All language subtitles for Orphan.Black.Echoes.S01E10.We.Will.Come.Again.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,279 --> 00:00:30,488 Here. 2 00:00:30,488 --> 00:00:31,614 Thanks. 3 00:00:50,133 --> 00:00:53,303 Okay, the resin cartridge is loaded. 4 00:01:06,608 --> 00:01:08,568 Twelve anonymous scans. 5 00:01:10,028 --> 00:01:12,280 Darros didn't choose them at random. 6 00:01:12,280 --> 00:01:14,741 Well, they won't be anonymous much longer. 7 00:02:17,971 --> 00:02:21,057 I'm so sorry. I tried to stop him. 8 00:02:21,057 --> 00:02:23,059 It's okay. It's not your fault. 9 00:02:23,059 --> 00:02:25,562 - Is Craig okay? - Uh, yeah. 10 00:02:25,562 --> 00:02:27,355 He's gonna be fine. He's with PJ. 11 00:02:27,355 --> 00:02:29,607 Um, did Tom say anything else? 12 00:02:29,607 --> 00:02:31,276 Did he say what they want with Charlie? 13 00:02:31,276 --> 00:02:33,027 Just said he was looking for you. 14 00:02:33,027 --> 00:02:35,530 That he needed to prove himself to his boss. 15 00:02:35,530 --> 00:02:38,741 If it's me they're after, they have no reason to hurt Charlie. 16 00:02:38,741 --> 00:02:40,243 You don't know that, do you? 17 00:02:40,910 --> 00:02:41,995 No. 18 00:02:41,995 --> 00:02:43,580 Okay, so here's what I know. 19 00:02:43,580 --> 00:02:46,416 Charlie is alone with a very violent man 20 00:02:46,416 --> 00:02:49,794 that she can't communicate with. She's... she's terrified. 21 00:02:49,794 --> 00:02:51,880 I know. I am so sorry. 22 00:02:52,505 --> 00:02:55,300 If it's me they want, I'll give myself up. 23 00:02:55,300 --> 00:02:57,260 You said we were gonna be safe! 24 00:02:59,596 --> 00:03:01,264 It's Charlie's. 25 00:03:06,102 --> 00:03:07,437 It's him. 26 00:03:09,189 --> 00:03:11,691 He wants me to meet him tomorrow. Alone. 27 00:03:29,959 --> 00:03:31,794 Mornin', sunshine. 28 00:03:33,296 --> 00:03:35,173 You finally sober? 29 00:03:36,049 --> 00:03:37,884 What was it like to have a family? 30 00:03:39,427 --> 00:03:41,346 It was cool, sometimes. 31 00:03:41,888 --> 00:03:45,975 Sometimes, it was a huge pain in the ass, but... 32 00:03:45,975 --> 00:03:47,852 it was nice... 33 00:03:48,811 --> 00:03:50,980 ...I guess, to have people. 34 00:03:51,773 --> 00:03:55,818 They didn't really feel like my people, though. 35 00:03:57,654 --> 00:04:01,157 Lucy and Eleanor are kind of the first thing 36 00:04:01,157 --> 00:04:04,619 that feel like family to me. 37 00:04:05,662 --> 00:04:07,330 It looks nice. 38 00:04:08,998 --> 00:04:11,334 Yeah, it does. 39 00:04:19,801 --> 00:04:21,844 I saw myself die. 40 00:04:24,806 --> 00:04:27,809 - What? - From the drug last night. 41 00:04:29,185 --> 00:04:31,020 I saw me... 42 00:04:32,897 --> 00:04:34,524 Another me. 43 00:04:35,900 --> 00:04:38,695 But I had something really wrong with me. 44 00:04:40,655 --> 00:04:41,906 And Darros... 45 00:04:43,866 --> 00:04:45,368 He didn't care. 46 00:04:45,868 --> 00:04:47,370 Jesus. 47 00:04:49,914 --> 00:04:53,001 I don't understand how I could've seen something like that. 48 00:04:53,001 --> 00:04:56,129 I thought I was just a copy of him when he was younger, 49 00:04:56,129 --> 00:04:57,922 but this memory... 50 00:04:59,048 --> 00:05:00,717 ...it was recent. 51 00:05:02,969 --> 00:05:04,887 That doesn't make any sense. 52 00:05:10,727 --> 00:05:14,022 How could I have wanted to be someone who could do something like that? 53 00:05:17,775 --> 00:05:23,573 You were trapped... in Darros' demented dollhouse. 54 00:05:24,907 --> 00:05:28,703 It was the only thing that made any sense to want. 55 00:05:35,126 --> 00:05:38,171 I haven't heard back from Lucy at all. 56 00:05:38,171 --> 00:05:39,922 I need to make sure Craig's okay. 57 00:05:41,424 --> 00:05:44,385 I'm so sorry. About what happened. 58 00:05:44,385 --> 00:05:47,513 Yeah, randomly shooting someone isn't cool. 59 00:05:53,770 --> 00:05:57,106 I know you didn't mean to hurt anyone, okay? 60 00:05:58,024 --> 00:06:00,818 Just... stay here. 61 00:06:00,818 --> 00:06:02,695 I'll be back. 62 00:06:03,738 --> 00:06:06,032 It's not like I have anywhere else to go. 63 00:06:35,436 --> 00:06:38,481 - Oh, man. 64 00:06:39,148 --> 00:06:40,650 Wow. 65 00:06:41,818 --> 00:06:43,736 Wow, man. 66 00:06:44,278 --> 00:06:45,822 Look at you. 67 00:06:46,781 --> 00:06:49,659 Can I? I just want to take a minute. I mean... 68 00:06:50,660 --> 00:06:52,870 This has been a long time coming, huh? 69 00:06:53,413 --> 00:06:55,081 Where is she? 70 00:06:55,081 --> 00:06:57,708 The girl? Oh, not here. 71 00:06:59,252 --> 00:07:00,545 Take me to where she is. 72 00:07:01,003 --> 00:07:05,633 Okay, oh, okay, but I was thinking about getting a latte 73 00:07:05,633 --> 00:07:09,804 'cause I'm pretty sure that it's pumpkin spice season. 74 00:07:09,804 --> 00:07:11,013 It's just... - Where is she? 75 00:07:11,013 --> 00:07:13,099 Or you know what? I'm thinking about... 76 00:07:13,099 --> 00:07:14,684 Hear me out on this one. 77 00:07:14,684 --> 00:07:17,353 Why don't we get that new gingerbread cookie one, right? 78 00:07:17,353 --> 00:07:19,188 I mean, you know, you only live once 79 00:07:19,188 --> 00:07:21,023 and it's probably pretty gross. 