night felt like a century.
635
00:54:20,227 --> 00:54:23,224
I haven't seen him since the
day we went to his fast food.
636
00:54:23,554 --> 00:54:25,644
I haven't answered his calls.
637
00:54:26,930 --> 00:54:28,411
It's hard.
638
00:54:28,974 --> 00:54:30,516
So what, at the end?
639
00:54:33,586 --> 00:54:34,804
I don't know.
640
00:54:35,444 --> 00:54:38,717
I want to end it, but I can't!
641
00:54:40,257 --> 00:54:42,529
His poor wife and kid!
642
00:54:43,313 --> 00:54:44,398
Why?
643
00:54:45,364 --> 00:54:47,769
Why not me who's stuck in this situation?
644
00:54:47,811 --> 00:54:49,396
God forbid, but...
645
00:54:50,175 --> 00:54:52,302
You can if you want, Homeyra.
646
00:54:52,344 --> 00:54:53,924
Don't be a black sheep.
647
00:54:54,382 --> 00:54:55,860
He has a wife and a kid.
648
00:54:56,687 --> 00:54:59,104
Could you let go of Reza?
649
00:54:59,532 --> 00:55:01,157
Don't mix things up!
650
00:55:01,199 --> 00:55:03,088
Just one word, could you?
651
00:55:03,130 --> 00:55:05,485
Yes, I could. - You're lying.
652
00:55:06,020 --> 00:55:08,640
If you had, you wouldn't have married him.
653
00:55:08,682 --> 00:55:09,914
Even for a moment.
654
00:55:09,956 --> 00:55:13,171
I said I'll marry him for Morteza's sake
so he doesn't owe anything to anyone.
655
00:55:13,218 --> 00:55:14,951
By anyone, you mean Morteza's wife?
656
00:55:14,993 --> 00:55:18,135
He was my father for 20 years before marrying Pouran.
657
00:55:18,177 --> 00:55:20,199
You don't even call your father "Dad".
658
00:55:20,241 --> 00:55:22,051
And now you talk about his debt?
659
00:55:22,093 --> 00:55:24,217
Would you have called him "Dad" if you were in my place?
660
00:55:25,443 --> 00:55:27,615
After he sided with Reza?
661
00:55:28,141 --> 00:55:31,816
I wanted him to pin Reza against a
wall and spit on him after coming back.
662
00:55:31,858 --> 00:55:34,637
And tell Reza he won't let him marry me.
663
00:55:35,083 --> 00:55:38,613
Besides, he put us in a large debt
after borrowing money from him.
664
00:55:39,788 --> 00:55:43,153
At least you should believe
I have no feelings for Reza.
665
00:55:44,873 --> 00:55:49,198
I wonder if you would say all this if
Reza had come to the notary office?
666
00:56:23,914 --> 00:56:25,627
Nice to see you.
667
00:56:34,096 --> 00:56:38,650
Have some tea, it's freshly brewed.
668
00:56:49,159 --> 00:56:51,284
Why didn't you say you were pregnant?
669
00:57:00,115 --> 00:57:03,422
That's why you were shocked when
I said "We should sell the house"?
670
00:57:06,609 --> 00:57:08,470
Did Morteza know?
671
00:57:13,014 --> 00:57:14,826
Is it a girl or boy?
672
00:57:19,578 --> 00:57:21,020
What's the difference?
673
00:57:21,062 --> 00:57:22,411
I've known for a few days.
674
00:57:22,453 --> 00:57:24,332
I waited for you to tell me.
675
00:57:24,374 --> 00:57:26,255
Why did you hide it?
676
00:57:31,524 --> 00:57:33,036
None of your business!
677
00:57:33,078 --> 00:57:34,980
Actually, I must know!
678
00:57:35,022 --> 00:57:37,105
Well, if it's my father's child?
679
00:57:37,730 --> 00:57:39,630
Watch your mouth!
680
00:57:41,675 --> 00:57:43,724
Now you're the elder in this house?
681
00:57:45,256 --> 00:57:46,957
What are you so greedy about?
682
00:57:48,350 --> 00:57:50,785
I don't want any shares. They're all yours.
683
00:57:52,749 --> 00:57:54,394
How old is the baby?
684
00:57:57,021 --> 00:57:59,425
What are you measuring and calculating right now?
685
00:58:37,404 --> 00:58:39,628
It's Amir. -Amir?!
686
00:58:39,887 --> 00:58:42,041
Waiting there.
687
00:58:43,007 --> 00:58:44,950
I made my decision.
688
00:58:45,587 --> 00:58:49,456
I won't make the same mistake
you did with Reza. I will talk to him.
689
00:59:07,988 --> 00:59:11,000
I came here to tell you...
690
00:59:11,042 --> 00:59:13,988
I didn't want it to be like this.
