Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,793 --> 00:00:34,225
Produced and presented by
Taewon Entertainment
4
00:00:35,394 --> 00:00:37,121
also presented by
Showbox, Mediaplex, Inc.
5
00:00:41,593 --> 00:00:43,219
Executive Producers
KIM Woo-taek, TAE Jung-ho
6
00:01:32,127 --> 00:01:34,957
Producer CHUNG Tae-won
7
00:01:35,426 --> 00:01:38,551
Produced by CHO Hyun-gil
8
00:01:39,327 --> 00:01:41,451
Co-producer JEONG Tae-sung
9
00:01:42,027 --> 00:01:45,356
Co-Producers Ma Sang-jun
10
00:01:49,027 --> 00:01:54,857
Starring SHIN Hyun-joon
11
00:01:57,194 --> 00:01:58,386
Prosecutor KIM Jin-kyung
Back on the job
12
00:02:00,493 --> 00:02:04,221
KIM Won-hee
13
00:02:04,426 --> 00:02:07,551
TAK Jae-hoon
14
00:02:07,760 --> 00:02:10,726
KIM Soo-me
15
00:02:10,860 --> 00:02:14,519
GONG Hyung-jin
16
00:02:15,393 --> 00:02:20,917
SHIN Lee
IM Hyeong-jun
17
00:02:21,893 --> 00:02:26,723
JUNG Jun-ha
KIM Yong-gun
18
00:02:31,560 --> 00:02:34,492
Special Guests JANG Heui-jin
PARK Heui-jin, KIM Yong-Su
19
00:02:35,160 --> 00:02:36,750
Original draft JEONG Tae-won
20
00:02:38,960 --> 00:02:43,188
Written by KIM Young-chan
Adapted by JEONG Yong-gi
21
00:02:45,160 --> 00:02:47,183
Cinematography
MOON Yong-sik(K.S. C)
22
00:02:49,560 --> 00:02:54,390
Lighting NAM Young-hyeon
Jimmy Jib, PARK Cheon-Bok
23
00:02:54,560 --> 00:02:57,083
Location Sound LEE Seung-cheol
Production Designer HA Sang-ho
24
00:02:58,261 --> 00:03:02,386
Edited by NAM Na-Young
Sound Supervisor PARK Jun-Oh
25
00:03:10,293 --> 00:03:11,589
We're Reborn!
26
00:03:11,727 --> 00:03:16,352
UMNISON Food is no longer...
27
00:03:16,627 --> 00:03:18,957
...a family-run business.
28
00:03:19,627 --> 00:03:22,150
We're going public
with great pride.
29
00:03:22,326 --> 00:03:28,657
I have no doubt we'll
keep expanding
30
00:03:28,827 --> 00:03:31,850
making the whole world our turf.
31
00:03:32,027 --> 00:03:36,322
You have my word!
32
00:03:36,593 --> 00:03:42,423
Assistant Director PARK Beom-jin
Line Producer KIM Seong-min
33
00:03:42,994 --> 00:03:47,722
Producer KIM Jong-hyun
34
00:03:52,893 --> 00:03:59,314
Directed by JEONG Yong-gi
35
00:04:14,426 --> 00:04:16,756
Marrying the Mafia 3:
Family Hustle
36
00:05:33,193 --> 00:05:35,523
Mr. Yoon!
37
00:05:35,693 --> 00:05:37,625
How have you been?
38
00:05:37,793 --> 00:05:41,919
Mr. Prosecutor! Welcome back.
39
00:05:42,293 --> 00:05:46,021
It cost me a fortune
to get you out on pardon.
40
00:05:46,193 --> 00:05:48,318
An arm and a leg!
41
00:05:49,893 --> 00:05:52,791
I got you out on parole first.
Remember?
42
00:05:52,960 --> 00:05:55,187
I know.
43
00:05:56,560 --> 00:06:00,185
So, what are you up to?
44
00:06:00,360 --> 00:06:04,486
That bastard Jang In-jae had fun
while I was in jail.
45
00:06:05,159 --> 00:06:08,284
- But not any more.
- Don't worry.
46
00:06:08,460 --> 00:06:13,483
I'll help you get back at him.
I will make you feel cool.
47
00:06:15,159 --> 00:06:17,785
Here. Get out of here.
48
00:06:17,960 --> 00:06:19,983
Check this out.
49
00:06:20,159 --> 00:06:23,717
A dossier on their company
and on that bitch.
50
00:06:23,927 --> 00:06:25,358
By the way...
51
00:06:26,326 --> 00:06:27,917
How's the business?
52
00:06:28,326 --> 00:06:30,315
The business?
53
00:06:30,727 --> 00:06:32,556
See for yourself.
54
00:06:55,226 --> 00:07:01,023
Good thing I listened to you
and started a casino.
55
00:07:01,293 --> 00:07:06,022
You know the old saying.
'Don't go after money.'
56
00:07:06,994 --> 00:07:12,221
'Let money stick to you
on its own.'
57
00:07:12,493 --> 00:07:15,016
That's the truth.
58
00:07:16,593 --> 00:07:18,115
Cheers.
59
00:07:18,893 --> 00:07:22,325
- Keep listening to me.
- Of course!
60
00:07:22,493 --> 00:07:24,322
Go ahead.
61
00:07:27,093 --> 00:07:29,582
The Axe Gang is back?
62
00:07:29,793 --> 00:07:31,759
It seems that way.
