All language subtitles for Orphan.Black.Echoes.S01E06.Unless.You.Trusted.Someone.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,585 - Hello? - Who the hell is Jules? 2 00:00:02,585 --> 00:00:03,920 Uh, what? Jules? 3 00:00:03,920 --> 00:00:05,463 Josh, did you rebuild the printer? 4 00:00:05,463 --> 00:00:07,507 Wha... Who, who said I did that? 5 00:00:07,507 --> 00:00:12,137 Josh, did you print out a 16-year-old version of my dead wife? 6 00:00:12,137 --> 00:00:15,890 I-I-I can't, it's not even... 7 00:00:15,890 --> 00:00:17,767 Oh my God. You did, didn't you? 8 00:00:19,102 --> 00:00:21,104 I am coming to your house. 9 00:00:21,104 --> 00:00:22,939 Don't bother. I moved. 10 00:00:26,192 --> 00:00:28,611 He, uh, he is a scientist. 11 00:00:28,611 --> 00:00:31,948 We came up together. He helped me make you. 12 00:00:31,948 --> 00:00:34,200 But I can take it from here. 13 00:00:34,951 --> 00:00:36,786 We have to get to Darros. 14 00:00:36,786 --> 00:00:38,580 Josh is our way to do that. 15 00:00:38,580 --> 00:00:40,540 He'll know what he's using the printer for. 16 00:00:40,540 --> 00:00:42,625 Well, does Josh have a partner or a friend? 17 00:00:42,625 --> 00:00:44,794 Josh has a sick cat. 18 00:00:47,505 --> 00:00:52,093 The vet. They will know where he lives now. 19 00:00:52,093 --> 00:00:55,472 Gillespie Veterinary Clinic, Dewar Animal Hospital... 20 00:00:55,472 --> 00:00:57,307 That's the one. Dewar. 21 00:00:57,307 --> 00:00:59,642 They don't open until tomorrow at 7:00. 22 00:00:59,642 --> 00:01:01,644 I'll... I'll meet you there. 23 00:01:01,644 --> 00:01:03,521 Why should I trust you? 24 00:01:06,733 --> 00:01:08,485 Lucy, I made you. 25 00:01:08,485 --> 00:01:13,323 I'm responsible for you and for whoever else is out there. 26 00:01:15,492 --> 00:01:18,161 And I can't just walk away from that. 27 00:01:20,538 --> 00:01:22,707 Okay. I'll see you in the morning. 28 00:01:23,166 --> 00:01:24,834 All right. 29 00:01:45,188 --> 00:01:47,857 Wes had this for some reason. 30 00:01:48,525 --> 00:01:51,611 Jules, everything you just told me, it's crazy. 31 00:01:51,611 --> 00:01:53,613 But I believe you. 32 00:01:53,613 --> 00:01:57,408 I'm going to call the Darros Foundation first thing tomorrow. 33 00:01:57,408 --> 00:01:59,536 I think they'll have some answers. 34 00:02:00,537 --> 00:02:02,247 Paul Darros? 35 00:02:02,247 --> 00:02:05,667 As in the Darros Logistics that owns your bank? 36 00:02:05,667 --> 00:02:08,962 Yes. He oversaw your placement with us. 37 00:02:10,296 --> 00:02:12,715 He had heard that we were looking to adopt again. 38 00:02:12,715 --> 00:02:16,302 And one day, we got a call saying that there was 39 00:02:16,302 --> 00:02:20,140 this great kid who needed a home. 40 00:02:20,140 --> 00:02:22,559 The foundation wanted to sponsor you, 41 00:02:22,559 --> 00:02:24,394 but they wanted to remain anonymous. 42 00:02:24,394 --> 00:02:26,729 They wanted you to feel like a normal kid. 43 00:02:26,729 --> 00:02:28,690 Mission not accomplished. 44 00:02:31,776 --> 00:02:33,236 I'm going to go get Wes, 45 00:02:33,236 --> 00:02:35,864 and then we'll all go someplace safe. 46 00:02:45,039 --> 00:02:46,332 James. 47 00:02:47,375 --> 00:02:49,502 Did you get my voicemail? 48 00:02:49,502 --> 00:02:51,129 What's wrong? 49 00:02:56,843 --> 00:02:58,011 What's wrong? 50 00:02:58,011 --> 00:02:59,679 I need you to come with me, kiddo. 51 00:02:59,679 --> 00:03:01,347 Come on. - No way. 52 00:03:01,347 --> 00:03:03,141 Give me your phone. 53 00:03:03,141 --> 00:03:05,476 Dr. Teller? What's... what's going on? 54 00:03:05,476 --> 00:03:07,312 Jules is being removed from your care. 55 00:03:07,312 --> 00:03:09,063 James can fill you in on the details. 56 00:03:09,063 --> 00:03:11,441 - What? - Neva, I am so sorry... 57 00:03:11,441 --> 00:03:13,443 - Come on. Now. - How could you do it? 58 00:03:13,443 --> 00:03:15,945 Step out of the car. This is a court order. Now! Let's go. 59 00:03:15,945 --> 00:03:17,655 How could you? 60 00:03:17,655 --> 00:03:20,116 No! Stop! - Mom? 61 00:03:20,116 --> 00:03:21,492 - Stop! - Stand back please. 62 00:03:21,492 --> 00:03:23,119 Just wait! 63 00:03:23,119 --> 00:03:25,121 You're not taking her! 64 00:03:25,121 --> 00:03:29,959 If you make a scene, I promise you'll be sorry. 65 00:03:29,959 --> 00:03:31,252 Get in. 66 00:03:31,252 --> 00:03:33,379 Stop! Wait! 67 00:03:36,257 --> 00:03:41,304 No, no, no, no, no, no! No! 68 00:04:24,013 --> 00:04:25,515 Hey. 69 00:04:26,516 --> 00:04:30,103 I didn't think you'd be back from your trip till tomorrow. 70 00:04:30,103 --> 00:04:32,230 I'm home. 71 00:04:32,230 --> 00:04:35,066 Remember the Alleman grant that Katherine wrote? 