80 00:07:21,023 --> 00:07:23,860 Take me to Charlie. Now. 81 00:07:28,030 --> 00:07:29,449 There she is. 82 00:07:30,408 --> 00:07:31,659 There she is. 83 00:07:32,118 --> 00:07:35,913 There's the deranged psycho printout I've been looking for. 84 00:07:37,457 --> 00:07:41,043 Well, I guess it's time to have the talk, then. 85 00:07:41,043 --> 00:07:44,380 Um, and, listen, between us, 86 00:07:44,380 --> 00:07:49,927 I would like nothing, and I mean nothing more, 87 00:07:49,927 --> 00:07:51,637 than to take you out behind this building, 88 00:07:51,637 --> 00:07:53,723 shoot you in the back of the head and call it a day, 89 00:07:53,723 --> 00:07:56,350 but, apparently, that's not what my boss wants. 90 00:07:56,350 --> 00:07:58,144 What does he want? 91 00:07:58,561 --> 00:08:00,771 He wants the girl. He wants Jules. 92 00:08:02,273 --> 00:08:03,566 No. 93 00:08:04,484 --> 00:08:06,194 He can have me. 94 00:08:06,194 --> 00:08:07,862 No, it's not negotiable. 95 00:08:07,862 --> 00:08:10,406 Hey, I mean, look, dude, I am so with you. 96 00:08:10,406 --> 00:08:12,533 I mean, you seem like the much bigger issue, 97 00:08:12,533 --> 00:08:15,953 certainly for me, personally, but you know, 98 00:08:15,953 --> 00:08:18,289 this is all about what the big man wants. 99 00:08:18,289 --> 00:08:20,249 What does he want with her? 100 00:08:20,249 --> 00:08:21,918 Does it matter? 101 00:08:23,002 --> 00:08:24,253 Really? 102 00:08:24,253 --> 00:08:28,216 All you need to know is if you want to see Charlie again, 103 00:08:28,216 --> 00:08:30,468 you have to bring me Jules. 104 00:08:31,385 --> 00:08:35,598 Uh-huh? You sure I can't tempt you with a pumpkin spice latte? 105 00:08:36,557 --> 00:08:38,059 It's the season. 106 00:08:40,478 --> 00:08:43,856 12 scans and 11 faces. 107 00:08:43,856 --> 00:08:46,359 Did you have any luck with the last one? 108 00:08:46,359 --> 00:08:48,277 No. The file's still unreadable. 109 00:08:48,861 --> 00:08:51,822 Maybe it got corrupted when we pulled it off of the server farm. 110 00:08:51,822 --> 00:08:54,492 You know, if we had access to a public database, 111 00:08:54,492 --> 00:08:55,785 we could ID them. 112 00:08:55,785 --> 00:08:57,620 Laney is doing a longitudinal study 113 00:08:57,620 --> 00:08:59,413 on income inequality. 114 00:08:59,413 --> 00:09:01,666 She has access to the US Census tracking data. 115 00:09:01,666 --> 00:09:03,292 Great. I'll call her. 116 00:09:03,292 --> 00:09:05,628 - I'll get it. 117 00:09:11,342 --> 00:09:12,635 - Hi. - Uh, come in. 118 00:09:12,635 --> 00:09:14,929 Thank you. Hello, Dr. Manning. 119 00:09:14,929 --> 00:09:17,181 Rhona. Is everything all right? 120 00:09:17,181 --> 00:09:19,475 Is Lucas okay? - He's fine. 121 00:09:19,475 --> 00:09:21,519 I just need to talk to you for a minute. 122 00:09:22,228 --> 00:09:26,649 So, uh, Rhona, I'm a little busy right now. 123 00:09:26,649 --> 00:09:28,776 Lucas told me about Eleanor. 124 00:09:30,653 --> 00:09:33,155 I am so sorry for your loss, Dr. Manning. 125 00:09:33,155 --> 00:09:35,491 That must've been incredibly painful for you. 126 00:09:35,491 --> 00:09:36,951 Oh. 127 00:09:36,951 --> 00:09:38,119 Thank you. 128 00:09:38,119 --> 00:09:40,663 I think I mentioned my dad passed when I was little, 129 00:09:40,663 --> 00:09:44,250 so I can imagine what kind of a hole it left in your life. 130 00:09:44,667 --> 00:09:46,961 So hard to fill, isn't it? 131 00:09:46,961 --> 00:09:48,629 It... it is. 132 00:09:49,046 --> 00:09:53,551 But I want you to know, I understand. 133 00:09:54,552 --> 00:09:56,679 - You do? - Completely. 134 00:09:56,679 --> 00:09:58,848 If I had the ability you have, 135 00:09:58,848 --> 00:10:01,392 if I could print another person, 136 00:10:01,392 --> 00:10:04,145 have them back in my life. 137 00:10:06,689 --> 00:10:08,566 So I brought something with me. 138 00:10:11,152 --> 00:10:12,778 What is that? 139 00:10:13,195 --> 00:10:14,989 It's my dad. 140 00:10:17,366 --> 00:10:18,826 - Your dad? - Yes. 141 00:10:18,826 --> 00:10:21,287 I found a scan from his 20s. 142 00:10:22,330 --> 00:10:24,707 Right before his car accident. 143 00:10:26,500 --> 00:10:28,336 I want you to print him for me. 144 00:10:28,336 --> 00:10:32,006 Rhona, even if I wanted to help... 145 00:10:32,798 --> 00:10:36,302 I disabled the printer. It doesn't exist anymore. 146 00:10:37,803 --> 00:10:40,389 - That's disappointing. - I know it... 147 00:10:40,890 --> 00:10:45,144 It sounds easy, you know, getting him back. 148 00:10:45,144 --> 00:10:48,981 But... it is so much more complicated. 149 00:10:50,107 --> 00:10:51,817 And the... 150 00:10:52,568 --> 00:10:55,905 You know, the best thing that we can do, 151 00:10:55,905 --> 00:10:58,908 and I know, I know it is incredibly hard, 152 00:10:58,908 --> 00:11:01,744 but the best thing that we can do 153 00:11:01,744 --> 00:11:06,374 is just... let go. 154 00:11:15,383 --> 00:11:17,259 I didn't want to do this. 155 00:11:19,095 --> 00:11:21,097 It's not who I am. 156 00:11:25,851 --> 00:11:29,355 You need to understand how important he is to me. 157 00:11:31,273 --> 00:11:33,943 First time a friend from church told you 158 00:11:33,943 --> 00:11:35,778 his mom printed his other mom? 159 00:11:36,404 --> 00:11:39,699 But how can... I mean, this machine... 