63
00:07:31,960 --> 00:07:36,790
Yoon is reorganizing his gang
after he got released on parole.
64
00:07:36,960 --> 00:07:38,289
With what money?
65
00:07:38,460 --> 00:07:40,483
Not quite sure yet.
66
00:07:40,860 --> 00:07:43,485
Check into it.
67
00:07:43,660 --> 00:07:46,182
Whatever you get on him?
68
00:07:46,360 --> 00:07:48,189
I wanna know.
69
00:07:48,360 --> 00:07:49,587
- Okay.
- Okay.
70
00:07:52,860 --> 00:07:54,086
Jin-kyung?
71
00:07:54,260 --> 00:07:57,283
You got a subpoena.
72
00:07:57,460 --> 00:07:59,392
What do you mean?
73
00:08:01,960 --> 00:08:04,721
You're neglecting your husband
74
00:08:04,927 --> 00:08:07,916
on your wedding anniversary.'
75
00:08:08,126 --> 00:08:09,956
Who sent this?
76
00:08:17,460 --> 00:08:20,551
Hey, you got me there.
77
00:08:24,526 --> 00:08:25,957
Happy anniversary!
78
00:08:27,326 --> 00:08:29,554
Why don't you call it a day?
79
00:08:30,426 --> 00:08:31,449
Baby!
80
00:08:35,126 --> 00:08:38,183
I'm sorry.
I totally forgot about it.
81
00:08:38,393 --> 00:08:40,984
Don't worry about it.
82
00:08:41,193 --> 00:08:44,318
Aren't you hungry?
I am starving!
83
00:08:44,493 --> 00:08:45,618
Fine.
84
00:08:46,593 --> 00:08:48,422
I'll call it a day.
85
00:08:49,159 --> 00:08:50,318
- Let's go.
- Let me carry the bag.
86
00:08:50,493 --> 00:08:52,516
You look gorgeous today.
87
00:08:53,093 --> 00:08:56,423
I say a word
and you say it backward.
88
00:08:56,593 --> 00:08:58,115
- I say car.
- Rac.
89
00:08:58,293 --> 00:08:59,816
- I say octopus.
- Supotco
90
00:08:59,993 --> 00:09:01,823
- I say chicken.
- Nekci...
91
00:09:02,493 --> 00:09:03,924
I won!
92
00:09:08,293 --> 00:09:09,589
Let's do it again.
93
00:09:09,760 --> 00:09:11,749
- Again?
- Here we go.
94
00:09:11,959 --> 00:09:15,687
I say a word, and you say...
95
00:09:15,860 --> 00:09:18,690
Jong-myun, you wanna play?
96
00:09:18,860 --> 00:09:22,292
Sure. Make it easy for me.
97
00:09:22,460 --> 00:09:24,982
The penalty is a slap.
98
00:09:25,460 --> 00:09:26,982
Let's go.
99
00:09:27,159 --> 00:09:30,284
I say a word, and you say it
backward. One, two, three, four.
100
00:09:30,460 --> 00:09:32,891
- I say nipples.
- Nipples!
101
00:09:34,460 --> 00:09:36,392
You say it backward, moron!
102
00:09:36,959 --> 00:09:40,084
Oh, backward? I got it.
103
00:09:41,660 --> 00:09:43,216
Here we go.
104
00:09:43,426 --> 00:09:46,517
I say a word, and you say it
backward. One, two, three, four.
105
00:09:46,727 --> 00:09:48,215
- I say flippers.
- Sreppilf.
106
00:09:48,426 --> 00:09:50,914
- I say birds.
- Birds!
107
00:09:52,326 --> 00:09:53,656
Jong-myun?
108
00:09:55,026 --> 00:09:57,151
I'm sorry.
109
00:09:57,326 --> 00:09:59,758
- Drive.
- Okay.
110
00:10:10,627 --> 00:10:11,650
I love you!
111
00:10:17,493 --> 00:10:18,481
Baby!
112
00:10:18,993 --> 00:10:21,482
This is where we first met.
113
00:10:22,593 --> 00:10:23,684
Remember?
114
00:10:24,993 --> 00:10:27,323
Oh, it really is!
115
00:10:27,859 --> 00:10:29,587
You didn't forget?
116
00:10:29,793 --> 00:10:32,623
Come on, how could I?
117
00:10:34,493 --> 00:10:39,823
It's getting cold.
Let me get the legs for you.
118
00:10:43,593 --> 00:10:44,718
Are you okay?
119
00:10:46,892 --> 00:10:48,119
Let me do it.
120
00:10:50,460 --> 00:10:53,948
I broke a lot of legs
when I was younger.
121
00:11:13,760 --> 00:11:19,693
I say a word, and you say it
backward. One, two, three, four.
122
00:11:19,859 --> 00:11:21,485
- I say a bike.
- Ekib.
123
00:11:21,660 --> 00:11:23,125
- I say a store.
- Erots.
124
00:11:23,326 --> 00:11:24,622
I say king crabs.
125
00:11:29,926 --> 00:11:34,552
Look at them.
What a crazy couple!
126
00:11:35,026 --> 00:11:39,550
Enjoy while you can.
Happy times will end soon.
127
00:11:39,727 --> 00:11:42,158
I say a word, and you're dead.
128
00:11:48,126 --> 00:11:49,149
Ah...
129
00:11:49,926 --> 00:11:52,552
Dominican cigars are the best.
130
00:11:55,593 --> 00:11:58,081
Now we're posted on KOSDAQ.
