All language subtitles for Mr..And.Mrs..Stodola.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,080 --> 00:00:19,400 MR. & MRS. STODOLA 4 00:01:06,320 --> 00:01:07,520 You didn't go. 5 00:01:10,760 --> 00:01:11,760 I'll... 6 00:01:14,320 --> 00:01:15,600 I can go tomorrow. 7 00:01:15,600 --> 00:01:16,680 Take it off. 8 00:01:20,200 --> 00:01:21,280 I'll take care of it. 9 00:01:21,280 --> 00:01:23,800 No, I'll... I'll handle it. 10 00:01:29,240 --> 00:01:30,240 I'll handle it. 11 00:01:31,320 --> 00:01:32,400 No, stop it. 12 00:01:42,560 --> 00:01:43,760 Mom... 13 00:01:43,760 --> 00:01:45,680 Come on. I'll give you a pill, okay? 14 00:01:51,720 --> 00:01:52,760 Come on. 15 00:01:55,360 --> 00:01:56,360 Coward. 16 00:02:06,080 --> 00:02:07,080 Drink. 17 00:02:36,120 --> 00:02:38,760 Jarda, I can't take it anymore. 18 00:02:39,680 --> 00:02:43,160 You promised we'd be here a few days and then find our own place. 19 00:02:44,880 --> 00:02:46,680 Do you know how long we've been here? 20 00:02:49,240 --> 00:02:50,760 It'll be one year next week. 21 00:02:54,280 --> 00:02:55,280 Jarda? 22 00:02:59,080 --> 00:03:00,480 What if he recognizes me? 23 00:03:01,080 --> 00:03:02,120 He won't. 24 00:03:04,880 --> 00:03:06,640 He's known me since I was a kid. 25 00:03:06,640 --> 00:03:09,920 Exactly. It won't even occur to him that it could be you. 26 00:04:55,400 --> 00:04:57,640 Jarda? You came here to rob me? 27 00:05:01,240 --> 00:05:02,520 Help! 28 00:05:03,720 --> 00:05:05,680 Quiet! Please be quiet. 29 00:05:05,680 --> 00:05:08,040 - Help! Help! - Please be quiet. 30 00:05:09,520 --> 00:05:10,520 Quiet. 31 00:05:12,120 --> 00:05:13,440 - Leave me alone! - Quiet. 32 00:05:13,440 --> 00:05:14,840 Help! Help! 33 00:05:15,520 --> 00:05:17,440 Please, quiet! 34 00:05:20,880 --> 00:05:22,200 Shut it! 35 00:05:54,920 --> 00:05:56,320 I think I killed him. 36 00:05:58,080 --> 00:05:59,080 You think? 37 00:06:15,320 --> 00:06:16,560 Look at me. 38 00:06:19,040 --> 00:06:22,480 You're going to go back there and do exactly what I tell you. 39 00:07:54,480 --> 00:07:55,640 Wait here. 40 00:08:11,360 --> 00:08:12,360 Hello. 41 00:08:13,320 --> 00:08:15,800 Here's some coffee to warm you up. 42 00:08:15,800 --> 00:08:16,920 Thanks a lot. 43 00:08:17,760 --> 00:08:19,160 - Hello. - Hello. 44 00:08:20,280 --> 00:08:23,280 - I might know something. Can we talk? - Of course. 45 00:08:28,480 --> 00:08:30,720 I wouldn't blame them at all for leaving here. 46 00:08:31,720 --> 00:08:32,799 I get it. 47 00:08:33,960 --> 00:08:36,120 There's no work. What would they do here? 48 00:08:37,080 --> 00:08:38,919 All the young people have left. 49 00:08:40,919 --> 00:08:43,240 It's just that the neighbor here, 50 00:08:43,240 --> 00:08:45,120 he couldn't forgive them. 51 00:08:46,600 --> 00:08:50,040 He kept saying he'd built it for them, and they abandoned him. 52 00:08:51,240 --> 00:08:53,880 He was yelling about burning it down rather than... 53 00:08:55,280 --> 00:08:57,240 rather than letting it fall into their lap. 54 00:08:59,080 --> 00:09:01,280 I had no idea he was serious. 55 00:09:06,000 --> 00:09:08,520 Evička, his daughter, does she know? 56 00:09:08,520 --> 00:09:10,880 We've informed the family. They already know. 57 00:09:11,440 --> 00:09:14,000 Don't take it so hard. It's not your fault. 58 00:09:14,960 --> 00:09:16,400 I feel awful about it. 59 00:09:18,760 --> 00:09:20,000 I feel awful. 60 00:09:32,200 --> 00:09:33,200 Jarda. 61 00:10:33,240 --> 00:10:34,800 My condolences, Evička. 62 00:10:37,120 --> 00:10:38,520 It's all our fault. 63 00:10:42,440 --> 00:10:44,120 Don't blame yourself. 64 00:10:44,800 --> 00:10:46,760 Promise me you won't blame yourself. 65 00:10:48,120 --> 00:10:49,360 Come have some coffee. 66 00:10:50,040 --> 00:10:52,240 That's kind of you, but I have to get back right away. 67 00:10:53,640 --> 00:10:57,880 I wanted to ask you if Jarda could ring the bell at Dad's funeral. 68 00:11:00,160 --> 00:11:02,440 I'm sure my dad would have wanted that. 69 00:11:04,200 --> 00:11:07,200 Of course, honey. Of course. 70 00:11:10,200 --> 00:11:11,200 Thank you. 71 00:11:11,760 --> 00:11:12,840 Thank you. 72 00:11:43,200 --> 00:11:44,200 Jarda, 73 00:11:45,160 --> 00:11:47,240 no one's going to miss him. 74 00:11:48,240 --> 00:11:49,960 He was rotting alive in there. 75 00:12:34,680 --> 00:12:37,120 Give this to Dada. For Jarda, for ringing. 