Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,587 --> 00:00:06,297
So what did Josh say?
2
00:00:06,715 --> 00:00:08,758
He built Darros a new printer.
3
00:00:08,758 --> 00:00:11,803
Apparently, he wanted to create
a different version of himself,
4
00:00:11,803 --> 00:00:14,180
but I think there was
a test print.
5
00:00:14,180 --> 00:00:16,307
A young version of Lucy.
6
00:00:18,768 --> 00:00:19,978
You knew?
7
00:00:22,022 --> 00:00:24,149
How are we gonna stop this
if you're not--
8
00:00:24,149 --> 00:00:26,234
We've got specials,
scrod stuffed with-
9
00:00:26,234 --> 00:00:28,236
We won't be ordering food.
10
00:00:33,783 --> 00:00:34,951
What's going on?
11
00:00:34,951 --> 00:00:36,578
Look, I know I gave you
the impression
12
00:00:36,578 --> 00:00:39,122
like we were aligned somehow.
- Well, we-we are,
13
00:00:39,122 --> 00:00:41,291
I mean, we have been--
- Well, things have changed.
14
00:00:41,291 --> 00:00:42,792
We're gonna go to my car,
15
00:00:42,792 --> 00:00:44,961
and you're gonna call Lucy,
and you're gonna tell her
16
00:00:44,961 --> 00:00:48,715
to meet you...
in a calm, convincing voice.
17
00:00:49,841 --> 00:00:51,092
No.
18
00:00:57,390 --> 00:00:58,516
Yes.
19
00:01:03,772 --> 00:01:05,523
Why are you doing this?
20
00:01:05,523 --> 00:01:06,691
Car's over there.
21
00:01:06,691 --> 00:01:09,319
I know you don't believe
in what Darros is doing.
22
00:01:09,319 --> 00:01:10,945
That's why you were helping me.
23
00:01:10,945 --> 00:01:13,490
Just doing what
I was hired to do.
24
00:01:13,490 --> 00:01:15,116
Get in.
25
00:01:31,508 --> 00:01:33,593
Tell her to meet us at
the Twin Elms reservoir
26
00:01:33,593 --> 00:01:35,178
in 20 minutes.
27
00:01:38,723 --> 00:01:40,517
What does he have on you?
28
00:01:46,022 --> 00:01:47,357
My brother.
29
00:01:48,775 --> 00:01:50,401
Your brother what?
30
00:01:51,277 --> 00:01:54,531
He was active duty
in Operation Lifeline.
31
00:01:54,531 --> 00:01:56,866
A drone hit and injured
his spinal cord.
32
00:01:56,866 --> 00:01:59,035
Told him he'd never walk again.
33
00:01:59,035 --> 00:02:01,079
So you took the job
with Darros
34
00:02:01,079 --> 00:02:04,124
to get your brother into
the advanced rehab program?
35
00:02:04,666 --> 00:02:07,210
But now Darros knows
I've been helping you.
36
00:02:07,210 --> 00:02:08,503
If I don't bring Lucy in...
37
00:02:08,503 --> 00:02:10,380
There are other
treatment centers--
38
00:02:10,380 --> 00:02:12,590
Not for the kind
of injury that he has.
39
00:02:12,590 --> 00:02:14,884
I'm all he has.
40
00:02:14,884 --> 00:02:16,219
I'm responsible for him.
41
00:02:16,219 --> 00:02:19,305
Then you'll understand
why I can't call Lucy.
42
00:02:20,390 --> 00:02:23,226
I don't think you understand
what this means to Darros.
43
00:02:23,935 --> 00:02:25,395
I don't know what his plan is,
44
00:02:25,395 --> 00:02:28,106
but I know that he's willing
to hurt people to protect it.
45
00:02:28,731 --> 00:02:30,191
You and me.
46
00:02:30,191 --> 00:02:34,237
So pick up the phone... now.
47
00:03:25,955 --> 00:03:27,290
- Did you see
48
00:03:27,290 --> 00:03:30,793
that meathead's face, though?
49
00:03:30,793 --> 00:03:34,005
He was all like, "Ah, two
badass babes in a truck!
50
00:03:34,005 --> 00:03:35,298
My worst nightmare!"
51
00:03:35,298 --> 00:03:37,091
- He is not dead, though,
52
00:03:37,091 --> 00:03:38,384
and he will keep coming for us.
53
00:03:38,384 --> 00:03:41,346
He's definitely disfigured!
Definitely.
54
00:03:41,346 --> 00:03:44,098
Here, use these phones.
55
00:03:44,098 --> 00:03:45,934
Text your mom,
let her know you're okay.
56
00:03:45,934 --> 00:03:48,603
And I already texted Kira
to tell her we got Jules,
57
00:03:48,603 --> 00:03:50,313
but do you want
to reach out to her?
58
00:03:50,313 --> 00:03:52,106
I told her I would find you.
59
00:03:52,106 --> 00:03:53,441
You found me.
60
00:03:53,441 --> 00:03:55,818
Can you stop telling us
to text our wives
61
00:03:55,818 --> 00:03:57,987
and just sing this song with me?
62
00:03:57,987 --> 00:03:59,656
♪ I'm a streetwalking cheetah
63
00:03:59,656 --> 00:04:02,075
♪ With a heart full of napalm
64
00:04:04,494 --> 00:04:08,623
♪ I'm a runaway son
of the nuclear A-bomb ♪
65
00:04:10,667 --> 00:04:13,670
♪ I am the world's
forgotten boy ♪
66
00:04:13,670 --> 00:04:17,257
♪ The one who searches
and destroys ♪
67
00:04:18,383 --> 00:04:21,010
♪ Honey, gotta help me, please
68
00:04:21,010 --> 00:04:24,389
♪ Somebody better save my soul
69
00:04:24,389 --> 00:04:27,642
♪ Baby, detonate for me
70
00:04:27,642 --> 00:04:29,852
Oh!
71
00:04:29,852 --> 00:04:32,772
♪ Look out, honey,
'cause I'm using technology ♪
72
00:04:37,485 --> 00:04:39,654
- You lived here?
73
00:04:40,530 --> 00:04:42,865
Hello, Lucy's burner phone.
74
00:04:43,908 --> 00:04:46,452
Oh? You're alive
and hilarious.
75
00:04:46,452 --> 00:04:49,289
Yeah, hi. Um, I'm sorry,
76
00:04:49,289 --> 00:04:50,873
I texted you as soon as I could.
77
00:04:50,873 --> 00:04:53,501
It was... a crazy night.
78
00:04:53,501 --> 00:04:56,212
Um, but we're all...
We're all safe now.
79
00:04:57,213 --> 00:04:58,256
How's Charlie?
80
00:04:58,256 --> 00:04:59,382
She's fine.
81
00:04:59,382 --> 00:05:01,050
I'm glad that you're fine.
82
00:05:01,050 --> 00:05:02,343
I've been trying to reach you.
83
00:05:02,343 --> 00:05:04,470
Tina got a hold
of some fake passports for us.
84
00:05:04,470 --> 00:05:05,722
So I'm on my way now.
85
00:05:05,722 --> 00:05:07,223
Oh, I...
86
00:05:07,223 --> 00:05:09,100
I didn't realize
that was happening.
87
00:05:09,100 --> 00:05:10,435
We talked about this,
we can't stay
88
00:05:10,435 --> 00:05:12,020
in Tina's guest room forever.
89
00:05:12,020 --> 00:05:14,272
No, of course, it's just...
90
00:05:15,189 --> 00:05:16,524
There's just a lot
to figure out
91
00:05:16,524 --> 00:05:18,526
before we can get
out of here safe.
92
00:05:19,694 --> 00:05:21,487
If we're gonna fall off
the grid for a while,
93
00:05:21,487 --> 00:05:23,323
we need to be prepared.