131
00:11:58,493 --> 00:12:02,585
We need a transparent
financial system.
132
00:12:03,393 --> 00:12:08,621
You're no longer allowed
to spend the company's money.
133
00:12:10,293 --> 00:12:15,021
We spend our money.
What's the problem?
134
00:12:15,193 --> 00:12:17,523
We're a business entity.
135
00:12:17,693 --> 00:12:20,420
- There are rules to follow.
- What rules?
136
00:12:20,593 --> 00:12:22,525
If my big brother says okay,
it's okay.
137
00:12:22,693 --> 00:12:24,318
Not anymore.
138
00:12:24,792 --> 00:12:27,122
We're a stock company.
139
00:12:27,892 --> 00:12:28,915
Stocks?
140
00:12:30,560 --> 00:12:33,048
I don't like stocks.
141
00:12:34,059 --> 00:12:35,991
Do you do stocks?
142
00:12:37,059 --> 00:12:39,184
No, I don't do stocks.
143
00:12:39,560 --> 00:12:40,685
But he does.
144
00:12:40,859 --> 00:12:42,587
Yeah, I love junkie chicks!
145
00:12:42,759 --> 00:12:46,385
Shut the hell up!
No chitchat!
146
00:12:46,560 --> 00:12:50,083
If you don't know shit,
pay attention!
147
00:12:50,260 --> 00:12:52,283
Try to learn something!
148
00:12:54,260 --> 00:12:57,090
Keep going, Mr. Kim.
149
00:12:59,260 --> 00:13:02,953
That's our financial report
for the second quarter.
150
00:13:03,126 --> 00:13:09,116
Income statements,
balance sheets, etc.
151
00:13:09,326 --> 00:13:11,053
Please go over them.
152
00:13:12,126 --> 00:13:14,853
It gives me a headache!
153
00:13:15,026 --> 00:13:17,753
Let me take a break.
154
00:13:18,926 --> 00:13:21,654
Where are you going?
155
00:13:23,226 --> 00:13:26,158
I have an upset stomach.
I'll be right back.
156
00:13:26,326 --> 00:13:28,258
Let me go pee.
157
00:13:28,426 --> 00:13:29,551
Kyung-jae!
158
00:13:31,726 --> 00:13:36,022
Why am I hungry suddenly?
159
00:13:36,792 --> 00:13:37,780
Jong-myun!
160
00:13:39,393 --> 00:13:41,325
I'm coming with you.
161
00:13:43,393 --> 00:13:45,552
Do you miss your moms' Kimchi?
162
00:13:45,659 --> 00:13:47,818
That's where we come in.
163
00:13:47,993 --> 00:13:50,323
Don't miss this.
164
00:13:50,493 --> 00:13:54,822
Ms. Hong is with us today.
165
00:13:54,993 --> 00:13:56,516
- How are you?
- Call me President.
166
00:13:56,692 --> 00:13:58,522
Sure. President Hong is here.
167
00:13:58,692 --> 00:13:59,919
Hi!
168
00:14:00,093 --> 00:14:02,923
Thanks to all your support.
169
00:14:03,093 --> 00:14:06,116
UMNISON is more successful
than ever.
170
00:14:06,293 --> 00:14:07,520
Thank you!
171
00:14:07,692 --> 00:14:11,090
And it's very hard for me
to get around these days.
172
00:14:11,260 --> 00:14:12,453
- Why not?
- It's the power Of TV.
173
00:14:12,659 --> 00:14:15,251
- I've become a celebrity!
- Good for you.
174
00:14:15,460 --> 00:14:18,585
What's the secret
to its tastiness?
175
00:14:18,759 --> 00:14:20,691
There's a story to it.
176
00:14:20,859 --> 00:14:23,485
- Okay.
- My husband had a mistress.
177
00:14:23,659 --> 00:14:26,989
But he always ate at home.
178
00:14:27,159 --> 00:14:29,784
He told me
she was a terrible cook.
179
00:14:29,959 --> 00:14:34,982
He would come home tired
after having sex with her.
180
00:14:35,159 --> 00:14:38,784
And I'd cook him healthy food
that's good for stamina.
181
00:14:38,959 --> 00:14:41,084
He absolutely loved it.
182
00:14:41,260 --> 00:14:42,850
- I bet.
- So I thought.
183
00:14:43,026 --> 00:14:44,219
'You give him your pussy,
Bitch! '
184
00:14:44,426 --> 00:14:47,619
'I'll give him my food.'
185
00:14:47,826 --> 00:14:48,757
I won.
186
00:14:48,926 --> 00:14:51,256
He bought her a house
and ditched her.
187
00:14:51,426 --> 00:14:53,857
He comes home, pats my ass,
and says...
188
00:14:54,026 --> 00:14:57,049
'Honey, your food beats
her pussy.'
189
00:14:57,226 --> 00:14:59,158
'You won.' His exact words!
190
00:14:59,326 --> 00:15:02,951
I have 3 sons. No daughter.
191
00:15:03,126 --> 00:15:05,354
- So I...
- What do we have here?
192
00:15:05,526 --> 00:15:06,957
- We're running out of time?
- Yes.
193
00:15:07,126 --> 00:15:08,557
The story will continue
next Thursday.
194
00:15:08,726 --> 00:15:10,249
- Look at them.
- Today...
195
00:15:10,426 --> 00:15:13,949
I have all kinds
of Kimchi here.