160 00:11:39,699 --> 00:11:42,868 I don't understand. It just... prints people? 161 00:11:42,868 --> 00:11:46,372 It prints, like, copies of people. 162 00:11:46,372 --> 00:11:48,666 From what, their DNA? 163 00:11:49,959 --> 00:11:51,961 Their medical scans. 164 00:11:53,796 --> 00:11:56,173 Human cloning is a crime. 165 00:11:56,173 --> 00:12:01,971 I know how... difficult it would be for your family if this came out. 166 00:12:05,182 --> 00:12:08,102 I'm sure you can get that printer back up and running. 167 00:12:09,103 --> 00:12:11,897 Because I can't let go, Dr. Manning. 168 00:12:12,648 --> 00:12:14,442 Believe me, I've tried. 169 00:12:20,781 --> 00:12:22,324 I'll be in touch. 170 00:12:34,044 --> 00:12:37,381 Jesus Christ, Lucy! You gotta text me back. 171 00:12:37,381 --> 00:12:38,924 Hey, what are you doing here? 172 00:12:38,924 --> 00:12:41,635 I went to Settlement because I didn't hear back from you. 173 00:12:41,635 --> 00:12:43,471 Craig told me everything. 174 00:12:43,471 --> 00:12:44,847 Charlie must be terrified. 175 00:12:44,847 --> 00:12:46,807 - What did Tom say? - Tom? 176 00:12:46,807 --> 00:12:49,059 Can I just talk to you for one second in the other room? 177 00:12:49,059 --> 00:12:51,687 Hold on! Okay, what are we gonna do? 178 00:12:51,687 --> 00:12:54,190 Yeah, I just... I just need one second. 179 00:13:01,071 --> 00:13:02,782 - What happened? - I got there. 180 00:13:02,782 --> 00:13:04,784 He didn't have Charlie. - Where is she? 181 00:13:04,784 --> 00:13:07,036 I don't know. I tried to give myself up. 182 00:13:07,036 --> 00:13:10,206 I told him to take me instead, but... 183 00:13:10,206 --> 00:13:12,124 What does he want? It can't be money. 184 00:13:12,124 --> 00:13:13,542 It's her. 185 00:13:14,210 --> 00:13:16,295 - What? - Just keep your voice down. 186 00:13:16,295 --> 00:13:18,589 It's... Jules. 187 00:13:18,589 --> 00:13:22,635 Darros wants to trade Charlie for Jules. 188 00:13:23,177 --> 00:13:25,930 - What does he want with her? - I don't know. 189 00:13:25,930 --> 00:13:28,057 I can't just give her over. She's a kid. 190 00:13:28,057 --> 00:13:30,100 She's a kid? What about my kid? 191 00:13:30,100 --> 00:13:31,894 How are we gonna get my daughter back? 192 00:13:31,894 --> 00:13:34,980 He said to meet him at the Nature Museum in an hour, 193 00:13:34,980 --> 00:13:37,066 and we'll do the exchange. 194 00:13:37,066 --> 00:13:39,026 Fine, then we call the police. 195 00:13:39,026 --> 00:13:40,736 No. He said no cops. 196 00:13:41,111 --> 00:13:42,905 - Give me your gun. - Jack, no. 197 00:13:42,905 --> 00:13:44,156 Fine, then I'll take Tina's 198 00:13:44,156 --> 00:13:45,491 and you can stay here with Jules, 199 00:13:45,491 --> 00:13:47,117 if that's what you want to do. 200 00:13:51,247 --> 00:13:52,331 Jules? 201 00:13:53,290 --> 00:13:54,583 Jules! 202 00:13:55,501 --> 00:13:56,418 Shit. 203 00:14:06,178 --> 00:14:07,721 What are you going to do? 204 00:14:07,721 --> 00:14:09,014 I don't know. 205 00:14:09,014 --> 00:14:12,059 I have to focus on the bigger problem. 206 00:14:12,059 --> 00:14:13,727 I have to focus on Darros. 207 00:14:13,727 --> 00:14:15,604 Rhona isn't just gonna go away. 208 00:14:15,604 --> 00:14:17,231 I know. 209 00:14:17,731 --> 00:14:19,441 And if it comes out? 210 00:14:21,652 --> 00:14:22,945 Then, I'll... 211 00:14:24,238 --> 00:14:27,074 I'll just have to accept the consequences. 212 00:14:27,074 --> 00:14:29,785 What if I'm not ready for the world to know who I am? 213 00:14:29,785 --> 00:14:31,954 I'm not even sure that I know. 214 00:14:32,454 --> 00:14:35,666 And you have to tell Lucas that his girlfriend is extorting us. 215 00:14:35,666 --> 00:14:38,544 Oh, look, it'll break his heart. 216 00:14:38,544 --> 00:14:41,505 You can't keep protecting him from everything, Kira. 217 00:14:41,505 --> 00:14:42,631 I know. 218 00:14:44,466 --> 00:14:46,260 I know. And, and... 219 00:14:47,803 --> 00:14:49,138 And I will. 220 00:14:49,972 --> 00:14:53,392 Is, uh, is Jules downstairs with Xander? 221 00:14:53,392 --> 00:14:56,186 I wanna ask her if she recognizes any of the faces. 222 00:14:56,186 --> 00:14:58,439 I haven't seen her this morning. 223 00:15:59,875 --> 00:16:01,168 Don't hurt her. 224 00:16:01,168 --> 00:16:03,295 Just get over here and I won't. 225 00:16:11,303 --> 00:16:13,555 Let's do this. I don't have time, okay? 226 00:16:19,228 --> 00:16:20,521 Jules! 227 00:16:24,566 --> 00:16:26,485 I'll be okay. 228 00:16:34,284 --> 00:16:36,412 Enough, get outta here. 229 00:16:36,412 --> 00:16:37,913 Come on. 230 00:16:37,913 --> 00:16:39,581 Come on, come on, come on. 231 00:16:52,344 --> 00:16:55,180 Lucy's phone's going straight to voicemail. 232 00:16:55,764 --> 00:16:58,058 Jules isn't answering my texts. 233 00:16:58,892 --> 00:16:59,935 She said she told you 234 00:16:59,935 --> 00:17:01,270 where she was going. 235 00:17:01,270 --> 00:17:03,230 - Oh, Jesus. - Kira, I just got an alert 236 00:17:03,230 --> 00:17:05,190 on my phone. Darros is on the news. 237 00:17:05,190 --> 00:17:07,192 ...here to give us a preview of what we can expect 238 00:17:07,192 --> 00:17:08,527 at tomorrow's important event. 