All language subtitles for Orphan.Black.Echoes.S01E04.Its.All.Coming.Back.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,729 --> 00:00:22,355 Shit. 2 00:00:22,355 --> 00:00:23,732 Jesus. 3 00:00:23,732 --> 00:00:25,358 Wes. 4 00:00:26,568 --> 00:00:28,278 Sorry. 5 00:00:30,447 --> 00:00:33,950 I'm... guessing you heard everything? 6 00:00:33,950 --> 00:00:35,285 Yeah. 7 00:00:35,285 --> 00:00:36,453 What are you gonna do now? 8 00:00:36,453 --> 00:00:38,580 I'm getting the hell out of here. 9 00:00:41,332 --> 00:00:42,459 Come in. 10 00:00:44,544 --> 00:00:46,004 Hi. 11 00:00:46,004 --> 00:00:49,257 I just thought I would check in. 12 00:00:49,257 --> 00:00:50,633 See how you're doing. 13 00:00:52,385 --> 00:00:53,887 I'm okay. 14 00:00:54,471 --> 00:00:57,098 Well, I was thinking maybe we could go and get 15 00:00:57,098 --> 00:01:00,268 some ice cream? You and me, the two of us? 16 00:01:00,268 --> 00:01:03,688 Can I get a raincheck? It's kinda been a long day. 17 00:01:06,608 --> 00:01:08,485 Yes, of course. 18 00:01:10,195 --> 00:01:12,155 Look, Jules... 19 00:01:13,573 --> 00:01:16,367 I want you to know that I really care about you. 20 00:01:16,367 --> 00:01:17,827 We all do. 21 00:01:23,416 --> 00:01:24,834 Thanks. 22 00:01:31,174 --> 00:01:33,551 Okay. I'll leave you to it. 23 00:01:38,014 --> 00:01:42,227 "I really care about you, Jules." Bullshit. 24 00:01:42,227 --> 00:01:45,355 I mean, she really wanted me to get a sundae with her? 25 00:01:45,355 --> 00:01:48,691 After that stunt they just pulled? No way. 26 00:01:48,691 --> 00:01:52,570 I'm going to get some answers. Um, can you cover for me? 27 00:01:52,570 --> 00:01:54,364 Uh, well... 28 00:01:54,364 --> 00:01:57,325 Wes, come on! I need you. 29 00:01:57,325 --> 00:01:59,410 Please, I-I'm a printout, remember? 30 00:01:59,410 --> 00:02:02,205 Yeah, I guess that's still a thing, huh? 31 00:02:02,205 --> 00:02:04,749 Hey, um, here, give me your sweater. 32 00:02:04,749 --> 00:02:06,376 Hurry, fast, fast. 'Kay. 33 00:02:06,376 --> 00:02:08,545 And, and give me your phone too. 34 00:02:09,254 --> 00:02:12,841 And mine's right there. Take mine, we'll switch. 35 00:02:12,841 --> 00:02:16,094 And I'm gonna need this. - Hey! Be careful with that hat. 36 00:02:16,094 --> 00:02:19,347 It's vintage. - Dude! Priorities. 37 00:02:19,347 --> 00:02:23,143 I need to figure out who the hell made me. 38 00:02:23,143 --> 00:02:26,688 Yeah, of course. 39 00:02:26,688 --> 00:02:28,439 Okay. 40 00:02:30,733 --> 00:02:33,236 I'll see you soon. 41 00:02:45,248 --> 00:02:48,084 - I mean, you can't compare 42 00:02:48,084 --> 00:02:50,879 Celine Dion to Mariah Carey. 43 00:02:50,879 --> 00:02:52,297 They're totally different artists. 44 00:02:52,297 --> 00:02:54,382 100% agree. Like night and day. Please. 45 00:02:54,382 --> 00:02:58,178 Word up. I mean, Celine Dion is proof that angels can sing. 46 00:02:58,178 --> 00:03:01,264 Hey, hey, hey. Look! There she is. 47 00:03:01,264 --> 00:03:04,392 No, no. It's not her. See? 48 00:03:05,768 --> 00:03:07,187 It's the kid brother. 49 00:03:08,313 --> 00:03:10,815 I've seen his standup online. 50 00:03:10,815 --> 00:03:12,901 He's actually really good. I'm telling you, man, 51 00:03:12,901 --> 00:03:14,027 he's going places. 52 00:03:14,027 --> 00:03:15,528 - For real? - Yeah. 53 00:03:15,528 --> 00:03:18,448 - No? - Yeah. Look it up. 54 00:03:18,448 --> 00:03:21,993 Hey, Sedan: Pull up "Wes Lee standup." 55 00:03:21,993 --> 00:03:24,370 Oh, wait, wait. Uh, look up the one 56 00:03:24,370 --> 00:03:26,623 with the six-toed cat. That's... 57 00:03:26,623 --> 00:03:28,833 You're gonna die. It's so funny. 58 00:03:29,918 --> 00:03:32,212 You like cat comedy? 59 00:03:33,546 --> 00:03:35,548 - Not all-- - Feline funniness? 60 00:03:35,548 --> 00:03:37,050 No. No. 61 00:03:37,050 --> 00:03:38,468 Just messing with you. 62 00:03:38,468 --> 00:03:42,222 Cats are great. Cats are really funny. Hey, uh, 63 00:03:42,222 --> 00:03:44,474 uh, pull up six-toed cat. 64 00:03:50,563 --> 00:03:52,857 I would have given him the final rose too. 65 00:03:52,857 --> 00:03:54,651 Nah, she chose wrong. 