196
00:15:14,126 --> 00:15:18,183
Our Kimchi is the best
in the world.
197
00:15:18,393 --> 00:15:22,791
We export it both to LA
and Los Angeles.
198
00:15:22,993 --> 00:15:25,720
Very popular in Japan, too.
199
00:15:25,892 --> 00:15:29,518
Let me call the Japanese buyer.
I have him on speed-dial.
200
00:15:29,692 --> 00:15:30,420
Hello.
201
00:15:30,592 --> 00:15:33,615
How's the sales performance for
Kimchi in department store?
202
00:15:33,792 --> 00:15:35,815
A billion Yen?
203
00:15:35,993 --> 00:15:38,425
A billion Yen?
In a single week?
204
00:15:38,592 --> 00:15:40,820
Really?
205
00:15:40,993 --> 00:15:43,823
Yes, I'm glad to hear that.
206
00:15:43,993 --> 00:15:45,323
OK! Good bye!
207
00:15:45,493 --> 00:15:48,391
- What did he say?
- A big money!
208
00:15:48,592 --> 00:15:49,853
- A big money! A billion Yen!
- A billion Yen!
209
00:15:50,059 --> 00:15:52,491
- That's $8 million!
- Right!
210
00:15:52,659 --> 00:15:54,250
Don't fucking lie on the air!
211
00:15:54,460 --> 00:15:55,948
No swearing on the air.
212
00:15:56,159 --> 00:15:57,784
- Lie
- Got it?
213
00:15:57,959 --> 00:15:59,788
- Very impressive.
- Amazing!
214
00:15:59,959 --> 00:16:01,289
The orders are flooding in.
215
00:16:01,460 --> 00:16:06,188
Call us toll-free.
It's 080-444-4244, 080-424-4545
216
00:16:06,360 --> 00:16:10,292
Thank you so much.
Ladies at home?
217
00:16:10,460 --> 00:16:15,290
If your man is cheating,
feed him our Kimchi!
218
00:17:45,759 --> 00:17:49,486
She's Watching You.
No Slacking-off!
219
00:17:56,759 --> 00:18:01,384
Shake a leg!
The orders are piling up!
220
00:18:29,425 --> 00:18:33,256
The God of Moon,
please watch over us
221
00:18:33,425 --> 00:18:37,380
and let our business
stay successful.
222
00:18:48,993 --> 00:18:51,515
Are we a bogus cult?
223
00:18:51,692 --> 00:18:57,125
I can't believe
she's putting on such a show.
224
00:18:57,293 --> 00:18:58,815
Can you?
225
00:19:00,293 --> 00:19:01,417
What?
226
00:19:01,592 --> 00:19:03,024
Quiet!
227
00:19:03,993 --> 00:19:08,891
Don't ruin the worship
with your filthy mouth.
228
00:19:09,093 --> 00:19:11,752
Why can't you be quiet?
229
00:19:11,959 --> 00:19:16,187
Food is all about honesty
and dedication.
230
00:19:16,359 --> 00:19:19,757
Soon-nam, come with me
to the kitchen.
231
00:19:19,959 --> 00:19:20,686
What?
232
00:19:21,359 --> 00:19:28,588
I'll teach you the family recipe of
making Kimchi.
233
00:19:30,059 --> 00:19:31,581
Let's go.
234
00:19:58,325 --> 00:19:59,848
Listen carefully.
235
00:20:00,026 --> 00:20:05,049
This recipe has been handed
down through generations.
236
00:20:05,226 --> 00:20:07,953
Don't you ever reveal it.
237
00:20:12,126 --> 00:20:14,648
What's that?
238
00:20:15,592 --> 00:20:20,422
It's to conceive
a healthy baby.
239
00:20:22,492 --> 00:20:26,515
It's 100% cotton, antifungal.
240
00:20:26,692 --> 00:20:29,624
An anion, far infrared ray...
241
00:20:29,792 --> 00:20:31,314
Come ride me!
242
00:20:37,892 --> 00:20:41,722
Why am I so tired?
I'm exhausted.
243
00:20:41,892 --> 00:20:43,221
Let's sleep.
244
00:20:54,259 --> 00:21:01,283
The family recipe
is very unique.
245
00:21:01,459 --> 00:21:09,790
Walleyed pollacks, sea tangles,
and onions, radish...
246
00:21:09,959 --> 00:21:14,982
And deep-sea shrimps caught
20.2 kilometers from the shore.
247
00:21:15,159 --> 00:21:19,591
They're special ingredients
for our Kimchi.
248
00:21:19,759 --> 00:21:22,623
So complicated!
249
00:21:26,525 --> 00:21:29,117
I can understand pollacks.
250
00:21:29,325 --> 00:21:33,053
But deep-sea shrimps?
It's so cool!
251
00:21:36,225 --> 00:21:39,555
Why is he so down?
252
00:21:41,525 --> 00:21:44,355
Talking about pollacks
doesn't get me horny.
253
00:21:44,525 --> 00:21:46,753
Go to bed!
254
00:21:51,325 --> 00:21:56,088
Playing the piano?
You're so romantic.
255
00:21:56,292 --> 00:21:58,281
That's nice.
256
00:21:59,792 --> 00:22:01,883
Ah... Hmm...
257
00:22:04,792 --> 00:22:07,917
Isn't it UMNISON Kimchi?
258
00:22:08,093 --> 00:22:11,923
Know your enemy,
and you can win every battle.
259
00:22:12,093 --> 00:22:14,116
It's really good.
