Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,279 --> 00:00:30,488
Here.
2
00:00:30,488 --> 00:00:31,614
Thanks.
3
00:00:50,133 --> 00:00:53,303
Okay, the resin cartridge
is loaded.
4
00:01:06,608 --> 00:01:08,568
Twelve anonymous scans.
5
00:01:10,028 --> 00:01:12,280
Darros didn't
choose them at random.
6
00:01:12,280 --> 00:01:14,741
Well, they won't be
anonymous much longer.
7
00:02:17,971 --> 00:02:21,057
I'm so sorry.
I tried to stop him.
8
00:02:21,057 --> 00:02:23,059
It's okay.
It's not your fault.
9
00:02:23,059 --> 00:02:25,562
- Is Craig okay?
- Uh, yeah.
10
00:02:25,562 --> 00:02:27,355
He's gonna be fine.
He's with PJ.
11
00:02:27,355 --> 00:02:29,607
Um, did Tom say anything else?
12
00:02:29,607 --> 00:02:31,276
Did he say what they want
with Charlie?
13
00:02:31,276 --> 00:02:33,027
Just said he was
looking for you.
14
00:02:33,027 --> 00:02:35,530
That he needed to prove
himself to his boss.
15
00:02:35,530 --> 00:02:38,741
If it's me they're after, they
have no reason to hurt Charlie.
16
00:02:38,741 --> 00:02:40,243
You don't know that, do you?
17
00:02:40,910 --> 00:02:41,995
No.
18
00:02:41,995 --> 00:02:43,580
Okay, so here's what I know.
19
00:02:43,580 --> 00:02:46,416
Charlie is alone
with a very violent man
20
00:02:46,416 --> 00:02:49,794
that she can't communicate with.
She's... she's terrified.
21
00:02:49,794 --> 00:02:51,880
I know.
I am so sorry.
22
00:02:52,505 --> 00:02:55,300
If it's me they want,
I'll give myself up.
23
00:02:55,300 --> 00:02:57,260
You said we were
gonna be safe!
24
00:02:59,596 --> 00:03:01,264
It's Charlie's.
25
00:03:06,102 --> 00:03:07,437
It's him.
26
00:03:09,189 --> 00:03:11,691
He wants me to meet him
tomorrow. Alone.
27
00:03:29,959 --> 00:03:31,794
Mornin', sunshine.
28
00:03:33,296 --> 00:03:35,173
You finally sober?
29
00:03:36,049 --> 00:03:37,884
What was it like
to have a family?
30
00:03:39,427 --> 00:03:41,346
It was cool, sometimes.
31
00:03:41,888 --> 00:03:45,975
Sometimes, it was
a huge pain in the ass, but...
32
00:03:45,975 --> 00:03:47,852
it was nice...
33
00:03:48,811 --> 00:03:50,980
...I guess, to have people.
34
00:03:51,773 --> 00:03:55,818
They didn't really feel like
my people, though.
35
00:03:57,654 --> 00:04:01,157
Lucy and Eleanor are kind of
the first thing
36
00:04:01,157 --> 00:04:04,619
that feel like family to me.
37
00:04:05,662 --> 00:04:07,330
It looks nice.
38
00:04:08,998 --> 00:04:11,334
Yeah, it does.
39
00:04:19,801 --> 00:04:21,844
I saw myself die.
40
00:04:24,806 --> 00:04:27,809
- What?
- From the drug last night.
41
00:04:29,185 --> 00:04:31,020
I saw me...
42
00:04:32,897 --> 00:04:34,524
Another me.
43
00:04:35,900 --> 00:04:38,695
But I had something
really wrong with me.
44
00:04:40,655 --> 00:04:41,906
And Darros...
45
00:04:43,866 --> 00:04:45,368
He didn't care.
46
00:04:45,868 --> 00:04:47,370
Jesus.
47
00:04:49,914 --> 00:04:53,001
I don't understand
how I could've seen
something like that.
48
00:04:53,001 --> 00:04:56,129
I thought I was just a copy
of him when he was younger,
49
00:04:56,129 --> 00:04:57,922
but this memory...
50
00:04:59,048 --> 00:05:00,717
...it was recent.
51
00:05:02,969 --> 00:05:04,887
That doesn't make any sense.
52
00:05:10,727 --> 00:05:14,022
How could I have wanted
to be someone who could do
something like that?
53
00:05:17,775 --> 00:05:23,573
You were trapped... in
Darros' demented dollhouse.
54
00:05:24,907 --> 00:05:28,703
It was the only thing
that made any sense to want.
55
00:05:35,126 --> 00:05:38,171
I haven't heard back
from Lucy at all.
56
00:05:38,171 --> 00:05:39,922
I need to make sure
Craig's okay.
57
00:05:41,424 --> 00:05:44,385
I'm so sorry.
About what happened.
58
00:05:44,385 --> 00:05:47,513
Yeah, randomly shooting
someone isn't cool.
59
00:05:53,770 --> 00:05:57,106
I know you didn't mean
to hurt anyone, okay?
60
00:05:58,024 --> 00:06:00,818
Just... stay here.
61
00:06:00,818 --> 00:06:02,695
I'll be back.
62
00:06:03,738 --> 00:06:06,032
It's not like I have
anywhere else to go.
63
00:06:35,436 --> 00:06:38,481
- Oh, man.
64
00:06:39,148 --> 00:06:40,650
Wow.
65
00:06:41,818 --> 00:06:43,736
Wow, man.
66
00:06:44,278 --> 00:06:45,822
Look at you.
67
00:06:46,781 --> 00:06:49,659
Can I? I just want
to take a minute. I mean...
68
00:06:50,660 --> 00:06:52,870
This has been
a long time coming, huh?
69
00:06:53,413 --> 00:06:55,081
Where is she?
70
00:06:55,081 --> 00:06:57,708
The girl?
Oh, not here.
71
00:06:59,252 --> 00:07:00,545
Take me to where she is.
72
00:07:01,003 --> 00:07:05,633
Okay, oh, okay, but I was
thinking about getting a latte
73
00:07:05,633 --> 00:07:09,804
'cause I'm pretty sure that
it's pumpkin spice season.
74
00:07:09,804 --> 00:07:11,013
It's just...
- Where is she?
75
00:07:11,013 --> 00:07:13,099
Or you know what?
I'm thinking about...
76
00:07:13,099 --> 00:07:14,684
Hear me out on this one.
77
00:07:14,684 --> 00:07:17,353
Why don't we get that new
gingerbread cookie one, right?
78
00:07:17,353 --> 00:07:19,188
I mean, you know,
you only live once
79
00:07:19,188 --> 00:07:21,023
and it's probably pretty gross.