66 00:03:54,651 --> 00:03:58,571 Look, sure, he was rich, but she didn't love the guy. 67 00:03:59,072 --> 00:04:01,074 Yeah. 68 00:04:01,074 --> 00:04:02,992 She had the kid to think about. 69 00:04:11,834 --> 00:04:14,504 - We good now? - Yeah. 70 00:06:13,831 --> 00:06:14,874 Hey. 71 00:06:17,085 --> 00:06:21,464 Um, you've got a very young visitor here to see you, Lucy. 72 00:06:29,806 --> 00:06:33,810 So, you're related, but she's not your sister? 73 00:06:33,810 --> 00:06:38,147 And she's not your cousin or your niece? 74 00:06:38,147 --> 00:06:39,690 Yeah. 75 00:06:43,903 --> 00:06:45,780 You know what? I don't need to know. 76 00:06:45,780 --> 00:06:48,324 I don't need to know. Um, good luck 77 00:06:48,324 --> 00:06:51,160 with whatever weird stuff you've got going on. 78 00:06:51,160 --> 00:06:52,286 I have a date! 79 00:06:52,286 --> 00:06:53,704 Have fun! 80 00:06:53,704 --> 00:06:54,497 Oh, I will. 81 00:06:54,497 --> 00:06:56,165 Uh, by the way, 82 00:06:56,165 --> 00:06:59,669 mess my stuff up, I mess you up. Got it? 83 00:07:00,378 --> 00:07:01,504 Okay. 84 00:07:07,552 --> 00:07:09,429 She's intense. 85 00:07:14,350 --> 00:07:16,477 What are you doing? 86 00:07:16,477 --> 00:07:19,105 Did you not hear the woman? She owns guns. 87 00:07:19,105 --> 00:07:20,565 So, did you bring the stuff? 88 00:07:20,565 --> 00:07:22,358 You know, Lucy. I'm kind of surprised 89 00:07:22,358 --> 00:07:23,693 you're in a monogamous thing. 90 00:07:23,693 --> 00:07:25,236 Unless, of course, I'm missing something. 91 00:07:25,236 --> 00:07:26,863 Are you two open? 92 00:07:27,822 --> 00:07:31,117 - No. - So, monogamous with a cis-het 93 00:07:31,117 --> 00:07:33,035 snoozer in Dullsville. 94 00:07:33,035 --> 00:07:35,663 Hm. Not really my vibe. 95 00:07:35,663 --> 00:07:38,583 I guess printouts are a lot different than we think. 96 00:07:38,583 --> 00:07:41,002 I spy with my little eye: 97 00:07:41,002 --> 00:07:45,047 a quaint normie picket-fence scenario in your future! 98 00:07:45,047 --> 00:07:47,758 You don't know anything about what my life was like 99 00:07:47,758 --> 00:07:51,554 before now, and you know nothing about my relationship with Jack. 100 00:07:51,554 --> 00:07:54,724 You would be lucky to find someone like him. 101 00:07:54,724 --> 00:07:58,478 Oh, gee. I sure hope I do! 102 00:08:06,235 --> 00:08:08,237 So, you told him the plan? 103 00:08:08,237 --> 00:08:11,157 Yes, this drug, whatever it is, 104 00:08:11,157 --> 00:08:14,952 you think will trigger a shared memory between you two. 105 00:08:14,952 --> 00:08:16,412 Are you sure it's safe? 106 00:08:16,412 --> 00:08:18,581 It's totally safe. I've done it. 107 00:08:18,581 --> 00:08:20,833 I mean, not like this, but I-- 108 00:08:20,833 --> 00:08:22,793 Sorry, what do you mean, not like this? 109 00:08:23,336 --> 00:08:25,796 Lucy, I-I don't like this. 110 00:08:25,796 --> 00:08:27,965 I know, but if it helps us remember 111 00:08:27,965 --> 00:08:31,302 or figure out who we are-- - Look, we're not burning holes 112 00:08:31,302 --> 00:08:33,095 in our sinuses for this, okay? 113 00:08:33,095 --> 00:08:34,805 Only desperate meth heads snort. 114 00:08:34,805 --> 00:08:38,601 I'm thinking a classier, more effective option. 115 00:08:38,601 --> 00:08:40,269 Like a nasal spray. 116 00:08:40,895 --> 00:08:43,147 Exactly. The closer we get to the-- 117 00:08:43,147 --> 00:08:44,941 Blood-brain barrier? 118 00:08:44,941 --> 00:08:47,818 Look at you, knowing a little something about this stuff! 119 00:08:47,818 --> 00:08:49,445 He used to be an army medic. 120 00:08:49,445 --> 00:08:51,113 For better, for worse. 121 00:08:51,113 --> 00:08:55,493 Whatever, Designated Dave! You gonna help me or what? 122 00:08:57,370 --> 00:08:59,080 You two really are the same. 123 00:10:21,871 --> 00:10:24,206 Thank you. 124 00:10:24,206 --> 00:10:25,625 Gonna not do blinking. 125 00:10:33,382 --> 00:10:36,844 You gotta try it! It feels so good. 126 00:10:37,720 --> 00:10:41,265 I'm having fun! Are you having fun? 127 00:10:41,265 --> 00:10:43,351 Yeah... Listen. 128 00:10:43,351 --> 00:10:46,604 Uh, I'm gonna need you two to focus. 129 00:10:53,069 --> 00:10:55,738 Hi. 130 00:10:55,738 --> 00:10:57,448 You're pretty. 