691
00:59:17,081 --> 00:59:20,456
It wasn't meant to be like this.
692
00:59:22,768 --> 00:59:26,332
My wife and I were supposed to get a divorce.
693
00:59:28,259 --> 00:59:29,961
But...
694
00:59:30,003 --> 00:59:32,489
Sina's only four years old.
695
00:59:38,314 --> 00:59:41,298
You know, in a family like ours...
696
00:59:41,340 --> 00:59:45,204
It's a belief you'd better
have a baby early in marriage.
697
00:59:45,722 --> 00:59:49,893
They say a child is like a golden
nail to keep your marriage intact!
698
00:59:51,132 --> 00:59:54,206
It wasn't like that in our life.
699
01:00:01,162 --> 01:00:03,769
I should've told you sooner.
700
01:00:03,811 --> 01:00:05,952
There was a few times I wanted to...
701
01:00:09,095 --> 01:00:12,540
Among all the people...
702
01:00:12,582 --> 01:00:14,824
You were interested in me...
703
01:00:14,866 --> 01:00:16,581
Then it's my problem!
704
01:00:16,623 --> 01:00:19,221
Just like all other stories in my life
705
01:00:21,815 --> 01:00:24,378
But I want to know one thing only!
706
01:02:00,381 --> 01:02:05,789
Don't think that I was just wheedling and so on!
707
01:02:07,818 --> 01:02:11,034
I didn't answer you because there is nothing to say!
708
01:02:11,189 --> 01:02:13,617
You love someone else. That's it!
709
01:02:13,659 --> 01:02:16,296
And the rest is just absurd!
710
01:02:18,442 --> 01:02:21,369
I didn't mind your life's background.
711
01:02:21,411 --> 01:02:24,612
I knew what I wanted!
712
01:02:25,440 --> 01:02:27,676
Unlike you!
713
01:02:34,392 --> 01:02:36,754
It's not just you!
714
01:02:39,268 --> 01:02:43,052
Half of the people here have no idea what they want!
715
01:02:46,763 --> 01:02:50,080
I'm leaving Iran so I don't end up like them.
716
01:02:54,393 --> 01:02:56,043
And you...
717
01:02:56,706 --> 01:02:59,263
Should go after your own life.
718
01:03:06,815 --> 01:03:09,080
I sent you a customer. Sort them out.
719
01:03:09,128 --> 01:03:11,695
No. Stay there. They'll be there in a minute.
720
01:03:11,737 --> 01:03:13,805
Shapour, what's the problem? Price?
721
01:03:13,847 --> 01:03:17,060
No, nothing to do with price. It
just doesn't have any demands.
722
01:03:17,244 --> 01:03:20,891
- The market's in a horrible shape.
- You know, we desperately need this money.
723
01:03:20,933 --> 01:03:23,506
Well if you're desperate, sell it to Reza.
724
01:03:23,581 --> 01:03:26,073
Reza is your relative and he pays in cash.
725
01:03:26,174 --> 01:03:28,141
He keeps telling me about it.
726
01:03:28,183 --> 01:03:30,893
Sell it to him. Reza is the best customer for your case.
727
01:03:31,690 --> 01:03:32,734
Hello?
728
01:03:32,776 --> 01:03:34,727
My pleasure. Don't worry about your property.
729
01:03:34,769 --> 01:03:36,742
Reza, it's too much for this.
730
01:03:36,784 --> 01:03:38,757
No, They're untouched. The wrapping is not even opened.
731
01:03:38,799 --> 01:03:40,845
You have to pay a lot if you
want to import it from Turkey.
732
01:03:40,890 --> 01:03:42,121
At least the sewing machine...
733
01:03:42,163 --> 01:03:43,598
Stop bargaining, Saeed.
734
01:03:43,661 --> 01:03:46,612
Here's check we agreed upon.
735
01:03:46,815 --> 01:03:48,659
Its due is in two months.
736
01:03:48,701 --> 01:03:52,549
Just take it easy. two months isn't much.
737
01:03:52,623 --> 01:03:55,628
Do you need help? - Thank you.
738
01:04:02,455 --> 01:04:04,443
You went through a lot for this.
739
01:04:04,493 --> 01:04:06,739
No, he just wanted to buy it at a cheaper price.
740
01:04:06,781 --> 01:04:08,471
But I gave him a good offer.
741
01:04:09,565 --> 01:04:11,706
This should pay off some of that debt.
742
01:04:11,862 --> 01:04:13,646
That's different.
743
01:04:13,688 --> 01:04:15,690
This check can be withdrawn in two months.
744
01:04:16,117 --> 01:04:18,786
That's not right. We owe you a lot more.
745
01:04:19,875 --> 01:04:21,157
Owe what?
746
01:04:22,727 --> 01:04:24,961
Keep it. You will need it.