94
00:05:24,240 --> 00:05:26,034
I assume that's the plan, right?
95
00:05:26,034 --> 00:05:28,119
Yeah, of course. You're right.
96
00:05:28,911 --> 00:05:32,540
Right. Well, I'm gonna pick
these up. I'll keep you posted.
97
00:05:32,540 --> 00:05:33,791
Okay.
98
00:05:34,834 --> 00:05:36,419
No, wait, wait, wait.
I thought Kira
99
00:05:36,419 --> 00:05:37,420
destroyed the printer.
100
00:05:37,420 --> 00:05:39,255
Darros rebuilt the machine.
101
00:05:39,255 --> 00:05:41,758
- You saw it?
- Yeah; I saw where I was made.
102
00:05:41,758 --> 00:05:44,677
These little ink jets
that made my skin.
103
00:05:44,677 --> 00:05:47,930
A tank where all
my parts settled.
104
00:05:49,098 --> 00:05:51,893
I mean, whatever, we're all
made by something, right?
105
00:05:55,271 --> 00:05:56,939
And Darros printed himself out.
106
00:05:56,939 --> 00:06:01,277
This kid Xander tried to tell me
he was a gardener or some shit.
107
00:06:01,277 --> 00:06:04,697
But he's really Paul Darros,
printed out at 18.
108
00:06:04,697 --> 00:06:07,867
But if Darros only cares
about his legacy, why print you?
109
00:06:07,867 --> 00:06:10,453
Kira said she didn't even
know there was a scan
110
00:06:10,453 --> 00:06:11,704
of Eleanor at 16.
111
00:06:11,704 --> 00:06:13,456
I don't know.
No one would tell me.
112
00:06:13,456 --> 00:06:15,958
But we're gonna figure it out.
113
00:06:17,627 --> 00:06:20,004
Darros' prized possession.
114
00:06:20,004 --> 00:06:22,799
So, clearly I had to take it.
115
00:06:28,805 --> 00:06:30,431
First time your friend
from church
116
00:06:30,431 --> 00:06:32,642
told you his mom
printed his other mom?
117
00:06:33,893 --> 00:06:35,353
But how can...
118
00:06:35,353 --> 00:06:37,563
I-I mean this machine...
119
00:06:38,523 --> 00:06:41,651
I don't understand.
It just prints people?
120
00:06:41,651 --> 00:06:45,947
It, it prints, like,
copies of people.
121
00:06:45,947 --> 00:06:48,449
From, what, their DNA?
122
00:06:49,992 --> 00:06:51,494
Their medical scans,
123
00:06:51,494 --> 00:06:53,538
the ones you get
at your annual physical.
124
00:06:53,538 --> 00:06:56,332
- And that works?
- For their bones, their organs,
125
00:06:56,332 --> 00:06:58,418
and their brain, but...
126
00:06:58,418 --> 00:07:00,711
but we're more than just that.
127
00:07:02,338 --> 00:07:04,841
It doesn't sound so bad.
128
00:07:04,841 --> 00:07:08,010
You lost your mom
and then you got her back.
129
00:07:08,010 --> 00:07:09,679
But I didn't.
130
00:07:09,679 --> 00:07:13,975
She looks the same,
and she sounds the same but...
131
00:07:15,768 --> 00:07:18,646
but when I look at her now,
I don't...
132
00:07:18,646 --> 00:07:20,898
I don't see God in her.
133
00:07:20,898 --> 00:07:22,400
Why?
134
00:07:22,400 --> 00:07:24,944
Creation,
that's something God does.
135
00:07:30,450 --> 00:07:32,660
Hey, hey.
136
00:07:32,660 --> 00:07:35,913
It's okay. I'm here for you.
137
00:07:38,958 --> 00:07:43,588
You know that you're the only
thing that's real in my life?
138
00:07:44,380 --> 00:07:47,467
The only person I can,
like, trust.
139
00:07:49,844 --> 00:07:50,970
Thank you.
140
00:07:53,264 --> 00:07:54,682
What is this thing?
141
00:07:54,682 --> 00:07:57,059
I don't know.
He keeps it in this crazy
142
00:07:57,059 --> 00:07:58,936
glass case in his office.
143
00:08:01,647 --> 00:08:03,774
I've never seen anything
like this before.
144
00:08:03,774 --> 00:08:05,860
But I'm more
of a neurobiology nerd,
145
00:08:05,860 --> 00:08:07,862
not a tech nerd.
146
00:08:11,449 --> 00:08:13,743
I might know somebody
who can help us.
147
00:08:13,743 --> 00:08:15,077
Who?
148
00:08:17,205 --> 00:08:21,167
Um. A resident here.
Someone I used to know.
149
00:08:23,586 --> 00:08:27,006
Did you just stare off
into the distance for a second?
150
00:08:27,006 --> 00:08:29,467
Okay, she's my ex.
151
00:08:29,467 --> 00:08:31,719
- Ooh!
- Classic us.
152
00:08:31,719 --> 00:08:34,388
- Will Jack mind?
- Who's Jack?
153
00:08:34,388 --> 00:08:36,224
Her boyfriend.
154
00:08:37,266 --> 00:08:38,434
- Really?
- Okay.
155
00:08:38,434 --> 00:08:40,937
- That's what I said!
- A boyfriend!
156
00:08:40,937 --> 00:08:43,898
Can we focus on something
other than my love life, please?
157
00:08:43,898 --> 00:08:46,943
Yes, sure,
let's go meet the ex.
158
00:08:46,943 --> 00:08:50,363
Um, we can't all go.
I don't want to spook her.
159
00:08:50,363 --> 00:08:52,323
And, you know,
160
00:08:52,323 --> 00:08:53,616
we are pretty spooky.
161
00:08:53,616 --> 00:08:57,453
Now I'm thinking
she's embarrassed by the ex.
162
00:08:57,453 --> 00:08:59,205
- Lazy eye, maybe?
- Jesus Christ.
163
00:08:59,205 --> 00:09:02,959
Okay, you guys stay here
and get to know yourself better.
164
00:09:04,544 --> 00:09:06,462
- Boyfriend?
- I know.
165
00:09:08,256 --> 00:09:09,590
Call Lucas.
166
00:09:14,637 --> 00:09:16,931
Hey, friends,
it's Lucas. Leave word.
167
00:09:18,057 --> 00:09:21,519
Lucas, it's Mom.
Uh, call me, okay?
168
00:09:21,519 --> 00:09:23,646
We.... something...
169
00:09:24,605 --> 00:09:28,150
We should probably both
get out of town. Call me.
170
00:09:31,195 --> 00:09:32,655
Oh, Felix.
171
00:09:43,791 --> 00:09:45,585
She's not picking up.
172
00:09:46,711 --> 00:09:47,837
I know she's gotta be in.
173
00:09:47,837 --> 00:09:49,589
Jeopardy's on,
and she never misses it.
174
00:09:49,589 --> 00:09:51,674
She does when
she's on a bender.
175
00:09:51,674 --> 00:09:53,759
How long has she been gone?
176
00:09:55,011 --> 00:09:56,304
Couple days.
177
00:09:56,304 --> 00:09:57,680
Hasn't been here
since she got fired.
178
00:09:57,680 --> 00:09:59,807
We've gotta go find her.
179
00:10:02,810 --> 00:10:05,187
Haven't we done enough today?
180
00:10:06,355 --> 00:10:10,026
Don't you have a good-looking
guy waiting up for you?
181
00:10:10,026 --> 00:10:12,862
He's out getting us
new passports.
182
00:10:13,946 --> 00:10:17,283
New passports? What are you--
You going somewhere?
183
00:10:19,243 --> 00:10:21,537
Yeah, Jack wants, um...
184
00:10:21,537 --> 00:10:26,292
We, we wanna go somewhere
new and start over.