131 00:10:57,448 --> 00:11:00,076 Thank you. Focus, please. 132 00:11:06,749 --> 00:11:08,834 That's her. 133 00:11:10,586 --> 00:11:12,546 That's the woman who made me. 134 00:11:12,546 --> 00:11:14,423 - Whoa. - Mm-hmm. 135 00:11:14,423 --> 00:11:16,592 Do you recognize her? 136 00:11:16,592 --> 00:11:17,885 No. 137 00:11:22,306 --> 00:11:26,435 But these, this... 138 00:11:26,435 --> 00:11:28,521 This is what I see, too. 139 00:11:28,521 --> 00:11:30,606 The knife looks just like this. 140 00:11:30,606 --> 00:11:32,650 And why a hunting knife? 141 00:11:32,650 --> 00:11:34,276 I don't know. 142 00:11:35,236 --> 00:11:36,946 I wish we could see the whole thing. 143 00:11:36,946 --> 00:11:39,615 The whole memory, the whole bathroom. 144 00:11:39,615 --> 00:11:41,909 I know. Me, too. 145 00:11:42,493 --> 00:11:44,286 Wait. 146 00:11:44,286 --> 00:11:46,372 I have a fantastic idea. 147 00:11:47,498 --> 00:11:50,126 But we're gonna need some paint. 148 00:12:57,651 --> 00:12:59,779 I guess this is everything. 149 00:12:59,779 --> 00:13:02,239 I've never seen it all together. 150 00:13:11,332 --> 00:13:12,541 What's that sound? 151 00:13:15,878 --> 00:13:17,379 I don't know. 152 00:13:17,379 --> 00:13:18,964 Do you hear that? 153 00:13:20,382 --> 00:13:21,842 Hear what? 154 00:13:21,842 --> 00:13:23,052 You guys need a break. 155 00:13:23,052 --> 00:13:24,386 You must be hallucinating. 156 00:13:36,315 --> 00:13:39,193 I don't even know what I was like as a kid. 157 00:13:39,193 --> 00:13:41,570 Whether or not I had a happy childhood 158 00:13:41,570 --> 00:13:43,739 or a crappy one. 159 00:13:43,739 --> 00:13:46,075 I mean, I guess I feel okay now. 160 00:13:46,575 --> 00:13:48,911 If all of this is true, you're only technically, 161 00:13:48,911 --> 00:13:50,496 like two years old... 162 00:13:50,496 --> 00:13:53,249 ...so welcome to your childhood. 163 00:13:55,668 --> 00:13:57,753 Do you think... 164 00:13:57,753 --> 00:13:59,338 we're happy? 165 00:14:00,756 --> 00:14:02,967 Or were happy? 166 00:14:02,967 --> 00:14:06,762 Whoever we are? I don't... Are you happy? 167 00:14:06,762 --> 00:14:09,431 I don't know. Maybe not. 168 00:14:10,724 --> 00:14:12,852 Maybe sometimes. 169 00:14:14,019 --> 00:14:17,648 Even if I was, I don't know that what makes you happy 170 00:14:17,648 --> 00:14:21,986 makes me happy, even if we are the same. 171 00:14:24,780 --> 00:14:27,449 Jack and Charlie make me happy. 172 00:14:31,704 --> 00:14:34,623 I love being Charlie's mom. She is... 173 00:14:36,792 --> 00:14:39,003 She's so special. 174 00:14:42,965 --> 00:14:48,137 I think that the "original" version had a kid, too. 175 00:14:51,891 --> 00:14:54,226 Are you saying I'm a mother, 176 00:14:54,226 --> 00:14:57,897 or the me that was me before me was a mother? 177 00:14:57,897 --> 00:14:59,565 I think so. 178 00:15:02,902 --> 00:15:04,987 Crazy. 179 00:15:06,405 --> 00:15:08,282 - What happens to printouts? 180 00:15:08,282 --> 00:15:11,327 Do printouts have souls? What happens when we die? 181 00:15:12,828 --> 00:15:16,373 Then we go back to Staples? 182 00:15:21,337 --> 00:15:24,965 The mirror was a good idea, right? 183 00:15:25,758 --> 00:15:28,135 Like, it has to be. 184 00:15:28,886 --> 00:15:32,097 If it's the only thing that we remember, 185 00:15:32,097 --> 00:15:34,892 then it has to mean something, right? 186 00:15:35,851 --> 00:15:37,353 It has to. 187 00:15:38,854 --> 00:15:40,439 Don't you think? 188 00:15:51,700 --> 00:15:53,369 Good morning. 189 00:15:53,369 --> 00:15:55,579 As you all know, the Darros Foundation 190 00:15:55,579 --> 00:15:57,456 prides itself on identifying 191 00:15:57,456 --> 00:16:00,209 and supporting the finest minds in science and technology. 192 00:16:00,209 --> 00:16:03,587 Well, these individuals 193 00:16:03,587 --> 00:16:05,464 are changing the world. 194 00:16:06,298 --> 00:16:09,802 I am humbled to just play a tiny part in that change. 195 00:16:09,802 --> 00:16:12,262 So, without further ado, uh, 196 00:16:12,262 --> 00:16:14,515 today's speakers include climate researcher 197 00:16:14,515 --> 00:16:18,227 and ocean robotics expert, Syuko Funada-Espino. 