80
00:07:21,023 --> 00:07:23,860
Take me to Charlie. Now.
81
00:07:28,030 --> 00:07:29,449
There she is.
82
00:07:30,408 --> 00:07:31,659
There she is.
83
00:07:32,118 --> 00:07:35,913
There's the deranged psycho
printout I've been looking for.
84
00:07:37,457 --> 00:07:41,043
Well, I guess it's time
to have the talk, then.
85
00:07:41,043 --> 00:07:44,380
Um, and, listen, between us,
86
00:07:44,380 --> 00:07:49,927
I would like nothing,
and I mean nothing more,
87
00:07:49,927 --> 00:07:51,637
than to take you out
behind this building,
88
00:07:51,637 --> 00:07:53,723
shoot you in the back of
the head and call it a day,
89
00:07:53,723 --> 00:07:56,350
but, apparently,
that's not what my boss wants.
90
00:07:56,350 --> 00:07:58,144
What does he want?
91
00:07:58,561 --> 00:08:00,771
He wants the girl.
He wants Jules.
92
00:08:02,273 --> 00:08:03,566
No.
93
00:08:04,484 --> 00:08:06,194
He can have me.
94
00:08:06,194 --> 00:08:07,862
No, it's not negotiable.
95
00:08:07,862 --> 00:08:10,406
Hey, I mean, look, dude,
I am so with you.
96
00:08:10,406 --> 00:08:12,533
I mean, you seem like
the much bigger issue,
97
00:08:12,533 --> 00:08:15,953
certainly for me, personally,
but you know,
98
00:08:15,953 --> 00:08:18,289
this is all about
what the big man wants.
99
00:08:18,289 --> 00:08:20,249
What does he want with her?
100
00:08:20,249 --> 00:08:21,918
Does it matter?
101
00:08:23,002 --> 00:08:24,253
Really?
102
00:08:24,253 --> 00:08:28,216
All you need to know is if
you want to see Charlie again,
103
00:08:28,216 --> 00:08:30,468
you have to bring me Jules.
104
00:08:31,385 --> 00:08:35,598
Uh-huh? You sure I can't tempt
you with a pumpkin spice latte?
105
00:08:36,557 --> 00:08:38,059
It's the season.
106
00:08:40,478 --> 00:08:43,856
12 scans and 11 faces.
107
00:08:43,856 --> 00:08:46,359
Did you have any luck
with the last one?
108
00:08:46,359 --> 00:08:48,277
No. The file's
still unreadable.
109
00:08:48,861 --> 00:08:51,822
Maybe it got corrupted
when we pulled it off
of the server farm.
110
00:08:51,822 --> 00:08:54,492
You know, if we had access
to a public database,
111
00:08:54,492 --> 00:08:55,785
we could ID them.
112
00:08:55,785 --> 00:08:57,620
Laney is doing
a longitudinal study
113
00:08:57,620 --> 00:08:59,413
on income inequality.
114
00:08:59,413 --> 00:09:01,666
She has access to the US
Census tracking data.
115
00:09:01,666 --> 00:09:03,292
Great. I'll call her.
116
00:09:03,292 --> 00:09:05,628
- I'll get it.
117
00:09:11,342 --> 00:09:12,635
- Hi.
- Uh, come in.
118
00:09:12,635 --> 00:09:14,929
Thank you.
Hello, Dr. Manning.
119
00:09:14,929 --> 00:09:17,181
Rhona.
Is everything all right?
120
00:09:17,181 --> 00:09:19,475
Is Lucas okay?
- He's fine.
121
00:09:19,475 --> 00:09:21,519
I just need to talk to you
for a minute.
122
00:09:22,228 --> 00:09:26,649
So, uh, Rhona,
I'm a little busy right now.
123
00:09:26,649 --> 00:09:28,776
Lucas told me about Eleanor.
124
00:09:30,653 --> 00:09:33,155
I am so sorry for your loss,
Dr. Manning.
125
00:09:33,155 --> 00:09:35,491
That must've been incredibly
painful for you.
126
00:09:35,491 --> 00:09:36,951
Oh.
127
00:09:36,951 --> 00:09:38,119
Thank you.
128
00:09:38,119 --> 00:09:40,663
I think I mentioned my dad
passed when I was little,
129
00:09:40,663 --> 00:09:44,250
so I can imagine what kind of
a hole it left in your life.
130
00:09:44,667 --> 00:09:46,961
So hard to fill, isn't it?
131
00:09:46,961 --> 00:09:48,629
It... it is.
132
00:09:49,046 --> 00:09:53,551
But I want you to know,
I understand.
133
00:09:54,552 --> 00:09:56,679
- You do?
- Completely.
134
00:09:56,679 --> 00:09:58,848
If I had the ability you have,
135
00:09:58,848 --> 00:10:01,392
if I could print
another person,
136
00:10:01,392 --> 00:10:04,145
have them back in my life.
137
00:10:06,689 --> 00:10:08,566
So I brought something with me.
138
00:10:11,152 --> 00:10:12,778
What is that?
139
00:10:13,195 --> 00:10:14,989
It's my dad.
140
00:10:17,366 --> 00:10:18,826
- Your dad?
- Yes.
141
00:10:18,826 --> 00:10:21,287
I found a scan from his 20s.
142
00:10:22,330 --> 00:10:24,707
Right before his car accident.
143
00:10:26,500 --> 00:10:28,336
I want you to print him for me.
144
00:10:28,336 --> 00:10:32,006
Rhona, even if
I wanted to help...
145
00:10:32,798 --> 00:10:36,302
I disabled the printer.
It doesn't exist anymore.
146
00:10:37,803 --> 00:10:40,389
- That's disappointing.
- I know it...
147
00:10:40,890 --> 00:10:45,144
It sounds easy, you know,
getting him back.
148
00:10:45,144 --> 00:10:48,981
But... it is so much
more complicated.
149
00:10:50,107 --> 00:10:51,817
And the...
150
00:10:52,568 --> 00:10:55,905
You know, the best thing
that we can do,
151
00:10:55,905 --> 00:10:58,908
and I know, I know
it is incredibly hard,
152
00:10:58,908 --> 00:11:01,744
but the best thing
that we can do
153
00:11:01,744 --> 00:11:06,374
is just... let go.
154
00:11:15,383 --> 00:11:17,259
I didn't want to do this.
155
00:11:19,095 --> 00:11:21,097
It's not who I am.
156
00:11:25,851 --> 00:11:29,355
You need to understand
how important he is to me.
157
00:11:31,273 --> 00:11:33,943
First time
a friend from church told you
158
00:11:33,943 --> 00:11:35,778
his mom printed his other mom?