76 00:12:43,400 --> 00:12:45,800 Mom sends this for Jarda for ringing the bell. 77 00:12:47,520 --> 00:12:50,680 That's not necessary. Jarda's happy to do it. 78 00:12:53,200 --> 00:12:54,920 Come to the wake afterwards, at least. 79 00:12:58,200 --> 00:12:59,440 Did you like him? 80 00:13:05,120 --> 00:13:06,760 My condolences, then. 81 00:14:01,280 --> 00:14:03,800 Give him respite, O Lord. 82 00:14:06,480 --> 00:14:09,320 - May he rest in peace. - Amen. 83 00:15:52,920 --> 00:15:54,120 Where's that coffee? 84 00:16:02,560 --> 00:16:03,880 Well, well, well. 85 00:16:04,720 --> 00:16:06,440 What do you think you're doing? 86 00:16:06,440 --> 00:16:08,640 You're so distant all of a sudden. 87 00:16:12,520 --> 00:16:14,720 I can't believe you want to marry that idiot. 88 00:16:15,520 --> 00:16:16,880 With debts... 89 00:16:19,160 --> 00:16:20,360 No one gets it. 90 00:16:21,440 --> 00:16:22,840 A woman like you. 91 00:16:24,000 --> 00:16:25,240 He paid his debts. 92 00:16:25,800 --> 00:16:27,360 Mind your own business. 93 00:16:32,280 --> 00:16:34,280 I shouldn't have come back in the first place. 94 00:16:37,680 --> 00:16:39,760 This place is dead. 95 00:16:40,480 --> 00:16:42,880 Hey, look... 96 00:16:45,440 --> 00:16:47,240 This is what I've got in America. 97 00:16:49,840 --> 00:16:51,040 That's yours, huh? 98 00:16:52,280 --> 00:16:53,760 It would suit you. 99 00:17:18,160 --> 00:17:19,880 We're leaving in ten minutes. 100 00:17:22,319 --> 00:17:23,960 I guess we'll be leaving. 101 00:17:24,599 --> 00:17:26,800 You're going? Wait a minute. 102 00:17:26,800 --> 00:17:29,200 Take this with you. 103 00:17:30,320 --> 00:17:31,640 Take it. 104 00:17:31,640 --> 00:17:32,840 You don't want it? 105 00:17:34,160 --> 00:17:35,520 Okay, then. 106 00:17:35,520 --> 00:17:36,960 You're kind, Eva. 107 00:17:37,880 --> 00:17:40,040 Hey, would you give me a cigarette? 108 00:17:40,040 --> 00:17:41,120 Come outside. 109 00:17:51,560 --> 00:17:53,400 You guys have already got married? 110 00:17:55,520 --> 00:17:56,920 It's an engagement ring. 111 00:17:57,840 --> 00:17:59,200 I'm not in a hurry. 112 00:18:03,200 --> 00:18:04,840 I can't stop thinking about it. 113 00:18:08,120 --> 00:18:11,520 I mean, Grandpa would drink and say all kinds of stupid things, 114 00:18:12,480 --> 00:18:14,960 but he wouldn't set his own house on fire, would he? 115 00:18:17,520 --> 00:18:19,520 I thought the police investigated that. 116 00:18:20,360 --> 00:18:21,400 Yeah, they did. 117 00:18:22,040 --> 00:18:25,040 But Mrs. Kovářová said she saw someone at his house that morning. 118 00:18:25,720 --> 00:18:27,560 She wants to go to the police tomorrow. 119 00:18:37,480 --> 00:18:39,120 So I wanted to ask... 120 00:18:40,560 --> 00:18:42,480 if you might have noticed anything. 121 00:18:43,560 --> 00:18:45,440 You live even closer, right? 122 00:18:46,040 --> 00:18:47,160 How old are you? 123 00:18:48,520 --> 00:18:49,600 Twenty-two. 124 00:18:50,680 --> 00:18:53,680 You still don't know what real loneliness is. 125 00:18:55,440 --> 00:18:59,480 Real loneliness is saying anything so someone will notice you. 126 00:19:01,520 --> 00:19:02,960 Nice sweater. 127 00:19:19,920 --> 00:19:20,960 I'll do it. 128 00:19:27,440 --> 00:19:28,440 Stand here! 129 00:19:29,560 --> 00:19:32,040 When I tell you, pretend to go home. 130 00:20:02,240 --> 00:20:03,240 Fuck. 131 00:20:13,440 --> 00:20:14,440 Thanks. 132 00:20:16,720 --> 00:20:18,560 - Oh, sorry. - Sorry. 133 00:20:18,560 --> 00:20:20,000 - Excuse me. - Good morning. 134 00:20:20,000 --> 00:20:21,120 Good morning. 135 00:21:27,240 --> 00:21:29,280 Where are you going today? 136 00:21:31,200 --> 00:21:32,240 Shopping. 137 00:21:35,160 --> 00:21:36,760 We'll go with you, then. 138 00:21:40,600 --> 00:21:41,880 No, thank you. 139 00:21:42,600 --> 00:21:44,760 You shouldn't be walking on your own. 140 00:21:53,240 --> 00:21:55,280 I forgot my wallet at home. 141 00:21:55,280 --> 00:21:56,640 Rotten luck. 142 00:21:57,600 --> 00:22:00,520 But look, the bus is going back in a bit, isn't it? 143 00:22:12,920 --> 00:22:14,320 What do you want to do? 144 00:22:16,560 --> 00:22:18,240 We'll just scare her a little bit, 145 00:22:18,760 --> 00:22:21,080 so she'll learn not to go around talking nonsense. 146 00:23:17,560 --> 00:23:18,800 Keep an eye out. 147 00:23:22,600 --> 00:23:23,600 Go. 148 00:24:47,640 --> 00:24:49,280 She's going to go on a trip. 149 00:24:53,600 --> 00:24:55,280 She saw you there, understand? 150 00:25:09,720 --> 00:25:11,040 I'll take the blame. 