72 00:04:35,066 --> 00:04:37,735 - Yeah. - Anyway, we got it. 73 00:04:37,735 --> 00:04:40,863 So I flew back early to celebrate with the team. 74 00:04:44,492 --> 00:04:46,869 Hi. 75 00:04:46,869 --> 00:04:48,288 Hi. 76 00:04:48,288 --> 00:04:50,540 I'm glad you're home. 77 00:05:04,595 --> 00:05:07,724 - Hey. - Hey. What's up? 78 00:05:07,724 --> 00:05:11,769 I know you said you didn't want to talk about this anymore after what happened, but... 79 00:05:11,769 --> 00:05:15,148 there's a lot of data in this more recent scan of Eleanor. 80 00:05:15,148 --> 00:05:17,900 It's super, super high-res. - No. 81 00:05:17,900 --> 00:05:20,737 I told you. I am destroying the machine. 82 00:05:20,737 --> 00:05:22,363 Kira, come on. 83 00:05:22,363 --> 00:05:23,698 That was a lot of work. - Yeah. 84 00:05:23,698 --> 00:05:27,035 And look what happened. Look what we did. 85 00:05:27,035 --> 00:05:29,746 I know. We needed more detail. 86 00:05:29,746 --> 00:05:31,706 And we have it. 87 00:05:31,706 --> 00:05:33,124 It's here. 88 00:05:33,124 --> 00:05:37,295 If we use that scan, she will still develop Alzheimer's 89 00:05:37,295 --> 00:05:39,255 in two years. I can't do it again. 90 00:05:39,255 --> 00:05:41,341 That's why we chose the younger scan. 91 00:05:41,341 --> 00:05:43,634 But did you read that new study out of Wake Forest? 92 00:05:43,634 --> 00:05:45,053 That drug is really promising. 93 00:05:45,053 --> 00:05:47,388 It can delay the onset of symptoms. 94 00:05:47,388 --> 00:05:49,307 Maybe it can buy you a few years 95 00:05:49,307 --> 00:05:51,726 to improve the neuron transplant treatment. 96 00:05:54,020 --> 00:05:55,563 She'd remember you. 97 00:05:56,189 --> 00:05:57,940 And Lucas. 98 00:06:00,651 --> 00:06:05,865 Please... Josh, just leave me alone. 99 00:06:09,619 --> 00:06:11,287 It's your decision. 100 00:06:11,287 --> 00:06:15,833 I just... I know how much she means to you. 101 00:07:06,008 --> 00:07:07,677 Are you ready? 102 00:07:40,168 --> 00:07:42,545 Do you know where you are? 103 00:07:50,761 --> 00:07:53,055 Wha... what do you mean? 104 00:07:53,556 --> 00:07:55,558 I'm at home. 105 00:07:57,185 --> 00:07:58,603 Yeah. 106 00:08:02,273 --> 00:08:06,819 Yeah. You, uh... you had a spill. 107 00:08:09,906 --> 00:08:13,117 - A spill? - Yeah, at the pool. 108 00:08:13,117 --> 00:08:16,579 We ran a CAT, and, uh, 109 00:08:16,579 --> 00:08:19,665 you had a pretty severe concussion. 110 00:08:19,665 --> 00:08:23,461 You might feel like you've lost some time, 111 00:08:23,461 --> 00:08:25,922 but you know that that's normal. 112 00:08:25,922 --> 00:08:28,841 It'll take a minute to get back up to speed. 113 00:08:28,841 --> 00:08:31,844 We'll work on it together. 114 00:08:34,096 --> 00:08:36,516 Crappy hospital soap. 115 00:09:34,323 --> 00:09:36,409 Morning, Officer. 116 00:09:36,409 --> 00:09:38,911 Was I speeding? 117 00:10:01,434 --> 00:10:03,811 Hey, crazy morning. 118 00:10:04,604 --> 00:10:06,355 Rain check? 119 00:10:10,610 --> 00:10:12,320 Yeah. 120 00:10:12,320 --> 00:10:14,614 Yeah, I uh... 121 00:10:15,906 --> 00:10:18,868 I got a crazy morning too. 122 00:10:21,329 --> 00:10:22,538 Yeah? 123 00:10:22,538 --> 00:10:25,750 Yeah, I've gotta go to Chemplicate. 124 00:10:29,253 --> 00:10:32,214 Since when does the boss go to the chemical wholesaler 125 00:10:32,214 --> 00:10:35,217 in the morning this early? - Uh, there's a new VP. 126 00:10:35,217 --> 00:10:38,387 Wants to show me some new products apparently. 127 00:10:38,387 --> 00:10:41,474 Blah, blah, blah. I'll uh... 128 00:10:41,474 --> 00:10:43,434 I'll see you later, though. 129 00:10:43,434 --> 00:10:45,102 Yeah. 130 00:11:36,862 --> 00:11:38,239 Good morning, Jules. 131 00:11:38,239 --> 00:11:40,700 It's six a.m. Eastern Standard Time. 132 00:11:40,700 --> 00:11:43,327 The temperature is 54 degrees Fahrenheit. 133 00:11:43,327 --> 00:11:45,079 Can you let me out? 134 00:11:45,079 --> 00:11:48,457 Please speak or enter your five-digit passcode. 135 00:11:55,965 --> 00:11:57,758 Access denied. 136 00:11:57,758 --> 00:11:59,301 Please try again. 137 00:11:59,301 --> 00:12:00,970 Go to hell. 138 00:12:07,309 --> 00:12:11,355 ♪ Take the bad times... ♪ 139 00:12:14,775 --> 00:12:16,777 You were trying to escape. 140 00:12:17,319 --> 00:12:20,656 - Wow, you really are a genius. - I apologize. 141 00:12:20,656 --> 00:12:22,324 They shouldn't have locked you in here, 142 00:12:22,324 --> 00:12:24,910 and I'm gonna make sure that doesn't happen again. 143 00:12:25,578 --> 00:12:27,496 How'd you sleep? 144 00:12:31,459 --> 00:12:32,710 Mm. 145 00:12:38,674 --> 00:12:40,843 Look, uh... 146 00:12:43,179 --> 00:12:45,598 I'm not gonna play games with you 147 00:12:45,598 --> 00:12:48,184 'cause you're too smart, Jules. 