239 00:17:08,527 --> 00:17:12,948 Yes, Charlene, I, uh, I'm very excited. 240 00:17:12,948 --> 00:17:15,576 At the Darros Foundation Summit tomorrow, 241 00:17:15,576 --> 00:17:18,537 we will be revealing a series of new charitable initiatives 242 00:17:18,537 --> 00:17:21,331 aimed at tackling society's challenges 243 00:17:21,331 --> 00:17:24,043 through scientific innovation. 244 00:17:24,043 --> 00:17:26,295 And, I'm telling you, 245 00:17:26,295 --> 00:17:30,674 it is really ground-breaking stuff, in my humble opinion. 246 00:17:30,674 --> 00:17:33,594 Maybe this is what Josh was talking about, the launch date. 247 00:17:33,594 --> 00:17:35,679 ...very important research, and I know we're all 248 00:17:35,679 --> 00:17:37,806 looking forward to seeing what comes out 249 00:17:37,806 --> 00:17:39,141 of the summit tomorrow. 250 00:17:39,141 --> 00:17:41,143 Any details you can share at this time? 251 00:17:43,479 --> 00:17:45,564 I'll take these out to the car. 252 00:17:45,564 --> 00:17:47,024 Uh, yeah, thanks. 253 00:17:47,024 --> 00:17:49,151 I'll be right out. - Okay. 254 00:17:54,406 --> 00:17:56,742 - You'll be okay? - Yeah. 255 00:17:56,742 --> 00:17:58,160 Tina put out some feelers. 256 00:17:58,160 --> 00:17:59,453 She says a friend from Buffalo 257 00:17:59,453 --> 00:18:01,830 can get us across the border tonight. 258 00:18:06,126 --> 00:18:08,170 I'm sorry I couldn't take care of you. 259 00:18:08,170 --> 00:18:10,339 I really wanted to. 260 00:18:12,466 --> 00:18:13,592 Yeah. 261 00:18:14,676 --> 00:18:16,178 Bad timing. 262 00:18:18,097 --> 00:18:20,015 Will I ever see you again? 263 00:18:20,015 --> 00:18:21,809 Lucy... 264 00:18:24,186 --> 00:18:25,854 Being around you... 265 00:18:28,357 --> 00:18:30,526 I have to keep her safe. 266 00:18:33,487 --> 00:18:35,364 Yeah. Yeah. 267 00:18:39,868 --> 00:18:44,706 You've been looking for who you are for a long time. 268 00:18:45,707 --> 00:18:47,334 And, um... 269 00:18:48,210 --> 00:18:50,462 Maybe you didn't think that you'd find, like, 270 00:18:50,462 --> 00:18:52,464 people who were actually you. 271 00:18:53,132 --> 00:18:55,342 - Okay. - But you did. 272 00:18:55,342 --> 00:18:58,053 It's okay for them to mean something. 273 00:18:58,720 --> 00:19:01,765 You and Charlie mean something too. 274 00:19:01,765 --> 00:19:03,684 I know we do. 275 00:19:08,021 --> 00:19:10,149 I, uh... 276 00:19:10,149 --> 00:19:14,069 I've never asked you, but uh... 277 00:19:14,069 --> 00:19:16,280 Why'd you call yourself Lucy? 278 00:19:17,531 --> 00:19:18,490 Um... 279 00:19:19,908 --> 00:19:22,202 It was an old kids' book. 280 00:19:24,371 --> 00:19:26,748 "Lenny and Lucy". 281 00:19:26,748 --> 00:19:30,335 It was in the rec room at the Settlement House. 282 00:19:30,335 --> 00:19:31,503 Ah. 283 00:19:32,045 --> 00:19:33,463 I didn't read that one. 284 00:19:33,463 --> 00:19:36,758 Well, it's about a little boy 285 00:19:36,758 --> 00:19:40,762 and he has an imaginary friend. 286 00:19:40,762 --> 00:19:42,764 - Mm. - And he builds her 287 00:19:42,764 --> 00:19:44,975 out of blankets and pillows. 288 00:19:44,975 --> 00:19:47,477 And he calls her Lucy. 289 00:19:48,437 --> 00:19:50,272 And she came to life. 290 00:19:59,281 --> 00:20:01,450 - Hey. - Hey. 291 00:21:02,094 --> 00:21:04,012 Take care of yourself, okay? 292 00:21:04,513 --> 00:21:06,390 And good luck with Jules. 293 00:21:20,529 --> 00:21:22,406 He wants you in here. 294 00:21:23,991 --> 00:21:27,703 What, no reishi tea welcome? 295 00:21:28,203 --> 00:21:29,663 Hilarious. 296 00:21:39,548 --> 00:21:41,383 I can't believe she gave herself up. 297 00:21:41,383 --> 00:21:43,385 I couldn't get there in time to stop her. 298 00:21:43,802 --> 00:21:46,513 You have to tell me everything you know about Darros' compound. 299 00:21:46,513 --> 00:21:48,140 I need to find a way in. 300 00:21:48,140 --> 00:21:49,599 I've only been there a few times. 301 00:21:49,599 --> 00:21:51,893 It's very tightly controlled. 302 00:21:51,893 --> 00:21:53,228 Most of his security team 303 00:21:53,228 --> 00:21:55,063 will be with him at the summit tomorrow. 304 00:21:56,106 --> 00:21:58,108 What the hell is he doing here? 305 00:21:58,817 --> 00:22:00,902 I can help you get inside the compound. 306 00:22:01,361 --> 00:22:03,196 Why would I trust you? 307 00:22:03,196 --> 00:22:05,073 Because you care about Jules. 308 00:22:06,283 --> 00:22:07,659 And I do too. 309 00:22:09,286 --> 00:22:11,872 Darros has manipulated all of us. 310 00:22:13,081 --> 00:22:14,750 How much time would you need? 311 00:22:15,751 --> 00:22:18,754 If Darros is offsite, then we have a chance. 312 00:22:19,129 --> 00:22:20,297 Once he gets back to the compound 313 00:22:20,297 --> 00:22:22,257 with his full security detail, 314 00:22:22,257 --> 00:22:23,759 our window closes. 315 00:22:23,759 --> 00:22:26,011 I'll go to the summit tomorrow. 316 00:22:26,011 --> 00:22:28,805 Keep him there, talk to him, try and buy us some time. 317 00:22:28,805 --> 00:22:31,016 Find out what this launch is all about. 318 00:22:31,767 --> 00:22:34,436 And you think he printed 12 other people? 