151 00:25:13,200 --> 00:25:14,920 I'll do the time for the old man. 152 00:25:15,720 --> 00:25:18,240 But it wasn't only you she saw today, right? 153 00:25:50,240 --> 00:25:51,720 I was already asleep. 154 00:25:54,360 --> 00:25:56,520 I'm going on a trip early in the morning. 155 00:25:57,800 --> 00:25:58,840 I will, I will. 156 00:25:59,840 --> 00:26:00,840 You too. 157 00:26:02,200 --> 00:26:04,000 Okay, bye-bye. 158 00:26:07,240 --> 00:26:08,600 Her daughter called. 159 00:26:17,120 --> 00:26:19,120 Have you ever been to Konopiště? 160 00:26:38,280 --> 00:26:39,440 That's enough. 161 00:27:55,960 --> 00:27:56,960 Dana? 162 00:28:14,040 --> 00:28:15,800 What would you do if I died? 163 00:28:21,440 --> 00:28:22,600 I'd die too. 164 00:28:24,480 --> 00:28:26,360 But I'll never die, you see? 165 00:28:33,600 --> 00:28:34,920 Jarda? 166 00:28:34,920 --> 00:28:39,280 It has been over one month since 75-year-old Alena Kovářová 167 00:28:39,280 --> 00:28:41,400 went missing without a trace. 168 00:28:41,400 --> 00:28:45,360 The woman had never before left her home for long, 169 00:28:45,360 --> 00:28:47,760 especially not without telling her family. 170 00:28:47,760 --> 00:28:51,200 She lived a normal life in a small village. 171 00:28:51,200 --> 00:28:53,920 Neighbors and family say the widow had no reason 172 00:28:53,920 --> 00:28:56,280 to leave home for such a long time. 173 00:28:56,960 --> 00:28:59,920 Alena Kovářová was known for her love of hiking 174 00:28:59,920 --> 00:29:02,320 in the Czech countryside with a hiking club. 175 00:29:02,320 --> 00:29:05,880 But she often went alone on easier hikes too. 176 00:29:06,440 --> 00:29:11,360 Alena Kovářová has a small, thin figure and is about 5' 2" tall. 177 00:29:11,360 --> 00:29:14,280 She has gray medium-short hair. 178 00:29:14,280 --> 00:29:19,320 She is believed to have left her home in a blue nylon jumpsuit. 179 00:29:19,320 --> 00:29:22,760 The hiking clothes and equipment that she used on her travels 180 00:29:22,760 --> 00:29:24,600 are missing from her home. 181 00:29:25,280 --> 00:29:29,440 She may have been carrying a small, light-colored hiking backpack. 182 00:29:30,480 --> 00:29:33,400 She used two hiking poles on her trips. 183 00:29:44,760 --> 00:29:47,800 I still see her leaving the house for one of her walks. 184 00:29:50,160 --> 00:29:52,240 Meanwhile, she's lying alone somewhere. 185 00:29:53,200 --> 00:29:55,160 In the woods, with no one to help her. 186 00:29:59,040 --> 00:30:01,120 Don't worry, Mom. They'll find her. 187 00:30:07,520 --> 00:30:09,680 I'm so glad you two are here. 188 00:31:26,960 --> 00:31:28,640 Motherfucker. 189 00:31:44,200 --> 00:31:45,880 What the fuck! 190 00:31:52,600 --> 00:31:55,960 You want some, fucker? Come on! Come on! 191 00:32:05,760 --> 00:32:08,080 Wait! 192 00:32:08,080 --> 00:32:09,160 Stop! 193 00:32:19,080 --> 00:32:20,080 Come here. 194 00:32:53,600 --> 00:32:54,600 Dana. 195 00:32:55,520 --> 00:32:57,480 Will you finally marry me? 196 00:33:34,240 --> 00:33:35,560 I'll marry you. 197 00:34:35,239 --> 00:34:36,239 Hello. 198 00:35:39,640 --> 00:35:41,200 Wait. Let me help you. 199 00:35:43,360 --> 00:35:46,560 Oh, that's so kind of you. 200 00:35:47,040 --> 00:35:48,200 So kind. 201 00:35:49,360 --> 00:35:52,520 I'm making Segedin goulash, and I forgot the cabbage. 202 00:35:54,080 --> 00:35:55,400 I love Segedin goulash. 203 00:35:56,920 --> 00:35:59,080 - My grandmother used to make it. - Yes? 204 00:36:16,160 --> 00:36:17,160 May I? 205 00:36:18,600 --> 00:36:19,640 I'll do it. 206 00:36:35,200 --> 00:36:37,400 I'm tired of everything. 207 00:36:41,520 --> 00:36:43,760 I used to love cooking so much. 208 00:36:44,600 --> 00:36:48,040 I'd spend the whole day at the stove, no problem. 209 00:36:48,040 --> 00:36:49,200 But now... 210 00:36:51,800 --> 00:36:55,480 I wake up in the dark, everything hurts. 211 00:36:56,720 --> 00:36:58,120 Then I get up, 212 00:36:59,440 --> 00:37:00,960 do something, 213 00:37:02,520 --> 00:37:03,720 and it's evening. 214 00:37:05,200 --> 00:37:06,400 And then... 215 00:37:08,480 --> 00:37:11,160 And then everything all over again. 216 00:37:13,320 --> 00:37:16,240 I don't even like the food anymore. It's like... 217 00:37:17,920 --> 00:37:18,920 mud. 218 00:37:22,200 --> 00:37:24,480 I wish it were all over and done with. 219 00:37:45,240 --> 00:37:46,240 Hello. 