198 00:16:20,354 --> 00:16:23,649 And working at the forefront of tissue and organ printing, 199 00:16:23,649 --> 00:16:26,610 we have Kira Manning of the Additive Foundation. 200 00:16:35,285 --> 00:16:37,621 If you've ever seen the harrowing sight 201 00:16:37,621 --> 00:16:39,540 of the North Pacific Ocean, 202 00:16:39,540 --> 00:16:42,626 you'd understand why I got into robotics. 203 00:16:42,626 --> 00:16:44,753 Nerves of steel. 204 00:16:44,753 --> 00:16:46,797 The North Pacific is as beautiful 205 00:16:46,797 --> 00:16:48,090 as it is daunting, 206 00:16:48,090 --> 00:16:49,591 but we never could have calibrated 207 00:16:49,591 --> 00:16:53,220 the most effective, scalable, long-term cleanup system... 208 00:16:53,220 --> 00:16:56,265 I-I need to talk to you about our project. 209 00:16:56,265 --> 00:16:58,434 Hey, I wanted to thank you for participating 210 00:16:58,434 --> 00:17:01,270 in today's event. I know you usually don't 211 00:17:01,270 --> 00:17:03,814 like to go for these kinds of things. 212 00:17:03,814 --> 00:17:05,774 Yeah, I-I'm, uh... 213 00:17:05,774 --> 00:17:07,609 I'm, uh, worried that you haven't been 214 00:17:07,609 --> 00:17:11,238 entirely honest with me about your plans for Lucy. 215 00:17:12,614 --> 00:17:16,243 No, I'd assumed you weren't the kind of person 216 00:17:16,243 --> 00:17:20,664 who would feel comfortable with blood on their hands. 217 00:17:24,501 --> 00:17:26,378 Though... 218 00:17:26,378 --> 00:17:28,964 it is, as you suggest, our project. 219 00:17:28,964 --> 00:17:33,177 Right? Yours and mine, so... 220 00:17:33,177 --> 00:17:34,970 whatever the consequences, 221 00:17:34,970 --> 00:17:39,975 I think that falls on both of us equally. Hm? 222 00:17:44,730 --> 00:17:47,608 You know what I love about Dr. Funada-Espino? 223 00:17:49,193 --> 00:17:52,905 She really understands that even the best science 224 00:17:52,905 --> 00:17:56,617 needs to be flexible. Right? 225 00:17:57,826 --> 00:17:59,578 Hm? 226 00:18:01,497 --> 00:18:03,624 Sometimes we have to make sacrifices 227 00:18:03,624 --> 00:18:06,043 for the greater good, Kira. 228 00:18:16,011 --> 00:18:17,846 Why don't I remember anything?! 229 00:18:36,907 --> 00:18:39,618 Sorry. Didn't mean to scare you. 230 00:18:41,453 --> 00:18:42,871 You okay? 231 00:18:45,249 --> 00:18:48,710 Depends on your definition of okay. 232 00:18:52,214 --> 00:18:54,633 Well, I think there's something you need to see. 233 00:18:54,633 --> 00:18:56,468 Oh, yeah? 234 00:18:56,468 --> 00:18:58,846 Yeah. Come on. 235 00:18:58,846 --> 00:19:00,639 We don't have a lot of time. 236 00:19:10,649 --> 00:19:14,027 I mean, it's not going to the Met any time soon. 237 00:19:16,738 --> 00:19:19,616 I've never seen this pile of clothing before. 238 00:19:19,616 --> 00:19:21,326 And that's a watch? 239 00:19:21,326 --> 00:19:24,454 Yeah, but I don't know who it belongs to. 240 00:19:24,454 --> 00:19:26,790 And I've never seen that window either. 241 00:19:26,790 --> 00:19:29,293 And what's that, is that like a statue or something? 242 00:19:29,293 --> 00:19:31,211 Or maybe a church steeple. 243 00:19:32,921 --> 00:19:34,381 Oh, hey. Charlie. 244 00:19:34,381 --> 00:19:38,260 Come meet my friend. This is Jules. 245 00:19:45,184 --> 00:19:46,643 How did you know? 246 00:19:47,936 --> 00:19:51,148 Cool... PJs. 247 00:20:02,451 --> 00:20:06,997 Um, so, uh, Jules and I 248 00:20:06,997 --> 00:20:09,583 have the same dream, 249 00:20:09,583 --> 00:20:15,756 and so we're just trying to figure out what happened. 250 00:20:17,049 --> 00:20:19,718 Is this some kind of homage to JP? 251 00:20:20,802 --> 00:20:23,513 - JP? - Jamaica Plain? 252 00:20:23,513 --> 00:20:26,475 Used to be wall-to-wall queers? 253 00:20:26,475 --> 00:20:28,227 Lesbian capital of Boston. 254 00:20:28,227 --> 00:20:31,063 I mean, not Northampton level, or anything. 255 00:20:31,063 --> 00:20:33,232 Got pricey when the university moved in. 256 00:20:33,232 --> 00:20:37,903 Uh, Tina knows that this monument is Boston. 257 00:21:01,134 --> 00:21:03,345 Identity confirmed. 258 00:21:13,981 --> 00:21:15,607 Well, this is it. 259 00:21:18,568 --> 00:21:21,196 This is where she's been living? 