185
00:10:28,044 --> 00:10:29,920
What about
the rest of this mess?
186
00:10:29,920 --> 00:10:32,757
If PJ can figure out
what this is for,
187
00:10:32,757 --> 00:10:34,008
I'll get leverage on Darros
188
00:10:34,008 --> 00:10:36,385
and we can finally
shut him down.
189
00:10:36,385 --> 00:10:39,263
And then me
and Jack and Charlie,
190
00:10:39,263 --> 00:10:42,058
we can start somewhere clean.
191
00:10:44,727 --> 00:10:46,771
Please, Craig, come on.
192
00:10:46,771 --> 00:10:49,065
There's nobody better
at talking somebody
193
00:10:49,065 --> 00:10:50,608
off of a ledge than you.
194
00:10:51,734 --> 00:10:53,861
You don't even
know where she is.
195
00:10:53,861 --> 00:10:57,531
Sadly, if she is on a bender,
196
00:10:57,531 --> 00:11:00,409
I know exactly where she is.
197
00:11:07,625 --> 00:11:10,336
You've been through
a rough couple of days.
198
00:11:10,336 --> 00:11:11,879
You okay?
199
00:11:14,590 --> 00:11:17,301
I'm fine.
200
00:11:17,301 --> 00:11:19,595
If you're anything
like me...
201
00:11:19,595 --> 00:11:21,138
Guess you are...
202
00:11:22,973 --> 00:11:24,350
You might say you're fine,
203
00:11:24,350 --> 00:11:26,811
you might even convince
yourself.
204
00:11:26,811 --> 00:11:29,271
It doesn't actually
mean you're okay.
205
00:11:31,357 --> 00:11:33,651
And if you're like me,
206
00:11:34,694 --> 00:11:37,655
you know I'm not really
the cry-on- my-sleeve
207
00:11:37,655 --> 00:11:39,281
kind of girl.
208
00:11:48,958 --> 00:11:52,169
Lucy told me that you've been
having bad dreams.
209
00:11:53,629 --> 00:11:55,464
A memory?
210
00:11:55,464 --> 00:11:57,758
Yeah, we both do.
211
00:12:11,647 --> 00:12:14,442
It's the day our father died.
212
00:12:14,442 --> 00:12:16,485
He committed suicide.
213
00:12:18,070 --> 00:12:19,029
Shit.
214
00:12:22,742 --> 00:12:24,827
I couldn't tell.
215
00:12:26,704 --> 00:12:29,206
So, he...
216
00:12:31,625 --> 00:12:33,669
I thought maybe
I'd hurt someone.
217
00:12:33,669 --> 00:12:36,464
No. He was struggling.
218
00:12:37,298 --> 00:12:38,841
Jesus.
219
00:12:42,845 --> 00:12:46,348
Any other life highlights?
220
00:12:46,348 --> 00:12:49,810
Well, on the bright side...
221
00:12:49,810 --> 00:12:54,148
We have a good marriage
and a beautiful son.
222
00:12:56,859 --> 00:13:00,279
Less sunny is we die
of early-onset Alzheimer's.
223
00:13:05,701 --> 00:13:07,453
Can't you do anything?
224
00:13:07,453 --> 00:13:08,996
What do you mean?
225
00:13:10,956 --> 00:13:15,127
I read your file at Darros'.
You're brilliant.
226
00:13:15,127 --> 00:13:17,087
Your discoveries
in neurobiology,
227
00:13:17,087 --> 00:13:21,217
they're groundbreaking.
- I developed a drug.
228
00:13:21,217 --> 00:13:23,385
It doesn't work with
early-onset cases.
229
00:13:25,513 --> 00:13:27,556
It can't help us.
230
00:13:27,556 --> 00:13:30,059
So you're just giving up?
231
00:13:30,059 --> 00:13:33,395
You're just gonna
let us lose our minds?
232
00:13:34,021 --> 00:13:38,859
Part of being a scientist
is accepting certain realities.
233
00:13:44,406 --> 00:13:47,243
When was the last time
you saw your mom?
234
00:13:50,204 --> 00:13:51,413
Jules, wait!
235
00:13:52,581 --> 00:13:56,168
If you're gonna doom me
to a slow and painful death,
236
00:13:56,168 --> 00:13:58,295
I think you at least owe me
the courtesy
237
00:13:58,295 --> 00:14:00,798
of looking at what's coming
to us in the face.
238
00:14:01,632 --> 00:14:04,718
And maybe Melissa will know
how Darros got the scan
239
00:14:04,718 --> 00:14:06,053
of us at 16.
240
00:14:06,053 --> 00:14:08,430
C'mon, let's go stare
into the abyss and--
241
00:14:08,430 --> 00:14:11,350
- Jules--
- Accepting reality!
242
00:14:12,142 --> 00:14:13,894
Isn't that what you just said
243
00:14:13,894 --> 00:14:16,146
real scientists do?
244
00:14:19,567 --> 00:14:21,110
Come on!
245
00:14:30,536 --> 00:14:32,663
You got two minutes before
the doctors realize
246
00:14:32,663 --> 00:14:35,040
no one's there
to mop up their mess.
247
00:14:35,040 --> 00:14:39,169
We appreciate you taking
care of us on such short notice.
248
00:14:46,135 --> 00:14:48,429
Wow, yeah, these are...
These are, these are great.
249
00:14:48,429 --> 00:14:50,514
I'll transfer you the money.
250
00:14:54,184 --> 00:14:56,687
Since you're legit,
you can come back after closing
251
00:14:56,687 --> 00:14:57,897
and we can do the face scans.
252
00:14:57,897 --> 00:14:59,648
Once a month, I get
free run of the place
253
00:14:59,648 --> 00:15:00,983
to do some power-washing.
254
00:15:00,983 --> 00:15:03,485
Wait, wait. I didn't think
these needed biometrics.
255
00:15:03,485 --> 00:15:05,654
Oh, you thought you could
just snap 'em up
256
00:15:05,654 --> 00:15:08,115
and fly off to Bora Bora?
257
00:15:11,035 --> 00:15:14,163
You ever been to
the Cumbia thrift store before?
258
00:15:14,163 --> 00:15:15,831
Mm-mm.
259
00:15:15,831 --> 00:15:17,082
PJ and I used to come here
260
00:15:17,082 --> 00:15:20,002
to party when we got blackballed
from the bars.
261
00:15:22,838 --> 00:15:23,923
Hey!(Jack): Hey.
262
00:15:23,923 --> 00:15:26,008
That was fast.- Yeah, look,
263
00:15:26,008 --> 00:15:29,386
I got the passports,
but they have to scan our faces
264
00:15:29,386 --> 00:15:31,138
and it has to be tonight.
265
00:15:32,431 --> 00:15:34,600
Tonight?
Jack, I don't know if I can--
266
00:15:34,600 --> 00:15:36,477
We might not get another
shot at this, Lucy.
267
00:15:36,477 --> 00:15:39,521
This woman, she's not
someone you reschedule with.
268
00:15:40,314 --> 00:15:41,190
Okay.
269
00:15:41,190 --> 00:15:43,317
Text me when and where.
I'll be there.
270
00:15:44,193 --> 00:15:45,861
Yeah, I don't know,
if we find her,
271
00:15:45,861 --> 00:15:47,363
how much help she's gonna be.
272
00:15:47,363 --> 00:15:48,864
See that vending
machine in the front?
273
00:15:48,864 --> 00:15:50,366
- Uh-huh.
- Get an energy drink,
274
00:15:50,366 --> 00:15:53,327
a honey bun, and as much
beef jerky as you can buy.
275
00:15:58,582 --> 00:15:59,917
Got it.
276
00:16:03,671 --> 00:16:05,923
I saw Felix's last
retrospective at the Geffen.