220 00:37:47,960 --> 00:37:50,280 Who have you dragged in here now? 221 00:37:51,600 --> 00:37:54,960 You want to lose your pension again, like last time? 222 00:37:54,960 --> 00:37:56,040 Oh, please. 223 00:37:56,840 --> 00:37:58,680 It's Jarda's girl. 224 00:37:58,680 --> 00:38:00,120 That's right. 225 00:38:00,920 --> 00:38:02,200 Do you know her? 226 00:38:03,520 --> 00:38:05,440 Nobody knows anything about her. 227 00:38:06,960 --> 00:38:08,840 God knows who the woman is. 228 00:38:11,960 --> 00:38:14,000 Get out of here! 229 00:38:15,760 --> 00:38:18,120 She's some kind of whore anyway! 230 00:39:55,040 --> 00:39:56,040 Dana? 231 00:39:59,480 --> 00:40:01,120 I picked out a dress. 232 00:40:08,640 --> 00:40:09,920 Can I take a look? 233 00:40:16,920 --> 00:40:18,200 It's really nice. 234 00:40:19,720 --> 00:40:21,360 Too bad I can't afford it. 235 00:40:21,880 --> 00:40:22,880 Oh, please. 236 00:40:24,080 --> 00:40:25,440 We have plenty of money. 237 00:40:26,280 --> 00:40:27,600 It's not there. 238 00:40:29,640 --> 00:40:30,920 You took it. 239 00:40:53,000 --> 00:40:54,520 You don't believe me? 240 00:40:57,160 --> 00:40:58,360 Who took it, then? 241 00:41:00,440 --> 00:41:01,440 Your mom? 242 00:41:02,440 --> 00:41:04,320 Dana, please. My mom? 243 00:41:10,600 --> 00:41:12,560 So we're calling off the wedding. 244 00:41:13,680 --> 00:41:15,440 Oh, no, Dana. No. 245 00:41:16,360 --> 00:41:17,400 Dana, no. 246 00:41:20,120 --> 00:41:21,920 I'll borrow money from Karel at work. 247 00:41:24,600 --> 00:41:26,520 Do you know how much money that is? 248 00:41:27,760 --> 00:41:29,400 Nobody's going to lend you that. 249 00:41:38,200 --> 00:41:39,680 Do you know the Bín family? 250 00:41:43,200 --> 00:41:45,480 The bastard called me a whore. 251 00:41:47,000 --> 00:41:48,360 Bín called you that? 252 00:41:49,240 --> 00:41:50,360 That bastard. 253 00:41:54,520 --> 00:41:56,680 I'll rob them when they're out of the house. 254 00:42:01,280 --> 00:42:02,480 Nonsense. 255 00:42:03,680 --> 00:42:05,840 We need them to tell us where they keep it. 256 00:42:07,480 --> 00:42:10,160 Every pensioner has some money for their funeral. 257 00:42:12,360 --> 00:42:13,480 For the coffin... 258 00:42:16,320 --> 00:42:18,200 for flowers and ribbons. 259 00:42:19,280 --> 00:42:20,880 And all that shit. 260 00:42:22,760 --> 00:42:23,760 Right? 261 00:42:25,440 --> 00:42:26,440 No. 262 00:42:31,560 --> 00:42:32,840 No? 263 00:42:35,120 --> 00:42:36,720 No, Dana. That's over. 264 00:42:43,720 --> 00:42:46,600 And you won't mind if I move out? 265 00:43:18,160 --> 00:43:19,840 What are you doing? 266 00:43:21,400 --> 00:43:22,520 What are you doing? 267 00:43:26,280 --> 00:43:28,320 Huh? You wanted to steal, motherfucker? 268 00:43:29,280 --> 00:43:30,280 What? 269 00:44:00,840 --> 00:44:01,840 Jesus! 270 00:45:09,040 --> 00:45:10,080 Thank you. 271 00:45:24,960 --> 00:45:26,760 Did she tell you where they keep it? 272 00:45:29,880 --> 00:45:31,080 In the bedroom. 273 00:46:07,800 --> 00:46:10,160 Close her eyes so it looks like she's sleeping. 274 00:47:15,600 --> 00:47:17,440 Dearly beloved, 275 00:47:17,440 --> 00:47:21,520 you have decided not only to give your relationship legal form 276 00:47:21,520 --> 00:47:27,080 but also to anchor all that is beautiful between you in a lasting union. 277 00:47:27,600 --> 00:47:31,520 Marriage is a tremendous certainty in life for the couple, 278 00:47:31,520 --> 00:47:37,000 provided they can put their common interests above all else. 279 00:47:37,000 --> 00:47:40,720 Be equally supportive of each other, both in the prime of your youth 280 00:47:40,720 --> 00:47:43,000 and in the autumn of your lives. 281 00:47:43,000 --> 00:47:46,520 Grow old together in happiness and stay together 282 00:47:47,120 --> 00:47:49,920 until death do you apart. 283 00:47:50,880 --> 00:47:52,800 Dearly beloved, I would like to... 284 00:47:55,240 --> 00:47:56,240 Dana? 285 00:48:16,000 --> 00:48:17,000 Dana? 286 00:48:25,760 --> 00:48:26,920 Dana, dear? 287 00:48:29,760 --> 00:48:31,480 We all love you. 288 00:48:42,960 --> 00:48:46,720 I ask you, Mr. Stodola, the groom, 289 00:48:46,720 --> 00:48:50,120 do you willingly take the bride, 290 00:48:50,120 --> 00:48:54,120 Ms. Bábiková, to be your wife? 291 00:48:55,400 --> 00:48:56,600 I do. 292 00:48:56,600 --> 00:48:58,080 Thank you. 293 00:48:58,080 --> 00:49:01,600 And do you, Ms. Bábiková, the bride, 294 00:49:01,600 --> 00:49:06,360 do you willingly take the groom, Mr. Stodola, to be your husband-- 295 00:49:06,360 --> 00:49:07,480 I do. 296 00:49:08,520 --> 00:49:12,520 I now pronounce you man and wife. 297 00:50:04,440 --> 00:50:05,440 Hello. 