260 00:21:21,196 --> 00:21:22,906 Yeah. 261 00:21:22,906 --> 00:21:25,492 Near the orchard where she works. 262 00:21:25,492 --> 00:21:28,704 Ugh, I grew up in a trailer like this. 263 00:21:28,704 --> 00:21:31,290 Might have been even more of a shithole, honestly. 264 00:21:36,378 --> 00:21:38,380 I've been wondering how she's been living, 265 00:21:38,380 --> 00:21:40,841 where she sleeps at night. 266 00:21:40,841 --> 00:21:43,677 At least she had a roof over her head. 267 00:21:46,680 --> 00:21:48,849 We searched it. We thought maybe we'd turn up something 268 00:21:48,849 --> 00:21:51,727 that would help us find her, but no luck. 269 00:21:53,562 --> 00:21:55,480 Maybe you'll see something that we missed 270 00:21:55,480 --> 00:21:57,858 that'll help you get to her first. 271 00:21:58,400 --> 00:22:00,569 Why are you helping me? 272 00:22:04,573 --> 00:22:05,824 I guess I know what it's like 273 00:22:05,824 --> 00:22:08,327 to be the only one looking out for someone. 274 00:22:09,745 --> 00:22:11,538 It weighs on you. 275 00:22:13,582 --> 00:22:15,667 You know, I made her. 276 00:22:16,585 --> 00:22:19,004 I put her into the world. 277 00:22:19,004 --> 00:22:24,843 And I'm not a religious person but hoping she's okay... 278 00:22:26,011 --> 00:22:28,055 Wanting her to be safe... 279 00:22:30,599 --> 00:22:33,477 It's the closest I've ever come to praying. 280 00:22:35,103 --> 00:22:36,772 Well, I hope this helps. 281 00:22:36,772 --> 00:22:39,524 You can let yourself out when you're done. 282 00:22:49,409 --> 00:22:51,661 It really is just like the painting. 283 00:22:54,498 --> 00:22:56,875 So it's gotta be one of these houses. 284 00:22:57,918 --> 00:22:59,920 So, should we just start knocking on doors 285 00:22:59,920 --> 00:23:02,547 and asking if anyone has a murder bathroom? 286 00:23:03,173 --> 00:23:04,633 Come on. 287 00:24:22,502 --> 00:24:25,297 We've walked down this street like five times. 288 00:24:25,297 --> 00:24:27,466 We're never gonna find the place. 289 00:24:27,466 --> 00:24:28,800 We might be the same person, 290 00:24:28,800 --> 00:24:31,678 but you are definitely more impatient. 291 00:24:32,387 --> 00:24:35,682 Do you hear that? 292 00:24:37,601 --> 00:24:40,395 - Is that the same sound? - Yeah. 293 00:24:56,286 --> 00:24:59,498 Looks like some kind of party. 294 00:25:01,416 --> 00:25:03,293 Oh. 295 00:25:03,293 --> 00:25:05,003 Shall we? 296 00:25:12,636 --> 00:25:15,680 Wow. Places like this still exist? 297 00:25:23,021 --> 00:25:24,981 Welcome, welcome, welcome to Zeta Rho Beta's 298 00:25:24,981 --> 00:25:28,652 Triannual Frozé Tournay! You're just a little bit late, 299 00:25:28,652 --> 00:25:31,988 but feel free to get in line, and rules of the game 300 00:25:31,988 --> 00:25:33,281 are up on the board. 301 00:25:33,949 --> 00:25:36,785 Thank you so much. Uh, hey... 302 00:25:36,785 --> 00:25:40,497 my mom really has to use the bathroom. 303 00:25:42,374 --> 00:25:43,583 Your mom? 304 00:25:43,583 --> 00:25:45,877 Yeah. Teen pregnancy, 305 00:25:45,877 --> 00:25:48,838 but, uh, she really made it work 306 00:25:50,632 --> 00:25:52,467 Sorry, you only get the key to the bathroom 307 00:25:52,467 --> 00:25:53,635 if you win at frozé pong. 308 00:25:53,635 --> 00:25:56,763 Otherwise, you have to pee in the yard! 309 00:25:58,807 --> 00:26:02,185 Oh, it-it's not hazing. It's a game. 310 00:26:11,319 --> 00:26:12,696 Yes! 311 00:26:14,322 --> 00:26:15,615 Ooh! 312 00:26:27,752 --> 00:26:29,671 Yes! Okay, woo! 313 00:26:29,671 --> 00:26:31,798 All right. 314 00:26:33,592 --> 00:26:35,343 Bathroom's upstairs. 315 00:26:49,858 --> 00:26:52,819 You know, maybe this isn't the right place. 316 00:26:54,613 --> 00:26:56,531 Hey, look. 317 00:26:56,531 --> 00:26:58,575 The monument. Just like the mural. 318 00:26:58,575 --> 00:27:00,827 I guess so. 319 00:27:14,549 --> 00:27:16,593 Hey. Look. 320 00:27:33,068 --> 00:27:35,737 Yeah. This is definitely it. 321 00:27:36,363 --> 00:27:37,864 Definitely. 322 00:27:42,243 --> 00:27:46,039 I have to admit, you really crushed it at frozé pong. 323 00:27:46,039 --> 00:27:49,292 Oh, didn't you want to ask them, uh, about your, 324 00:27:49,292 --> 00:27:51,127 um, school project? 