277
00:16:07,049 --> 00:16:10,469
Anyone who thinks
installation art is dead--
278
00:16:10,469 --> 00:16:12,054
- No, no.
- Is an idiot.
279
00:16:12,054 --> 00:16:15,599
It's about the flow,
about the... You know, right?
280
00:16:15,599 --> 00:16:17,017
The lack of flow maybe?
281
00:16:17,017 --> 00:16:19,728
All of this is made entirely
of hand-rolled paper.
282
00:16:24,525 --> 00:16:28,612
- Get out!
- Yeah, right through here!
283
00:16:30,531 --> 00:16:31,699
Yes!
284
00:16:31,699 --> 00:16:36,161
This is Medici discovering
a young Leonardo da Vinci.
285
00:16:36,161 --> 00:16:37,413
Also, I think, but, you know,
286
00:16:37,413 --> 00:16:38,914
we can talk buyers
another time--
287
00:16:38,914 --> 00:16:40,249
- Felix!
- Just, uh, a second.
288
00:16:40,249 --> 00:16:43,127
- Felix, uh--
- So sorry, Henri.
289
00:16:43,127 --> 00:16:44,753
- Uh, is Lucas here?
- You're late.
290
00:16:44,753 --> 00:16:46,839
You've just cost me a sale
291
00:16:46,839 --> 00:16:48,424
and you look like a lunch lady.
292
00:16:48,424 --> 00:16:50,801
I, uh, came across
some unexpected challenges.
293
00:16:50,801 --> 00:16:52,428
God, is that blood?
294
00:16:53,345 --> 00:16:56,390
No, it's just a scratch.
Is Lucas here?
295
00:16:56,390 --> 00:16:58,100
Uh, yes. I saw him
in the lobby
296
00:16:58,100 --> 00:17:00,269
but I haven't had a chance
to talk to him or anything.
297
00:17:00,269 --> 00:17:03,564
- I need to tell him that--
- To tell him what? Huh?
298
00:17:03,564 --> 00:17:06,108
That even more of his life
has been a lie?
299
00:17:06,108 --> 00:17:08,986
Oh, God, did Eleanor,
your mother--
300
00:17:09,695 --> 00:17:11,363
She's not my mother.
301
00:17:12,489 --> 00:17:14,408
- That's not true.
- Did you know?
302
00:17:14,408 --> 00:17:16,243
I'm sor-- Know what?
What is going on?
303
00:17:16,243 --> 00:17:18,037
- She's not even Eleanor.
- Of course she is.
304
00:17:18,037 --> 00:17:20,247
Hang on! Can I please
get a recap here?
305
00:17:20,247 --> 00:17:23,542
Or a "Last week on..."
or something, someone, please?
306
00:17:23,542 --> 00:17:26,003
Eleanor is an imposter.
She's a lie.
307
00:17:26,003 --> 00:17:27,504
And you're the liar
who made her.
308
00:17:27,504 --> 00:17:29,840
- Lucas, please...
- What do you mean "made her"?
309
00:17:29,840 --> 00:17:31,341
What does that mean?
- That's right.
310
00:17:31,341 --> 00:17:33,135
My real mom has been
dead for two years.
311
00:17:33,135 --> 00:17:34,636
Isn't that right?
312
00:17:37,973 --> 00:17:39,183
Oh, good God, Kira, no.
313
00:17:39,183 --> 00:17:41,143
I-I was trying to save her.
314
00:17:41,143 --> 00:17:42,436
I tried to save her!
315
00:17:42,436 --> 00:17:44,813
I-I didn't want you
to lose her!
316
00:17:44,813 --> 00:17:47,483
No, you didn't want
to lose her!
317
00:17:48,484 --> 00:17:49,777
And this is what happens
when you think
318
00:17:49,777 --> 00:17:52,863
that there's nothing bigger
or higher than you!
319
00:17:52,863 --> 00:17:55,365
But you are not God.
320
00:17:55,365 --> 00:17:58,368
You're just a sad, lonely woman
who can't accept loss.
321
00:17:58,368 --> 00:18:01,330
No, no, Lucas, Lucas!
Listen to me!
322
00:18:01,330 --> 00:18:04,458
I know you are angry
and you're upset, okay?
323
00:18:04,458 --> 00:18:07,252
But there are,
there are people out there,
324
00:18:07,252 --> 00:18:09,254
and I have pissed them off.
325
00:18:09,254 --> 00:18:12,216
Okay, if we don't leave town--
- I don't care.
326
00:18:12,216 --> 00:18:16,220
- They will pressure you--
- I don't care. Okay?
327
00:18:16,220 --> 00:18:18,055
You stole my chance
to say goodbye to my mother.
328
00:18:18,055 --> 00:18:20,849
- No.
- My real mother.
329
00:18:21,391 --> 00:18:22,851
I'm not spending
another second with you.
330
00:18:22,851 --> 00:18:24,353
Lucas, please.
331
00:18:29,441 --> 00:18:31,151
Well,
332
00:18:31,151 --> 00:18:33,695
I do believe you owe me
an explanation.
333
00:18:33,695 --> 00:18:36,240
Don't you, Dr. Frankenstein?
334
00:18:38,325 --> 00:18:40,953
You were right about
one thing.
335
00:18:40,953 --> 00:18:43,580
Disappearing is fun.
336
00:18:46,416 --> 00:18:49,128
Lovely. I know that
you're having
337
00:18:49,128 --> 00:18:50,796
a really low moment right now,
338
00:18:50,796 --> 00:18:53,215
but I could use your brain.
339
00:18:53,882 --> 00:18:55,175
Do you know what this is?
340
00:18:55,175 --> 00:18:57,302
Oh, yeah. I know what this is.
341
00:18:57,302 --> 00:18:59,763
You need me for something.
342
00:19:00,264 --> 00:19:01,890
PJ, please.
343
00:19:01,890 --> 00:19:05,144
I remember the last time
you needed me for something.
344
00:19:05,144 --> 00:19:08,230
What was it again? Oh, right.
345
00:19:08,230 --> 00:19:12,276
Just four months of tender,
loving companionship.
346
00:19:12,276 --> 00:19:14,403
I am really sorry about that.
347
00:19:14,403 --> 00:19:16,155
It was not a great time for me--
348
00:19:16,155 --> 00:19:18,574
I'd come knock
on your door every morning
349
00:19:18,574 --> 00:19:20,075
with fresh coffee.
350
00:19:20,075 --> 00:19:23,745
It was shitty,
but it was hot and free.
351
00:19:24,413 --> 00:19:26,081
Best part of my morning
for a while.
352
00:19:26,081 --> 00:19:29,459
And then, one day,
you were just gone.
353
00:19:30,085 --> 00:19:31,670
And I was alone.
354
00:19:31,670 --> 00:19:33,630
Nobody needed me anymore.
355
00:19:37,759 --> 00:19:38,802
PJ.
356
00:19:42,306 --> 00:19:44,641
Lucy could've been more
honest with you.
357
00:19:44,641 --> 00:19:47,436
It's one of the many things
that she could work on.
358
00:19:47,436 --> 00:19:51,523
But you can help her start
that work by forgiving her.
359
00:19:51,523 --> 00:19:54,109
That's a power that you have.
360
00:20:01,116 --> 00:20:03,035
It's a security token.
361
00:20:03,035 --> 00:20:06,788
Multi-factor authentication
to access bank information.
362
00:20:06,788 --> 00:20:10,292
A key to stuff people
wanna keep super secure.
363
00:20:10,292 --> 00:20:12,294
But then what
about the pictures?
364
00:20:12,294 --> 00:20:13,503
I don't know.
365
00:20:13,503 --> 00:20:16,298
Some bullshit
budget code probably.
366
00:20:16,298 --> 00:20:18,008
It belongs to a billionaire.