159
00:11:36,404 --> 00:11:39,699
But how
can... I mean, this machine...
160
00:11:39,699 --> 00:11:42,868
I don't understand.
It just... prints people?
161
00:11:42,868 --> 00:11:46,372
It prints, like,
copies of people.
162
00:11:46,372 --> 00:11:48,666
From what, their DNA?
163
00:11:49,959 --> 00:11:51,961
Their medical scans.
164
00:11:53,796 --> 00:11:56,173
Human cloning is a crime.
165
00:11:56,173 --> 00:12:01,971
I know how... difficult
it would be for your family
if this came out.
166
00:12:05,182 --> 00:12:08,102
I'm sure you can get that
printer back up and running.
167
00:12:09,103 --> 00:12:11,897
Because I can't let go,
Dr. Manning.
168
00:12:12,648 --> 00:12:14,442
Believe me, I've tried.
169
00:12:20,781 --> 00:12:22,324
I'll be in touch.
170
00:12:34,044 --> 00:12:37,381
Jesus Christ, Lucy!
You gotta text me back.
171
00:12:37,381 --> 00:12:38,924
Hey, what are you doing here?
172
00:12:38,924 --> 00:12:41,635
I went to Settlement because
I didn't hear back from you.
173
00:12:41,635 --> 00:12:43,471
Craig told me everything.
174
00:12:43,471 --> 00:12:44,847
Charlie must be terrified.
175
00:12:44,847 --> 00:12:46,807
- What did Tom say?
- Tom?
176
00:12:46,807 --> 00:12:49,059
Can I just talk to you for one
second in the other room?
177
00:12:49,059 --> 00:12:51,687
Hold on!
Okay, what are we gonna do?
178
00:12:51,687 --> 00:12:54,190
Yeah, I just...
I just need one second.
179
00:13:01,071 --> 00:13:02,782
- What happened?
- I got there.
180
00:13:02,782 --> 00:13:04,784
He didn't have Charlie.
- Where is she?
181
00:13:04,784 --> 00:13:07,036
I don't know.
I tried to give myself up.
182
00:13:07,036 --> 00:13:10,206
I told him
to take me instead, but...
183
00:13:10,206 --> 00:13:12,124
What does he want?
It can't be money.
184
00:13:12,124 --> 00:13:13,542
It's her.
185
00:13:14,210 --> 00:13:16,295
- What?
- Just keep your voice down.
186
00:13:16,295 --> 00:13:18,589
It's... Jules.
187
00:13:18,589 --> 00:13:22,635
Darros wants to trade
Charlie for Jules.
188
00:13:23,177 --> 00:13:25,930
- What does he want with her?
- I don't know.
189
00:13:25,930 --> 00:13:28,057
I can't just give her over.
She's a kid.
190
00:13:28,057 --> 00:13:30,100
She's a kid?
What about my kid?
191
00:13:30,100 --> 00:13:31,894
How are we gonna get
my daughter back?
192
00:13:31,894 --> 00:13:34,980
He said to meet him at the
Nature Museum in an hour,
193
00:13:34,980 --> 00:13:37,066
and we'll do the exchange.
194
00:13:37,066 --> 00:13:39,026
Fine, then
we call the police.
195
00:13:39,026 --> 00:13:40,736
No. He said no cops.
196
00:13:41,111 --> 00:13:42,905
- Give me your gun.
- Jack, no.
197
00:13:42,905 --> 00:13:44,156
Fine, then I'll take Tina's
198
00:13:44,156 --> 00:13:45,491
and you can stay here
with Jules,
199
00:13:45,491 --> 00:13:47,117
if that's what you want to do.
200
00:13:51,247 --> 00:13:52,331
Jules?
201
00:13:53,290 --> 00:13:54,583
Jules!
202
00:13:55,501 --> 00:13:56,418
Shit.
203
00:14:06,178 --> 00:14:07,721
What are you going to do?
204
00:14:07,721 --> 00:14:09,014
I don't know.
205
00:14:09,014 --> 00:14:12,059
I have to focus
on the bigger problem.
206
00:14:12,059 --> 00:14:13,727
I have to focus on Darros.
207
00:14:13,727 --> 00:14:15,604
Rhona isn't just
gonna go away.
208
00:14:15,604 --> 00:14:17,231
I know.
209
00:14:17,731 --> 00:14:19,441
And if it comes out?
210
00:14:21,652 --> 00:14:22,945
Then, I'll...
211
00:14:24,238 --> 00:14:27,074
I'll just have to accept
the consequences.
212
00:14:27,074 --> 00:14:29,785
What if I'm not ready for
the world to know who I am?
213
00:14:29,785 --> 00:14:31,954
I'm not even sure that I know.
214
00:14:32,454 --> 00:14:35,666
And you have to tell Lucas that
his girlfriend is extorting us.
215
00:14:35,666 --> 00:14:38,544
Oh, look,
it'll break his heart.
216
00:14:38,544 --> 00:14:41,505
You can't keep protecting him
from everything, Kira.
217
00:14:41,505 --> 00:14:42,631
I know.
218
00:14:44,466 --> 00:14:46,260
I know. And, and...
219
00:14:47,803 --> 00:14:49,138
And I will.
220
00:14:49,972 --> 00:14:53,392
Is, uh, is Jules
downstairs with Xander?
221
00:14:53,392 --> 00:14:56,186
I wanna ask her if she
recognizes any of the faces.
222
00:14:56,186 --> 00:14:58,439
I haven't seen her this morning.
223
00:15:59,875 --> 00:16:01,168
Don't hurt her.
224
00:16:01,168 --> 00:16:03,295
Just get over here
and I won't.
225
00:16:11,303 --> 00:16:13,555
Let's do this.
I don't have time, okay?
226
00:16:19,228 --> 00:16:20,521
Jules!
227
00:16:24,566 --> 00:16:26,485
I'll be okay.
228
00:16:34,284 --> 00:16:36,412
Enough, get outta here.
229
00:16:36,412 --> 00:16:37,913
Come on.
230
00:16:37,913 --> 00:16:39,581
Come on, come on, come on.
231
00:16:52,344 --> 00:16:55,180
Lucy's phone's going
straight to voicemail.
232
00:16:55,764 --> 00:16:58,058
Jules isn't answering
my texts.
233
00:16:58,892 --> 00:16:59,935
She said she told you
234
00:16:59,935 --> 00:17:01,270
where she was going.
235
00:17:01,270 --> 00:17:03,230
- Oh, Jesus.
- Kira, I just got an alert
236
00:17:03,230 --> 00:17:05,190
on my phone.
Darros is on the news.