298 00:50:06,160 --> 00:50:07,160 Hello. 299 00:50:08,200 --> 00:50:10,000 Are you the owner of the property? 300 00:50:12,400 --> 00:50:15,320 Jarda, go and help your mother. 301 00:50:17,760 --> 00:50:19,040 I'll take care of it. 302 00:50:20,040 --> 00:50:21,880 - Hello. - Hello. 303 00:50:23,880 --> 00:50:25,960 We're sorry to bother you. 304 00:50:28,480 --> 00:50:29,880 What do you need? 305 00:50:39,880 --> 00:50:42,800 Well, ma'am, everything's fine here. 306 00:50:44,080 --> 00:50:48,000 You just can't explain to some people that you have to check it every year. 307 00:50:48,000 --> 00:50:49,440 Both the valves and the fumes. 308 00:50:49,960 --> 00:50:53,120 The neighbors next door wanted to save, and how did that turn out? 309 00:50:53,840 --> 00:50:55,120 Did they suffocate or... 310 00:50:56,240 --> 00:50:58,120 How long were they lying there? 311 00:50:58,120 --> 00:50:59,320 About a week. 312 00:50:59,320 --> 00:51:00,960 How did they look? 313 00:51:02,040 --> 00:51:04,640 As if they were sleeping peacefully. 314 00:51:05,560 --> 00:51:07,400 But you could smell it already. 315 00:51:09,920 --> 00:51:11,240 You saw it? 316 00:51:12,520 --> 00:51:13,520 Dana? 317 00:51:14,960 --> 00:51:15,960 Leave it. 318 00:51:17,160 --> 00:51:18,160 Why? 319 00:51:25,360 --> 00:51:27,240 I'm married! 320 00:51:27,920 --> 00:51:30,960 I'm married! 321 00:51:31,560 --> 00:51:34,440 - Let's dance, Dana. It's our wedding. - I don't want to. 322 00:51:34,440 --> 00:51:36,000 It is our wedding! 323 00:52:10,160 --> 00:52:11,800 So this is your home now. 324 00:52:16,880 --> 00:52:18,120 I like it here. 325 00:52:23,520 --> 00:52:24,520 Well, 326 00:52:25,480 --> 00:52:26,720 you got what you wanted. 327 00:52:36,360 --> 00:52:39,080 That's my wife. That's my wife! 328 00:52:40,120 --> 00:52:41,160 It's my wife! 329 00:52:42,120 --> 00:52:43,760 My wife! 330 00:52:45,000 --> 00:52:47,880 She's mine! She's my wife! 331 00:52:48,400 --> 00:52:51,520 She's mine! Mine! 332 00:52:51,520 --> 00:52:53,200 She's my wife! 333 00:52:54,360 --> 00:52:56,960 She's my wife! 334 00:53:44,240 --> 00:53:45,240 Come on. 335 00:53:59,280 --> 00:54:00,280 Hello. 336 00:54:01,040 --> 00:54:02,520 - Hello. - Hello. 337 00:54:39,040 --> 00:54:40,040 Like it? 338 00:55:36,160 --> 00:55:39,520 You're pissing me off. We come on time here. Don't make a habit of it. 339 00:57:04,200 --> 00:57:05,200 Dana! 340 00:57:10,440 --> 00:57:11,440 What? 341 00:57:12,160 --> 00:57:13,440 Do we know each other? 342 00:57:13,440 --> 00:57:15,080 No, but we can. 343 00:57:16,080 --> 00:57:18,280 Don't worry. We're from the same building. 344 00:57:47,320 --> 00:57:48,480 Get out of here. 345 00:57:50,280 --> 00:57:52,440 Ladies and gentlemen, this is my husband. 346 00:57:52,440 --> 00:57:53,600 You all fuck off. 347 00:57:55,560 --> 00:57:58,400 Guys, come on. We'll go to my place. 348 00:57:59,040 --> 00:58:02,640 - Dana, you can come too. - I will. Bye. 349 00:58:03,200 --> 00:58:04,480 - See you. - Bye. 350 00:58:04,480 --> 00:58:05,800 - See you, bro. - Bye. 351 00:58:06,360 --> 00:58:07,480 Bye! 352 00:58:35,400 --> 00:58:36,760 What do you think? 353 00:58:37,640 --> 00:58:39,320 Will I forget what you just did, 354 00:58:39,320 --> 00:58:42,000 or will I remember it for the rest of my life? 355 00:59:02,560 --> 00:59:04,360 I've done everything you ever wanted. 356 00:59:05,440 --> 00:59:06,640 My mom is home alone. 357 00:59:07,960 --> 00:59:09,360 I got us a new apartment. 358 00:59:10,160 --> 00:59:11,480 I'm working my ass off. 359 00:59:13,200 --> 00:59:15,360 Why can't you do what I want for once? 360 00:59:26,880 --> 00:59:28,120 What do you want? 361 00:59:33,760 --> 00:59:35,000 A normal woman. 362 01:01:43,480 --> 01:01:44,800 So, how is it? 363 01:01:46,680 --> 01:01:48,320 Fresh! 364 01:01:48,320 --> 01:01:50,080 Refreshing! 365 01:01:51,440 --> 01:01:54,480 - Let's warm you up. - Thank you! 366 01:01:54,480 --> 01:01:56,040 Won't you try it? 367 01:01:56,720 --> 01:01:57,720 I can't. 368 01:02:00,000 --> 01:02:03,640 Oh, I don't have those problems anymore at my age. 369 01:02:05,960 --> 01:02:07,480 No, that's not what I mean. 370 01:02:12,920 --> 01:02:14,320 That's not the problem. 371 01:02:15,560 --> 01:02:16,880 I'm all bruised up. 372 01:02:20,120 --> 01:02:24,160 Things aren't good between me and my husband. 