260
00:22:14,292 --> 00:22:18,816
Not salty and very mild.
What do they put in this?
261
00:22:18,959 --> 00:22:20,584
You know what?
262
00:22:22,192 --> 00:22:25,625
It's selling like hot cakes.
263
00:22:27,392 --> 00:22:28,881
Can I have some?
264
00:22:29,059 --> 00:22:32,491
Who the hell shares noodles?
265
00:22:32,659 --> 00:22:35,147
Go make yourself some!
266
00:22:37,259 --> 00:22:40,657
Okay, I'll do that.
267
00:22:41,859 --> 00:22:42,882
What?
268
00:22:43,059 --> 00:22:47,184
Time has come for us to act.
269
00:22:49,859 --> 00:22:52,984
I can't believe that bitch!
270
00:22:56,559 --> 00:22:58,081
Do you need a coin?
271
00:23:10,626 --> 00:23:12,649
No, I'm just...
272
00:23:12,826 --> 00:23:14,849
It's okay. Take it.
273
00:23:16,325 --> 00:23:18,154
Thanks.
274
00:23:19,626 --> 00:23:21,058
God!
275
00:23:21,525 --> 00:23:23,957
Why are you doing this to me?
276
00:23:38,492 --> 00:23:44,322
I never let anyone help me out.
277
00:23:44,492 --> 00:23:48,618
Let me treat you to dinner.
278
00:23:48,792 --> 00:23:51,020
Are you asking me out?
279
00:23:52,092 --> 00:23:55,923
Ding-Dong-Dang-Dong!
You got it.
280
00:23:56,092 --> 00:23:58,718
I'm free tomorrow, Honey.
281
00:23:59,492 --> 00:24:00,822
Honey?
282
00:24:01,592 --> 00:24:04,114
Very straightforward.
283
00:24:04,292 --> 00:24:08,884
Sure, we'll go out tomorrow.
284
00:24:20,359 --> 00:24:23,848
So pretty!
Can you buy me this?
285
00:24:32,859 --> 00:24:37,587
How could you be that pretty?
286
00:24:38,259 --> 00:24:40,748
You get plastic surgery done
everyday or what?
287
00:24:40,959 --> 00:24:43,720
You're gorgeous, too.
288
00:24:50,325 --> 00:24:54,451
I get that a lot.
289
00:24:54,626 --> 00:24:58,558
But getting it from you...
290
00:24:59,225 --> 00:25:01,453
I'm walking on clouds.
291
00:25:03,025 --> 00:25:04,150
Honey?
292
00:25:05,525 --> 00:25:08,457
You wanna be my lover?
293
00:25:09,525 --> 00:25:12,957
You read my mind.
294
00:25:32,192 --> 00:25:34,420
You're too eager.
295
00:25:43,092 --> 00:25:44,217
Oh, God...
296
00:25:56,859 --> 00:26:01,188
It can't be good for my heart.
297
00:26:05,158 --> 00:26:07,283
It won't burn me, will it?
298
00:26:07,459 --> 00:26:11,391
I don't want a scar.
299
00:26:22,392 --> 00:26:26,757
God, it's hot. God, it's cold.
300
00:26:26,925 --> 00:26:30,551
You make me cold and hot
at the same time.
301
00:26:30,925 --> 00:26:33,948
And I'm going crazy!
302
00:26:34,626 --> 00:26:37,251
I have a question.
303
00:26:38,025 --> 00:26:39,355
Will you answer me?
304
00:26:39,925 --> 00:26:41,357
What is it?
305
00:26:42,125 --> 00:26:47,251
What are the secret
ingredients of your Kimchi?
306
00:26:47,425 --> 00:26:52,153
Is talking about Kimchi in?
307
00:26:52,325 --> 00:26:57,189
I want to make my dad
some tasty Kimchi.
308
00:26:57,392 --> 00:26:59,722
I can't tell you.
309
00:26:59,891 --> 00:27:04,381
It's a business secret.
Forget it.
310
00:27:04,891 --> 00:27:08,415
I can't give you my body then.
311
00:27:09,092 --> 00:27:13,024
Don't do this to me now!
312
00:27:14,192 --> 00:27:17,716
Okay, fine. I'll tell you.
313
00:27:17,891 --> 00:27:20,517
Come closer, baby.
314
00:27:20,692 --> 00:27:21,623
What are they?
315
00:27:22,492 --> 00:27:23,923
They are...
316
00:27:25,092 --> 00:27:28,388
Don't tell anyone, okay?
317
00:27:28,592 --> 00:27:30,353
Of course!
318
00:27:30,858 --> 00:27:34,847
It's gravy that makes it tasty.
319
00:27:35,259 --> 00:27:37,691
The ingredients are...
320
00:27:40,958 --> 00:27:42,481
Walleyed pollacks.
321
00:27:42,659 --> 00:27:46,489
Walleyed pollacks!
Walleyed pollacks!
322
00:27:47,858 --> 00:27:52,984
Sea tangles.
323
00:27:53,158 --> 00:27:58,284
Sea tangles? And?
324
00:27:58,459 --> 00:28:02,414
Radish...
325
00:28:02,626 --> 00:28:05,114
and onions.
326
00:28:05,325 --> 00:28:09,724
What am I doing?
I'm not supposed to give it out!
327
00:28:09,925 --> 00:28:12,153
I'm so horny!
328
00:28:12,325 --> 00:28:17,553
Radish and onions arouse her?