237
00:17:05,190 --> 00:17:07,192
...here to give us
a preview of what we can expect
238
00:17:07,192 --> 00:17:08,527
at tomorrow's
important event.
239
00:17:08,527 --> 00:17:12,948
Yes, Charlene, I, uh,
I'm very excited.
240
00:17:12,948 --> 00:17:15,576
At the Darros Foundation
Summit tomorrow,
241
00:17:15,576 --> 00:17:18,537
we will be revealing a series
of new charitable initiatives
242
00:17:18,537 --> 00:17:21,331
aimed at tackling
society's challenges
243
00:17:21,331 --> 00:17:24,043
through scientific innovation.
244
00:17:24,043 --> 00:17:26,295
And, I'm telling you,
245
00:17:26,295 --> 00:17:30,674
it is really ground-breaking
stuff, in my humble opinion.
246
00:17:30,674 --> 00:17:33,594
Maybe this is what Josh was
talking about, the launch date.
247
00:17:33,594 --> 00:17:35,679
...very important
research, and I know we're all
248
00:17:35,679 --> 00:17:37,806
looking forward to seeing
what comes out
249
00:17:37,806 --> 00:17:39,141
of the summit tomorrow.
250
00:17:39,141 --> 00:17:41,143
Any details you can share
at this time?
251
00:17:43,479 --> 00:17:45,564
I'll take these out
to the car.
252
00:17:45,564 --> 00:17:47,024
Uh, yeah, thanks.
253
00:17:47,024 --> 00:17:49,151
I'll be right out.
- Okay.
254
00:17:54,406 --> 00:17:56,742
- You'll be okay?
- Yeah.
255
00:17:56,742 --> 00:17:58,160
Tina put out some feelers.
256
00:17:58,160 --> 00:17:59,453
She says a friend from Buffalo
257
00:17:59,453 --> 00:18:01,830
can get us across
the border tonight.
258
00:18:06,126 --> 00:18:08,170
I'm sorry I couldn't
take care of you.
259
00:18:08,170 --> 00:18:10,339
I really wanted to.
260
00:18:12,466 --> 00:18:13,592
Yeah.
261
00:18:14,676 --> 00:18:16,178
Bad timing.
262
00:18:18,097 --> 00:18:20,015
Will I ever see you again?
263
00:18:20,015 --> 00:18:21,809
Lucy...
264
00:18:24,186 --> 00:18:25,854
Being around you...
265
00:18:28,357 --> 00:18:30,526
I have to keep her safe.
266
00:18:33,487 --> 00:18:35,364
Yeah. Yeah.
267
00:18:39,868 --> 00:18:44,706
You've been looking for who
you are for a long time.
268
00:18:45,707 --> 00:18:47,334
And, um...
269
00:18:48,210 --> 00:18:50,462
Maybe you didn't think
that you'd find, like,
270
00:18:50,462 --> 00:18:52,464
people who were actually you.
271
00:18:53,132 --> 00:18:55,342
- Okay.
- But you did.
272
00:18:55,342 --> 00:18:58,053
It's okay for them
to mean something.
273
00:18:58,720 --> 00:19:01,765
You and Charlie
mean something too.
274
00:19:01,765 --> 00:19:03,684
I know we do.
275
00:19:08,021 --> 00:19:10,149
I, uh...
276
00:19:10,149 --> 00:19:14,069
I've never asked you, but uh...
277
00:19:14,069 --> 00:19:16,280
Why'd you call
yourself Lucy?
278
00:19:17,531 --> 00:19:18,490
Um...
279
00:19:19,908 --> 00:19:22,202
It was an old kids' book.
280
00:19:24,371 --> 00:19:26,748
"Lenny and Lucy".
281
00:19:26,748 --> 00:19:30,335
It was in the rec room
at the Settlement House.
282
00:19:30,335 --> 00:19:31,503
Ah.
283
00:19:32,045 --> 00:19:33,463
I didn't read that one.
284
00:19:33,463 --> 00:19:36,758
Well, it's about a little boy
285
00:19:36,758 --> 00:19:40,762
and he has an imaginary friend.
286
00:19:40,762 --> 00:19:42,764
- Mm.
- And he builds her
287
00:19:42,764 --> 00:19:44,975
out of blankets and pillows.
288
00:19:44,975 --> 00:19:47,477
And he calls her Lucy.
289
00:19:48,437 --> 00:19:50,272
And she came to life.
290
00:19:59,281 --> 00:20:01,450
- Hey.
- Hey.
291
00:21:02,094 --> 00:21:04,012
Take care of yourself, okay?
292
00:21:04,513 --> 00:21:06,390
And good luck with Jules.
293
00:21:20,529 --> 00:21:22,406
He wants you in here.
294
00:21:23,991 --> 00:21:27,703
What, no reishi tea welcome?
295
00:21:28,203 --> 00:21:29,663
Hilarious.
296
00:21:39,548 --> 00:21:41,383
I can't believe
she gave herself up.
297
00:21:41,383 --> 00:21:43,385
I couldn't get there
in time to stop her.
298
00:21:43,802 --> 00:21:46,513
You have to tell me everything
you know about Darros' compound.
299
00:21:46,513 --> 00:21:48,140
I need to find a way in.
300
00:21:48,140 --> 00:21:49,599
I've only been there
a few times.
301
00:21:49,599 --> 00:21:51,893
It's very tightly controlled.
302
00:21:51,893 --> 00:21:53,228
Most of his security team
303
00:21:53,228 --> 00:21:55,063
will be with him
at the summit tomorrow.
304
00:21:56,106 --> 00:21:58,108
What the hell is he
doing here?
305
00:21:58,817 --> 00:22:00,902
I can help you get inside
the compound.
306
00:22:01,361 --> 00:22:03,196
Why would I trust you?
307
00:22:03,196 --> 00:22:05,073
Because you care about Jules.
308
00:22:06,283 --> 00:22:07,659
And I do too.
309
00:22:09,286 --> 00:22:11,872
Darros has manipulated
all of us.
310
00:22:13,081 --> 00:22:14,750
How much time would you need?
311
00:22:15,751 --> 00:22:18,754
If Darros is offsite,
then we have a chance.
312
00:22:19,129 --> 00:22:20,297
Once he gets back
to the compound
313
00:22:20,297 --> 00:22:22,257
with his full security detail,
314
00:22:22,257 --> 00:22:23,759
our window closes.
315
00:22:23,759 --> 00:22:26,011
I'll go
to the summit tomorrow.
316
00:22:26,011 --> 00:22:28,805
Keep him there, talk to him,
try and buy us some time.
317
00:22:28,805 --> 00:22:31,016
Find out what this launch
is all about.