367
00:20:18,008 --> 00:20:19,885
I'm sure it's trickier
than that.
368
00:20:20,844 --> 00:20:22,012
Maybe.
369
00:20:22,679 --> 00:20:25,974
Depends on what kind of
computing power they have here.
370
00:20:34,483 --> 00:20:37,444
All right.
Here you go, Melissa.
371
00:20:37,444 --> 00:20:39,571
The usual: mint chocolate chip.
372
00:20:39,571 --> 00:20:42,991
I don't mean to be difficult,
but I ordered the soup.
373
00:20:43,659 --> 00:20:45,494
It's ice cream night, Melissa.
374
00:20:45,494 --> 00:20:48,497
You seem very nice...
375
00:20:48,497 --> 00:20:52,125
...but I'm afraid I'm going to
have to ask to see the manager.
376
00:20:52,125 --> 00:20:54,336
This isn't what I ordered.
377
00:20:54,336 --> 00:20:57,256
I don't like sweets.
378
00:20:58,423 --> 00:21:00,342
Melissa, it's Peter.
379
00:21:00,342 --> 00:21:01,969
I'm one of your aides.
380
00:21:02,719 --> 00:21:05,639
I think you might be feeling
a little confused.
381
00:21:07,349 --> 00:21:10,227
Yeah. All right. All right.
382
00:21:10,227 --> 00:21:12,271
Okay.
383
00:21:15,148 --> 00:21:17,317
Hey, you two.
384
00:21:17,317 --> 00:21:19,653
Oh, the chocolate looks good.
385
00:21:20,696 --> 00:21:23,282
You enjoy, okay?
386
00:21:24,866 --> 00:21:26,326
Hi, Mom.
387
00:21:27,077 --> 00:21:29,997
I-I-I'm expecting somebody.
388
00:21:31,206 --> 00:21:33,083
Mom. It's me.
389
00:21:33,083 --> 00:21:35,127
It's Eleanor, your daughter?
390
00:21:35,127 --> 00:21:37,379
Don't be ridiculous.
391
00:21:37,379 --> 00:21:39,256
You're not Eleanor.
392
00:21:40,966 --> 00:21:43,719
- Mom, it's me.
- You clearly don't appreciate
393
00:21:43,719 --> 00:21:45,721
all the things
that I've had to deal with.
394
00:21:45,721 --> 00:21:49,725
If you had any idea
what I have been through,
395
00:21:49,725 --> 00:21:52,769
but it's always about you,
isn't it?
396
00:21:56,148 --> 00:21:58,900
I'm sorry that I haven't
been to see you for a while.
397
00:21:58,900 --> 00:22:02,279
How are you?
- I'm very busy.
398
00:22:03,905 --> 00:22:06,033
Mom. Mom,
399
00:22:07,075 --> 00:22:11,288
has anyone ever asked you
for medical records of mine?
400
00:22:11,288 --> 00:22:13,832
A body scan from
when I was younger?
401
00:22:15,083 --> 00:22:17,377
There's never enough time.
402
00:22:17,377 --> 00:22:20,922
You would understand that
if you'd ever made any effort.
403
00:22:26,845 --> 00:22:29,598
Mom, I'm sick.
404
00:22:29,598 --> 00:22:32,100
You're not sick.
You look fine.
405
00:22:32,100 --> 00:22:33,602
It's not that kind of sick.
406
00:22:33,602 --> 00:22:36,605
Oh, you're so dramatic.
407
00:22:36,605 --> 00:22:38,940
There's nothing wrong with you.
408
00:22:38,940 --> 00:22:40,776
Actually, there is.
409
00:22:40,776 --> 00:22:43,278
I don't understand
what's happened to my soup.
410
00:22:43,278 --> 00:22:44,613
Have you seen the waiter?
411
00:22:44,613 --> 00:22:46,990
I'm gonna start
to forget things.
412
00:22:58,710 --> 00:23:00,003
Eleanor.
413
00:23:02,798 --> 00:23:05,467
Ask me what
you came here to ask.
414
00:23:08,845 --> 00:23:10,472
What's it like?
415
00:23:15,143 --> 00:23:18,146
Forgetting the things that
you never wanted to remember
416
00:23:18,146 --> 00:23:20,482
in the first place,
417
00:23:20,482 --> 00:23:22,109
that's not so bad.
418
00:23:23,527 --> 00:23:25,987
And the things you do
want to remember,
419
00:23:25,987 --> 00:23:28,865
the blessing is that you don't
know what they are.
420
00:23:37,499 --> 00:23:40,836
The thing that's
really terrifying,
421
00:23:42,379 --> 00:23:44,673
that'll keep you awake at night,
422
00:23:45,590 --> 00:23:48,677
is that you don't know
who you are.
423
00:24:01,064 --> 00:24:04,860
Mm. This is delicious.
424
00:24:09,698 --> 00:24:11,450
I know what
you're gonna say.
425
00:24:11,450 --> 00:24:14,619
All right, then.
Why don't you say it for me?
426
00:24:15,579 --> 00:24:17,372
That I'm...
427
00:24:17,372 --> 00:24:20,208
I'm a monster.
428
00:24:20,208 --> 00:24:21,585
That more than anybody,
429
00:24:21,585 --> 00:24:24,212
I should know better than
to play God.
430
00:24:24,212 --> 00:24:26,214
Uh, that I'm awful.
431
00:24:26,214 --> 00:24:27,924
What I did was unforgivable.
432
00:24:27,924 --> 00:24:29,885
Well, that's all true.
433
00:24:30,719 --> 00:24:32,888
Except for the last bit.
434
00:24:34,723 --> 00:24:39,186
Kira, when Colin got sick,
435
00:24:39,186 --> 00:24:41,771
I found myself begging,
436
00:24:41,771 --> 00:24:43,356
praying even,
437
00:24:43,356 --> 00:24:45,817
for something
to make him better.
438
00:24:45,817 --> 00:24:50,405
And I'd have done anything
to save him.
439
00:24:50,405 --> 00:24:53,074
And if I'd had the opportunity
440
00:24:53,074 --> 00:24:55,911
to have another weird,
441
00:24:55,911 --> 00:24:59,498
nerdy, wonderful Colin
in my life, for even a week...
442
00:24:59,498 --> 00:25:01,249
I don't know, I might've done
exactly what you did.
443
00:25:01,249 --> 00:25:04,878
But you're right.
444
00:25:05,921 --> 00:25:08,006
You of all people should know
445
00:25:08,006 --> 00:25:10,675
not to play evil genius
with human life.
446
00:25:10,675 --> 00:25:14,179
I'm so tired of the lies
447
00:25:14,179 --> 00:25:17,224
and the guilt and the worrying
448
00:25:17,224 --> 00:25:20,936
about Lucy and trying to find
a cure for Eleanor.
449
00:25:22,395 --> 00:25:24,648
And I've put everybody at risk.
450
00:25:25,607 --> 00:25:26,942
Yes, you have.
451
00:25:26,942 --> 00:25:30,153
Which is why it's time
to hitch up
452
00:25:30,153 --> 00:25:33,240
your big-girl knickers
453
00:25:33,240 --> 00:25:35,492
and fix your mistake.
454
00:25:36,576 --> 00:25:38,453
What if I can't?
455
00:25:38,453 --> 00:25:41,331
Oh, Kira Cassandra Manning.
456
00:25:41,331 --> 00:25:45,085
You have put a terrifying new
technology out into the world,
457
00:25:45,085 --> 00:25:46,753
and it's your responsibility
458
00:25:46,753 --> 00:25:49,256
to work out what
it's being used for
459
00:25:49,256 --> 00:25:50,882
and to destroy it.
460
00:25:52,300 --> 00:25:54,261
My middle name
isn't Cassandra.