148 00:12:51,187 --> 00:12:52,938 I printed you. 149 00:12:58,778 --> 00:13:00,780 Why the hell did you do that? 150 00:13:01,781 --> 00:13:05,242 You know, let's not take on too much right now 151 00:13:05,242 --> 00:13:08,037 because you've been through a very traumatic experience and-- 152 00:13:08,037 --> 00:13:10,164 You're the one who traumatized me! 153 00:13:10,164 --> 00:13:13,375 Sending your fake cops to kidnap me? 154 00:13:13,375 --> 00:13:19,632 Having Pam brainwash me into thinking my parents were dead? 155 00:13:19,632 --> 00:13:22,092 What do you want with me? 156 00:13:22,092 --> 00:13:24,053 You won't even answer my questions! 157 00:13:24,053 --> 00:13:26,889 I will. When you're ready. 158 00:13:26,889 --> 00:13:29,016 I'm ready now. 159 00:13:29,809 --> 00:13:31,894 Tell me why you printed me. 160 00:13:31,894 --> 00:13:33,854 Tell me who I am. 161 00:13:35,189 --> 00:13:36,649 Tell me! 162 00:13:37,316 --> 00:13:43,280 If you need anything to eat, uh read, grow, anything, 163 00:13:43,280 --> 00:13:47,910 just ask the nearest person. Everyone here is a resource. 164 00:13:48,828 --> 00:13:51,080 Do you like your room? 165 00:13:51,080 --> 00:13:53,165 My room? 166 00:13:53,165 --> 00:13:55,334 Are you insane? 167 00:13:56,877 --> 00:13:59,255 It's your favorite color. 168 00:14:05,761 --> 00:14:09,890 - Access granted. Bye, Paul. 169 00:14:09,890 --> 00:14:12,601 You can leave whenever you like. 170 00:14:16,021 --> 00:14:17,940 What's in there? 171 00:14:19,567 --> 00:14:21,277 Yeah... not yet. 172 00:14:21,277 --> 00:14:23,112 Right. 173 00:14:24,947 --> 00:14:28,284 So I'm free to go? - Hmm. 174 00:15:40,981 --> 00:15:41,857 Hey. 175 00:15:46,695 --> 00:15:48,447 Got too close to the sonic field. 176 00:15:48,447 --> 00:15:50,366 Where did it go? 177 00:15:50,366 --> 00:15:51,867 The sound. 178 00:15:52,409 --> 00:15:55,162 It, uh, stops when you move away. 179 00:15:55,162 --> 00:15:57,039 It works like a fence. 180 00:15:57,039 --> 00:15:59,333 It goes around the whole property. 181 00:15:59,333 --> 00:16:01,210 Did I pass out? 182 00:16:01,210 --> 00:16:03,003 I don't know. Did you? 183 00:16:03,003 --> 00:16:04,546 You're helpful. 184 00:16:05,464 --> 00:16:07,299 I'm Xander. 185 00:16:07,299 --> 00:16:08,801 I work here. 186 00:16:08,801 --> 00:16:11,011 I was about to harvest the matsutakes 187 00:16:11,011 --> 00:16:12,805 and found you like this. 188 00:16:12,805 --> 00:16:14,723 Jules. 189 00:16:14,723 --> 00:16:16,225 Do you have a phone? 190 00:16:16,225 --> 00:16:18,435 Uh, they're not allowed here. 191 00:16:18,435 --> 00:16:20,938 The boss doesn't want anything to mess with our whole 192 00:16:20,938 --> 00:16:22,982 "off the grid" thing. 193 00:16:22,982 --> 00:16:24,775 Matsutakes can only be cultivated 194 00:16:24,775 --> 00:16:26,402 with coniferous trees. 195 00:16:26,402 --> 00:16:29,697 Our proprietary blend of Japanese red pine mulch. 196 00:16:29,697 --> 00:16:33,200 That terrarium is a simulation of a forest in Hokkaido. 197 00:16:33,200 --> 00:16:36,161 You grow things? - Sometimes. 198 00:16:36,745 --> 00:16:41,041 We should, uh, probably get you some help with that knee. 199 00:17:03,731 --> 00:17:05,190 Oh! 200 00:17:07,109 --> 00:17:09,236 So how bad is it? 201 00:17:09,236 --> 00:17:10,612 What? 202 00:17:12,197 --> 00:17:16,660 The Alzheimer's that I have coming my way in 20 years. 203 00:17:17,411 --> 00:17:20,706 Do you know that what you did was wrong? 204 00:17:21,915 --> 00:17:23,417 Yeah. 205 00:17:24,460 --> 00:17:29,214 You know I haven't had a single night's peace since you left. 206 00:17:30,716 --> 00:17:33,594 Well, you said you'd spent all this time looking for me. 207 00:17:33,594 --> 00:17:36,055 What were you gonna do when you found me? 208 00:17:36,055 --> 00:17:40,309 I wanted to make sure that you knew 209 00:17:40,309 --> 00:17:42,644 who you were supposed to be. 210 00:17:43,812 --> 00:17:47,483 Now I want to make sure it never happens to anybody else. 211 00:17:47,983 --> 00:17:49,318 Good. 212 00:17:50,027 --> 00:17:51,987 I still haven't heard back from Jules. 213 00:17:51,987 --> 00:17:54,073 I'm starting to freak out a bit. 214 00:17:54,073 --> 00:17:56,492 Mrs. Tartakovich? 215 00:17:57,993 --> 00:18:00,662 I hope Jennipurr's stomach gets better. 216 00:18:00,662 --> 00:18:02,581 Thanks for the rush on these. 217 00:18:02,581 --> 00:18:04,875 You'd think my husband would be on it, right? 218 00:18:04,875 --> 00:18:08,003 - Mm. Men. - Yeah, men. 219 00:18:08,003 --> 00:18:09,505 Damn. It's a P.O. box. 220 00:18:09,505 --> 00:18:11,340 So, guess we're going to the post office. 221 00:18:11,340 --> 00:18:13,383 They won't just give us his home address. 