318
00:22:31,767 --> 00:22:34,436
And you think he printed
12 other people?
319
00:22:34,436 --> 00:22:37,439
Yes, I'm waiting to get access
to the Census Database,
320
00:22:37,439 --> 00:22:39,232
so I can try to make IDs.
321
00:22:39,232 --> 00:22:42,110
They're all teenagers
like Jules and Xander.
322
00:22:42,110 --> 00:22:44,237
Well, 11 of the 12 we know of.
323
00:22:44,237 --> 00:22:45,781
And given the resolution
of the scans,
324
00:22:45,781 --> 00:22:48,325
none of them have
any long-term memory.
325
00:22:49,701 --> 00:22:52,120
So none of them know
who they are.
326
00:23:06,051 --> 00:23:07,469
Hey.
327
00:23:08,011 --> 00:23:08,970
Xander.
328
00:23:10,055 --> 00:23:11,598
It's time.
329
00:23:13,350 --> 00:23:16,228
Here's a coat of Lucas'.
330
00:23:16,895 --> 00:23:18,980
I think it's gonna be
cold today.
331
00:23:19,940 --> 00:23:20,982
Thank you.
332
00:23:22,359 --> 00:23:25,612
When you get to the compound,
can you do something for me?
333
00:23:28,156 --> 00:23:32,452
If you can access the printer,
there's a way to disable it.
334
00:23:32,828 --> 00:23:33,995
Okay.
335
00:23:34,746 --> 00:23:39,000
You know, what happened
to you and Jules and Lucy,
336
00:23:39,000 --> 00:23:42,587
we have to make sure
that it never happens
to anybody else again.
337
00:23:44,798 --> 00:23:48,427
All right. I'll do my best
to delay him at the summit.
338
00:23:48,427 --> 00:23:51,847
Um, if you need to stall him,
339
00:23:51,847 --> 00:23:54,099
there's something that you
should ask him about.
340
00:24:14,953 --> 00:24:16,204
Hi.
341
00:24:19,749 --> 00:24:20,876
Lucas.
342
00:24:26,047 --> 00:24:27,716
You okay?
343
00:24:28,216 --> 00:24:31,678
Your mom called.
- Um, uh, yeah.
344
00:24:32,220 --> 00:24:34,097
I just broke up with Rhona.
345
00:24:34,097 --> 00:24:36,391
I can't even say it. She...
346
00:24:36,391 --> 00:24:39,436
She tried to get Mom
to print her dad.
347
00:24:41,313 --> 00:24:44,316
I don't understand
how she could do this.
348
00:24:44,316 --> 00:24:49,070
I think that
when you lose someone...
349
00:24:50,447 --> 00:24:52,073
you're not...
350
00:24:54,075 --> 00:24:55,994
Grief changes you.
351
00:24:59,539 --> 00:25:01,249
I'm sorry
for shutting you out.
352
00:25:03,376 --> 00:25:06,004
You have nothing
to apologize for.
353
00:25:08,507 --> 00:25:10,050
Look, I don't know
354
00:25:10,050 --> 00:25:12,260
if I'm gonna get to a place
where you're...
355
00:25:14,137 --> 00:25:15,805
...my mother.
356
00:25:17,599 --> 00:25:20,060
But I miss the person
who's been in my life
357
00:25:20,060 --> 00:25:21,770
for the past two years.
358
00:25:23,605 --> 00:25:25,649
- Me too.
359
00:25:37,244 --> 00:25:38,787
So what now?
360
00:25:38,787 --> 00:25:40,455
Are you gonna stay here with Mom
361
00:25:40,455 --> 00:25:42,165
after everything
that she's done?
362
00:25:45,961 --> 00:25:47,712
I don't know.
363
00:25:50,173 --> 00:25:51,758
What would you do?
364
00:25:52,509 --> 00:25:54,010
If you were me?
365
00:25:55,637 --> 00:25:58,598
I know... Quakerism
isn't your thing.
366
00:25:58,598 --> 00:26:01,977
But... what I like about it
367
00:26:01,977 --> 00:26:04,688
is that what matters,
368
00:26:04,688 --> 00:26:07,148
what's meaningful,
369
00:26:07,148 --> 00:26:09,317
is in other people.
370
00:26:09,317 --> 00:26:11,236
In connection.
371
00:26:11,236 --> 00:26:12,946
- Mm.
- So, you know,
372
00:26:12,946 --> 00:26:15,699
if that's something
that you can find with Mom,
373
00:26:15,699 --> 00:26:18,702
then maybe it's worth
holding on to.
374
00:26:23,206 --> 00:26:24,332
Thank you.
375
00:26:25,667 --> 00:26:27,669
Yeah. I, uh...
376
00:26:27,669 --> 00:26:31,172
I gotta say, Tom, you, uh,
you surprised me.
377
00:26:32,674 --> 00:26:36,136
Well, thank you, sir.
Uh, thank you. I'm just...
378
00:26:36,136 --> 00:26:38,138
I'm just really glad that
I could get her back for you.
379
00:26:38,138 --> 00:26:40,056
You know, I have this theory
that some people
380
00:26:40,056 --> 00:26:42,309
are only at their best
when things around them
381
00:26:42,309 --> 00:26:44,519
are at their worst.
382
00:26:44,519 --> 00:26:48,023
Hm. Well, yeah, um, uh...
383
00:26:48,023 --> 00:26:50,191
Yeah, I'm just not sure--
- Yeah, maybe that's something,
384
00:26:50,191 --> 00:26:53,486
uh, you should keep in mind. Hm?
385
00:26:53,486 --> 00:26:55,614
Negative inspiration.
386
00:26:55,614 --> 00:26:57,073
No, I didn't catch that.
387
00:26:57,073 --> 00:26:58,867
I'm kidding.
No, I can totally hear.
388
00:26:58,867 --> 00:27:00,118
It's just that, I mean,
389
00:27:00,118 --> 00:27:02,120
it looks like dog food, but...
390
00:27:02,120 --> 00:27:03,371
Oh.
391
00:27:03,371 --> 00:27:06,207
Oh, it looks like we have
a visitor at the south gate.
392
00:27:07,000 --> 00:27:08,251
Xander.
393
00:27:09,377 --> 00:27:10,420
Oh.
394
00:27:11,171 --> 00:27:14,090
Let's see what he has
to say for himself.
395
00:27:59,177 --> 00:28:02,555
Let me imagine
that we will come again
396
00:28:02,555 --> 00:28:05,517
when we want to,
and it will be spring.
397
00:28:31,167 --> 00:28:32,794
You, um...
398
00:28:33,461 --> 00:28:36,047
You left without saying goodbye.