325 00:27:51,753 --> 00:27:54,130 Yeah. I know it's a long shot. 326 00:27:54,130 --> 00:27:56,633 I've been working on this community history project 327 00:27:56,633 --> 00:27:58,593 about gentrification in the neighborhood. 328 00:27:58,593 --> 00:28:00,762 Do you happen to know who used to live here? 329 00:28:01,304 --> 00:28:03,181 Actually, this old woman wandered off while she was on 330 00:28:03,181 --> 00:28:05,100 a field trip with her assisted-living community 331 00:28:05,100 --> 00:28:07,227 last month. 'cause she thought this was her house. 332 00:28:07,227 --> 00:28:09,562 We drove her back. Obvi. 333 00:28:09,562 --> 00:28:11,606 Luxuriant... Legacy! 334 00:28:11,606 --> 00:28:14,150 Duh. Legacy Assisted Living. 335 00:28:14,609 --> 00:28:15,902 Do you remember the woman's name? 336 00:28:15,902 --> 00:28:18,655 Oh, yeah! Melissa was the best. Totally hilarious. 337 00:28:18,655 --> 00:28:21,116 - And her hair was amazing. - Thank you. 338 00:28:21,116 --> 00:28:22,242 Thanks. 339 00:28:22,242 --> 00:28:24,661 - Jules? 340 00:28:24,661 --> 00:28:26,788 Look, I'm sorry to barge in. 341 00:28:26,788 --> 00:28:29,290 I used to hate when my mother did that, 342 00:28:29,290 --> 00:28:33,211 but it's very late to sleep in, even for a teenager. 343 00:28:34,546 --> 00:28:35,964 Okay? 344 00:28:41,010 --> 00:28:42,220 Jules? 345 00:28:46,683 --> 00:28:48,143 Jules? 346 00:28:50,645 --> 00:28:53,106 ...had my appendix taken out when I was a kid, 347 00:28:53,106 --> 00:28:55,692 which seemed fine, 'cause they told me it was useless. 348 00:28:55,692 --> 00:28:58,111 But you know what? Based on my life since then, 349 00:28:58,111 --> 00:29:00,280 I think maybe it controls motivation. 350 00:29:00,280 --> 00:29:01,489 - Wes, 351 00:29:01,489 --> 00:29:02,991 do you know where Jules is? 352 00:29:02,991 --> 00:29:05,952 Um... a class trip. Weekend excursion. 353 00:29:05,952 --> 00:29:07,829 For... for yearbook club! 354 00:29:07,829 --> 00:29:09,831 She wanted to go on the yearbook club fun bus. 355 00:29:09,831 --> 00:29:11,291 They're going to the zoo! 356 00:29:11,291 --> 00:29:15,253 Wes. If you know where she is, you need to tell me. 357 00:29:19,382 --> 00:29:21,259 Wes! Really! 358 00:29:21,259 --> 00:29:23,845 If there's something going on, I need to know. 359 00:29:24,763 --> 00:29:27,348 Jules is worried she can't trust you and James. 360 00:29:28,141 --> 00:29:31,436 What? What do you mean? Of course she can trust us! 361 00:29:34,898 --> 00:29:37,066 People have been following her. 362 00:29:37,066 --> 00:29:38,526 What? 363 00:29:38,526 --> 00:29:42,489 Jules learned some things about her past aren't true. 364 00:29:42,489 --> 00:29:45,241 There's this lady who looks like her who kidnapped her. 365 00:29:45,241 --> 00:29:46,201 Kidnapped her? 366 00:29:46,201 --> 00:29:48,036 I'd figured they'd be back by now. 367 00:29:48,036 --> 00:29:50,872 Jules has my phone. I'm starting to get worried. 368 00:29:50,872 --> 00:29:52,207 Don't worry, honey. 369 00:29:52,207 --> 00:29:55,210 I'm gonna take care of this, okay? 370 00:29:55,210 --> 00:29:57,545 But you need to tell me exactly what's going on. 371 00:29:57,545 --> 00:29:59,547 Everything. 372 00:29:59,547 --> 00:30:01,216 I know how to find her. 373 00:30:03,092 --> 00:30:04,761 Here they are. 374 00:30:04,761 --> 00:30:06,971 Hi, there. Reception said you're here to see Melissa 375 00:30:06,971 --> 00:30:09,307 about a research project. That's pretty neat. 376 00:30:09,307 --> 00:30:12,018 Yeah, we're really excited to talk to Melissa. 377 00:30:12,018 --> 00:30:15,522 She's in the Day Room. I'll take you right to her. 378 00:30:17,440 --> 00:30:20,485 By the way, September is Alzheimer's Awareness Month. 379 00:30:20,485 --> 00:30:22,487 - Is it? - It is. 380 00:30:22,487 --> 00:30:24,280 Never forget. 381 00:30:26,908 --> 00:30:28,785 Helps with the runners. 382 00:30:36,626 --> 00:30:38,670 Hi, there, Melissa. 383 00:30:38,670 --> 00:30:41,089 I've got some visitors for you today. 384 00:30:53,268 --> 00:30:56,104 God bless America, Eleanor. 