222 00:18:13,383 --> 00:18:15,302 That's the whole point of a P.O. box. 223 00:18:15,302 --> 00:18:17,429 If you ask the right person, they will tell you anything. 224 00:18:17,429 --> 00:18:19,515 We have to at least try. 225 00:18:20,641 --> 00:18:22,726 Oh, I have to go home. 226 00:18:22,726 --> 00:18:24,561 We're not done. 227 00:18:24,561 --> 00:18:26,355 No... This is urgent. 228 00:18:26,355 --> 00:18:29,149 Fine. I'll talk to Jack about the P.O. box. 229 00:18:42,037 --> 00:18:44,331 What is all this? 230 00:18:44,915 --> 00:18:46,291 Projects. 231 00:18:46,291 --> 00:18:48,210 People make stuff here. 232 00:18:53,757 --> 00:18:55,300 May I? 233 00:19:03,225 --> 00:19:05,310 Try not to move. 234 00:19:13,902 --> 00:19:15,737 And just like that. 235 00:19:17,906 --> 00:19:19,575 What? 236 00:19:19,575 --> 00:19:21,243 How does that work? 237 00:19:21,243 --> 00:19:24,454 I don't know, but it works fast. 238 00:19:25,080 --> 00:19:26,540 Huh. 239 00:19:28,333 --> 00:19:30,252 Don't touch that! 240 00:19:37,801 --> 00:19:39,845 A giant rock. 241 00:19:39,845 --> 00:19:41,847 I think it was gonna be a rocket. 242 00:19:41,847 --> 00:19:44,266 It's made of graphene. The guy that worked on it 243 00:19:44,266 --> 00:19:46,852 said it was the lightest material known to man. 244 00:19:46,852 --> 00:19:49,438 But graphene's super rare. 245 00:19:50,230 --> 00:19:52,649 Well, nothing's rare here. 246 00:20:06,997 --> 00:20:08,874 Whoa. 247 00:20:16,840 --> 00:20:19,218 Franklinia alatamaha. 248 00:20:19,968 --> 00:20:22,971 I've read about this plant. It's supposed to be extinct. 249 00:20:22,971 --> 00:20:24,473 How are you guys growing this? 250 00:20:24,473 --> 00:20:26,642 Someone found a fossil of a Franklinia 251 00:20:26,642 --> 00:20:28,560 on some rock in Georgia. 252 00:20:28,560 --> 00:20:31,563 Mr. Darros had it flown up here... 253 00:20:32,147 --> 00:20:34,358 There she is, like she never left. 254 00:20:34,358 --> 00:20:36,693 What is this place? 255 00:20:37,861 --> 00:20:39,613 Like, really? 256 00:20:40,405 --> 00:20:42,491 Mr. Darros wants to make the world a better place. 257 00:20:42,491 --> 00:20:47,037 So he sponsors different scientists, brings them here, 258 00:20:47,037 --> 00:20:51,458 and they can really do some amazing work. 259 00:20:52,334 --> 00:20:54,586 How long have you worked here? 260 00:20:55,087 --> 00:20:57,422 - Few years. - You like him? 261 00:20:57,422 --> 00:21:00,926 Mr. Darros? He's been good to me. 262 00:21:01,468 --> 00:21:03,804 You wanna see something I worked on? 263 00:21:24,866 --> 00:21:27,286 Hey. Tea? 264 00:21:27,286 --> 00:21:29,579 I'll pass on tea. I want something cold instead. 265 00:21:29,579 --> 00:21:32,874 Really? But it's gonna be a long night. 266 00:21:32,874 --> 00:21:34,835 Caffeine might help. 267 00:21:34,835 --> 00:21:36,378 Why? 268 00:21:36,378 --> 00:21:40,048 Dinner with Lucas's new lady friend? 269 00:21:41,049 --> 00:21:42,467 Did you forget? 270 00:21:43,218 --> 00:21:45,637 You know what? I did. 271 00:21:48,056 --> 00:21:50,058 Actually looking forward to it. 272 00:21:50,058 --> 00:21:52,894 - Oh my God. Why? - Lucas. 273 00:21:52,894 --> 00:21:56,398 Our Lucas is bringing home a girl he's known for a week? 274 00:21:57,190 --> 00:21:59,818 Sounds like he's finally gonna get laid. 275 00:21:59,818 --> 00:22:01,445 Oh, God. 276 00:22:01,445 --> 00:22:04,239 El, why would you put that thought in my head? 277 00:22:04,740 --> 00:22:06,825 Who crawled up your butt while I was gone? 278 00:22:06,825 --> 00:22:09,286 And more importantly, when is she leaving? 279 00:22:15,375 --> 00:22:17,377 How was Chemplicate? 280 00:22:18,587 --> 00:22:21,923 Oh, yeah. It was, uh, it was fine. 281 00:22:21,923 --> 00:22:24,760 We're not gonna go with any of their new products. 282 00:22:24,760 --> 00:22:26,636 They're too expensive. 283 00:22:28,013 --> 00:22:30,349 Sure you don't want tea? 284 00:22:32,768 --> 00:22:35,354 Leave it on the counter. I'll drink it later. 285 00:22:35,354 --> 00:22:39,483 - All right, well, don't forget. - Yes, ma'am. 286 00:23:00,128 --> 00:23:01,797 Check this out. 287 00:23:02,714 --> 00:23:07,094 Whole thing is made of, and runs on, mycelium. 288 00:23:07,094 --> 00:23:08,845 No battery. 289 00:23:08,845 --> 00:23:11,473 Just mushrooms. 290 00:23:12,974 --> 00:23:15,519 They've got a few of these on Mars right now. 291 00:23:24,403 --> 00:23:26,405 This is wild. 292 00:23:29,991 --> 00:23:31,660 Who made this? 293 00:23:32,160 --> 00:23:33,453 Grace. 294 00:23:33,453 --> 00:23:35,205 Um, she's from Nigeria. 295 00:23:35,205 --> 00:23:36,748 I don't know her last name. 296 00:23:36,748 --> 00:23:38,959 I just helped her forage the mushrooms. 