399
00:28:38,925 --> 00:28:41,845
I, uh, I knew
I'd disappointed you.
400
00:28:42,679 --> 00:28:44,681
And yet here you are.
401
00:28:44,681 --> 00:28:47,392
I didn't know what
it was like out there.
402
00:28:49,227 --> 00:28:53,148
And it was... so lonely.
403
00:28:56,693 --> 00:28:58,319
I bet now you're gonna tell me
404
00:28:58,319 --> 00:29:01,698
how much better
you had it here, right?
405
00:29:03,283 --> 00:29:07,787
I didn't appreciate...
all that you've given me.
406
00:29:09,289 --> 00:29:11,875
And I should've been grateful.
- Mm.
407
00:29:15,545 --> 00:29:19,382
I, uh, I saw what happened
to the first version of me.
408
00:29:23,052 --> 00:29:25,680
I know you had to let him go,
409
00:29:25,680 --> 00:29:28,433
and that must've been
really hard for you.
410
00:29:30,602 --> 00:29:33,313
- It was.
- To be the strong one.
411
00:29:33,313 --> 00:29:35,190
The one who survives.
412
00:29:35,190 --> 00:29:36,858
I understand that.
413
00:29:37,859 --> 00:29:41,488
And I think you made...
the right decision.
414
00:29:42,322 --> 00:29:46,910
And you... shouldn't have to
carry that burden on your own.
415
00:29:47,744 --> 00:29:49,954
Why should I trust you?
416
00:29:52,123 --> 00:29:54,125
Because I came back for you.
417
00:29:55,210 --> 00:29:57,128
You're my family.
418
00:30:00,089 --> 00:30:02,842
Sir, helicopter's ready.
419
00:30:12,018 --> 00:30:14,395
You can stay
on the groundskeeper team...
420
00:30:16,731 --> 00:30:18,399
For a trial period.
421
00:30:20,819 --> 00:30:22,362
Thank you, sir.
422
00:31:37,979 --> 00:31:39,522
We don't have much time.
423
00:31:40,523 --> 00:31:41,608
Let's go.
424
00:31:56,247 --> 00:31:57,665
Oh my God.
425
00:32:07,759 --> 00:32:09,218
Huh?
426
00:32:09,218 --> 00:32:10,345
You're okay.
427
00:32:12,013 --> 00:32:13,514
Where's Charlie?
428
00:32:14,015 --> 00:32:15,183
She's someplace safe.
429
00:32:15,183 --> 00:32:16,726
Come on. We gotta go.
430
00:32:16,726 --> 00:32:18,019
Come on.
431
00:32:51,469 --> 00:32:53,429
We are so excited
to announce a slate
432
00:32:53,429 --> 00:32:56,975
of new initiatives
that will foster partnerships
433
00:32:56,975 --> 00:33:00,228
between the science
and humanitarian efforts.
434
00:33:00,228 --> 00:33:03,189
It's my pleasure to welcome
the Chief Executive Officer
435
00:33:03,189 --> 00:33:07,527
of the Darros Foundation,
Paul Darros!
436
00:33:09,862 --> 00:33:11,572
Thank you.
437
00:33:19,664 --> 00:33:22,750
Yeah, this is a very special
evening for the Foundation.
438
00:33:22,750 --> 00:33:25,086
Thank you all so much
for being here.
439
00:33:25,920 --> 00:33:29,173
The Foundation's
flagship project this year
440
00:33:29,173 --> 00:33:32,135
is something that I am
extremely proud of.
441
00:33:32,135 --> 00:33:34,887
We conducted a national search
442
00:33:34,887 --> 00:33:38,099
to identify some
very special kids.
443
00:33:39,100 --> 00:33:42,770
These exceptionally
high IQ teenagers
444
00:33:42,770 --> 00:33:44,939
living in the foster system.
445
00:33:44,939 --> 00:33:48,985
The young people,
in difficult circumstances,
446
00:33:48,985 --> 00:33:51,195
who have everything
that it takes
447
00:33:51,195 --> 00:33:54,115
to change the world up here.
448
00:33:55,324 --> 00:33:58,119
But who have been denied access
449
00:33:58,119 --> 00:34:02,498
and support and the resources
they need to succeed.
450
00:34:02,498 --> 00:34:04,208
That's where we come in.
451
00:34:04,876 --> 00:34:10,465
The Foundation has placed
these exceptional individuals
452
00:34:10,465 --> 00:34:13,509
with incredible
adoptive families,
453
00:34:13,509 --> 00:34:17,388
and we've pledged to provide
them with the best education,
454
00:34:17,388 --> 00:34:21,309
anything and everything
they need, in perpetuity.
455
00:34:24,729 --> 00:34:26,064
See...
456
00:34:27,148 --> 00:34:30,401
I believe the Foundation,
by investing,
457
00:34:30,401 --> 00:34:33,029
not only in cutting-edge
technology,
458
00:34:33,029 --> 00:34:35,406
but in human potential...
459
00:34:36,157 --> 00:34:40,161
...in the limitless capacity
of these 12 minds...
460
00:34:41,079 --> 00:34:44,624
That's how we achieve greatness.
461
00:34:48,795 --> 00:34:51,130
This way. This'll take you
down under the property.
462
00:34:51,130 --> 00:34:52,632
Keep going.
You'll get to the garage.
463
00:34:52,632 --> 00:34:54,801
Lucy! Look.
464
00:34:54,801 --> 00:34:58,721
With the right support, who
knows what they can achieve?
465
00:34:59,680 --> 00:35:01,182
A cure for cancer.
466
00:35:02,183 --> 00:35:04,685
A remedy for climate change.
467
00:35:04,685 --> 00:35:07,313
An end to world hunger.
468
00:35:09,107 --> 00:35:10,191
These kids...
- Hey.
469
00:35:10,191 --> 00:35:12,193
I know who they are, Kira.
470
00:35:12,193 --> 00:35:15,238
An astrophysicist,
a mathematician,
471
00:35:15,238 --> 00:35:17,240
a supreme court judge...
472
00:35:17,240 --> 00:35:20,159
Ailee Hopkins, the Nobel Prize
winner in Economics.
473
00:35:20,159 --> 00:35:22,036
They have remarkable
intelligence.
474
00:35:22,036 --> 00:35:24,789
All of them?- All of them.
475
00:35:25,414 --> 00:35:29,335
They're the most talented minds
of the last generation.
476
00:35:29,919 --> 00:35:35,049
Ladies and gentlemen,
it is my extraordinary privilege
477
00:35:35,049 --> 00:35:40,513
to introduce you to just
a few of our superstars,
478
00:35:40,513 --> 00:35:44,392
the kids of the Genius Project.