373 01:02:26,440 --> 01:02:28,200 My poor dear. 374 01:02:31,040 --> 01:02:33,120 - Let's use first names. - Oh, I couldn't. 375 01:02:33,120 --> 01:02:37,040 - Why not? Come on. - All right, then. Okay. 376 01:02:37,040 --> 01:02:38,880 Good. I'm glad. 377 01:02:38,880 --> 01:02:40,960 Come on. Here we are. 378 01:02:40,960 --> 01:02:43,400 - You don't lock up? - No. What for? 379 01:03:21,120 --> 01:03:22,320 Where have you been? 380 01:03:27,040 --> 01:03:28,040 Outside. 381 01:03:29,280 --> 01:03:30,520 For two days? 382 01:03:41,600 --> 01:03:43,160 I'm bored here alone. 383 01:03:48,160 --> 01:03:50,440 Well, one of us has to go to work, right? 384 01:03:57,240 --> 01:03:58,920 I can take care of myself. 385 01:08:09,440 --> 01:08:10,440 Jarda! 386 01:08:12,920 --> 01:08:14,080 Yeah, we can go. 387 01:08:48,479 --> 01:08:49,720 Fuck! 388 01:08:50,439 --> 01:08:53,560 I told you to give me the money! 389 01:08:54,080 --> 01:08:56,840 Give me the fucking money! 390 01:08:57,600 --> 01:09:01,000 Somebody tell her to give me the money! 391 01:09:01,000 --> 01:09:04,479 - It's not possible without it. - Give me my fucking bankbooks back. 392 01:09:04,479 --> 01:09:06,920 - Don't be vulgar. - Give me the books! 393 01:09:07,640 --> 01:09:09,319 I don't give a shit! 394 01:09:10,240 --> 01:09:14,000 Give me the books, you bitch. Give me that bankbook. 395 01:09:14,000 --> 01:09:16,960 - Don't scream at me... - Give me the fucking book! 396 01:09:16,960 --> 01:09:19,160 - Behave yourself-- - Fuck you! 397 01:09:19,160 --> 01:09:21,399 Fucking hell! 398 01:09:24,399 --> 01:09:26,920 They're fucking password-protected. 399 01:09:26,920 --> 01:09:28,319 Password-protected! 400 01:09:29,880 --> 01:09:30,880 Fuck! 401 01:10:12,800 --> 01:10:14,160 Dana, come here. 402 01:10:14,160 --> 01:10:15,760 Tell her. 403 01:10:16,320 --> 01:10:18,920 Don't worry. She's a neighbor. She won't tell. 404 01:10:22,520 --> 01:10:24,520 Looks like a domestic murder. 405 01:10:24,520 --> 01:10:26,200 Two dead sisters. 406 01:10:26,200 --> 01:10:29,000 One attacked on the other and then slit her wrists. 407 01:10:29,000 --> 01:10:30,960 She attacked their mom too. 408 01:10:31,520 --> 01:10:33,120 The mom survived. 409 01:10:37,360 --> 01:10:38,680 What? 410 01:10:38,680 --> 01:10:41,400 The mom survived. She is in the hospital. 411 01:11:01,920 --> 01:11:05,760 Things like that don't happen around here. It's calm here. 412 01:11:16,520 --> 01:11:18,160 Can I talk to you for a second? 413 01:11:23,200 --> 01:11:24,520 For the last time... 414 01:11:28,920 --> 01:11:30,240 what did you tell him? 415 01:11:33,280 --> 01:11:34,280 Nothing. 416 01:11:36,960 --> 01:11:38,800 Did you say anything to him about me? 417 01:11:40,600 --> 01:11:42,160 - No. - What? 418 01:11:44,440 --> 01:11:45,440 No. 419 01:12:02,000 --> 01:12:03,640 You know why you drink? 420 01:12:09,480 --> 01:12:10,960 Because you're weak. 421 01:12:13,600 --> 01:12:15,800 But you can't drink your way out of this. 422 01:12:22,000 --> 01:12:23,200 I'm not weak. 423 01:12:27,080 --> 01:12:31,000 I would never betray us because of some old hag. 424 01:14:36,520 --> 01:14:38,560 I put your stuff in the bedroom. 425 01:14:41,080 --> 01:14:42,880 You want your cosmetics in here? 426 01:14:48,040 --> 01:14:49,320 What? 427 01:14:53,440 --> 01:14:54,720 I don't want you to see it. 428 01:14:57,160 --> 01:14:58,200 See what? 429 01:14:59,760 --> 01:15:00,960 The bruises. 430 01:15:06,000 --> 01:15:07,000 Jarda? 431 01:15:16,800 --> 01:15:18,360 I want to go to America. 432 01:15:19,880 --> 01:15:21,480 Sure, we will. 433 01:15:22,240 --> 01:15:23,240 Tomorrow? 434 01:15:25,720 --> 01:15:26,960 That's not possible. 435 01:15:28,600 --> 01:15:30,240 You have to go to the embassy, 436 01:15:31,280 --> 01:15:32,440 get tickets... 437 01:15:35,480 --> 01:15:36,840 It's a lot of money. 438 01:15:37,800 --> 01:15:39,200 And time too. 439 01:15:41,720 --> 01:15:43,160 You're in such a hurry. 440 01:15:46,040 --> 01:15:47,480 We have plenty of time. 441 01:15:56,160 --> 01:15:57,880 You want me to leave? 442 01:18:11,000 --> 01:18:12,040 Honey? 443 01:18:14,920 --> 01:18:16,360 We're out of cigarettes. 444 01:18:19,640 --> 01:18:21,080 Then go get some. 445 01:18:22,720 --> 01:18:24,280 I don't have any money. 446 01:18:39,720 --> 01:18:41,080 You bitch. 447 01:18:41,080 --> 01:18:42,360 You bitch! 