297 00:23:38,959 --> 00:23:41,128 Wait... Grace Taiwo? 298 00:23:41,128 --> 00:23:42,754 You know her? 299 00:23:42,754 --> 00:23:45,340 She's the greatest living botanist. 300 00:23:45,340 --> 00:23:49,511 Mr. Darros is... very particular. 301 00:23:53,306 --> 00:23:54,850 Pretty cool, huh? 302 00:24:01,565 --> 00:24:03,775 Listen, Xander. 303 00:24:05,402 --> 00:24:07,529 I need to get home. 304 00:24:08,697 --> 00:24:10,866 Can you help me get out of here? 305 00:24:11,700 --> 00:24:13,869 Uh, what do you mean? 306 00:24:14,703 --> 00:24:17,038 Could you turn off the sound field? 307 00:24:19,124 --> 00:24:20,959 I'm sorry, I... I can't. 308 00:24:20,959 --> 00:24:22,878 I'd lose my job. 309 00:24:24,212 --> 00:24:25,839 Yeah, okay. 310 00:24:27,048 --> 00:24:28,967 Thanks for the Band-Aid. 311 00:24:31,386 --> 00:24:33,472 Even if you made it past the sound field, 312 00:24:33,472 --> 00:24:35,557 there's still 20 miles to the nearest road. 313 00:24:35,557 --> 00:24:38,143 And there's these crazy woods that you have to go through, 314 00:24:38,143 --> 00:24:40,645 and there's bears. It's not safe. 315 00:24:40,645 --> 00:24:42,898 Then you'd better help me. 316 00:24:48,403 --> 00:24:49,863 Wait up. 317 00:24:55,577 --> 00:24:57,871 Wow, that's a whole lot. 318 00:25:00,040 --> 00:25:03,251 She says it's everything she knows. 319 00:25:04,252 --> 00:25:06,463 Who I was supposed to be. 320 00:25:06,463 --> 00:25:08,757 How she made me. 321 00:25:08,757 --> 00:25:10,217 Why. 322 00:25:12,511 --> 00:25:14,262 And she's rich? 323 00:25:14,262 --> 00:25:16,473 And pushy. 324 00:25:16,473 --> 00:25:18,433 Entitled. 325 00:25:18,433 --> 00:25:20,435 Reckless. 326 00:25:20,435 --> 00:25:24,064 But, uh, you... I mean, future you... 327 00:25:24,064 --> 00:25:25,815 you marry her, right? 328 00:25:28,276 --> 00:25:30,904 Eleanor did. Not me. 329 00:25:34,324 --> 00:25:35,992 Hey. 330 00:25:37,786 --> 00:25:39,788 Listen. Look at me. 331 00:25:40,956 --> 00:25:43,458 You and Charlie are the only two people 332 00:25:43,458 --> 00:25:45,627 in the whole world that matter to me. 333 00:25:45,627 --> 00:25:48,797 I just want us to be together and safe. 334 00:25:49,756 --> 00:25:51,341 But this guy who's been hunting me, 335 00:25:51,341 --> 00:25:52,759 the only way to get him to stop 336 00:25:52,759 --> 00:25:54,844 is to find out what he's doing with this machine. 337 00:25:55,679 --> 00:25:58,640 And why he printed Jules. 338 00:25:58,640 --> 00:26:03,812 So, three people. Me. Charlie. And Jules. 339 00:26:04,479 --> 00:26:06,815 - Jack. - I get it. 340 00:26:06,815 --> 00:26:09,818 I just... We can't stay here forever, you know? 341 00:26:11,444 --> 00:26:14,114 - I'm trying. I just... 342 00:26:15,448 --> 00:26:20,453 There's this other guy, uh, he might know where the printer is. 343 00:26:20,453 --> 00:26:22,789 He's, he's been really hard to track down. 344 00:26:22,789 --> 00:26:25,875 All I have is a P.O. box. - Civilian? 345 00:26:26,668 --> 00:26:30,088 - Yeah. - I'll check it out for you. 346 00:26:31,172 --> 00:26:32,757 Thank you. 347 00:26:38,054 --> 00:26:41,016 Yeah. Um, I'm trying to pick my major. 348 00:26:41,016 --> 00:26:44,352 Right now it's a tossup. Divinity studies or pre-med. 349 00:26:44,352 --> 00:26:47,355 So I took this class, they call it God and Science. 350 00:26:47,355 --> 00:26:49,024 It was so fascinating. 351 00:26:49,024 --> 00:26:51,443 It's one of the hardest classes they offer. 352 00:26:51,443 --> 00:26:53,570 But Rhona got an A. - Good for you. 353 00:26:53,570 --> 00:26:56,197 An egghead. You'll fit in here. 354 00:27:02,537 --> 00:27:04,080 Mom? Your food okay? 355 00:27:04,789 --> 00:27:07,208 Yeah, yeah, sorry. 356 00:27:07,208 --> 00:27:09,461 Long day. - Oh. 357 00:27:09,461 --> 00:27:12,380 - So, God and science... - Mm-hmm. 358 00:27:12,380 --> 00:27:14,758 Well, it sounds like you already made up your mind. 359 00:27:14,758 --> 00:27:17,177 And anybody who entertains theology as a framework 360 00:27:17,177 --> 00:27:19,846 for science doesn't believe in science. 361 00:27:19,846 --> 00:27:23,808 So, uh, I'd go with Divinity Studies if I were you. 362 00:27:34,903 --> 00:27:38,239 It's late. Is that work? 363 00:27:40,867 --> 00:27:43,370 Uh, it's, uh, it's Derrick. 364 00:27:43,370 --> 00:27:47,582 He... He wants to know if we wanna go and see a movie. 365 00:27:47,582 --> 00:27:50,418 Um, Derrick is my bio-dad. 366 00:27:50,418 --> 00:27:52,045 - Mm. - Yeah, we're all friends. 367 00:27:52,045 --> 00:27:54,631 So, turns out you can choose your family. 368 00:27:56,257 --> 00:27:57,967 Well, to be fair, 369 00:27:57,967 --> 00:28:00,011 it wasn't exactly a rigorous selection process. 