479
00:35:58,197 --> 00:36:00,283
Is that what he's been doing?
480
00:36:00,825 --> 00:36:04,579
Are those kids prints
of the scans we found?
481
00:36:06,581 --> 00:36:07,957
So twisted.
482
00:36:07,957 --> 00:36:09,625
Hey, we should go.
483
00:36:10,585 --> 00:36:11,794
Okay.
484
00:36:14,005 --> 00:36:15,506
- Come on.
- I'll catch up.
485
00:36:15,506 --> 00:36:18,926
- What? No.
- I have to disable the printer.
486
00:36:18,926 --> 00:36:20,720
Kira told me how.
487
00:36:20,720 --> 00:36:22,138
You go on ahead.
488
00:36:22,138 --> 00:36:24,182
I'll find a way outta
here on my own.
489
00:36:26,225 --> 00:36:27,643
Good luck.
490
00:36:32,607 --> 00:36:35,151
It's ready to go.
We can head to the copter
any time you want.
491
00:36:35,151 --> 00:36:38,988
Good. Dr. Manning,
we were just leaving.
492
00:36:38,988 --> 00:36:41,949
I need to talk to you. Alone.
493
00:36:43,451 --> 00:36:46,621
It's okay, Tom.
Uh, everybody, if you could, uh,
494
00:36:46,621 --> 00:36:48,789
if you could just
give us a second?
495
00:37:00,468 --> 00:37:03,346
So, um, what'd you think
of the speech?
496
00:37:03,346 --> 00:37:05,514
How could you do this?
497
00:37:06,098 --> 00:37:08,976
Why?!
498
00:37:10,978 --> 00:37:14,273
I'm trying to make the world
a better place, Kira.
499
00:37:14,273 --> 00:37:17,818
By printing out kids
who have no idea who they are?
500
00:37:17,818 --> 00:37:21,656
By manipulating their lives
and lying to them?
501
00:37:21,656 --> 00:37:24,867
Let's just look at this
situation, all right?
502
00:37:26,160 --> 00:37:28,162
Lucy was a blank slate.
503
00:37:28,162 --> 00:37:29,997
You saw her as a failure.
504
00:37:32,416 --> 00:37:34,543
But what a beautiful mind.
505
00:37:36,337 --> 00:37:39,423
What an amazing machine
she has in there.
506
00:37:40,466 --> 00:37:43,678
You couldn't see the potential
of your own work. But I did.
507
00:37:44,470 --> 00:37:46,681
So I printed Jules.
508
00:37:48,182 --> 00:37:49,976
Here. No, no, no. Here.
509
00:38:10,579 --> 00:38:12,415
She was your test case.
510
00:38:12,415 --> 00:38:16,961
Eleanor's mind at 16,
at its most plastic.
511
00:38:16,961 --> 00:38:20,339
Ready to be taken
in any direction.
512
00:38:20,339 --> 00:38:23,092
And she was so brilliant.
513
00:38:23,092 --> 00:38:24,927
So creative.
514
00:38:26,387 --> 00:38:28,556
I mean, honestly,
she was the inspiration
515
00:38:28,556 --> 00:38:31,475
for this whole project.
- She is a child, Paul!
516
00:38:31,475 --> 00:38:32,810
Can't you see it?
517
00:38:32,810 --> 00:38:35,730
All these kids,
they're exactly the same.
518
00:38:37,023 --> 00:38:38,941
Pure potential.
519
00:38:38,941 --> 00:38:40,943
No baggage.
520
00:38:41,861 --> 00:38:45,406
I found the greatest minds
of the last 50 years
521
00:38:45,406 --> 00:38:49,493
and I've brought them home
back to us.
522
00:38:51,037 --> 00:38:52,913
Isn't that incredible?
523
00:38:52,913 --> 00:38:55,124
And where are they?
524
00:38:55,541 --> 00:38:58,419
Have you brainwashed them too?
525
00:38:58,419 --> 00:39:01,505
No, no, no, no!
526
00:39:02,006 --> 00:39:03,424
They're safe.
527
00:39:03,424 --> 00:39:07,762
We've placed them in very loving
homes all over the country.
528
00:39:17,772 --> 00:39:19,065
What...
529
00:39:34,622 --> 00:39:37,291
Is this where they...
530
00:39:38,834 --> 00:39:40,378
Oh my God.
531
00:39:51,138 --> 00:39:53,432
Kira, listen to me.
532
00:39:54,809 --> 00:39:57,478
We could work together on this.
533
00:39:57,478 --> 00:40:01,482
Think of it.
Think of what we could achieve.
534
00:40:02,274 --> 00:40:04,318
What they could achieve.
535
00:40:04,318 --> 00:40:07,780
It is completely unethical.
536
00:40:07,780 --> 00:40:11,117
But not when it came
to your own wife, right?
537
00:40:13,411 --> 00:40:14,829
Listen to me.
538
00:40:14,829 --> 00:40:19,583
These kids are the ultimate
agents of change, Kira.
539
00:40:19,583 --> 00:40:25,714
What if just one of them,
just one, cured cancer?
540
00:40:26,924 --> 00:40:28,968
Saved millions of lives?
541
00:40:30,010 --> 00:40:32,555
Wouldn't that be worth it?
542
00:40:39,019 --> 00:40:40,980
Anyways, I gotta go.
543
00:40:48,070 --> 00:40:52,116
A million or... just one?
544
00:40:56,120 --> 00:40:58,164
What are you talking about?
545
00:40:58,622 --> 00:41:01,208
Well, your sister, Paul.
She, uh...
546
00:41:02,168 --> 00:41:05,713
You know, she died pretty young.
- How do you...
547
00:41:07,381 --> 00:41:10,217
Zora has nothing
to do with this.
548
00:41:10,217 --> 00:41:11,802
No?
549
00:41:12,470 --> 00:41:14,180
She's...
550
00:41:14,680 --> 00:41:16,974
She's not one
of those teenagers?
551
00:41:16,974 --> 00:41:18,851
No, of course not.
552
00:41:18,851 --> 00:41:22,813
And you're not hoping
one of them can find a cure?
553
00:41:24,190 --> 00:41:25,399
Fix her?
554
00:41:25,816 --> 00:41:28,110
'Cause she was sick, right?
555
00:41:28,819 --> 00:41:31,405
That's where you and I
differ, Dr. Manning.
556
00:41:31,405 --> 00:41:34,700
- Oh, yeah?
- You can't let go of the past.
557
00:41:34,700 --> 00:41:37,620
I only think about the future.
558
00:41:38,829 --> 00:41:40,873
Now, I really do gotta
get going.