461
00:25:54,261 --> 00:25:55,637
I know.
462
00:25:55,637 --> 00:25:58,848
But I needed a good middle name
to land that speech.
463
00:25:59,391 --> 00:26:01,017
For God's sake,
don't tell my mom.
464
00:26:01,017 --> 00:26:02,727
Oh Christ, never.
465
00:26:02,727 --> 00:26:05,272
God, she'd flay us both.
466
00:26:05,272 --> 00:26:07,732
I'm so sorry for your loss, darling.
467
00:26:25,166 --> 00:26:26,835
After my dad died...
468
00:26:30,005 --> 00:26:32,173
we never talked about
what happened.
469
00:26:34,634 --> 00:26:37,220
It was just too...
470
00:26:37,220 --> 00:26:38,680
it was too messy for her.
471
00:26:38,680 --> 00:26:42,809
Everything had to be
okay all the time.
472
00:26:42,809 --> 00:26:44,978
There was no room
for anything else.
473
00:26:45,770 --> 00:26:50,942
What would you have said
to her if you had the chance?
474
00:26:53,528 --> 00:26:55,697
I would have told her...
475
00:26:56,865 --> 00:26:59,701
that I needed her to tell me
it wasn't my fault.
476
00:27:02,245 --> 00:27:05,081
I would've told her
that I wasn't okay.
477
00:27:06,499 --> 00:27:08,960
Do you think
it would've helped?
478
00:27:10,337 --> 00:27:12,589
It might have.
479
00:27:33,234 --> 00:27:34,569
Who are you texting?
480
00:27:34,569 --> 00:27:37,530
Kira. You're right,
we shouldn't give up.
481
00:27:37,530 --> 00:27:39,115
It's time to find out
what kind of treatment
482
00:27:39,115 --> 00:27:40,241
she's been working on.
483
00:27:40,241 --> 00:27:41,993
Great. Let's go.
484
00:27:41,993 --> 00:27:43,662
This is between me and Kira.
485
00:27:43,662 --> 00:27:45,080
I'll take you to Settlement
and I'll wait
486
00:27:45,080 --> 00:27:47,415
until Lucy gets there.
- No, it's fine.
487
00:27:47,415 --> 00:27:48,792
Lucy will be there soon,
488
00:27:48,792 --> 00:27:52,087
and I don't need a babysitter.
489
00:27:52,587 --> 00:27:53,922
I know.
490
00:27:53,922 --> 00:27:55,590
So you can hook up
to your work portal
491
00:27:55,590 --> 00:27:58,385
with these old junkers?
- Oh, computers are like
492
00:27:58,385 --> 00:28:00,303
a fine wine. As they age,
493
00:28:00,303 --> 00:28:02,806
plug three of them together,
pray they work.
494
00:28:02,806 --> 00:28:06,267
Well, let's just try
to keep this low-key, ladies.
495
00:28:07,060 --> 00:28:08,228
Success.
496
00:28:08,228 --> 00:28:09,729
Okay, so the King of Divorce
497
00:28:09,729 --> 00:28:11,898
used me to track the opposition.
498
00:28:11,898 --> 00:28:14,150
These rich couples
are hiding cash in the Caymans
499
00:28:14,150 --> 00:28:15,902
when they split up,
and that's where I come in,
500
00:28:15,902 --> 00:28:18,988
sniff out those funds
like an offshore truffle pig.
501
00:28:18,988 --> 00:28:20,949
- Okay...
- I built this program
502
00:28:20,949 --> 00:28:23,576
that can scan a security token
and identify what kind
503
00:28:23,576 --> 00:28:25,161
of hidden cash
it's connected to...
504
00:28:25,161 --> 00:28:26,913
crypto, offshore banks.
505
00:28:26,913 --> 00:28:28,456
Divorce lawyers do the rest.
506
00:28:28,456 --> 00:28:31,584
'Kay, so you should be able
to see what accounts
507
00:28:31,584 --> 00:28:33,169
Darros' token is connected to?
508
00:28:33,169 --> 00:28:35,964
Oh, it's not
a matter of "should."
509
00:28:40,301 --> 00:28:41,720
I can smell those truffles.
510
00:28:45,140 --> 00:28:46,891
What's going on?
511
00:28:46,891 --> 00:28:48,435
What's going on, PJ?
512
00:28:50,061 --> 00:28:51,688
It's a slam.
513
00:28:51,688 --> 00:28:53,815
- What does that mean?
- It means that this thing
514
00:28:53,815 --> 00:28:55,650
knows I'm an unauthorized user,
and is shutting down
515
00:28:55,650 --> 00:28:57,277
the store's system.
516
00:28:57,277 --> 00:28:59,612
Okay, this is not low-key!
517
00:28:59,612 --> 00:29:01,156
- What?
- What are-- What are you doing?
518
00:29:01,156 --> 00:29:03,825
PJ! What are you doing?
We need that!
519
00:29:04,534 --> 00:29:05,869
What the hell, PJ!
520
00:29:05,869 --> 00:29:07,996
What the--
Shit!
521
00:29:10,373 --> 00:29:11,332
Watch out.
522
00:29:15,378 --> 00:29:17,756
What the hell, PJ?
523
00:29:19,674 --> 00:29:22,010
This device beat my program,
524
00:29:22,010 --> 00:29:24,554
infected every computer
in this store,
525
00:29:24,554 --> 00:29:27,766
and is made out of some kind
of incombustible material.
526
00:29:27,766 --> 00:29:29,058
So what does that mean?
527
00:29:29,058 --> 00:29:31,686
It means whatever box
this opens
528
00:29:31,686 --> 00:29:33,688
is some kind of hardcore,
529
00:29:33,688 --> 00:29:38,234
deepest-of-deep-state,
super-max shit.
530
00:29:40,361 --> 00:29:45,366
Shit, Lucy, what the hell
are you involved in?
531
00:29:47,035 --> 00:29:48,620
Unless you're going
to buy something,
532
00:29:48,620 --> 00:29:50,330
you all have to leave.
533
00:29:50,330 --> 00:29:53,249
Come with us.
We'll give you a ride.
534
00:29:53,750 --> 00:29:54,959
I'm not going back.
535
00:29:54,959 --> 00:29:57,253
She has to want it
for herself.
536
00:29:58,755 --> 00:30:01,883
PJ, you know where to find me.
537
00:30:03,468 --> 00:30:05,053
Okay, uh...
538
00:30:06,012 --> 00:30:07,472
take care of yourself.
539
00:30:07,472 --> 00:30:09,474
I will. Hey, um...
540
00:30:11,392 --> 00:30:14,729
Do you think if we had met
when we were younger,
541
00:30:14,729 --> 00:30:17,232
or even older,
542
00:30:17,232 --> 00:30:19,943
we might have made it?
543
00:30:20,735 --> 00:30:22,278
How 'bout this?
544
00:30:22,278 --> 00:30:24,405
If we both survive
the next couple of days,
545
00:30:24,405 --> 00:30:29,327
I will bring you coffee
and we'll talk about it. Okay?
546
00:30:41,172 --> 00:30:43,633
Depending on levels
of exposure for law enforcement.
547
00:30:43,633 --> 00:30:45,009
I don't anticipate
resistance there.
548
00:30:45,009 --> 00:30:46,845
Hey, I'm sorry I'm late, sir.
549
00:30:47,762 --> 00:30:49,138
I would've been here sooner.
550
00:30:49,138 --> 00:30:51,599
Obviously, I had to pay a little
stop to medical services.
551
00:30:51,599 --> 00:30:52,767
Those little bitches--
552
00:30:52,767 --> 00:30:54,978
We don't use
that word anymore, Tom.
553
00:30:54,978 --> 00:30:58,064
And you're not late,
'cause I didn't call you in.