370 00:28:00,011 --> 00:28:04,265 We picked the smartest and the least terrible man we knew. 371 00:28:06,101 --> 00:28:09,896 I, uh, I'm sorry. I didn't mean to trash theology. 372 00:28:09,896 --> 00:28:13,316 I just... just hate God. 373 00:28:13,316 --> 00:28:14,943 - Mom! - Hm? 374 00:28:14,943 --> 00:28:16,611 What the hell has gotten into you? 375 00:28:16,611 --> 00:28:18,446 You're being a dick. - No, it's okay, Lucas. 376 00:28:18,446 --> 00:28:20,782 No, it's not. I'm sorry. 377 00:28:20,782 --> 00:28:23,451 Kira's just... out of sorts lately. 378 00:28:23,451 --> 00:28:25,620 Wow. Wow, okay. 379 00:28:25,620 --> 00:28:27,455 Can't you two ever just be normal? 380 00:28:27,455 --> 00:28:28,665 No! 381 00:28:28,665 --> 00:28:30,458 Rhona. I am so sorry. 382 00:28:30,458 --> 00:28:32,419 No, don't be. 383 00:28:32,419 --> 00:28:34,212 I'm just grateful to be here. 384 00:28:34,838 --> 00:28:37,549 Family is hard. 385 00:28:37,549 --> 00:28:40,135 I only have my mom, and she's not... 386 00:28:40,969 --> 00:28:43,680 Well, let's just say I preferred my dad. 387 00:28:43,680 --> 00:28:46,391 But he died when I was five. So... 388 00:28:48,685 --> 00:28:51,813 But I really appreciate you having me at your family table, 389 00:28:51,813 --> 00:28:53,440 even if it's hard. 390 00:28:59,654 --> 00:29:01,781 We're glad you're here. 391 00:29:05,076 --> 00:29:06,995 Access granted. 392 00:29:08,121 --> 00:29:09,998 Don't be long. 393 00:29:16,337 --> 00:29:17,756 We need to be quick. 394 00:29:17,756 --> 00:29:19,841 Security checks his office every hour. 395 00:29:19,841 --> 00:29:22,927 The clicker for the sound field is in here somewhere. 396 00:29:40,695 --> 00:29:43,364 Weird move, Captain Planet. 397 00:29:43,364 --> 00:29:45,200 Sh! 398 00:30:02,801 --> 00:30:05,470 Don't... touch that. 399 00:30:09,641 --> 00:30:11,100 What is it? 400 00:30:13,061 --> 00:30:14,395 C'mon. 401 00:30:15,021 --> 00:30:16,564 I got the clicker. 402 00:30:29,494 --> 00:30:31,454 I was awful to that poor girl. 403 00:30:31,454 --> 00:30:33,456 You weren't at your nicest. 404 00:30:44,968 --> 00:30:46,928 It's your... 405 00:30:48,263 --> 00:30:50,139 You still going to the store? 406 00:30:50,139 --> 00:30:53,059 Yeah, I am going to make you get me more candy. 407 00:31:00,817 --> 00:31:03,987 Have you been having sex with someone else? 408 00:31:15,707 --> 00:31:17,625 It's definitely not... 409 00:31:19,335 --> 00:31:21,170 It's just sex. 410 00:31:22,046 --> 00:31:25,383 I don't know if that helps you... feel better or not. 411 00:31:25,383 --> 00:31:27,051 I don't know. 412 00:31:33,224 --> 00:31:35,393 Please say something, Kira. 413 00:31:45,612 --> 00:31:47,030 Okay. 414 00:31:48,489 --> 00:31:50,283 Okay? 415 00:31:50,825 --> 00:31:52,952 I want you to be happy. 416 00:31:52,952 --> 00:31:58,666 And... if having sex with someone 417 00:31:58,666 --> 00:32:00,627 that isn't me makes you happy then I-- 418 00:32:00,627 --> 00:32:04,672 - What's going on with you? - Nothing. Nothing is going on. 419 00:32:04,672 --> 00:32:06,466 Then ask me why. 420 00:32:07,050 --> 00:32:09,093 Ask me why I'm having sex with someone else. 421 00:32:09,093 --> 00:32:12,055 - Maybe I don't want to know. - Well, maybe you should. 422 00:32:12,055 --> 00:32:15,975 Or haven't you noticed what's going on in your own marriage? 423 00:32:15,975 --> 00:32:18,186 Well, we're okay. 424 00:32:18,186 --> 00:32:20,146 No, Kira. We're not okay. 425 00:32:20,146 --> 00:32:22,273 We haven't been okay for a while. 426 00:32:23,024 --> 00:32:25,652 It's like, it's like one day, you are riding my ass 427 00:32:25,652 --> 00:32:28,029 about drinking tea! 428 00:32:28,029 --> 00:32:30,365 And the next, you're falling all over yourself 429 00:32:30,365 --> 00:32:32,742 to do whatever it is that I want! 430 00:32:32,742 --> 00:32:35,036 You're needy all the time. 431 00:32:35,036 --> 00:32:37,038 And now, you're fine. You're fine with me 432 00:32:37,038 --> 00:32:39,082 sleeping with other people! 433 00:32:40,750 --> 00:32:42,085 What is wrong? 434 00:32:42,085 --> 00:32:44,128 Are you depressed or something? 435 00:32:44,128 --> 00:32:46,381 No, no, I'm not depressed. 436 00:32:46,381 --> 00:32:49,550 Then, get mad at me! Yell at me! 437 00:32:58,559 --> 00:33:00,228 What is it? 438 00:33:02,105 --> 00:33:05,400 I look at you, and I see you looking back at me, 439 00:33:05,400 --> 00:33:09,028 and it's like you think I'm gonna leave you. 440 00:33:17,161 --> 00:33:19,247 I don't know what changed. 441 00:33:19,914 --> 00:33:22,417 I don't know what happened to us. 442 00:33:26,504 --> 00:33:28,131 It's me. 443 00:33:31,509 --> 00:33:33,136 I... 444 00:33:34,345 --> 00:33:35,763 It's me. 445 00:33:37,598 --> 00:33:39,350 I changed. 