559
00:41:40,873 --> 00:41:43,626
I don't like to keep
the helicopter waiting.
560
00:41:43,626 --> 00:41:46,212
It's bad for the ozone layer.
561
00:41:55,304 --> 00:41:56,347
Oh my God.
562
00:41:56,347 --> 00:41:57,973
What?
563
00:42:00,267 --> 00:42:04,480
This is the guy they told me
was my grandpa.
564
00:42:07,525 --> 00:42:10,277
They brainwashed these kids,
just like me.
565
00:42:13,489 --> 00:42:14,782
Shit.
566
00:42:14,782 --> 00:42:16,784
Darros is on his way right now.
567
00:42:18,118 --> 00:42:19,328
What are you doing?
568
00:42:19,328 --> 00:42:20,955
We need to find them.
569
00:42:21,914 --> 00:42:25,793
These... These pictures,
they... they could be clues.
570
00:42:25,793 --> 00:42:28,462
They could help us find
where he's stashed them,
571
00:42:28,462 --> 00:42:29,797
who their families are!
572
00:42:29,797 --> 00:42:31,465
Look, I know you want
to help these kids
573
00:42:31,465 --> 00:42:33,592
and I do too,
but we really have to go now!
574
00:42:33,592 --> 00:42:36,136
You found me, Lucy!
575
00:42:36,136 --> 00:42:38,180
You told me who I was!
576
00:42:38,681 --> 00:42:41,267
If you hadn't done that...
577
00:42:41,267 --> 00:42:46,021
I used to wake up every day and
feel like I was living a lie.
578
00:42:47,106 --> 00:42:49,525
We need to help them.
579
00:42:50,359 --> 00:42:52,611
I know. You're right. Okay.
580
00:43:31,108 --> 00:43:34,028
"Let me imagine
that we will come again
581
00:43:34,028 --> 00:43:37,323
When we want to
and it will be spring
582
00:43:38,532 --> 00:43:41,201
We will be no older
than we ever were
583
00:43:41,201 --> 00:43:44,913
The worn griefs will have eased
like the early cloud
584
00:43:44,913 --> 00:43:48,834
Through which the morning
slowly comes to itself
585
00:43:49,710 --> 00:43:53,130
And the ancient defenses
against the dead
586
00:43:53,130 --> 00:43:56,634
Will be done with
and left to the dead at last
587
00:43:57,384 --> 00:44:00,638
The light will be as it is now
in the garden
588
00:44:00,638 --> 00:44:03,474
That we have made here
these years together
589
00:44:03,474 --> 00:44:08,312
Of our long evenings
and astonishment"
590
00:44:08,896 --> 00:44:10,731
What are you doing?
591
00:44:14,735 --> 00:44:17,071
I'm starting something new.
592
00:44:19,073 --> 00:44:20,199
Here?
593
00:44:21,950 --> 00:44:23,035
With me?
594
00:44:25,454 --> 00:44:26,747
Yeah.
595
00:44:33,087 --> 00:44:35,923
I, uh, I still haven't
heard from Lucy.
596
00:44:36,590 --> 00:44:37,925
Me neither.
597
00:44:40,594 --> 00:44:41,970
I, um...
598
00:44:43,847 --> 00:44:46,767
I sent the last scan,
the one that was corrupted,
599
00:44:46,767 --> 00:44:50,938
to a friend of mine
so he could... clean it up.
600
00:44:53,315 --> 00:44:54,942
I got an ID.
601
00:44:55,484 --> 00:44:56,944
Well, who is it?
602
00:44:59,363 --> 00:45:01,115
It's you.
603
00:45:08,163 --> 00:45:10,290
Hey. Who's this?
604
00:45:10,290 --> 00:45:11,750
I don't know.
605
00:45:13,460 --> 00:45:16,505
If it's another printout, we
can't just leave them in there.
606
00:45:16,505 --> 00:45:17,715
Lucy?
607
00:45:21,593 --> 00:45:23,887
It's so good
to finally meet you.
608
00:45:24,430 --> 00:45:27,266
I've heard so much about you.
609
00:45:27,975 --> 00:45:31,478
Leave us alone,
you sociopath!
610
00:45:31,478 --> 00:45:33,897
I mean,
just look at you, Jules.
611
00:45:35,274 --> 00:45:37,025
So much potential.
612
00:45:37,735 --> 00:45:39,737
I'm taking her and
we're getting out of here.
613
00:45:39,737 --> 00:45:41,905
I tried to nurture that.
614
00:45:41,905 --> 00:45:45,200
A loving family,
the best school.
615
00:45:46,118 --> 00:45:48,704
I even tried to tell you
who your prime was, right,
616
00:45:48,704 --> 00:45:51,206
because I wanted
to inspire you.
617
00:45:51,206 --> 00:45:53,459
You're printing people.
618
00:45:53,917 --> 00:45:56,420
Playing with their lives,
like they're dolls.
619
00:45:56,420 --> 00:45:59,548
See, now that right there,
that's the problem.
620
00:46:00,007 --> 00:46:02,718
Things would've worked out
if you didn't fill her head
621
00:46:02,718 --> 00:46:05,012
with all these ideas.
- They're not ideas,
622
00:46:05,012 --> 00:46:08,015
it's the truth about who we are.
- No. No.
623
00:46:08,015 --> 00:46:09,224
Yes.
624
00:46:09,725 --> 00:46:11,852
You corrupted her.
625
00:46:12,853 --> 00:46:15,105
Jules was perfect.
626
00:46:15,522 --> 00:46:17,524
It really is too bad.
627
00:46:18,192 --> 00:46:23,155
But luckily, there is a creative
solution to every problem.
628
00:46:32,372 --> 00:46:33,999
Why?
629
00:46:38,712 --> 00:46:40,005
Why not just kill me?
630
00:46:40,005 --> 00:46:42,549
See, I got this theory,
Lucy...
631
00:46:43,008 --> 00:46:45,219
...that some people
are only at their best
632
00:46:45,219 --> 00:46:48,096
when everything around them
is at their worst.
633
00:46:54,228 --> 00:46:57,272
Come on. I want you
to meet somebody.
634
00:47:06,156 --> 00:47:07,199
Come on.
635
00:47:19,711 --> 00:47:21,255
Hey, Jules.
636
00:47:21,922 --> 00:47:24,550
I want you to meet
my friend, Lucy.
637
00:47:24,550 --> 00:47:28,053
Lucy, meet Jules.
638
00:47:28,053 --> 00:47:30,889
Hey, Lucy.
It's nice to meet you.
639
00:47:59,418 --> 00:48:01,461
difuze
45463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.