That's weird.
329
00:28:18,225 --> 00:28:22,953
And the key ingredient is...
330
00:28:28,225 --> 00:28:29,555
Deep-sea shrimps?
331
00:28:30,225 --> 00:28:32,350
20.2 kilometers from the shore?
332
00:28:32,525 --> 00:28:35,979
God, I'm in trouble.
I told you everything.
333
00:28:36,192 --> 00:28:39,283
I'll take you to heaven.
334
00:28:44,592 --> 00:28:50,024
Me again?
I always get blindfolded.
335
00:29:00,292 --> 00:29:06,316
Come to daddy, Babe.
Get ready for a beast.
336
00:29:12,659 --> 00:29:14,886
His wife almost caught me!
337
00:29:25,359 --> 00:29:29,189
You're so kinky, Babe.
338
00:29:46,626 --> 00:29:49,114
I've come to punish you.
339
00:29:49,325 --> 00:29:50,813
Who's this?
340
00:29:52,425 --> 00:29:55,550
I must be dreaming.
341
00:29:55,725 --> 00:29:57,453
I've been kidnapped.
342
00:29:57,626 --> 00:30:02,251
Call the cops now.
Tell them you've found me.
343
00:30:06,325 --> 00:30:11,348
One who rises with candles
goes down with candles!
344
00:30:11,925 --> 00:30:14,255
Please, don't do that!
345
00:30:25,292 --> 00:30:28,917
Your brother has been here, too.
346
00:30:29,492 --> 00:30:35,220
It looks pretty bad.
It's not broken, is it?
347
00:30:35,791 --> 00:30:38,723
Your brother asked me
the very same thing.
348
00:30:38,891 --> 00:30:43,517
The penis never breaks.
It gets torn off.
349
00:30:43,691 --> 00:30:44,816
Like this.
350
00:30:45,492 --> 00:30:48,753
The surgery was successful.
351
00:30:48,925 --> 00:30:51,652
Congratulations.
352
00:30:52,259 --> 00:30:54,589
She's the best in the field.
353
00:30:57,359 --> 00:31:03,882
I've helped countless guys
get it back up.
354
00:31:05,658 --> 00:31:09,182
But it's a lot smaller now.
355
00:31:10,158 --> 00:31:12,680
Oh, I know what you mean.
356
00:31:13,158 --> 00:31:16,181
Take a look.
357
00:31:16,359 --> 00:31:17,881
Your bother had
these inserted in his penis.
358
00:31:18,058 --> 00:31:23,013
They're shabby, cheap,
and not sanitary.
359
00:31:23,225 --> 00:31:25,713
And these are from you.
360
00:31:25,925 --> 00:31:29,914
They're too big.
Too big is never good.
361
00:31:30,125 --> 00:31:34,353
Is it your hobby to collect
these cheap metal balls?
362
00:31:35,225 --> 00:31:39,555
But they were the best
when we got them inserted.
363
00:31:40,325 --> 00:31:42,154
I got them taken out.
364
00:31:43,025 --> 00:31:48,855
There are some nice, cutting-edge
products in the market.
365
00:31:49,025 --> 00:31:51,855
They even give off a nice scent.
366
00:31:52,025 --> 00:31:53,752
Mint and rosemary.
367
00:31:53,925 --> 00:31:56,584
Personally,
I love the rosemary one.
368
00:31:58,791 --> 00:32:00,382
Rosemary it is then.
369
00:32:00,591 --> 00:32:04,819
You're so easy to talk to,
unlike your brother.
370
00:32:06,492 --> 00:32:07,821
And don't worry.
371
00:32:07,992 --> 00:32:10,424
Many celebrities come to me.
372
00:32:10,791 --> 00:32:14,519
I don't know why they come
with a mask on.
373
00:32:14,691 --> 00:32:17,021
It's so obvious.
374
00:32:18,492 --> 00:32:22,322
You know the insurance
doesn't cover it.
375
00:32:34,259 --> 00:32:35,247
Hey.
376
00:32:35,459 --> 00:32:37,391
Please think again about that.
377
00:32:37,558 --> 00:32:40,081
Divorce is not better.
378
00:32:40,459 --> 00:32:41,583
Sis.
379
00:32:42,359 --> 00:32:44,790
I can't stand any more.
380
00:32:45,658 --> 00:32:47,886
No matter
how I think about that,
381
00:32:49,058 --> 00:32:51,888
he is troublemaker.
382
00:32:55,359 --> 00:32:57,688
Even so, he is a good guy.
383
00:32:57,858 --> 00:33:03,813
You've always been loved
by your husband.
384
00:33:05,524 --> 00:33:08,513
You don't know my pain.
385
00:33:10,125 --> 00:33:14,148
This is not human life.
386
00:33:16,425 --> 00:33:19,948
Even before
I got married with him.
387
00:33:20,925 --> 00:33:24,153
I'm having a rough time.
388
00:33:25,625 --> 00:33:31,058
At that moment,
Jin-sook listened to my story.
389
00:33:31,225 --> 00:33:32,952
My husband's first love?
390
00:33:33,125 --> 00:33:34,318
Looks like me?
391
00:33:34,491 --> 00:33:35,787
Yeah.
392
00:33:36,791 --> 00:33:41,621
When I was a virgin,
I was fell in love with him.
393
00:33:42,791 --> 00:33:47,190
Jin-sook helped me a lot.
394
00:33:49,092 --> 00:33:51,217
After I see this is happening,
395
00:33:52,791 --> 00:33:55,916
I resent Jin-sook.