747
01:04:27,812 --> 01:04:30,117
I'm the only person who can
buy this place on a good price.
748
01:04:31,164 --> 01:04:33,906
You can't find any customers right now.
749
01:04:35,721 --> 01:04:39,118
Even if we do, Mr. Shapour won't let them come forward.
750
01:04:42,477 --> 01:04:46,290
I'm a real buyer. If you agree,
Morteza's daughter will agree too.
751
01:04:52,280 --> 01:04:53,484
Goodbye.
752
01:05:24,297 --> 01:05:27,404
You should've come here a month ago.
753
01:05:27,524 --> 01:05:30,524
Even then, it was too late.
754
01:05:31,437 --> 01:05:33,000
Look at me.
755
01:05:35,414 --> 01:05:38,523
You may lose the chance to become a mother.
756
01:05:41,172 --> 01:05:44,642
I have your case here. You're over 40, right?
757
01:05:44,684 --> 01:05:46,141
Yes.
758
01:05:46,396 --> 01:05:48,110
You have no time left.
759
01:05:49,419 --> 01:05:51,996
I have experience with such cases.
760
01:05:52,038 --> 01:05:53,899
As many as my hair!
761
01:05:54,333 --> 01:05:56,946
They all regretted doing that!
762
01:06:04,357 --> 01:06:06,084
Nope.
763
01:06:06,521 --> 01:06:08,454
I won't do this.
764
01:06:39,398 --> 01:06:41,614
Don't lose the chance to become a mother.
765
01:06:41,663 --> 01:06:43,433
It's a pity.
766
01:06:47,781 --> 01:06:49,561
You'll regret it.
767
01:06:51,078 --> 01:06:56,709
And anyone who has told you to do it, is betraying you.
768
01:06:57,808 --> 01:06:59,717
Listen to me,
769
01:07:00,409 --> 01:07:01,764
Can you let it happen?
770
01:07:02,479 --> 01:07:04,663
To tear your own baby to pieces with your own hands?
771
01:07:05,377 --> 01:07:08,014
And destroy it? Can you?
772
01:07:09,940 --> 01:07:11,592
Your own child...
773
01:07:12,550 --> 01:07:14,514
Don't lose the chance to become a mother.
774
01:07:15,603 --> 01:07:20,787
Let me show you the Sonography tape.
You won't let it happen if you see this.
775
01:08:47,818 --> 01:08:49,969
Hello, Miss Molina.
776
01:08:50,052 --> 01:08:51,997
How are you doing?
777
01:08:52,130 --> 01:08:53,880
Can you take this inside?
778
01:08:53,927 --> 01:08:56,794
It's heavy. - Yeah, just go straight.
779
01:08:56,865 --> 01:08:59,846
Yeah, go straight. Top of...
780
01:08:59,888 --> 01:09:02,442
Akbari Street. Call me when you get to the entrance.
781
01:09:02,534 --> 01:09:03,658
Bye.
782
01:09:03,700 --> 01:09:07,086
Why did you come? I would've come myself. - It was nothing.
783
01:09:07,497 --> 01:09:11,393
- I hope they like the Dolmas.
- My mom and sisters love your Dolmas
784
01:09:11,435 --> 01:09:14,989
I told Monir to give you the
order for her daughter's Walima.
785
01:09:15,044 --> 01:09:16,370
Thank you.
786
01:09:16,412 --> 01:09:19,577
- Your guests haven't shown up.
- They'll be here any minute now.
787
01:09:19,879 --> 01:09:22,347
Did you go to this doctor that I told you? Was it good?
788
01:09:22,389 --> 01:09:24,004
Did you see how great she is?
789
01:09:24,046 --> 01:09:27,974
Roshanak, You may have no idea how much it means to me.
790
01:09:28,719 --> 01:09:30,569
You're being sweet.
791
01:09:31,240 --> 01:09:32,240
Hello.
792
01:09:33,054 --> 01:09:38,763
OK. Just stay where you are. I will...
793
01:10:07,437 --> 01:10:11,451
I'll wrap plastic around them so they
stay dry until he comes to pick them up.
794
01:10:12,741 --> 01:10:14,633
Thank you.
795
01:10:16,085 --> 01:10:17,093
Just...
796
01:10:17,304 --> 01:10:19,638
I want to keep these sewing machines.
797
01:10:19,713 --> 01:10:21,865
Fine. I'll tell them not to take them.
798
01:10:22,228 --> 01:10:23,848
It's cold out here.
799
01:10:26,853 --> 01:10:29,036
What's this check? We talked this through last night.
800
01:10:31,788 --> 01:10:36,065
Take it. It's Morteza's debt. It
has to be paid sooner or later.
801
01:10:36,666 --> 01:10:39,303
We'll pay the rest of it in small amounts.
802
01:10:39,581 --> 01:10:42,454
I told you, that's different.