385 00:30:56,104 --> 00:30:58,398 Why haven't you done your hair? 386 00:30:58,398 --> 00:31:00,567 It looks awful. 387 00:31:02,277 --> 00:31:03,570 Really, Eleanor. 388 00:31:03,570 --> 00:31:05,989 Sometimes she's a little confused. 389 00:31:05,989 --> 00:31:08,324 If you need anything, I'll be back at the nurses' station. 390 00:31:08,324 --> 00:31:09,993 Thank you. 391 00:31:15,540 --> 00:31:17,375 Can I play with you? 392 00:31:20,128 --> 00:31:22,630 And what game are we playing? 393 00:31:26,634 --> 00:31:29,262 You've reached Kira Manning. Please leave a message. 394 00:31:29,262 --> 00:31:32,348 Hello. Nurse Marty from Legacy Assisted Living. 395 00:31:32,348 --> 00:31:35,435 Just checking in. Uh, Melissa has a couple of visitors 396 00:31:35,435 --> 00:31:37,437 and is having a bit of a hard time. 397 00:31:37,437 --> 00:31:40,440 She keeps calling both of them Eleanor. 398 00:31:40,440 --> 00:31:43,067 I've never heard her do that before. 399 00:31:43,067 --> 00:31:45,361 Anyway, uh, we'll keep you posted. 400 00:31:50,909 --> 00:31:53,328 We went by your old house today. 401 00:31:55,371 --> 00:31:58,166 Do you remember the one in Jamaica Plain? 402 00:32:03,922 --> 00:32:06,341 How long did you live there? 403 00:32:08,134 --> 00:32:10,553 It's your turn, dear. 404 00:32:12,013 --> 00:32:13,640 This is so pointless. 405 00:32:13,640 --> 00:32:15,475 What did you say, young lady? 406 00:32:15,475 --> 00:32:17,685 I said, This is pointless. 407 00:32:17,685 --> 00:32:20,563 Eleanor! Why aren't you ready? 408 00:32:20,563 --> 00:32:22,357 Uh... 409 00:32:25,360 --> 00:32:28,154 I'll bet your father isn't ready yet either. 410 00:32:29,530 --> 00:32:33,618 Come on, already! You know the bus is slow on the weekend! 411 00:32:36,746 --> 00:32:41,084 We have to go fix Eleanor's hair so we can get on the road! 412 00:32:41,084 --> 00:32:42,585 She doesn't know anything, okay? 413 00:32:42,585 --> 00:32:44,337 She doesn't even know where she is right now. 414 00:32:44,337 --> 00:32:46,839 We've made it this far, haven't we? 415 00:32:46,839 --> 00:32:49,008 Hurry up, Eleanor! 416 00:32:51,386 --> 00:32:53,304 ♪ There were things we'd never do again ♪ 417 00:32:53,304 --> 00:32:56,265 ♪ But then they always seemed right ♪ 418 00:32:56,265 --> 00:32:59,185 ♪ There were nights of endless pleasure ♪ 419 00:32:59,185 --> 00:33:04,023 ♪ It was more than all your laws allowed ♪ 420 00:33:04,023 --> 00:33:06,818 ♪ Baby, baby, baby 421 00:33:06,818 --> 00:33:09,737 ♪ When you touch me like this 422 00:33:09,737 --> 00:33:12,740 ♪ And when you hold me like that ♪ 423 00:33:12,740 --> 00:33:14,617 ♪ It was gone with the wind 424 00:33:14,617 --> 00:33:16,953 ♪ But it's all coming back... 425 00:33:16,953 --> 00:33:19,080 Well, that's... that's a shame. 426 00:33:19,080 --> 00:33:22,917 ♪ When you see me like this And I see you like that ♪ 427 00:33:22,917 --> 00:33:25,503 ♪ When we see what we want to see ♪ 428 00:33:25,503 --> 00:33:26,754 It's fine. 429 00:33:26,754 --> 00:33:29,048 ♪ All coming back to me 430 00:33:29,048 --> 00:33:30,883 ♪ I can barely recall 431 00:33:30,883 --> 00:33:35,680 ♪ But it's all coming back to me now ♪ 432 00:33:39,684 --> 00:33:42,645 You need to take better care of yourself, Eleanor. 433 00:33:42,645 --> 00:33:44,480 This is a big day! 434 00:33:44,480 --> 00:33:47,442 You're getting bad habits from your father. 435 00:33:47,442 --> 00:33:48,609 Let's see. 436 00:33:50,945 --> 00:33:52,655 Definitely gonna be late. 437 00:33:52,655 --> 00:33:56,075 Melissa, do you remember when you moved into that house? 438 00:34:00,830 --> 00:34:03,291 Did anything bad happen there? 439 00:34:03,916 --> 00:34:06,169 Help me. 440 00:34:08,546 --> 00:34:11,299 You said that today was a big day? 441 00:34:11,299 --> 00:34:13,301 Where are we going? - Don't ask stupid questions. 442 00:34:13,301 --> 00:34:15,636 You're always asking stupid questions. 443 00:34:15,636 --> 00:34:18,890 - I-I'm sorry-- - And stop interrupting me. 444 00:34:18,890 --> 00:34:20,308 You're always interrupting me! 445 00:34:20,308 --> 00:34:24,020 - I didn't-I didn't mean to. - Will you just sit down! 446 00:34:28,316 --> 00:34:30,526 Wow. Melissa's kind of a bitch. 