319 00:22:34,436 --> 00:22:37,439 Yes, I'm waiting to get access to the Census Database, 320 00:22:37,439 --> 00:22:39,232 so I can try to make IDs. 321 00:22:39,232 --> 00:22:42,110 They're all teenagers like Jules and Xander. 322 00:22:42,110 --> 00:22:44,237 Well, 11 of the 12 we know of. 323 00:22:44,237 --> 00:22:45,781 And given the resolution of the scans, 324 00:22:45,781 --> 00:22:48,325 none of them have any long-term memory. 325 00:22:49,701 --> 00:22:52,120 So none of them know who they are. 326 00:23:06,051 --> 00:23:07,469 Hey. 327 00:23:08,011 --> 00:23:08,970 Xander. 328 00:23:10,055 --> 00:23:11,598 It's time. 329 00:23:13,350 --> 00:23:16,228 Here's a coat of Lucas'. 330 00:23:16,895 --> 00:23:18,980 I think it's gonna be cold today. 331 00:23:19,940 --> 00:23:20,982 Thank you. 332 00:23:22,359 --> 00:23:25,612 When you get to the compound, can you do something for me? 333 00:23:28,156 --> 00:23:32,452 If you can access the printer, there's a way to disable it. 334 00:23:32,828 --> 00:23:33,995 Okay. 335 00:23:34,746 --> 00:23:39,000 You know, what happened to you and Jules and Lucy, 336 00:23:39,000 --> 00:23:42,587 we have to make sure that it never happens to anybody else again. 337 00:23:44,798 --> 00:23:48,427 All right. I'll do my best to delay him at the summit. 338 00:23:48,427 --> 00:23:51,847 Um, if you need to stall him, 339 00:23:51,847 --> 00:23:54,099 there's something that you should ask him about. 340 00:24:14,953 --> 00:24:16,204 Hi. 341 00:24:19,749 --> 00:24:20,876 Lucas. 342 00:24:26,047 --> 00:24:27,716 You okay? 343 00:24:28,216 --> 00:24:31,678 Your mom called. - Um, uh, yeah. 344 00:24:32,220 --> 00:24:34,097 I just broke up with Rhona. 345 00:24:34,097 --> 00:24:36,391 I can't even say it. She... 346 00:24:36,391 --> 00:24:39,436 She tried to get Mom to print her dad. 347 00:24:41,313 --> 00:24:44,316 I don't understand how she could do this. 348 00:24:44,316 --> 00:24:49,070 I think that when you lose someone... 349 00:24:50,447 --> 00:24:52,073 you're not... 350 00:24:54,075 --> 00:24:55,994 Grief changes you. 351 00:24:59,539 --> 00:25:01,249 I'm sorry for shutting you out. 352 00:25:03,376 --> 00:25:06,004 You have nothing to apologize for. 353 00:25:08,507 --> 00:25:10,050 Look, I don't know 354 00:25:10,050 --> 00:25:12,260 if I'm gonna get to a place where you're... 355 00:25:14,137 --> 00:25:15,805 ...my mother. 356 00:25:17,599 --> 00:25:20,060 But I miss the person who's been in my life 357 00:25:20,060 --> 00:25:21,770 for the past two years. 358 00:25:23,605 --> 00:25:25,649 - Me too. 359 00:25:37,244 --> 00:25:38,787 So what now? 360 00:25:38,787 --> 00:25:40,455 Are you gonna stay here with Mom 361 00:25:40,455 --> 00:25:42,165 after everything that she's done? 362 00:25:45,961 --> 00:25:47,712 I don't know. 363 00:25:50,173 --> 00:25:51,758 What would you do? 364 00:25:52,509 --> 00:25:54,010 If you were me? 365 00:25:55,637 --> 00:25:58,598 I know... Quakerism isn't your thing. 366 00:25:58,598 --> 00:26:01,977 But... what I like about it 367 00:26:01,977 --> 00:26:04,688 is that what matters, 368 00:26:04,688 --> 00:26:07,148 what's meaningful, 369 00:26:07,148 --> 00:26:09,317 is in other people. 370 00:26:09,317 --> 00:26:11,236 In connection. 371 00:26:11,236 --> 00:26:12,946 - Mm. - So, you know, 372 00:26:12,946 --> 00:26:15,699 if that's something that you can find with Mom, 373 00:26:15,699 --> 00:26:18,702 then maybe it's worth holding on to. 374 00:26:23,206 --> 00:26:24,332 Thank you. 375 00:26:25,667 --> 00:26:27,669 Yeah. I, uh... 376 00:26:27,669 --> 00:26:31,172 I gotta say, Tom, you, uh, you surprised me. 377 00:26:32,674 --> 00:26:36,136 Well, thank you, sir. Uh, thank you. I'm just... 378 00:26:36,136 --> 00:26:38,138 I'm just really glad that I could get her back for you. 379 00:26:38,138 --> 00:26:40,056 You know, I have this theory that some people 380 00:26:40,056 --> 00:26:42,309 are only at their best when things around them 381 00:26:42,309 --> 00:26:44,519 are at their worst. 382 00:26:44,519 --> 00:26:48,023 Hm. Well, yeah, um, uh... 383 00:26:48,023 --> 00:26:50,191 Yeah, I'm just not sure-- - Yeah, maybe that's something, 384 00:26:50,191 --> 00:26:53,486 uh, you should keep in mind. Hm? 385 00:26:53,486 --> 00:26:55,614 Negative inspiration. 386 00:26:55,614 --> 00:26:57,073 No, I didn't catch that. 387 00:26:57,073 --> 00:26:58,867 I'm kidding. No, I can totally hear. 388 00:26:58,867 --> 00:27:00,118 It's just that, I mean, 389 00:27:00,118 --> 00:27:02,120 it looks like dog food, but... 390 00:27:02,120 --> 00:27:03,371 Oh. 391 00:27:03,371 --> 00:27:06,207 Oh, it looks like we have a visitor at the south gate. 392 00:27:07,000 --> 00:27:08,251 Xander. 393 00:27:09,377 --> 00:27:10,420 Oh. 394 00:27:11,171 --> 00:27:14,090 Let's see what he has to say for himself. 395 00:27:59,177 --> 00:28:02,555 Let me imagine that we will come again 396 00:28:02,555 --> 00:28:05,517 when we want to, and it will be spring. 397 00:28:31,167 --> 00:28:32,794 You, um... 398 00:28:33,461 --> 00:28:36,047 You left without saying goodbye. 399 00:28:38,925 --> 00:28:41,845 I, uh, I knew I'd disappointed you. 400 00:28:42,679 --> 00:28:44,681 And yet here you are. 401 00:28:44,681 --> 00:28:47,392 I didn't know what it was like out there. 