You were supposed to talk to her.
803
01:10:42,496 --> 01:10:45,093
See if she agrees or not. What happened?
804
01:10:45,135 --> 01:10:49,504
I don't understand why you
insist so much to buy this house?
805
01:10:49,713 --> 01:10:52,223
It's not a small amount, either.
806
01:10:52,366 --> 01:10:56,554
Use your money to start off something new.
807
01:10:56,596 --> 01:10:59,167
If you're saying this for... - It's not for anyone's sake!
808
01:11:00,400 --> 01:11:02,613
It was hard to make this money.
809
01:11:04,409 --> 01:11:06,964
I paid the price. I was in
prison for two years out of three.
810
01:11:09,032 --> 01:11:12,073
Whenever Morteza chastised me for not having money...
811
01:11:12,752 --> 01:11:15,433
I made money so I could create a life for her.
812
01:11:17,335 --> 01:11:19,347
Sell this house to me.
813
01:11:20,338 --> 01:11:22,038
Stay here!
814
01:11:25,189 --> 01:11:27,323
Don't leave here. Pay the rent, too.
815
01:12:00,116 --> 01:12:01,527
Hello. - Hello.
816
01:12:01,569 --> 01:12:03,489
What a lovely smell!
817
01:12:14,875 --> 01:12:18,141
God bless my dad, every time my
mom was cooking Ghorme Sabzi...
818
01:12:18,234 --> 01:12:19,976
He used to say that I can
smell it from the top of the alley.
819
01:12:21,804 --> 01:12:23,663
God bless them.
820
01:12:29,953 --> 01:12:32,208
Dear Ghodsi has returned, did you see her?
821
01:12:32,281 --> 01:12:33,543
Not yet.
822
01:12:44,231 --> 01:12:46,067
I brought them some food.
823
01:12:46,109 --> 01:12:49,978
I feel weird whenever I
realize we're leaving this house.
824
01:12:51,389 --> 01:12:52,697
Our alley.
825
01:12:53,109 --> 01:12:55,228
Homeyra, Ghodsi.
826
01:12:58,957 --> 01:13:01,232
What are you gonna do after we sell the house?
827
01:13:02,816 --> 01:13:06,396
We'll find a roof for two people in this city, anyway.
828
01:13:12,756 --> 01:13:13,839
Mina?
829
01:13:17,229 --> 01:13:19,140
I want to keep the baby.
830
01:13:20,636 --> 01:13:22,586
Maybe we'll be three.
831
01:13:28,312 --> 01:13:30,793
I'm sorry about what I said that night.
832
01:13:31,245 --> 01:13:33,328
I don't want you to hold a grudge. - Darling.
833
01:13:37,674 --> 01:13:39,614
I hit rock bottom hard, Pouran.
834
01:13:40,900 --> 01:13:43,636
You'll grow up and forget it.
835
01:14:54,173 --> 01:14:55,179
Hello?
836
01:14:56,417 --> 01:15:00,851
Good day. I called for this ad you posted for a job.
837
01:15:03,081 --> 01:15:04,406
42 years old
838
01:15:05,706 --> 01:15:09,781
Yes. I worked in a dressmaking
workshop for a few years.
839
01:15:14,682 --> 01:15:17,822
Thank you, bye.
840
01:15:43,479 --> 01:15:45,266
You want to use duct tape on those wires?
841
01:15:46,559 --> 01:15:48,917
So that's why it's been out of service for a year?
842
01:15:48,959 --> 01:15:50,666
It didn't work for a year?
843
01:15:50,808 --> 01:15:52,541
Yeah. - Then what did you do?
844
01:15:53,229 --> 01:15:56,534
We used stones instead of doorbells. Old fashioned.
845
01:15:57,823 --> 01:16:00,081
Just don't mix them up.
846
01:16:00,151 --> 01:16:02,612
When I was in Bangkok, a woman lived downstairs,
847
01:16:02,662 --> 01:16:03,943
But we lived upstairs,
848
01:16:03,985 --> 01:16:06,435
The doorbell was switched upside down.
849
01:16:06,625 --> 01:16:11,253
So they kept ringing the wrong
bell and we'd sing with a deep voice.
850
01:16:13,975 --> 01:16:15,765
Try it again. - Very well.
851
01:16:19,702 --> 01:16:21,786
Try it again so we make sure it's wired correctly.
852
01:16:21,828 --> 01:16:23,622
The bottom doorbell.
853
01:16:26,513 --> 01:16:27,513
Thank you.
854
01:16:27,630 --> 01:16:29,363
Don't you want duct tape?
855
01:17:06,471 --> 01:17:08,634
Patio
856
01:17:08,676 --> 01:17:12,058
Director & Executive Producer: Maryam
Bahrololumi Producer: Amir Seyed Zadeh
61116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.