396
00:33:58,891 --> 00:34:04,517
I hug shaking you
397
00:34:05,891 --> 00:34:09,755
by my praising love
398
00:34:11,158 --> 00:34:16,784
That hug
399
00:34:18,458 --> 00:34:21,788
shows love that toward each other
400
00:34:23,558 --> 00:34:29,389
The wind blows in many seasons
401
00:34:29,558 --> 00:34:35,889
Throw a stone to
suffer from separating
402
00:34:36,058 --> 00:34:40,786
Tear is running down my cheeks
403
00:35:10,992 --> 00:35:14,757
I cannot stand anymore
404
00:35:14,758 --> 00:35:18,291
How could you meet
another guy even you have me
405
00:35:18,292 --> 00:35:22,122
Oh, my god
I'm walking to you now
406
00:35:22,225 --> 00:35:26,123
How would I look at you
I'm worried
407
00:35:26,292 --> 00:35:27,689
Don't misunderstand
408
00:35:27,858 --> 00:35:29,721
Tell me who he is
409
00:35:30,025 --> 00:35:31,422
That's not true
410
00:35:31,591 --> 00:35:33,557
Then tell me the truth
411
00:35:33,691 --> 00:35:35,520
I only love you
412
00:35:37,925 --> 00:35:39,481
Why don't you
413
00:35:41,292 --> 00:35:44,519
Why don't you know yet
414
00:35:44,691 --> 00:35:48,350
the love to only you
415
00:35:48,524 --> 00:35:50,854
Why don't you know yet
416
00:35:51,058 --> 00:35:52,853
Hey, sir.
What are you doing here?
417
00:35:53,058 --> 00:35:55,387
We have a problem outside!
418
00:36:13,704 --> 00:36:15,329
What's going on?
419
00:36:15,504 --> 00:36:21,869
Those boys are from Seoul.
They want a dance battle.
420
00:40:46,437 --> 00:40:50,835
I heard so much about you.
421
00:40:51,004 --> 00:40:55,232
That you dance
and sing very well.
422
00:40:55,504 --> 00:41:03,528
Seeing you in person...
423
00:41:04,703 --> 00:41:07,135
Are you torturing me?
424
00:41:07,604 --> 00:41:10,434
Where's the other chick?
425
00:41:10,604 --> 00:41:12,229
One that's supposed
to be pretty.
426
00:41:12,404 --> 00:41:15,836
Be patient. She's on the way.
427
00:41:16,404 --> 00:41:19,336
I didn't wanna say this but...
428
00:41:20,137 --> 00:41:23,467
You girls are very nice.
429
00:41:24,770 --> 00:41:27,759
But too ugly.
430
00:41:28,870 --> 00:41:31,302
Your faces are hard to look at.
431
00:41:31,770 --> 00:41:34,702
I feel as though
my eyes are going blind.
432
00:41:35,471 --> 00:41:40,335
You'll think differently
when she's here.
433
00:41:40,504 --> 00:41:41,662
That's right.
434
00:41:41,870 --> 00:41:44,995
Wolves aren't
that different from dogs!
435
00:41:47,070 --> 00:41:48,400
Oh, she's here.
436
00:41:48,571 --> 00:41:50,900
Juri, over here!
437
00:42:00,837 --> 00:42:03,167
I'm sorry I'm late.
438
00:42:03,337 --> 00:42:04,825
The class ended late.
439
00:42:05,037 --> 00:42:09,561
She wasn't a wolf after all,
but a fox!
440
00:42:09,737 --> 00:42:12,669
She won
the local beauty pageant.
441
00:42:12,837 --> 00:42:15,269
Come on, don't mention it.
442
00:42:15,437 --> 00:42:18,766
She doesn't speak our dialect!
443
00:42:18,937 --> 00:42:20,369
Are you from Seoul?
444
00:42:20,537 --> 00:42:23,367
Yes, we moved here
when I was in high school.
445
00:42:24,137 --> 00:42:26,796
Juri, right?
446
00:42:27,904 --> 00:42:31,098
Yes, Ahn Juri.
447
00:42:31,504 --> 00:42:33,197
Ahn Juri?
448
00:42:34,803 --> 00:42:39,031
She's pretty,
but her name's too tacky.
449
00:42:39,703 --> 00:42:42,135
Knock it off, asshole.
450
00:42:45,603 --> 00:42:47,035
Hi.
451
00:42:47,904 --> 00:42:53,632
I'm the man of Yeosu.
452
00:42:53,803 --> 00:42:56,133
Name's Jang Suk-jae.
453
00:42:56,603 --> 00:43:00,058
You don't have an accent.
454
00:43:01,770 --> 00:43:06,759
People think I'm from Seoul.
455
00:43:06,970 --> 00:43:11,096
I see. I heard you were
very popular.
456
00:43:12,570 --> 00:43:19,696
I might be popular.
But I don't have a girlfriend.
457
00:43:21,371 --> 00:43:27,894
You know what?
We should decide partners.
458
00:43:28,070 --> 00:43:30,400
We'll put out our things.
459
00:43:30,570 --> 00:43:36,730
You choose an item
and become his partner.
460
00:44:05,437 --> 00:44:08,301
I choose this.
461
00:44:08,503 --> 00:44:10,935
Damn!
462
00:44:11,104 --> 00:44:14,934
That's what I usually carry.
