All language subtitles for Orphan.Black.Echoes.S01E01.Pilot.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,727 --> 00:00:20,061 You're awake. 2 00:00:25,775 --> 00:00:27,027 Take your time. 3 00:00:27,652 --> 00:00:29,195 You might feel... 4 00:00:29,738 --> 00:00:30,864 Was I asleep? 5 00:00:30,864 --> 00:00:32,782 Not exactly. 6 00:00:32,782 --> 00:00:34,159 Who are you? 7 00:00:36,995 --> 00:00:38,663 Do you... 8 00:00:38,663 --> 00:00:40,040 Do you know where you are? 9 00:00:44,627 --> 00:00:45,837 I don't think so. 10 00:00:46,421 --> 00:00:48,673 You may feel a little disoriented. 11 00:00:48,673 --> 00:00:49,924 You've... 12 00:00:49,924 --> 00:00:51,968 been through a procedure. Uh... 13 00:00:51,968 --> 00:00:53,261 What procedure? 14 00:00:54,387 --> 00:00:56,431 I'm going to read a list of words 15 00:00:56,431 --> 00:00:58,975 and I want you to repeat them back to me, okay? 16 00:00:58,975 --> 00:01:00,268 Okay. 17 00:01:00,268 --> 00:01:01,478 Face, 18 00:01:01,478 --> 00:01:02,687 velvet, 19 00:01:02,687 --> 00:01:03,938 church, 20 00:01:03,938 --> 00:01:05,648 daisy, 21 00:01:05,648 --> 00:01:06,566 red. 22 00:01:06,566 --> 00:01:09,277 Face, velvet, church, daisy, red. 23 00:01:10,570 --> 00:01:11,613 That's good. 24 00:01:12,906 --> 00:01:14,199 And, uh... 25 00:01:15,742 --> 00:01:17,410 Good, and uh... 26 00:01:17,410 --> 00:01:19,621 Can you tell me what year it is? 27 00:01:22,665 --> 00:01:24,501 I don't know. 28 00:01:24,501 --> 00:01:25,502 Uh... 29 00:01:27,045 --> 00:01:28,671 is something wrong? 30 00:01:32,509 --> 00:01:34,552 Take a look at this picture. 31 00:01:39,766 --> 00:01:41,476 Do you recognize the baby? 32 00:01:44,395 --> 00:01:45,522 No. 33 00:01:46,189 --> 00:01:47,524 It's okay. 34 00:01:47,524 --> 00:01:49,192 Who is this? 35 00:01:50,485 --> 00:01:51,736 Who are you? 36 00:01:53,071 --> 00:01:54,531 Do I know you? 37 00:01:55,740 --> 00:01:56,741 I thought you might. 38 00:01:56,741 --> 00:01:58,201 I don't understand. 39 00:01:58,201 --> 00:01:59,911 Whose baby is this? 40 00:01:59,911 --> 00:02:01,663 Can you tell me your name? 41 00:02:05,834 --> 00:02:07,043 What's wrong with me? 42 00:02:07,043 --> 00:02:09,170 It might take you a little bit of time 43 00:02:09,170 --> 00:02:10,547 for things to come back to you. 44 00:02:10,547 --> 00:02:12,382 What's happening? 45 00:02:12,382 --> 00:02:16,052 Your, your short-term memory seems to be intact-- 46 00:02:16,052 --> 00:02:18,555 Why don't I know who I am? 47 00:02:19,222 --> 00:02:20,765 You've had a procedure. 48 00:02:20,765 --> 00:02:23,935 The process may not have captured the subtleties 49 00:02:23,935 --> 00:02:25,603 of your... your long-term memory, 50 00:02:25,603 --> 00:02:28,064 but physically you are-- - What the fuck 51 00:02:28,064 --> 00:02:29,691 are you talking about?! 52 00:02:30,275 --> 00:02:32,360 - We can, we can talk about this 53 00:02:32,360 --> 00:02:33,486 when you've gotten a chance to rest. 54 00:02:33,486 --> 00:02:35,488 Why don't I remember anything?! 55 00:02:37,740 --> 00:02:39,450 What is happening? Where am I? 56 00:02:39,450 --> 00:02:41,244 It's okay. You, you just need to rest. 57 00:02:41,244 --> 00:02:42,829 Who the hell is this? 58 00:02:42,829 --> 00:02:44,497 Who is this? - Easy. 59 00:02:44,497 --> 00:02:47,041 No! Get away from me! No! Get away from me! 60 00:02:47,041 --> 00:02:49,419 - You're overwhelmed. - No, no, don't! 61 00:02:50,837 --> 00:02:52,380 Okay, all right. There you go. 62 00:02:52,380 --> 00:02:55,133 There you are. - No one's going to hurt you. 63 00:04:10,208 --> 00:04:11,793 Fuck off, creeps. 