446 00:34:13,134 --> 00:34:15,136 Pullin' a night shift? 447 00:34:16,095 --> 00:34:18,890 Uh, gotta harvest the matsutakes. 448 00:34:18,890 --> 00:34:21,017 I like to do it when the air's cool. 449 00:34:21,017 --> 00:34:24,479 Ah. Hey, you got any 12-6-6 back there? 450 00:34:25,813 --> 00:34:27,565 Fertilizer? 451 00:34:27,565 --> 00:34:29,442 No, lotto numbers. Yes. 452 00:34:29,442 --> 00:34:32,487 The orchids for those turtles are high maintenance. 453 00:34:32,487 --> 00:34:34,363 Uh, lemme check. 454 00:34:41,996 --> 00:34:44,624 - Well? - Sorry. 455 00:34:44,624 --> 00:34:46,167 Don't have it on me. 456 00:34:46,167 --> 00:34:48,044 But there should be some back in my maintenance shed. 457 00:34:48,044 --> 00:34:49,337 You know where that is? 458 00:34:49,337 --> 00:34:52,423 - Yeah, all right, thanks. 459 00:35:21,285 --> 00:35:25,289 - Hey. - 4121 Blue Bell Lane. 460 00:35:26,374 --> 00:35:28,459 You're sure?- Yes, I'm sure. 461 00:35:28,459 --> 00:35:30,336 This is military-grade intel. 462 00:35:30,336 --> 00:35:33,256 And you'll meet me there? 463 00:35:33,256 --> 00:35:35,216 I have to go check on Jules. 464 00:35:35,216 --> 00:35:36,884 You can handle Josh alone, right? 465 00:35:36,884 --> 00:35:40,096 Josh? Sure. Sure, I can handle Josh. 466 00:35:44,058 --> 00:35:45,643 That's the sonic field: 467 00:35:45,643 --> 00:35:48,187 parametric speakers all along the property. 468 00:35:48,187 --> 00:35:49,689 Hundreds of them. 469 00:35:49,689 --> 00:35:52,984 This disables the sound field for five minutes. 470 00:35:52,984 --> 00:35:55,736 The speakers will turn green, then you'll know you're safe. 471 00:35:55,736 --> 00:35:57,613 So you've gotta hustle. 472 00:35:57,613 --> 00:36:00,491 Never seen a hustle like mine, trust me. 473 00:36:02,660 --> 00:36:05,580 And I know this is like sticking your neck out. 474 00:36:05,580 --> 00:36:08,207 So... thanks. 475 00:36:10,376 --> 00:36:12,211 Good luck out there. 476 00:36:30,813 --> 00:36:32,440 Uh... 477 00:36:33,107 --> 00:36:34,609 No. 478 00:36:38,154 --> 00:36:40,239 No. No. 479 00:36:42,950 --> 00:36:44,660 Come on. 480 00:36:44,660 --> 00:36:46,871 No. Please? 481 00:36:48,080 --> 00:36:50,333 I need to get out of here! 482 00:36:50,333 --> 00:36:52,418 Xander? 483 00:36:52,752 --> 00:36:54,754 Xander! Answer me! 484 00:36:54,754 --> 00:36:58,633 They reset the frequencies every so often. It's not... 485 00:36:59,967 --> 00:37:02,637 I don't know if there's anything else I can do. 486 00:37:04,138 --> 00:37:08,643 Maybe... maybe it's a sign. 487 00:37:10,144 --> 00:37:12,396 You're supposed to be here. 488 00:37:17,985 --> 00:37:20,488 Please just, just leave me alone. 489 00:37:21,489 --> 00:37:24,200 - But you won't know-- - Get away from me! 490 00:37:31,332 --> 00:37:32,917 Here's a flashlight. 491 00:38:20,214 --> 00:38:21,966 Josh, you want me to start knocking 492 00:38:21,966 --> 00:38:24,927 on your neighbors' doors? Josh! 493 00:38:24,927 --> 00:38:26,762 Goddamnit. 494 00:38:28,014 --> 00:38:31,309 - Josh, Josh, move it! - Ouch. Stop. That hurts. 495 00:38:31,309 --> 00:38:33,853 Hey, Jennipurr. Do you have any idea 496 00:38:33,853 --> 00:38:36,022 what your daddy has been up to recently? 497 00:38:36,022 --> 00:38:37,898 Please don't bring her into this! 498 00:38:37,898 --> 00:38:39,567 And don't be mad at me! 499 00:38:39,567 --> 00:38:42,778 Why on earth would I possibly be mad at you, Josh? 500 00:38:42,778 --> 00:38:43,779 Are you leaving town? 501 00:38:43,779 --> 00:38:45,781 This isn't gonna end well, Kira. 502 00:38:48,659 --> 00:38:51,620 Where are you going? Hey! 503 00:38:51,620 --> 00:38:53,456 Hey! 504 00:38:55,458 --> 00:38:56,917 How could you do this? 505 00:38:56,917 --> 00:38:59,211 You have put our tech 506 00:38:59,211 --> 00:39:01,756 into the hands of a delusional billionaire! 507 00:39:01,756 --> 00:39:03,924 This whole thing started because you wanted 508 00:39:03,924 --> 00:39:05,634 to print your dead wife. 509 00:39:05,634 --> 00:39:11,223 We had many long conversations about the ethics of what we did. 510 00:39:11,223 --> 00:39:12,933 And we did it. 511 00:39:12,933 --> 00:39:14,352 And I am not saying 512 00:39:14,352 --> 00:39:18,272 that the outcome was right, but Darros, Josh? 513 00:39:18,272 --> 00:39:21,525 He is not doing it for the right reasons! 514 00:39:33,412 --> 00:39:39,377 ♪ I would not leave you in times of trouble ♪ 515 00:39:40,461 --> 00:39:44,632 ♪ We never could have come this far ♪ 516 00:39:47,051 --> 00:39:50,304 ♪ I took the good times 517 00:39:50,304 --> 00:39:53,557 ♪ I'll take the bad times 518 00:39:53,557 --> 00:39:57,895 ♪ I'll take you just the way you are ♪ 519 00:39:57,895 --> 00:40:00,689 Sorry, Xander, your music break is over. 520 00:40:00,689 --> 00:40:02,983 Let's resume your lesson. 