448 01:19:01,720 --> 01:19:02,880 Get out of here. 449 01:19:04,880 --> 01:19:06,400 Come on, move it. 450 01:19:45,800 --> 01:19:47,000 Where's Jarda? 451 01:20:06,680 --> 01:20:09,000 Hello. 452 01:20:43,640 --> 01:20:44,920 Who did that to you? 453 01:20:48,080 --> 01:20:49,120 Bárta. 454 01:20:50,600 --> 01:20:52,960 I knew he had money. I wanted it for us. 455 01:20:57,360 --> 01:20:58,360 Jarda... 456 01:21:00,240 --> 01:21:01,680 Let's start over. 457 01:21:03,640 --> 01:21:05,200 Somewhere else. 458 01:21:14,400 --> 01:21:15,480 Hello, sir. 459 01:21:17,400 --> 01:21:19,320 Would you give me some water, please? 460 01:21:24,160 --> 01:21:25,280 Go somewhere else. 461 01:21:26,040 --> 01:21:27,360 You don't have any water? 462 01:21:28,120 --> 01:21:30,240 I'm sorry, but I'm not well. 463 01:21:30,240 --> 01:21:32,200 I feel really sick. 464 01:21:53,360 --> 01:21:55,000 He says his kids are coming. 465 01:21:56,360 --> 01:21:57,400 Bullshit. 466 01:21:58,880 --> 01:22:02,160 They'll find him in the well when their tap water starts to stink. 467 01:22:17,640 --> 01:22:19,000 Dad, are you home? 468 01:22:20,000 --> 01:22:21,000 Dad? 469 01:22:28,160 --> 01:22:30,040 Come on. Come on! 470 01:23:37,800 --> 01:23:40,040 It started sometime last fall. 471 01:23:42,240 --> 01:23:45,280 I was sleeping in his mother's room because... 472 01:23:46,560 --> 01:23:49,560 Jarda had been drinking in the pub all day, 473 01:23:49,560 --> 01:23:51,960 and I knew he'd come back drunk again. 474 01:23:52,960 --> 01:23:55,520 I locked us in because we were scared of him. 475 01:23:56,640 --> 01:23:59,680 I was woken up in the night by frightening, weird noises. 476 01:24:00,160 --> 01:24:01,880 The neighbor's house was on fire, 477 01:24:02,400 --> 01:24:07,120 so I ran to Jarda, and he was sitting on the bed, dressed, covered in dirt. 478 01:24:08,160 --> 01:24:09,880 And I said to him, 479 01:24:10,400 --> 01:24:12,520 "Jarda, the neighbor's house is on fire!" 480 01:24:12,520 --> 01:24:16,920 He turned to me and said, "So what? The old man's done suffering." 481 01:24:18,720 --> 01:24:22,800 You know, the neighbor drank a lot, so we weren't that surprised. 482 01:24:22,800 --> 01:24:24,480 His house had caught fire once already. 483 01:24:25,120 --> 01:24:30,680 Then a neighbor started saying she'd seen a guy at that house that night. 484 01:24:31,680 --> 01:24:33,160 After Jarda heard that, 485 01:24:33,720 --> 01:24:37,240 he started talking about what a bitch the neighbor was, 486 01:24:37,240 --> 01:24:41,640 saying she made shit up and that someone should shut her mouth. 487 01:24:42,720 --> 01:24:44,480 Then she suddenly disappeared. 488 01:24:47,080 --> 01:24:50,040 You see, Jarda had promised me a wedding, 489 01:24:50,840 --> 01:24:54,160 but we had nothing, no money. 490 01:24:54,160 --> 01:24:58,600 So I said, "Jarda, we'll wait. We'll let it go. We'll cancel it." 491 01:24:58,600 --> 01:25:01,120 But he said no, he wanted to get away from Mom. 492 01:25:02,120 --> 01:25:04,360 A week later, he had 100,000 in his pocket. 493 01:25:04,360 --> 01:25:06,320 He said that he'd won it on slots. 494 01:25:08,640 --> 01:25:10,520 Then those neighbors disappeared. 495 01:25:11,640 --> 01:25:13,000 They said it was gas. 496 01:25:13,760 --> 01:25:17,000 The police were investigating. I didn't think much of it. 497 01:25:19,560 --> 01:25:23,200 One night he woke me up and said, "Wake up. I'm gonna tell you something," 498 01:25:23,200 --> 01:25:24,920 and he talked for two hours. 499 01:25:24,920 --> 01:25:27,840 And told me everything. How he killed them all. 500 01:25:27,840 --> 01:25:30,280 I thought he was making it up, you know? 501 01:25:31,640 --> 01:25:36,560 But when he told me all the details, then I believed he was telling the truth. 502 01:25:38,960 --> 01:25:41,040 I was scared of him. 503 01:25:41,040 --> 01:25:45,200 I wanted to run away, but I was afraid he'd find me and kill me too. 504 01:25:49,400 --> 01:25:52,840 I probably should have stopped it, but I didn't have the strength. 505 01:25:55,360 --> 01:25:57,040 I'm so sorry. 506 01:26:00,760 --> 01:26:02,640 Do you have a tissue, please? 507 01:26:07,440 --> 01:26:08,440 Thank you. 508 01:26:27,720 --> 01:26:28,720 Let's go. 509 01:26:32,160 --> 01:26:33,600 - Hello. - Hello. 510 01:26:34,480 --> 01:26:35,680 We're ready to go. 511 01:27:01,920 --> 01:27:03,240 Take the cuffs off him. 512 01:27:08,280 --> 01:27:12,280 We are beginning the examination of the testimony of Mr. Jaroslav Stodola. 