64 00:08:16,329 --> 00:08:17,705 What is this? 65 00:08:18,664 --> 00:08:19,999 This isn't how I wanted you to-- 66 00:08:19,999 --> 00:08:21,584 What is this?! 67 00:08:24,712 --> 00:08:26,547 You were created. 68 00:08:27,965 --> 00:08:28,966 You were... 69 00:08:30,218 --> 00:08:31,928 ...printed... 70 00:08:32,887 --> 00:08:35,181 from a high-resolution scan 71 00:08:35,181 --> 00:08:39,185 using a very complex process. 72 00:08:39,185 --> 00:08:40,603 I was... 73 00:08:41,646 --> 00:08:43,272 I was printed? 74 00:08:43,648 --> 00:08:45,483 It's a new technology. 75 00:08:46,150 --> 00:08:48,653 It's a, the four-dimensional 76 00:08:48,653 --> 00:08:50,613 printing of human tissue. 77 00:08:53,616 --> 00:08:55,660 That doesn't make any sense. 78 00:08:56,536 --> 00:08:58,621 It's the truth. 79 00:10:11,277 --> 00:10:13,821 ♪ So stay, Janine 80 00:10:13,821 --> 00:10:16,532 ♪ And we can glide along 81 00:10:16,532 --> 00:10:18,534 ♪ I've caught your wings for laughs ♪ 82 00:10:18,534 --> 00:10:21,370 ♪ I'm not obliged to read you statements ♪ 83 00:10:21,370 --> 00:10:23,289 ♪ Of the year 84 00:10:24,040 --> 00:10:25,916 ♪ So take your glasses off 85 00:10:25,916 --> 00:10:28,544 ♪ And don't act so sincere 86 00:10:30,129 --> 00:10:32,715 ♪ Janine, Janine 87 00:10:32,715 --> 00:10:35,468 ♪ You'd like to know me well 88 00:10:35,468 --> 00:10:38,346 ♪ But I've got things inside my head ♪ 89 00:10:38,346 --> 00:10:40,806 ♪ That even I can't face 90 00:10:40,806 --> 00:10:43,601 ♪ Janine, Janine 91 00:10:43,601 --> 00:10:46,395 ♪ You'd like to crash my walls 92 00:10:46,395 --> 00:10:49,231 ♪ But if you take an ax... ♪ 93 00:11:36,445 --> 00:11:38,906 - Shit. 94 00:12:11,230 --> 00:12:12,106 Hey. 95 00:14:17,773 --> 00:14:19,525 - She okay? 96 00:14:19,525 --> 00:14:21,110 Yeah. I, uh, 97 00:14:21,110 --> 00:14:24,280 let her eat a bunch of pizza and drink a coke so... 98 00:14:24,947 --> 00:14:26,574 Yeah. Solid decision-making. 99 00:14:27,700 --> 00:14:29,952 Right. Before I forget. 100 00:14:30,703 --> 00:14:33,122 Next month's rent. - Oh, hey, great. 101 00:14:34,123 --> 00:14:36,208 I, uh, I got the next rocket, 102 00:14:36,208 --> 00:14:37,334 by the way. 103 00:14:37,334 --> 00:14:39,795 Better put in some dad time before she disowns me. 104 00:14:39,795 --> 00:14:42,506 Thanks for hanging with her. - Yeah. No problem. 105 00:14:43,757 --> 00:14:45,217 See ya. 106 00:14:45,759 --> 00:14:47,011 See ya. 107 00:15:20,586 --> 00:15:22,004 She's asleep. 108 00:15:31,138 --> 00:15:32,848 No "hello, how are you?" 109 00:15:33,974 --> 00:15:35,726 You taste like SpaghettiOs. 110 00:15:35,726 --> 00:15:37,353 You know you like it. 111 00:16:16,433 --> 00:16:19,061 You really don't remember how you got this? 112 00:16:22,022 --> 00:16:24,400 Um, I just... 113 00:16:24,942 --> 00:16:26,777 I guess I blocked it out? 114 00:16:26,777 --> 00:16:28,237 I was a kid. 115 00:16:29,446 --> 00:16:31,240 Well, it looks like they did sutures. 116 00:16:31,240 --> 00:16:34,702 I'm sorry; what is that, Retired Army Medic? 117 00:16:35,869 --> 00:16:38,747 Say "sutures" again, but slowly. 118 00:16:38,747 --> 00:16:40,833 Sutures again, but slowly. 119 00:16:40,833 --> 00:16:43,127 And what color was your uniform? 120 00:16:43,127 --> 00:16:45,087 This really isn't a turn-on for me. You know that? 121 00:16:45,087 --> 00:16:47,965 What about scalpel? Did you use a scalpel? 122 00:16:49,758 --> 00:16:51,343 Not hot, weirdo. 123 00:16:52,011 --> 00:16:53,012 Fine. 124 00:16:56,056 --> 00:16:59,351 So, have you, um... 125 00:17:00,269 --> 00:17:02,104 have you thought about... 