554
00:31:02,485 --> 00:31:05,154
Oh. 'Kay, um, well, um,
555
00:31:05,154 --> 00:31:06,990
I mean, obviously,
Lucy and Jules escaped,
556
00:31:06,990 --> 00:31:08,616
but I got their
license plate number,
557
00:31:08,616 --> 00:31:10,201
so if Emily's in position,
we just--
558
00:31:10,201 --> 00:31:11,619
Emily's dead.
559
00:31:16,165 --> 00:31:17,292
What?
560
00:31:21,004 --> 00:31:24,632
This is her vehicle.
Incinerated.
561
00:31:24,632 --> 00:31:28,887
And this is her mandible.
562
00:31:28,887 --> 00:31:31,306
It's the only thing
we were able to recover
563
00:31:31,306 --> 00:31:32,765
after the explosion.
564
00:31:32,765 --> 00:31:34,851
We matched it
to her dental records.
565
00:31:34,851 --> 00:31:36,519
Wait, Dr. Manning did this?
566
00:31:36,519 --> 00:31:37,896
You let Dr. Manning do this
567
00:31:37,896 --> 00:31:39,606
when you assured me
that Emily could handle
568
00:31:39,606 --> 00:31:40,982
something this simple.
569
00:31:40,982 --> 00:31:42,692
Well, then there's only
one response now.
570
00:31:42,692 --> 00:31:43,818
I get a couple of guys--
571
00:31:43,818 --> 00:31:44,861
Myung is taking over
572
00:31:44,861 --> 00:31:47,280
the search
for Lucy and Jules, Tom.
573
00:31:52,827 --> 00:31:55,371
And Kira? You're just gonna
let her get away with this?
574
00:32:03,171 --> 00:32:05,465
You've lost your ear, Tom.
575
00:32:08,009 --> 00:32:10,887
Maybe you should, uh,
576
00:32:10,887 --> 00:32:12,138
take a week off.
577
00:32:12,138 --> 00:32:14,349
- I don't need a week--
- Mm?
578
00:32:14,849 --> 00:32:17,352
Go get a sound bath.
579
00:32:17,352 --> 00:32:19,854
Do some hot yoga.
580
00:32:19,854 --> 00:32:22,357
Whatever you need.
581
00:32:23,024 --> 00:32:26,152
I've personally taken over
handling Dr. Manning.
582
00:32:53,221 --> 00:32:54,222
Hey.
583
00:33:00,561 --> 00:33:02,271
I'm glad you messaged me.
584
00:33:07,068 --> 00:33:08,528
How are you?
585
00:33:14,200 --> 00:33:16,411
You said that, uh,
586
00:33:16,411 --> 00:33:18,705
you've been working on
new transplant techniques.
587
00:33:19,539 --> 00:33:23,084
Yeah, I-I've been printing
neurons, putting them into rats.
588
00:33:23,084 --> 00:33:25,294
But you can't
get them to activate.
589
00:33:25,294 --> 00:33:27,588
No. I've tried
all kinds of stimulants,
590
00:33:27,588 --> 00:33:29,257
nothing works.
591
00:33:29,257 --> 00:33:31,384
But the treatment
I've been putting in your tea,
592
00:33:31,384 --> 00:33:33,594
it's out of Wake Forest and--
- You said...
593
00:33:33,594 --> 00:33:35,888
You said that that delays
the onset of symptoms?
594
00:33:35,888 --> 00:33:38,057
Why haven't I heard of it?
595
00:33:38,057 --> 00:33:39,851
There were serious
adverse effects,
596
00:33:39,851 --> 00:33:41,477
so they never published.
597
00:33:43,479 --> 00:33:44,939
But...
598
00:33:44,939 --> 00:33:48,317
the treatment only works
with the antibodies
599
00:33:48,317 --> 00:33:54,073
from a healthy mitochondrial
genetic match.
600
00:33:55,450 --> 00:33:56,451
Lucas?
601
00:34:02,498 --> 00:34:03,791
You've been busy.
602
00:34:03,791 --> 00:34:06,044
Printing me, drugging me.
603
00:34:06,044 --> 00:34:09,380
Look, I thought
if it gave you two more years,
604
00:34:09,380 --> 00:34:11,007
it'd be worth it.
605
00:34:14,844 --> 00:34:16,971
I went and saw
my mother today.
606
00:34:16,971 --> 00:34:18,181
I went with Jules.
607
00:34:18,181 --> 00:34:21,434
I haven't met Jules yet.
What's she like?
608
00:34:21,976 --> 00:34:23,811
She's stubborn as hell.
609
00:34:23,811 --> 00:34:25,938
Sounds familiar.
610
00:34:25,938 --> 00:34:28,232
My mother...
611
00:34:28,232 --> 00:34:31,986
has become an angry,
612
00:34:31,986 --> 00:34:34,155
lost shadow,
613
00:34:34,155 --> 00:34:38,076
and I don't want that
for Jules, or for Lucy.
614
00:34:38,659 --> 00:34:41,662
I know that there's
a non-lethal way
615
00:34:41,662 --> 00:34:43,206
to activate the neurons.
616
00:34:43,206 --> 00:34:45,249
We just haven't found it yet.
617
00:34:46,167 --> 00:34:50,213
Look, if you think
there's a chance,
618
00:34:50,213 --> 00:34:51,339
I will work with you.
619
00:34:51,339 --> 00:34:53,633
I've got two more years,
let's use them.
620
00:34:53,633 --> 00:34:55,551
But let me be clear:
621
00:34:55,551 --> 00:34:58,096
this isn't about us.
622
00:34:58,096 --> 00:34:59,639
I don't even...
623
00:34:59,639 --> 00:35:01,808
I don't even know
if there is an "us" anymore.
624
00:35:01,808 --> 00:35:05,061
This is about the work.
625
00:35:05,061 --> 00:35:07,647
This is not forgiveness.
626
00:35:18,574 --> 00:35:21,077
Ground floor.
627
00:35:38,177 --> 00:35:39,428
Yeah?
628
00:35:41,848 --> 00:35:44,809
Wait, wait, what?
629
00:35:44,809 --> 00:35:46,227
That's impossible.
630
00:35:46,227 --> 00:35:49,438
They don't have authority.
No, I'll be right there.
631
00:35:50,898 --> 00:35:52,358
Who was that?
632
00:35:52,984 --> 00:35:54,277
It was my head of security.
633
00:35:54,277 --> 00:35:56,362
The FDA is in the building.
There's been a report
634
00:35:56,362 --> 00:35:59,782
of biological contamination,
and they're gonna shut us down.
635
00:35:59,782 --> 00:36:01,325
- What?
- I have to stop them.
636
00:36:01,325 --> 00:36:04,120
Wait, wait, no. Don't do that.
637
00:36:04,745 --> 00:36:07,331
Do you have any idea
how many organs I have
638
00:36:07,331 --> 00:36:09,667
ready for transplant?
I mean, people will die--
639
00:36:09,667 --> 00:36:10,668
Yes. Think!
640
00:36:10,668 --> 00:36:13,254
Clearly, this is connected
to Darros.
641
00:36:13,880 --> 00:36:16,048
If you go back in there,
you could get arrested.
642
00:36:16,048 --> 00:36:18,217
There might be
a criminal investigation.
643
00:36:18,217 --> 00:36:20,636
We have to go. Now.
644
00:36:27,268 --> 00:36:32,148
♪ Falling back to grieving
645
00:36:34,901 --> 00:36:39,530
♪ Are they disappearing
646
00:36:40,990 --> 00:36:43,951
♪ Or are you someone else
647
00:36:45,161 --> 00:36:47,997
♪ Are we all someone else
648
00:36:47,997 --> 00:36:51,417
♪ Are we undetermined
649
00:36:52,877 --> 00:36:55,963
♪ Are we all someone else
650
00:36:55,963 --> 00:36:59,300
♪ Are we undeserving
651
00:36:59,300 --> 00:37:03,471
♪ Innocence, innocence ♪
652
00:37:14,857 --> 00:37:16,651
I can still get to Jack.