521 00:40:02,983 --> 00:40:05,361 My backstory. 522 00:40:05,361 --> 00:40:08,155 Well, I come from a very humble place. 523 00:40:08,739 --> 00:40:10,658 There wasn't a lot for me there, 524 00:40:10,658 --> 00:40:14,829 so I had to go out and get what I wanted. 525 00:40:20,000 --> 00:40:21,836 My backstory. 526 00:40:21,836 --> 00:40:23,838 Well, I come from a humble place, 527 00:40:23,838 --> 00:40:26,966 so there wasn't a lot for me there. 528 00:40:26,966 --> 00:40:31,679 Uh, I had to go out and get what I wanted, right? 529 00:40:31,679 --> 00:40:34,265 Sorry, Xander, your dialect is not accurate. 530 00:40:34,265 --> 00:40:36,058 Please adjust and try again. 531 00:40:36,058 --> 00:40:37,977 I had to... 532 00:40:37,977 --> 00:40:40,771 ...go out and get what I wanted, right? 533 00:40:40,771 --> 00:40:44,859 Um, I worked hard, overcame a lot. 534 00:40:46,318 --> 00:40:48,696 Did you give him the lens specs? 535 00:40:48,696 --> 00:40:51,282 Of course not. I made him one lens. 536 00:40:51,282 --> 00:40:52,533 Only one. 537 00:40:52,533 --> 00:40:55,035 What... what's he doing with the printer? 538 00:40:55,035 --> 00:40:56,787 It's... 539 00:40:57,663 --> 00:40:59,707 It's life extension. 540 00:40:59,707 --> 00:41:02,126 Classic stupid-rich-people shit. 541 00:41:03,419 --> 00:41:05,713 So he's printed himself. 542 00:41:07,173 --> 00:41:08,549 Are you him? 543 00:41:10,092 --> 00:41:12,636 Are you a printout of Darros? 544 00:41:17,057 --> 00:41:19,059 Darros is my prime. 545 00:41:19,935 --> 00:41:23,772 He printed me because he wanted to live another generation, 546 00:41:23,772 --> 00:41:25,941 and I'm gonna carry on his legacy. 547 00:41:25,941 --> 00:41:28,736 Darros is a narcissistic prick! 548 00:41:30,321 --> 00:41:32,156 What about Jules? 549 00:41:33,532 --> 00:41:35,868 Why did you print her? 550 00:41:38,454 --> 00:41:41,123 - For the money. 551 00:41:41,123 --> 00:41:45,169 Darros paid me millions to rebuild the machine. 552 00:41:47,296 --> 00:41:49,465 I thought it would make me happy. 553 00:41:51,550 --> 00:41:53,677 But I'm not happy. 554 00:41:53,677 --> 00:41:56,597 Josh, we made a mistake with Lucy. 555 00:41:56,597 --> 00:41:58,766 A horrible mistake. 556 00:41:58,766 --> 00:42:01,060 And I am trying to help her. 557 00:42:01,435 --> 00:42:06,190 But you, you knowingly printed a kid. 558 00:42:06,190 --> 00:42:09,777 A child with no memory! 559 00:42:09,777 --> 00:42:13,280 And she has no idea who she is. 560 00:42:13,280 --> 00:42:19,578 What do you think it feels like to feel like no one? 561 00:42:20,412 --> 00:42:22,039 I don't know. 562 00:42:22,957 --> 00:42:24,875 It must feel bad. 563 00:42:27,545 --> 00:42:29,296 What about me? 564 00:42:29,964 --> 00:42:31,590 Who's my prime? 565 00:42:32,258 --> 00:42:34,218 - I don't know. - You do. 566 00:42:34,969 --> 00:42:35,886 Who am I? 567 00:42:35,886 --> 00:42:38,222 I didn't know about you until today. 568 00:42:38,973 --> 00:42:41,600 I thought I was the only one. 569 00:42:43,644 --> 00:42:46,146 Darros wanted you to see this place. 570 00:42:46,814 --> 00:42:50,109 But we knew you wouldn't have an open mind about it unless... 571 00:42:50,109 --> 00:42:51,819 Unless what? 572 00:42:51,819 --> 00:42:54,154 Unless you trusted someone. 573 00:42:56,949 --> 00:42:58,158 I'm done here! 574 00:42:58,158 --> 00:42:59,660 Just to be real with you, 575 00:42:59,660 --> 00:43:01,579 there's no way out of here. 576 00:43:03,122 --> 00:43:04,999 He owns you. 577 00:43:09,503 --> 00:43:13,507 It's so dark. That we're here like this. 578 00:43:13,507 --> 00:43:15,467 You were my hero. 579 00:43:16,051 --> 00:43:18,804 I really thought we were gonna be together forever. 580 00:43:23,976 --> 00:43:25,269 Partners. 581 00:43:25,603 --> 00:43:27,021 Friends. 582 00:43:28,147 --> 00:43:30,024 I loved working with you. 583 00:43:30,608 --> 00:43:32,693 I respected you so much. 584 00:43:32,693 --> 00:43:35,195 You were my whole concept for what it meant 585 00:43:35,195 --> 00:43:37,031 to be a good scientist. 586 00:43:37,698 --> 00:43:39,950 But somewhere we lost our way. 587 00:43:39,950 --> 00:43:42,870 I wish we could take it back. 588 00:43:42,870 --> 00:43:45,623 But Darros won't let us. He owns us. 589 00:43:57,217 --> 00:43:58,886 No... 590 00:43:59,511 --> 00:44:01,221 No, we... 591 00:44:02,139 --> 00:44:04,516 Please, Josh, we can figure it out. 592 00:44:04,516 --> 00:44:06,060 No, we can't. 593 00:44:47,935 --> 00:44:51,146 difuze 41097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.