126 00:17:02,104 --> 00:17:05,107 telling Charlie about us? 127 00:17:07,776 --> 00:17:11,280 It's been almost a year. I... 128 00:17:12,823 --> 00:17:14,616 feel like it's weird 129 00:17:14,616 --> 00:17:16,118 to lie to her. 130 00:17:18,579 --> 00:17:21,290 Yeah, I just want to make sure that she's ready. 131 00:17:23,667 --> 00:17:25,878 When Clara left, I wasn't sure 132 00:17:25,878 --> 00:17:27,671 if she was gonna come back from that. 133 00:17:30,007 --> 00:17:32,217 You know I'm not going anywhere, right? 134 00:17:33,802 --> 00:17:35,471 This is home now. 135 00:17:43,395 --> 00:17:45,814 Why was it so hard for you in the city? 136 00:17:47,066 --> 00:17:48,484 What happened there? 137 00:17:51,361 --> 00:17:54,740 It's just, it's not even really worth talking about. 138 00:17:55,240 --> 00:17:56,658 So you've said. 139 00:17:59,828 --> 00:18:01,413 It was just a rough year. 140 00:18:04,166 --> 00:18:06,210 I was just lost... 141 00:18:08,045 --> 00:18:10,756 until I came here, until I met you. 142 00:18:13,884 --> 00:18:15,469 My mystery woman. 143 00:18:19,014 --> 00:18:20,099 Hi. 144 00:18:21,642 --> 00:18:23,852 My name is Lucy. - Hmm. 145 00:18:23,852 --> 00:18:26,105 I like... 146 00:18:26,105 --> 00:18:27,439 SpaghettiOs. - Uh-huh... 147 00:18:27,439 --> 00:18:30,192 And crossword puzzles. 148 00:18:30,192 --> 00:18:33,946 And long walks on the beach. 149 00:18:33,946 --> 00:18:34,988 Right... 150 00:18:34,988 --> 00:18:36,657 And I have an almost 151 00:18:36,657 --> 00:18:40,536 pathological desire to avoid talking about the past. 152 00:18:41,161 --> 00:18:42,538 That's true. 153 00:18:45,165 --> 00:18:46,792 And I love you. 154 00:18:54,091 --> 00:18:56,468 Hi, nice to meet you, Lucy. 155 00:18:56,468 --> 00:18:58,011 My name is Jack. 156 00:18:58,011 --> 00:19:00,055 I work at a diner and I used to use a scalpel. 157 00:19:00,055 --> 00:19:02,099 - Yeah? - Yeah. 158 00:20:07,372 --> 00:20:08,332 Hey, Lucy! 159 00:20:08,332 --> 00:20:09,583 - See ya. - Mm. 160 00:20:09,583 --> 00:20:10,626 Lucy! 161 00:20:54,836 --> 00:20:55,754 Lucy! 162 00:20:57,089 --> 00:20:58,507 Lucy! - Lucy! 163 00:20:58,507 --> 00:21:00,259 Lucy! Lucy! 164 00:21:00,259 --> 00:21:02,052 Lucy! Lucy! 165 00:21:02,052 --> 00:21:03,178 Lucy! 166 00:21:03,929 --> 00:21:05,681 - No, no. I'm okay. No doctors. - I got it. 167 00:21:05,681 --> 00:21:07,766 We need an ambulance. There was an accident. 168 00:21:36,586 --> 00:21:37,713 Lucy. 169 00:21:39,047 --> 00:21:41,341 My name is Dr. Palmer. 170 00:21:42,259 --> 00:21:44,636 - What happened? - Uh, you were in an accident. 171 00:21:44,636 --> 00:21:47,055 We did a full scan, blood panel. 172 00:21:47,055 --> 00:21:48,765 You did tests? 173 00:21:48,765 --> 00:21:49,599 Yes. A full workup. 174 00:21:49,599 --> 00:21:51,393 There were no internal injuries, 175 00:21:51,393 --> 00:21:53,061 no concussion. 176 00:21:53,061 --> 00:21:54,521 You're very lucky. 177 00:21:55,355 --> 00:21:57,107 Did you see anything else? 178 00:21:57,107 --> 00:21:58,358 Sorry? 179 00:21:59,318 --> 00:22:01,486 Um, the, the tests. 180 00:22:01,486 --> 00:22:03,322 Did anything seem... 181 00:22:05,490 --> 00:22:06,950 Did anything seem different? 182 00:22:06,950 --> 00:22:09,494 Lucy, your tests came back completely normal. 183 00:22:09,494 --> 00:22:11,705 Were you expecting us to find something? 184 00:22:13,290 --> 00:22:14,791 No. 185 00:22:14,791 --> 00:22:16,543 No, I was just worried. 186 00:22:17,544 --> 00:22:19,629 Um, you know, this is... 187 00:22:19,629 --> 00:22:22,674 this is probably a weird question... 