402 00:28:49,227 --> 00:28:53,148 And it was... so lonely. 403 00:28:56,693 --> 00:28:58,319 I bet now you're gonna tell me 404 00:28:58,319 --> 00:29:01,698 how much better you had it here, right? 405 00:29:03,283 --> 00:29:07,787 I didn't appreciate... all that you've given me. 406 00:29:09,289 --> 00:29:11,875 And I should've been grateful. - Mm. 407 00:29:15,545 --> 00:29:19,382 I, uh, I saw what happened to the first version of me. 408 00:29:23,052 --> 00:29:25,680 I know you had to let him go, 409 00:29:25,680 --> 00:29:28,433 and that must've been really hard for you. 410 00:29:30,602 --> 00:29:33,313 - It was. - To be the strong one. 411 00:29:33,313 --> 00:29:35,190 The one who survives. 412 00:29:35,190 --> 00:29:36,858 I understand that. 413 00:29:37,859 --> 00:29:41,488 And I think you made... the right decision. 414 00:29:42,322 --> 00:29:46,910 And you... shouldn't have to carry that burden on your own. 415 00:29:47,744 --> 00:29:49,954 Why should I trust you? 416 00:29:52,123 --> 00:29:54,125 Because I came back for you. 417 00:29:55,210 --> 00:29:57,128 You're my family. 418 00:30:00,089 --> 00:30:02,842 Sir, helicopter's ready. 419 00:30:12,018 --> 00:30:14,395 You can stay on the groundskeeper team... 420 00:30:16,731 --> 00:30:18,399 For a trial period. 421 00:30:20,819 --> 00:30:22,362 Thank you, sir. 422 00:31:37,979 --> 00:31:39,522 We don't have much time. 423 00:31:40,523 --> 00:31:41,608 Let's go. 424 00:31:56,247 --> 00:31:57,665 Oh my God. 425 00:32:07,759 --> 00:32:09,218 Huh? 426 00:32:09,218 --> 00:32:10,345 You're okay. 427 00:32:12,013 --> 00:32:13,514 Where's Charlie? 428 00:32:14,015 --> 00:32:15,183 She's someplace safe. 429 00:32:15,183 --> 00:32:16,726 Come on. We gotta go. 430 00:32:16,726 --> 00:32:18,019 Come on. 431 00:32:51,469 --> 00:32:53,429 We are so excited to announce a slate 432 00:32:53,429 --> 00:32:56,975 of new initiatives that will foster partnerships 433 00:32:56,975 --> 00:33:00,228 between the science and humanitarian efforts. 434 00:33:00,228 --> 00:33:03,189 It's my pleasure to welcome the Chief Executive Officer 435 00:33:03,189 --> 00:33:07,527 of the Darros Foundation, Paul Darros! 436 00:33:09,862 --> 00:33:11,572 Thank you. 437 00:33:19,664 --> 00:33:22,750 Yeah, this is a very special evening for the Foundation. 438 00:33:22,750 --> 00:33:25,086 Thank you all so much for being here. 439 00:33:25,920 --> 00:33:29,173 The Foundation's flagship project this year 440 00:33:29,173 --> 00:33:32,135 is something that I am extremely proud of. 441 00:33:32,135 --> 00:33:34,887 We conducted a national search 442 00:33:34,887 --> 00:33:38,099 to identify some very special kids. 443 00:33:39,100 --> 00:33:42,770 These exceptionally high IQ teenagers 444 00:33:42,770 --> 00:33:44,939 living in the foster system. 445 00:33:44,939 --> 00:33:48,985 The young people, in difficult circumstances, 446 00:33:48,985 --> 00:33:51,195 who have everything that it takes 447 00:33:51,195 --> 00:33:54,115 to change the world up here. 448 00:33:55,324 --> 00:33:58,119 But who have been denied access 449 00:33:58,119 --> 00:34:02,498 and support and the resources they need to succeed. 450 00:34:02,498 --> 00:34:04,208 That's where we come in. 451 00:34:04,876 --> 00:34:10,465 The Foundation has placed these exceptional individuals 452 00:34:10,465 --> 00:34:13,509 with incredible adoptive families, 453 00:34:13,509 --> 00:34:17,388 and we've pledged to provide them with the best education, 454 00:34:17,388 --> 00:34:21,309 anything and everything they need, in perpetuity. 455 00:34:24,729 --> 00:34:26,064 See... 456 00:34:27,148 --> 00:34:30,401 I believe the Foundation, by investing, 457 00:34:30,401 --> 00:34:33,029 not only in cutting-edge technology, 458 00:34:33,029 --> 00:34:35,406 but in human potential... 459 00:34:36,157 --> 00:34:40,161 ...in the limitless capacity of these 12 minds... 460 00:34:41,079 --> 00:34:44,624 That's how we achieve greatness. 461 00:34:48,795 --> 00:34:51,130 This way. This'll take you down under the property. 462 00:34:51,130 --> 00:34:52,632 Keep going. You'll get to the garage. 463 00:34:52,632 --> 00:34:54,801 Lucy! Look. 464 00:34:54,801 --> 00:34:58,721 With the right support, who knows what they can achieve? 465 00:34:59,680 --> 00:35:01,182 A cure for cancer. 466 00:35:02,183 --> 00:35:04,685 A remedy for climate change. 467 00:35:04,685 --> 00:35:07,313 An end to world hunger. 468 00:35:09,107 --> 00:35:10,191 These kids... - Hey. 469 00:35:10,191 --> 00:35:12,193 I know who they are, Kira. 470 00:35:12,193 --> 00:35:15,238 An astrophysicist, a mathematician, 471 00:35:15,238 --> 00:35:17,240 a supreme court judge... 472 00:35:17,240 --> 00:35:20,159 Ailee Hopkins, the Nobel Prize winner in Economics. 473 00:35:20,159 --> 00:35:22,036 They have remarkable intelligence. 474 00:35:22,036 --> 00:35:24,789 All of them?- All of them. 475 00:35:25,414 --> 00:35:29,335 They're the most talented minds of the last generation. 476 00:35:29,919 --> 00:35:35,049 Ladies and gentlemen, it is my extraordinary privilege 477 00:35:35,049 --> 00:35:40,513 to introduce you to just a few of our superstars, 478 00:35:40,513 --> 00:35:44,392 the kids of the Genius Project. 