653
00:37:19,153 --> 00:37:20,238
What?
654
00:37:20,238 --> 00:37:21,405
I didn't say anything.
655
00:37:21,405 --> 00:37:23,115
Well, your face says plenty.
656
00:37:25,326 --> 00:37:26,702
Hey, can I call you back?
657
00:37:26,702 --> 00:37:28,663
Are you with Jules
at Settlement House?
658
00:37:28,663 --> 00:37:30,206
No, I--
What are you talking about?
659
00:37:30,206 --> 00:37:31,582
I thought she was with you!
660
00:37:31,582 --> 00:37:33,459
Darros just shut down
Additive.
661
00:37:33,459 --> 00:37:35,628
He's escalating things.
662
00:37:35,628 --> 00:37:37,296
She shouldn't be by herself.
I just tried her,
663
00:37:37,296 --> 00:37:38,798
but she's not picking up.
664
00:37:39,882 --> 00:37:43,678
Um, okay, I'm-I'm close.
I can go get her.
665
00:37:48,432 --> 00:37:50,768
You gonna make a U-turn?
666
00:37:52,853 --> 00:37:54,397
I have to.
667
00:37:55,481 --> 00:37:58,150
I once dated two women
with the same name
668
00:37:58,150 --> 00:38:00,111
at the same time.
669
00:38:00,111 --> 00:38:02,863
I couldn't choose;
I lost them both.
670
00:38:02,863 --> 00:38:06,242
It was "the Paradox of Joyce."
671
00:38:07,952 --> 00:38:10,579
One of these days,
you're gonna have to choose,
672
00:38:10,579 --> 00:38:13,874
between this way and that way.
673
00:38:42,987 --> 00:38:45,448
Your lady better hurry up.
I'm almost done here.
674
00:38:45,448 --> 00:38:47,658
Just gonna be a couple
more minutes. I promise.
675
00:38:47,658 --> 00:38:49,577
And I don't have all night.
676
00:38:50,661 --> 00:38:53,581
This is her. This is her.
One minute. I swear.
677
00:38:56,083 --> 00:38:57,126
Where the hell are you?
678
00:38:57,126 --> 00:38:58,294
I'm going to be late.
679
00:38:58,294 --> 00:38:59,337
But I am still coming.
680
00:38:59,337 --> 00:39:00,921
We're-we're all
waiting for you.
681
00:39:00,921 --> 00:39:02,631
I'm so sorry.
I have to go get Jules.
682
00:39:02,631 --> 00:39:04,342
She might be in danger,
but I will be there
683
00:39:04,342 --> 00:39:05,426
as soon as I can.
684
00:39:05,426 --> 00:39:07,428
Lucy-Lu--
685
00:39:11,223 --> 00:39:12,641
The raid?
686
00:39:12,641 --> 00:39:14,310
Yeah.
687
00:39:15,394 --> 00:39:17,521
Darros, he thinks
I crossed him.
688
00:39:19,273 --> 00:39:20,775
Why?
689
00:39:22,276 --> 00:39:24,445
There's a woman who works
for him.
690
00:39:25,488 --> 00:39:27,573
Her name's Emily.
691
00:39:29,116 --> 00:39:30,534
- Oh my god!
692
00:39:42,713 --> 00:39:43,923
Are you hit?
693
00:39:45,383 --> 00:39:46,801
No. Are you?
694
00:39:50,679 --> 00:39:52,306
You don't have to do this.
695
00:39:52,306 --> 00:39:54,308
You don't want to, I can tell.
696
00:39:54,308 --> 00:39:56,018
I don't have a choice.
697
00:39:56,977 --> 00:40:00,064
If I cross him again,
knowing what I know--
698
00:40:00,064 --> 00:40:01,482
I can help you.
699
00:40:01,482 --> 00:40:04,443
Darros will find me if I run,
700
00:40:04,443 --> 00:40:06,821
just like he's been
hunting Lucy.
701
00:40:08,197 --> 00:40:11,826
I can't just... disappear.
702
00:40:14,161 --> 00:40:15,746
Maybe you can.
703
00:41:15,264 --> 00:41:18,559
- You didn't have to help her.
- Oh, yeah. Yeah, I-I did.
704
00:41:18,559 --> 00:41:20,561
Darros can come for me
all he wants,
705
00:41:20,561 --> 00:41:23,564
but I am done letting him
hurt other people.
706
00:41:25,232 --> 00:41:26,609
Look, I just need
something from you-
707
00:41:26,609 --> 00:41:27,902
You need to leave!
708
00:41:27,902 --> 00:41:30,738
...mean you any harm!
I just need something--
709
00:41:30,738 --> 00:41:31,530
Jules!
710
00:41:31,530 --> 00:41:33,449
Are you okay?
711
00:41:33,449 --> 00:41:34,992
Who is this?
712
00:41:34,992 --> 00:41:36,869
Darros' beta.
713
00:41:36,869 --> 00:41:39,497
He was waiting for me
in here like a creep.
714
00:41:39,497 --> 00:41:41,707
How did he find you?
715
00:41:42,750 --> 00:41:44,752
I messaged Wes online.
716
00:41:44,752 --> 00:41:47,254
- Y-you did what?
- I'm sorry.
717
00:41:47,254 --> 00:41:49,006
Who are you?
718
00:41:49,006 --> 00:41:49,965
She's another printout.
719
00:41:49,965 --> 00:41:52,593
You're less special
by the second, huh?
720
00:41:54,345 --> 00:41:55,930
Did Darros send you?
- No.
721
00:41:55,930 --> 00:41:58,182
I'm here on my own.
I need the drugs.
722
00:41:58,182 --> 00:41:59,600
Ugh!
723
00:41:59,600 --> 00:42:02,603
Well, first of all, let me
commend you for coming here.
724
00:42:02,603 --> 00:42:04,188
You're in a safe place.
725
00:42:04,188 --> 00:42:06,273
- He means this.
- That's it!
726
00:42:06,273 --> 00:42:08,567
It made me see something
in his past.
727
00:42:09,735 --> 00:42:13,572
I-I need to know who he was
if I'm gonna become him.
728
00:42:13,572 --> 00:42:16,951
You think we're gonna
to help you become Darros?
729
00:42:16,951 --> 00:42:18,118
You're delusional!
730
00:42:18,118 --> 00:42:19,620
You don't understand.
731
00:42:19,620 --> 00:42:22,164
My whole life
is about becoming him,
732
00:42:22,164 --> 00:42:23,624
being good at being him!
733
00:42:23,624 --> 00:42:25,709
Listen, we just need
five more minutes, please.
734
00:42:25,709 --> 00:42:27,670
Time's up, buddy.
Window is closed.
735
00:42:27,670 --> 00:42:29,046
Okay, she's coming.
736
00:42:34,635 --> 00:42:37,137
Please, please, just...
We need this.
737
00:42:37,137 --> 00:42:40,808
Don't make me embarrass you
in front of your kid.
738
00:42:41,517 --> 00:42:43,143
Too late.
739
00:42:48,649 --> 00:42:49,942
Do you know
what this key is for?
740
00:42:49,942 --> 00:42:52,069
- How did you get that?
- How do you think?
741
00:42:52,069 --> 00:42:53,612
Do you know what
Darros is planning?
742
00:42:53,612 --> 00:42:55,489
- Back off! Okay?
- Okay.
743
00:42:55,489 --> 00:42:57,324
I didn't want to do this!
744
00:42:57,324 --> 00:42:58,409
Oh my--
745
00:43:32,234 --> 00:43:35,279
difuze
52970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.