188 00:22:23,216 --> 00:22:24,468 That's fine. 189 00:22:25,469 --> 00:22:27,346 If I wanted to know... 190 00:22:27,346 --> 00:22:29,765 if I had had a baby, 191 00:22:29,765 --> 00:22:32,768 is that something you could tell from these tests? 192 00:22:33,810 --> 00:22:35,020 I... 193 00:22:35,020 --> 00:22:37,564 Not with any certainty, no. 194 00:22:38,398 --> 00:22:39,649 Is that something you're unsure of? 195 00:22:39,649 --> 00:22:42,486 Hey, hey, hi. Jesus, Lucy. You okay? 196 00:22:42,486 --> 00:22:45,447 Yeah, I'm okay. I want to go home. 197 00:22:46,114 --> 00:22:47,115 Okay. 198 00:22:53,163 --> 00:22:55,040 I still don't understand what happened. 199 00:22:56,541 --> 00:22:58,460 It was stupid. I... 200 00:22:59,211 --> 00:23:01,922 just was tired. I wasn't looking. 201 00:23:03,006 --> 00:23:04,508 - I woke up in the middle 202 00:23:04,508 --> 00:23:06,760 of the night last night and you weren't in bed. 203 00:23:08,804 --> 00:23:11,848 I-I couldn't sleep. I just needed to clear my head. 204 00:23:22,401 --> 00:23:23,402 Move in with me. 205 00:23:25,737 --> 00:23:26,905 What? 206 00:23:26,905 --> 00:23:28,824 You're right, okay? 207 00:23:28,824 --> 00:23:29,699 You're right. 208 00:23:29,699 --> 00:23:31,576 We should tell Charlie about us. 209 00:23:31,576 --> 00:23:33,495 And, and you should move in. 210 00:23:33,495 --> 00:23:34,913 And maybe you'll stop skulking around 211 00:23:34,913 --> 00:23:36,832 in the middle of the night and whatever you do. 212 00:23:36,832 --> 00:23:38,708 I wasn't skulking. Who says "skulking"? 213 00:23:38,708 --> 00:23:40,168 Stop it. You know what I meant. 214 00:23:40,168 --> 00:23:41,837 - Is that, like, Middle English? - Lucy. 215 00:23:48,343 --> 00:23:49,803 I love you too. 216 00:23:50,303 --> 00:23:52,556 Okay? And I want to be closer to you. 217 00:23:52,556 --> 00:23:55,392 So just stop being such a mystery 218 00:23:55,392 --> 00:23:57,102 and move in with me. 219 00:23:59,020 --> 00:24:00,605 Okay? 220 00:24:26,006 --> 00:24:27,007 Hello? 221 00:24:29,134 --> 00:24:30,719 Which hospital? 222 00:24:31,595 --> 00:24:33,638 And you're positive the scan's a match? 223 00:24:37,601 --> 00:24:39,019 Well, then it's her. 224 00:25:10,509 --> 00:25:11,635 So sorry to bother you. 225 00:25:11,635 --> 00:25:13,470 I'm hoping you could help me? 226 00:25:13,470 --> 00:25:16,473 I'm looking for my sister. 227 00:25:16,473 --> 00:25:19,559 I heard she was in an accident last night. 228 00:25:31,196 --> 00:25:32,489 Go again? 229 00:25:58,807 --> 00:26:01,560 You're probably gonna tell me not to bring all these books. 230 00:26:03,311 --> 00:26:05,313 Scream and I'll snap your neck. 231 00:26:05,313 --> 00:26:07,148 No! No! 232 00:26:08,233 --> 00:26:09,651 It's been a long time. 233 00:26:12,654 --> 00:26:14,656 Bet you thought you'd figured it out this time. 234 00:26:14,656 --> 00:26:17,284 Set up a whole little life for yourself. 235 00:26:17,284 --> 00:26:19,828 But I know what you really are. 236 00:29:12,000 --> 00:29:14,669 Okay, so, I grabbed Fred. 237 00:29:14,669 --> 00:29:16,963 I couldn't find the other dinosaur PJ bottoms. 238 00:29:16,963 --> 00:29:19,090 I'm sure I forgot something. You should go check. 239 00:29:19,090 --> 00:29:21,509 - What are you talking about? - We have to go. Now. 240 00:29:21,509 --> 00:29:23,428 Hey, hey. What the fuck is going on? 241 00:29:23,428 --> 00:29:25,180 We're not safe here anymore. 242 00:29:26,097 --> 00:29:27,974 Why? Why did you leave a gun in the trailer? 243 00:29:27,974 --> 00:29:29,851 I'll explain to you when we get someplace safe. 244 00:29:29,851 --> 00:29:31,352 No. No, no, no. I'm gonna call the cops. 245 00:29:31,352 --> 00:29:33,980 No, no. the cops, they can't do anything to help. 246 00:29:33,980 --> 00:29:36,441 Lucy, my daughter just shot someone! 