479 00:35:58,197 --> 00:36:00,283 Is that what he's been doing? 480 00:36:00,825 --> 00:36:04,579 Are those kids prints of the scans we found? 481 00:36:06,581 --> 00:36:07,957 So twisted. 482 00:36:07,957 --> 00:36:09,625 Hey, we should go. 483 00:36:10,585 --> 00:36:11,794 Okay. 484 00:36:14,005 --> 00:36:15,506 - Come on. - I'll catch up. 485 00:36:15,506 --> 00:36:18,926 - What? No. - I have to disable the printer. 486 00:36:18,926 --> 00:36:20,720 Kira told me how. 487 00:36:20,720 --> 00:36:22,138 You go on ahead. 488 00:36:22,138 --> 00:36:24,182 I'll find a way outta here on my own. 489 00:36:26,225 --> 00:36:27,643 Good luck. 490 00:36:32,607 --> 00:36:35,151 It's ready to go. We can head to the copter any time you want. 491 00:36:35,151 --> 00:36:38,988 Good. Dr. Manning, we were just leaving. 492 00:36:38,988 --> 00:36:41,949 I need to talk to you. Alone. 493 00:36:43,451 --> 00:36:46,621 It's okay, Tom. Uh, everybody, if you could, uh, 494 00:36:46,621 --> 00:36:48,789 if you could just give us a second? 495 00:37:00,468 --> 00:37:03,346 So, um, what'd you think of the speech? 496 00:37:03,346 --> 00:37:05,514 How could you do this? 497 00:37:06,098 --> 00:37:08,976 Why?! 498 00:37:10,978 --> 00:37:14,273 I'm trying to make the world a better place, Kira. 499 00:37:14,273 --> 00:37:17,818 By printing out kids who have no idea who they are? 500 00:37:17,818 --> 00:37:21,656 By manipulating their lives and lying to them? 501 00:37:21,656 --> 00:37:24,867 Let's just look at this situation, all right? 502 00:37:26,160 --> 00:37:28,162 Lucy was a blank slate. 503 00:37:28,162 --> 00:37:29,997 You saw her as a failure. 504 00:37:32,416 --> 00:37:34,543 But what a beautiful mind. 505 00:37:36,337 --> 00:37:39,423 What an amazing machine she has in there. 506 00:37:40,466 --> 00:37:43,678 You couldn't see the potential of your own work. But I did. 507 00:37:44,470 --> 00:37:46,681 So I printed Jules. 508 00:37:48,182 --> 00:37:49,976 Here. No, no, no. Here. 509 00:38:10,579 --> 00:38:12,415 She was your test case. 510 00:38:12,415 --> 00:38:16,961 Eleanor's mind at 16, at its most plastic. 511 00:38:16,961 --> 00:38:20,339 Ready to be taken in any direction. 512 00:38:20,339 --> 00:38:23,092 And she was so brilliant. 513 00:38:23,092 --> 00:38:24,927 So creative. 514 00:38:26,387 --> 00:38:28,556 I mean, honestly, she was the inspiration 515 00:38:28,556 --> 00:38:31,475 for this whole project. - She is a child, Paul! 516 00:38:31,475 --> 00:38:32,810 Can't you see it? 517 00:38:32,810 --> 00:38:35,730 All these kids, they're exactly the same. 518 00:38:37,023 --> 00:38:38,941 Pure potential. 519 00:38:38,941 --> 00:38:40,943 No baggage. 520 00:38:41,861 --> 00:38:45,406 I found the greatest minds of the last 50 years 521 00:38:45,406 --> 00:38:49,493 and I've brought them home back to us. 522 00:38:51,037 --> 00:38:52,913 Isn't that incredible? 523 00:38:52,913 --> 00:38:55,124 And where are they? 524 00:38:55,541 --> 00:38:58,419 Have you brainwashed them too? 525 00:38:58,419 --> 00:39:01,505 No, no, no, no! 526 00:39:02,006 --> 00:39:03,424 They're safe. 527 00:39:03,424 --> 00:39:07,762 We've placed them in very loving homes all over the country. 528 00:39:17,772 --> 00:39:19,065 What... 529 00:39:34,622 --> 00:39:37,291 Is this where they... 530 00:39:38,834 --> 00:39:40,378 Oh my God. 531 00:39:51,138 --> 00:39:53,432 Kira, listen to me. 532 00:39:54,809 --> 00:39:57,478 We could work together on this. 533 00:39:57,478 --> 00:40:01,482 Think of it. Think of what we could achieve. 534 00:40:02,274 --> 00:40:04,318 What they could achieve. 535 00:40:04,318 --> 00:40:07,780 It is completely unethical. 536 00:40:07,780 --> 00:40:11,117 But not when it came to your own wife, right? 537 00:40:13,411 --> 00:40:14,829 Listen to me. 538 00:40:14,829 --> 00:40:19,583 These kids are the ultimate agents of change, Kira. 539 00:40:19,583 --> 00:40:25,714 What if just one of them, just one, cured cancer? 540 00:40:26,924 --> 00:40:28,968 Saved millions of lives? 541 00:40:30,010 --> 00:40:32,555 Wouldn't that be worth it? 542 00:40:39,019 --> 00:40:40,980 Anyways, I gotta go. 543 00:40:48,070 --> 00:40:52,116 A million or... just one? 544 00:40:56,120 --> 00:40:58,164 What are you talking about? 545 00:40:58,622 --> 00:41:01,208 Well, your sister, Paul. She, uh... 546 00:41:02,168 --> 00:41:05,713 You know, she died pretty young. - How do you... 547 00:41:07,381 --> 00:41:10,217 Zora has nothing to do with this. 548 00:41:10,217 --> 00:41:11,802 No? 549 00:41:12,470 --> 00:41:14,180 She's... 550 00:41:14,680 --> 00:41:16,974 She's not one of those teenagers? 551 00:41:16,974 --> 00:41:18,851 No, of course not. 552 00:41:18,851 --> 00:41:22,813 And you're not hoping one of them can find a cure? 553 00:41:24,190 --> 00:41:25,399 Fix her? 554 00:41:25,816 --> 00:41:28,110 'Cause she was sick, right? 555 00:41:28,819 --> 00:41:31,405 That's where you and I differ, Dr. Manning. 556 00:41:31,405 --> 00:41:34,700 - Oh, yeah? - You can't let go of the past. 557 00:41:34,700 --> 00:41:37,620 I only think about the future. 558 00:41:38,829 --> 00:41:40,873 Now, I really do gotta get going. 559 00:41:40,873 --> 00:41:43,626 I don't like to keep the helicopter waiting. 