447 00:34:31,444 --> 00:34:34,197 Just checking in. Uh, Melissa has a couple 448 00:34:34,197 --> 00:34:36,699 of visitors and is having a bit of a hard time. 449 00:34:36,699 --> 00:34:39,952 She keeps calling both of them Eleanor. 450 00:34:39,952 --> 00:34:42,330 I've never heard her do that before. 451 00:34:42,330 --> 00:34:44,749 Anyway, uh, we'll keep you posted. 452 00:35:05,853 --> 00:35:07,188 Oh my God. 453 00:35:13,027 --> 00:35:15,154 Melissa, who is this? 454 00:35:15,863 --> 00:35:18,574 Don't be silly. That's you! 455 00:35:27,542 --> 00:35:31,379 Wait. So-so we really are Eleanor? 456 00:35:33,464 --> 00:35:35,550 When... 457 00:35:35,550 --> 00:35:37,552 when was this taken? 458 00:35:38,302 --> 00:35:40,304 That was the... 459 00:35:40,304 --> 00:35:43,266 that was your high school graduation. 460 00:35:46,060 --> 00:35:48,729 I was so proud of you that day. 461 00:35:48,729 --> 00:35:50,648 After everything. 462 00:35:51,482 --> 00:35:54,235 Nothing was gonna hold you back! 463 00:35:57,321 --> 00:36:01,868 So you're my mom? Like, my real mom? 464 00:36:01,868 --> 00:36:03,452 Our real mom. 465 00:36:11,919 --> 00:36:14,338 What was I like as a kid? 466 00:36:16,382 --> 00:36:19,468 You were always getting into something. 467 00:36:19,468 --> 00:36:22,138 You were too smart for your own good. 468 00:36:26,434 --> 00:36:28,519 You-you said that you were 469 00:36:28,519 --> 00:36:30,897 "so proud of us after everything"? 470 00:36:30,897 --> 00:36:32,607 What did you mean by that? 471 00:36:34,108 --> 00:36:36,235 You know I have the perfect hair clip! 472 00:36:36,235 --> 00:36:38,196 It-it's your school colors! 473 00:36:38,196 --> 00:36:40,114 What happened to us in that house? 474 00:36:40,114 --> 00:36:41,616 What happened? 475 00:36:41,616 --> 00:36:45,036 Do you know what I did with that-that hairclip? 476 00:36:45,036 --> 00:36:47,747 Where... where's that hairclip? 477 00:36:54,629 --> 00:36:55,504 Oh shit. 478 00:36:55,504 --> 00:36:58,090 - What's wrong? - We have to go. 479 00:36:58,090 --> 00:37:00,426 Now! Now, now! 480 00:37:03,304 --> 00:37:05,056 We need to split up. It'll be safer. 481 00:37:05,056 --> 00:37:07,308 - No, no! - Yes! 482 00:37:07,308 --> 00:37:08,559 I'm the one they wanna hurt. 483 00:37:08,559 --> 00:37:11,938 I'll find you. 484 00:37:15,149 --> 00:37:16,525 Go! 485 00:37:25,159 --> 00:37:27,828 Oh. Shit. 486 00:37:28,829 --> 00:37:31,207 Push me. - What? 487 00:37:34,418 --> 00:37:36,003 Jules, oh my God! Are you okay? 488 00:37:36,003 --> 00:37:37,505 Just push me. 489 00:37:44,804 --> 00:37:46,847 How do I know you're not one of them? 490 00:37:46,847 --> 00:37:48,641 One of who, honey? 491 00:37:49,350 --> 00:37:51,477 Jules, come on, please. You can trust me. 492 00:37:51,477 --> 00:37:55,314 How can I trust you when you've been lying to me? 493 00:37:57,525 --> 00:38:00,861 - Hey. You good? - Yeah, go. 494 00:38:10,997 --> 00:38:13,207 Lucy! Get in! Get in the car! 495 00:38:13,207 --> 00:38:16,252 You are the last person that I would ever get in a car with. 496 00:38:16,252 --> 00:38:19,255 Somebody has been lying to the both of us. 497 00:38:19,255 --> 00:38:20,715 I know it doesn't always feel like it, 498 00:38:20,715 --> 00:38:23,968 but I am your mother, and I just want to protect you! 499 00:38:25,094 --> 00:38:26,721 What's going on with this thing? 500 00:38:26,721 --> 00:38:29,056 - Jules? - Come on, come on, come on! 501 00:38:29,056 --> 00:38:31,225 Jules! 502 00:38:31,225 --> 00:38:33,561 Are you kidding me? 503 00:38:33,561 --> 00:38:34,937 Let's go! 504 00:38:36,355 --> 00:38:38,441 I know you want to know who he is. 505 00:38:41,736 --> 00:38:44,655 Come with me and I will tell you about who you are. 506 00:38:48,784 --> 00:38:50,077 Get in the car! 507 00:39:07,762 --> 00:39:11,140 So, did Melissa try to brush your hair? 508 00:39:16,062 --> 00:39:17,897 I'll tell you everything. 509 00:39:19,273 --> 00:39:20,941 Okay. 510 00:39:23,611 --> 00:39:25,738 First, you should know... 511 00:39:26,947 --> 00:39:28,783 you were made out of love. 512 00:39:39,168 --> 00:39:42,004 difuze 36284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.