247 00:29:36,441 --> 00:29:38,109 There's a body in the fields! 248 00:29:38,109 --> 00:29:40,195 Jack. That man? 249 00:29:40,195 --> 00:29:43,239 There could be 10 more like him on their way right now. 250 00:29:43,239 --> 00:29:45,033 And they will hurt me, and they will hurt you, 251 00:29:45,033 --> 00:29:47,327 and they will hurt Charlie. We have to go! 252 00:29:47,327 --> 00:29:48,953 I am not going anywhere until I understand 253 00:29:48,953 --> 00:29:50,121 what the hell is happening! 254 00:29:51,289 --> 00:29:53,208 Before I met you, I had a very different life. 255 00:29:53,208 --> 00:29:54,834 And it is so fucking complicated. 256 00:29:54,834 --> 00:29:56,377 But it has come back for me. 257 00:29:57,086 --> 00:30:00,006 - Did you do something? - No. No, no. 258 00:30:02,425 --> 00:30:05,011 The people that are looking for me are dangerous. 259 00:30:05,011 --> 00:30:07,138 They were after me for a year. They got close a few times, 260 00:30:07,138 --> 00:30:08,765 but I thought I was off their radar, 261 00:30:08,765 --> 00:30:10,683 and I thought I was safe. I thought we were safe. 262 00:30:10,683 --> 00:30:12,393 - Jesus. - You... 263 00:30:12,393 --> 00:30:14,062 you and Charlie 264 00:30:14,062 --> 00:30:16,064 are the most important things to me. 265 00:30:16,064 --> 00:30:18,024 You are the only thing that matters. 266 00:30:18,024 --> 00:30:20,026 'Kay, what do you want me to do? Just run away 267 00:30:20,026 --> 00:30:21,402 with you? Is that your plan? 268 00:30:21,402 --> 00:30:24,239 No. I have to face them. 269 00:30:24,823 --> 00:30:26,533 And get them to back off for good. 270 00:30:26,533 --> 00:30:27,867 I know that now. 271 00:30:27,867 --> 00:30:29,744 I will take you to Tina's, you'll be safe there. 272 00:30:29,744 --> 00:30:31,120 You'll be safe there. Please. - That's great. 273 00:30:31,120 --> 00:30:33,957 That's a great plan. - I will fix this. I'm sorry. 274 00:30:33,957 --> 00:30:35,792 - Fuck you, you're sorry, okay? - I will fix it. 275 00:30:35,792 --> 00:30:37,085 My daughter is-- 276 00:30:42,423 --> 00:30:43,508 Fuck! 277 00:30:51,474 --> 00:30:52,851 Hey. 278 00:33:26,671 --> 00:33:27,588 'Kay. 279 00:33:32,385 --> 00:33:34,846 Um, I'll call as soon as I can. 280 00:33:34,846 --> 00:33:36,264 Yeah. 281 00:33:38,391 --> 00:33:39,684 I'm sorry. 282 00:33:42,687 --> 00:33:44,230 I know you are. 283 00:33:45,523 --> 00:33:46,607 Let's go. 284 00:34:12,133 --> 00:34:14,802 Settlement House. Password please. 285 00:34:15,470 --> 00:34:16,971 Fuck. Off. 286 00:34:24,020 --> 00:34:25,438 Good memory. 287 00:34:25,438 --> 00:34:26,606 Hey, Craig. 288 00:34:28,191 --> 00:34:29,525 Hey, what happened? 289 00:34:29,525 --> 00:34:32,320 I thought you were a country mouse now. 290 00:34:33,654 --> 00:34:35,490 Let's go somewhere where we can talk, okay? 291 00:34:35,490 --> 00:34:36,616 Yeah. 292 00:34:39,494 --> 00:34:40,787 Hey. 293 00:34:45,750 --> 00:34:47,043 Um... 294 00:34:49,087 --> 00:34:50,630 They finally found me. 295 00:34:50,630 --> 00:34:52,048 Shit. 296 00:34:53,174 --> 00:34:55,134 It was someone that works for them. 297 00:34:55,676 --> 00:34:57,303 He tried to take me. 298 00:34:57,929 --> 00:35:00,348 There was a struggle and um... 299 00:35:00,348 --> 00:35:01,516 he's dead. 300 00:35:03,810 --> 00:35:05,686 - Jesus. 301 00:35:08,856 --> 00:35:10,233 I have to find them. 302 00:35:10,775 --> 00:35:13,736 I have to find them and get them to leave me alone. 