560 00:41:43,626 --> 00:41:46,212 It's bad for the ozone layer. 561 00:41:55,304 --> 00:41:56,347 Oh my God. 562 00:41:56,347 --> 00:41:57,973 What? 563 00:42:00,267 --> 00:42:04,480 This is the guy they told me was my grandpa. 564 00:42:07,525 --> 00:42:10,277 They brainwashed these kids, just like me. 565 00:42:13,489 --> 00:42:14,782 Shit. 566 00:42:14,782 --> 00:42:16,784 Darros is on his way right now. 567 00:42:18,118 --> 00:42:19,328 What are you doing? 568 00:42:19,328 --> 00:42:20,955 We need to find them. 569 00:42:21,914 --> 00:42:25,793 These... These pictures, they... they could be clues. 570 00:42:25,793 --> 00:42:28,462 They could help us find where he's stashed them, 571 00:42:28,462 --> 00:42:29,797 who their families are! 572 00:42:29,797 --> 00:42:31,465 Look, I know you want to help these kids 573 00:42:31,465 --> 00:42:33,592 and I do too, but we really have to go now! 574 00:42:33,592 --> 00:42:36,136 You found me, Lucy! 575 00:42:36,136 --> 00:42:38,180 You told me who I was! 576 00:42:38,681 --> 00:42:41,267 If you hadn't done that... 577 00:42:41,267 --> 00:42:46,021 I used to wake up every day and feel like I was living a lie. 578 00:42:47,106 --> 00:42:49,525 We need to help them. 579 00:42:50,359 --> 00:42:52,611 I know. You're right. Okay. 580 00:43:31,108 --> 00:43:34,028 "Let me imagine that we will come again 581 00:43:34,028 --> 00:43:37,323 When we want to and it will be spring 582 00:43:38,532 --> 00:43:41,201 We will be no older than we ever were 583 00:43:41,201 --> 00:43:44,913 The worn griefs will have eased like the early cloud 584 00:43:44,913 --> 00:43:48,834 Through which the morning slowly comes to itself 585 00:43:49,710 --> 00:43:53,130 And the ancient defenses against the dead 586 00:43:53,130 --> 00:43:56,634 Will be done with and left to the dead at last 587 00:43:57,384 --> 00:44:00,638 The light will be as it is now in the garden 588 00:44:00,638 --> 00:44:03,474 That we have made here these years together 589 00:44:03,474 --> 00:44:08,312 Of our long evenings and astonishment" 590 00:44:08,896 --> 00:44:10,731 What are you doing? 591 00:44:14,735 --> 00:44:17,071 I'm starting something new. 592 00:44:19,073 --> 00:44:20,199 Here? 593 00:44:21,950 --> 00:44:23,035 With me? 594 00:44:25,454 --> 00:44:26,747 Yeah. 595 00:44:33,087 --> 00:44:35,923 I, uh, I still haven't heard from Lucy. 596 00:44:36,590 --> 00:44:37,925 Me neither. 597 00:44:40,594 --> 00:44:41,970 I, um... 598 00:44:43,847 --> 00:44:46,767 I sent the last scan, the one that was corrupted, 599 00:44:46,767 --> 00:44:50,938 to a friend of mine so he could... clean it up. 600 00:44:53,315 --> 00:44:54,942 I got an ID. 601 00:44:55,484 --> 00:44:56,944 Well, who is it? 602 00:44:59,363 --> 00:45:01,115 It's you. 603 00:45:08,163 --> 00:45:10,290 Hey. Who's this? 604 00:45:10,290 --> 00:45:11,750 I don't know. 605 00:45:13,460 --> 00:45:16,505 If it's another printout, we can't just leave them in there. 606 00:45:16,505 --> 00:45:17,715 Lucy? 607 00:45:21,593 --> 00:45:23,887 It's so good to finally meet you. 608 00:45:24,430 --> 00:45:27,266 I've heard so much about you. 609 00:45:27,975 --> 00:45:31,478 Leave us alone, you sociopath! 610 00:45:31,478 --> 00:45:33,897 I mean, just look at you, Jules. 611 00:45:35,274 --> 00:45:37,025 So much potential. 612 00:45:37,735 --> 00:45:39,737 I'm taking her and we're getting out of here. 613 00:45:39,737 --> 00:45:41,905 I tried to nurture that. 614 00:45:41,905 --> 00:45:45,200 A loving family, the best school. 615 00:45:46,118 --> 00:45:48,704 I even tried to tell you who your prime was, right, 616 00:45:48,704 --> 00:45:51,206 because I wanted to inspire you. 617 00:45:51,206 --> 00:45:53,459 You're printing people. 618 00:45:53,917 --> 00:45:56,420 Playing with their lives, like they're dolls. 619 00:45:56,420 --> 00:45:59,548 See, now that right there, that's the problem. 620 00:46:00,007 --> 00:46:02,718 Things would've worked out if you didn't fill her head 621 00:46:02,718 --> 00:46:05,012 with all these ideas. - They're not ideas, 622 00:46:05,012 --> 00:46:08,015 it's the truth about who we are. - No. No. 623 00:46:08,015 --> 00:46:09,224 Yes. 624 00:46:09,725 --> 00:46:11,852 You corrupted her. 625 00:46:12,853 --> 00:46:15,105 Jules was perfect. 626 00:46:15,522 --> 00:46:17,524 It really is too bad. 627 00:46:18,192 --> 00:46:23,155 But luckily, there is a creative solution to every problem. 628 00:46:32,372 --> 00:46:33,999 Why? 629 00:46:38,712 --> 00:46:40,005 Why not just kill me? 630 00:46:40,005 --> 00:46:42,549 See, I got this theory, Lucy... 631 00:46:43,008 --> 00:46:45,219 ...that some people are only at their best 632 00:46:45,219 --> 00:46:48,096 when everything around them is at their worst. 633 00:46:54,228 --> 00:46:57,272 Come on. I want you to meet somebody. 634 00:47:06,156 --> 00:47:07,199 Come on. 635 00:47:19,711 --> 00:47:21,255 Hey, Jules. 636 00:47:21,922 --> 00:47:24,550 I want you to meet my friend, Lucy. 637 00:47:24,550 --> 00:47:28,053 Lucy, meet Jules. 638 00:47:28,053 --> 00:47:30,889 Hey, Lucy. It's nice to meet you. 639 00:47:59,418 --> 00:48:01,461 difuze 45463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.