513 01:27:12,280 --> 01:27:14,640 - Asshole! You're a cunt! - The date is May 12, 2003. 514 01:27:14,640 --> 01:27:16,040 Fucking cunt! 515 01:27:16,040 --> 01:27:18,600 I hope you die a worse death than my grandfather! 516 01:27:18,600 --> 01:27:20,080 Let's go. Let's continue. 517 01:27:27,840 --> 01:27:30,240 What did you do when you came into this room? 518 01:27:32,000 --> 01:27:33,240 Well... 519 01:27:38,280 --> 01:27:39,720 the walking sticks here... 520 01:27:47,600 --> 01:27:48,600 And then? 521 01:27:52,800 --> 01:27:55,080 Are you sure you had your hands like that? 522 01:28:02,680 --> 01:28:04,000 What did you do then? 523 01:28:44,160 --> 01:28:45,240 I'm sorry. 524 01:29:03,360 --> 01:29:04,600 What did you do then? 525 01:30:58,160 --> 01:31:00,240 I can't believe I did that. 526 01:31:09,440 --> 01:31:10,760 My love! 527 01:31:13,400 --> 01:31:15,560 My love! 528 01:31:30,040 --> 01:31:33,520 I'm here waiting for you! 529 01:31:35,840 --> 01:31:38,200 I love you, my love! 530 01:32:02,680 --> 01:32:03,680 Hello. 531 01:32:07,600 --> 01:32:09,200 Do you recognize this place? 532 01:32:12,160 --> 01:32:13,160 No. 533 01:32:14,760 --> 01:32:18,160 According to our information, you murdered Mrs. Tůmová here. 534 01:32:24,680 --> 01:32:27,200 Your wife tells us you were here. 535 01:32:31,720 --> 01:32:34,560 - Then just write that I was here. - No. No, no. 536 01:32:34,560 --> 01:32:36,760 Show us exactly where you went. 537 01:32:39,280 --> 01:32:40,440 To the kitchen. 538 01:32:41,080 --> 01:32:42,600 Go ahead, then. Show us. 539 01:33:21,240 --> 01:33:22,240 Sit. 540 01:33:33,360 --> 01:33:34,360 Hello. 541 01:33:37,560 --> 01:33:39,720 Hello. 542 01:33:52,000 --> 01:33:53,000 Hi. 543 01:33:57,320 --> 01:33:58,320 Hi. 544 01:34:03,040 --> 01:34:06,960 Mr. Stodola doesn't remember anything. Could you repeat your testimony for him? 545 01:34:14,560 --> 01:34:17,320 I'm sorry, but I wouldn't be able to now. 546 01:34:20,200 --> 01:34:21,280 Mr. Stodola? 547 01:34:27,080 --> 01:34:31,160 Mr. Stodola, this is what your wife said: 548 01:34:33,720 --> 01:34:38,520 "On the evening of August 12, 2002, my husband joined the victim 549 01:34:38,520 --> 01:34:43,080 on her way home from the lake with the intent to steal cash from her. 550 01:34:44,040 --> 01:34:48,120 He entered her house under the pretext of a friendly visit. 551 01:34:48,120 --> 01:34:50,280 Immediately upon entry, he struck her on the head 552 01:34:50,280 --> 01:34:53,080 with a rolling pin that was on the kitchen counter. 553 01:34:53,760 --> 01:34:57,240 He then bound her to a chair with duct tape, arms behind her back, 554 01:34:57,240 --> 01:35:01,720 and he choked her while demanding to know where she was hiding her money. 555 01:35:01,720 --> 01:35:05,160 After the victim revealed the location of her cash, 556 01:35:05,160 --> 01:35:07,320 he took CZK 25,000. 557 01:35:08,200 --> 01:35:12,120 He took a ten-inch kitchen knife from the table 558 01:35:13,040 --> 01:35:16,640 and stabbed the victim six times in the chest and in the back. 559 01:35:53,440 --> 01:35:56,600 After that, he took a shower and slept in the victim's bed. 560 01:35:57,600 --> 01:36:00,600 He did not return to his place of residence until the following night. 561 01:36:02,040 --> 01:36:05,720 When I asked him where he had been for two days, he replied, 'Out.' 562 01:36:07,240 --> 01:36:11,880 He only confessed the murder to me later, while intoxicated." 563 01:36:31,760 --> 01:36:32,840 Say it. 564 01:36:43,680 --> 01:36:45,680 It was you who killed her, Dana. 565 01:38:14,200 --> 01:38:15,920 Please rise... 566 01:38:21,240 --> 01:38:24,480 and hear the verdict passed on behalf of the state. 567 01:38:25,200 --> 01:38:27,840 In the case of Jaroslav Stodola, 568 01:38:27,840 --> 01:38:32,440 the district court in Kutná Hora has ruled as follows: 569 01:38:33,240 --> 01:38:36,800 The marriage of Dana and Jaroslav Stodola is hereby dissolved 570 01:38:36,800 --> 01:38:40,280 due to the impossibility of performing marital duties. 571 01:38:40,280 --> 01:38:44,360 Both spouses are serving life sentences. 572 01:38:45,560 --> 01:38:46,560 Secondly, 573 01:38:47,160 --> 01:38:52,080 neither party is entitled to compensation for the costs of these proceedings... 574 01:38:53,600 --> 01:38:57,000 You may remove the convicted from the courtroom. 36486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.