303 00:35:15,029 --> 00:35:18,074 Feels like we've been through this before, though, doesn't it? 304 00:35:18,533 --> 00:35:21,119 You, living on the street, 305 00:35:21,119 --> 00:35:22,328 high as a kite. 306 00:35:22,328 --> 00:35:25,498 Couldn't remember your own name, as I recall. 307 00:35:26,457 --> 00:35:28,876 Only thing you wanted to do was... 308 00:35:28,876 --> 00:35:30,670 find out who you were. 309 00:35:31,838 --> 00:35:33,881 And all that did was... 310 00:35:33,881 --> 00:35:35,299 get you in trouble. 311 00:35:36,551 --> 00:35:38,177 I had no past. 312 00:35:40,888 --> 00:35:43,141 I was trying to fill that void. 313 00:35:46,727 --> 00:35:49,897 But I have finally built something for myself. 314 00:35:49,897 --> 00:35:51,065 I have a life. 315 00:35:51,065 --> 00:35:52,817 I have people who care about me. 316 00:35:52,817 --> 00:35:54,569 I'm not gonna let them take that. 317 00:35:55,611 --> 00:35:57,238 So if I have to find out who I was 318 00:35:57,238 --> 00:35:58,781 to protect who I am... 319 00:36:01,159 --> 00:36:03,161 and now I have a lead. 320 00:36:03,995 --> 00:36:05,580 I took their guy's phone. 321 00:36:05,580 --> 00:36:08,416 It's clean; there's no information on it, 322 00:36:08,416 --> 00:36:12,003 but... if I can pull GPS data off the SIM card, 323 00:36:12,003 --> 00:36:13,754 maybe I can find out where he was coming from 324 00:36:13,754 --> 00:36:15,381 before he got to me. Maybe I'll learn something 325 00:36:15,381 --> 00:36:17,592 about who he was working for. 326 00:36:19,093 --> 00:36:20,386 Have at it. 327 00:36:27,518 --> 00:36:29,478 Still trying your best, I see. 328 00:36:29,478 --> 00:36:32,023 It's a sober living community. 329 00:36:32,023 --> 00:36:33,608 But I don't live here. 330 00:36:35,276 --> 00:36:37,695 Okay, so there's a privacy app. 331 00:36:38,446 --> 00:36:39,697 It kept wiping the phone clean, 332 00:36:39,697 --> 00:36:41,616 but it didn't stop it from pinging the satellite. 333 00:36:41,616 --> 00:36:42,950 Look, right there. 334 00:36:44,452 --> 00:36:46,245 That's where he started his drive. 335 00:36:46,871 --> 00:36:48,706 Might be his home. 336 00:36:48,706 --> 00:36:50,166 Or an office. 337 00:36:51,083 --> 00:36:52,418 It's a start. 338 00:37:00,092 --> 00:37:01,344 When you found me 339 00:37:01,344 --> 00:37:03,763 on the street, high off my ass... 340 00:37:05,806 --> 00:37:07,391 why did you believe me? 341 00:37:07,391 --> 00:37:08,976 People need a lot of different things 342 00:37:08,976 --> 00:37:10,645 when they come here. 343 00:37:10,645 --> 00:37:12,647 You needed someone to believe you. 344 00:37:13,981 --> 00:37:15,441 Yeah. 345 00:37:17,318 --> 00:37:19,153 - And, to be honest, 346 00:37:19,153 --> 00:37:21,656 maybe I started a little bit early that day. 347 00:37:25,284 --> 00:37:26,994 - Thanks, Craig. - Mm. 348 00:37:36,295 --> 00:37:37,838 Meeting with the director. 349 00:37:38,839 --> 00:37:40,258 Let's go. 350 00:38:02,947 --> 00:38:04,573 At the Additive Foundation, 351 00:38:04,573 --> 00:38:06,867 we have pioneered the process 352 00:38:06,867 --> 00:38:09,161 of 4-D printing precise replicas 353 00:38:09,161 --> 00:38:11,664 of vital organs for transplant, 354 00:38:11,664 --> 00:38:14,875 saving thousands of lives all over the world. 355 00:38:15,334 --> 00:38:17,378 As a global health organization 356 00:38:17,378 --> 00:38:19,463 rooted in social justice, 357 00:38:19,463 --> 00:38:22,216 we refuse to accept that one life 358 00:38:22,216 --> 00:38:24,010 is worth less than another. 359 00:38:26,262 --> 00:38:28,431 The body was in the adjacent orchard. 360 00:38:29,432 --> 00:38:31,851 Small-caliber gunshot wound to the head. 361 00:38:33,894 --> 00:38:35,896 There was also evidence of a struggle 362 00:38:35,896 --> 00:38:37,690 in the suspect's trailer. 363 00:38:39,483 --> 00:38:42,194 Owner of the property and his young daughter are AWOL. 364 00:38:42,778 --> 00:38:45,031 At this point, they're presumed missing or dead. 365 00:38:45,031 --> 00:38:47,491 She was attacked. She reacted. 366 00:38:47,491 --> 00:38:49,410 That doesn't mean she's capable of hurting a child. 367 00:38:49,410 --> 00:38:51,579 Okay, I think the takeaway here 368 00:38:51,579 --> 00:38:53,497 is that she's violent and unstable. 369 00:38:53,497 --> 00:38:55,082 No, you don't know that. 370 00:38:55,082 --> 00:38:57,126 Okay. You built her. 371 00:38:58,044 --> 00:39:00,755 You sure all the pieces are in the right place? 372 00:39:02,673 --> 00:39:04,759 The scan we used didn't have enough detail 373 00:39:04,759 --> 00:39:08,095 for certain kinds of memory recall. 374 00:39:08,095 --> 00:39:09,680 She doesn't remember who she is. 375 00:39:09,680 --> 00:39:11,474 That doesn't mean there's something wrong 376 00:39:11,474 --> 00:39:13,142 with her executive functioning. 377 00:39:13,142 --> 00:39:14,560 You sure? 378 00:39:14,560 --> 00:39:16,812 There's no room for error anywhere in there? 379 00:39:18,439 --> 00:39:20,941 Say what you came here to say, Tom. 380 00:39:22,818 --> 00:39:24,987 She just killed one of my guys. 381 00:39:24,987 --> 00:39:28,115 If she's got some kind of whatever you want to call it, 382 00:39:28,115 --> 00:39:29,825 uh, flaw, 383 00:39:29,825 --> 00:39:32,286 then she is a bigger problem than we had anticipated. 384 00:39:32,286 --> 00:39:33,621 She's not a problem, she's a person. 385 00:39:33,621 --> 00:39:36,332 - She's a liability. - For you? 386 00:39:36,332 --> 00:39:38,209 Or for the man you work for? 387 00:39:38,667 --> 00:39:40,461 This isn't just about us. 388 00:39:40,461 --> 00:39:42,630 I mean, look, you've built a really nice place here. 389 00:39:42,630 --> 00:39:45,132 I mean, look at this. You're helping people, 390 00:39:45,132 --> 00:39:46,384 you're saving lives. 391 00:39:46,384 --> 00:39:48,094 What happens if she walks into a restaurant, 392 00:39:48,094 --> 00:39:49,470 just kills a bunch of people 393 00:39:49,470 --> 00:39:51,722 and then starts talking about where she came from? 394 00:39:55,059 --> 00:39:57,978 We've been trying to bring her in alive for two years. 395 00:39:57,978 --> 00:39:59,939 All I'm saying is, if... 396 00:40:00,815 --> 00:40:02,024 there's something wrong with her, 397 00:40:02,024 --> 00:40:04,902 we may need to consider some other options. 398 00:40:07,696 --> 00:40:10,408 Well, thank you for your input, Tom, 399 00:40:10,408 --> 00:40:12,451 but that's not your decision to make. 400 00:40:14,537 --> 00:40:16,622 I'll expect an update on her location 401 00:40:16,622 --> 00:40:17,998 by the end of the day. 402 00:40:17,998 --> 00:40:19,750 You can show yourself out. 403 00:40:24,922 --> 00:40:26,882 Hi, I can't come to the phone right now. 404 00:40:26,882 --> 00:40:29,677 Please leave me a message and I'll call you right back. 405 00:40:31,429 --> 00:40:32,721 I, uh... 406 00:40:33,431 --> 00:40:35,349 I've been thinking about you a lot today. 407 00:40:35,349 --> 00:40:36,684 And, uh... 408 00:40:39,687 --> 00:40:41,856 I just wanted to hear your voice. 409 00:41:19,310 --> 00:41:20,394 Come on, let's go. 410 00:41:21,896 --> 00:41:23,189 Marnie, please. 411 00:41:23,522 --> 00:41:25,900 Marnie, please. Stop licking your hands. 412 00:41:28,402 --> 00:41:29,945 Sorry, excuse me. 413 00:41:30,988 --> 00:41:33,657 Oh, excuse me, I was just looking for someone 414 00:41:33,657 --> 00:41:35,534 who just left their keys at the coffee shop 415 00:41:35,534 --> 00:41:37,536 across the street, and I think I saw him 416 00:41:37,536 --> 00:41:38,996 come in this building. 417 00:41:38,996 --> 00:41:40,539 What does he look like? 418 00:41:40,998 --> 00:41:42,583 He was, like, 6'2", 419 00:41:42,583 --> 00:41:44,502 brown hair, sort of clean-shaven. 420 00:41:44,502 --> 00:41:46,086 I'm sorry, that could be anyone. 421 00:41:46,086 --> 00:41:48,464 This is a really big building, but good luck. 422 00:41:48,923 --> 00:41:50,090 Right. 423 00:42:19,370 --> 00:42:22,289 Hey. Sorry, uh, sorry. 424 00:42:22,289 --> 00:42:24,416 I'm not sure how to say this, 425 00:42:24,416 --> 00:42:26,877 but do we... do we know each other? 426 00:42:28,254 --> 00:42:29,380 No. Don't think so. 427 00:42:29,380 --> 00:42:30,506 Sorry, wait. 428 00:42:30,506 --> 00:42:33,884 You don't recognize me at all? 429 00:42:34,385 --> 00:42:36,053 No, weirdo. I don't. 430 00:42:36,595 --> 00:42:38,013 Because you look really familiar- 431 00:42:38,013 --> 00:42:38,889 Sorry, wrong person. 432 00:42:38,889 --> 00:42:40,307 - What's your name? - Hey! 433 00:42:40,307 --> 00:42:43,519 I don't know you, okay? Can you just screw off, please? 434 00:42:44,812 --> 00:42:46,647 - Wait, uh-- - What the hell? 435 00:42:46,647 --> 00:42:48,649 Shit. Sorry, I... Shit. 436 00:42:50,109 --> 00:42:51,485 ♪ Janine 437 00:42:51,485 --> 00:42:54,488 ♪ You'd like to crash my walls 438 00:42:54,488 --> 00:42:56,323 ♪ But if you take an ax to me ♪ 439 00:42:59,451 --> 00:43:00,995 Get. The Fuck. 440 00:43:00,995 --> 00:43:02,204 Away from me! 441 00:43:11,088 --> 00:43:12,172 Shit. 442 00:43:33,027 --> 00:43:34,820 Defense, get your back! Cover your back! 443 00:43:48,417 --> 00:43:50,210 Yep, I'm following. On it. 444 00:43:55,883 --> 00:43:58,218 - Please help me! 445 00:43:59,720 --> 00:44:00,804 Put the gun down. 446 00:44:00,804 --> 00:44:02,431 Put your gun down. 447 00:44:02,431 --> 00:44:04,224 I'm unarmed. 448 00:44:06,185 --> 00:44:07,269 I'll wait. 449 00:44:11,482 --> 00:44:13,067 Toss it over there. 450 00:44:16,570 --> 00:44:17,655 Who are you? 451 00:44:17,655 --> 00:44:19,365 I'm nobody. 452 00:44:19,365 --> 00:44:20,783 I'm an employee. 453 00:44:20,783 --> 00:44:23,619 Bullshit. Who do you work for? 454 00:44:23,619 --> 00:44:24,745 Look, we can talk about it, 455 00:44:24,745 --> 00:44:26,163 but first you gotta let the girl go. 456 00:44:26,163 --> 00:44:29,124 Jesus Christ, please don't hurt me. 457 00:44:29,124 --> 00:44:30,209 Please. 458 00:44:32,795 --> 00:44:34,380 She's the same, isn't she? 459 00:44:35,422 --> 00:44:36,924 She's the same as me? 460 00:44:37,966 --> 00:44:39,009 It's above my pay grade. 461 00:44:39,009 --> 00:44:42,304 Please, please, please let me go. 462 00:44:42,304 --> 00:44:43,222 Please. 463 00:44:43,222 --> 00:44:44,932 Look, don't do this. 464 00:44:45,432 --> 00:44:47,142 Lucy, it's not gonna end well. 465 00:44:50,854 --> 00:44:53,148 All I wanted was to be left alone. 466 00:44:55,609 --> 00:44:57,069 Come on. - Okay. 467 00:45:02,783 --> 00:45:04,785 Get in. Get in! 468 00:45:05,285 --> 00:45:07,287 Yeah, they're getting in her truck. 469 00:45:22,219 --> 00:45:24,054 Hey, Aunt Cosima? 470 00:45:24,680 --> 00:45:25,973 It's Kira. 471 00:45:27,516 --> 00:45:30,144 I'm worried. 472 00:45:31,311 --> 00:45:33,480 I think I may have done something terrible. 473 00:45:36,650 --> 00:45:38,318 Yup, no, I-I'm fine. 474 00:45:39,486 --> 00:45:41,405 I-just, have you got a minute? 475 00:45:53,208 --> 00:45:55,169 difuze 31751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.