463
00:44:15,104 --> 00:44:16,933
And you picked it!
464
00:44:18,603 --> 00:44:21,035
It's our destiny. Come here.
465
00:44:22,304 --> 00:44:25,429
We'll have fun today.
Scoot over.
466
00:44:28,404 --> 00:44:30,733
You're so pretty, Juri.
467
00:44:30,904 --> 00:44:32,029
Bitch!
468
00:44:37,503 --> 00:44:40,368
I'm finally planting a tree!
469
00:44:42,371 --> 00:44:46,360
Who could have guessed
I'd meet such a perfect girl?
470
00:44:47,970 --> 00:44:50,697
Fuck the fashion. I'll get a cut.
471
00:44:55,371 --> 00:44:56,597
Suk-jae?
472
00:44:58,170 --> 00:44:59,601
Take a shower.
473
00:45:02,570 --> 00:45:03,900
I will.
474
00:45:08,371 --> 00:45:13,235
I'll be right back.
Don't go anywhere.
475
00:45:22,937 --> 00:45:27,165
Hi, I'm Ahn Juri.
476
00:45:27,337 --> 00:45:31,962
If I win this pageant,
I'll sleep with you.
477
00:45:34,337 --> 00:45:38,564
Not with all of you, though.
478
00:45:49,703 --> 00:45:53,795
I will do everything
for world peace.
479
00:46:03,403 --> 00:46:05,336
What a heavy bitch!
480
00:46:06,803 --> 00:46:08,928
Hurry!
481
00:46:10,603 --> 00:46:13,229
Drag her out of here.
482
00:46:13,403 --> 00:46:14,233
Hurry up.
483
00:46:14,403 --> 00:46:17,836
Hold on.
484
00:46:18,503 --> 00:46:19,491
Die!
485
00:46:19,670 --> 00:46:23,864
- Die! Die! Die! Die!
- You guys, keep nit.
486
00:46:24,070 --> 00:46:25,501
Die, bitch!
487
00:46:26,470 --> 00:46:27,800
Stop it!
488
00:46:27,970 --> 00:46:29,061
You'll get in trouble.
489
00:46:29,271 --> 00:46:32,998
Leave her to me. Get inside.
490
00:46:33,170 --> 00:46:35,499
You're a crazy bitch.
491
00:46:35,770 --> 00:46:38,395
Freaking bitch!
492
00:46:39,570 --> 00:46:43,593
Calm down.
Don't waste your energy.
493
00:46:43,770 --> 00:46:46,202
Calm down, okay?
494
00:46:48,470 --> 00:46:49,493
Okay.
495
00:46:53,204 --> 00:46:58,136
Fuck the hell out of him.
Use all your skills.
496
00:47:09,037 --> 00:47:10,559
Bitch!
497
00:47:21,336 --> 00:47:24,564
You want it off? Okay.
498
00:47:25,237 --> 00:47:27,896
You're so shy.
499
00:47:28,104 --> 00:47:31,433
And I'm so hard.
500
00:47:33,403 --> 00:47:34,892
Here I come.
501
00:47:42,603 --> 00:47:46,127
You call these tits? So flat!
502
00:47:46,303 --> 00:47:49,531
You wear padded bras,
don't you?
503
00:47:51,104 --> 00:47:52,035
Damn.
504
00:47:52,403 --> 00:47:56,529
You have a beer belly.
You must drink a lot.
505
00:48:02,870 --> 00:48:09,099
Didn't you shower? So salty!
506
00:48:10,470 --> 00:48:14,493
I don't like anything salty.
It makes me thirsty.
507
00:48:18,070 --> 00:48:19,501
So rough!
508
00:48:21,570 --> 00:48:24,002
Okay, let's do it your way.
509
00:48:29,070 --> 00:48:31,968
Why are you so rough with me?
510
00:48:48,737 --> 00:48:51,760
I'm happy to be a man.
511
00:49:25,303 --> 00:49:27,531
What are you doing?
512
00:49:34,803 --> 00:49:39,963
Don't cross this line.
Never ever! Got it?
513
00:49:52,470 --> 00:49:54,436
How about it?
514
00:49:54,603 --> 00:49:55,660
How about it?
515
00:49:55,770 --> 00:49:57,258
How about it?
What are you gonna do?
516
00:49:57,870 --> 00:49:59,097
Oh, my!
517
00:50:00,169 --> 00:50:02,397
Stop messing with me.
518
00:50:02,570 --> 00:50:04,502
Or I'll kill you!
519
00:50:11,770 --> 00:50:16,327
I've had it with him.
520
00:50:17,336 --> 00:50:21,325
Everybody was telling me
he was a player.
521
00:50:21,737 --> 00:50:26,260
But I didn't listen to them.
522
00:50:26,436 --> 00:50:28,265
I trusted him.
523
00:50:28,637 --> 00:50:31,467
But my patience has run out.
524
00:50:31,637 --> 00:50:34,262
I didn't sleep with her.
525
00:50:34,436 --> 00:50:36,459
Shut up!
526
00:50:36,637 --> 00:50:39,467
Keep your mouth shut!
527
00:50:39,637 --> 00:50:42,660
Why put a candle on your belly?
528
00:50:42,837 --> 00:50:44,564
Worried about a blackout?
529
00:50:45,837 --> 00:50:46,996
I'm sorry, Mom.
530
00:50:47,169 --> 00:50:52,534
I'll stay with my mom
for the time being.
531
00:50:52,703 --> 00:50:55,033
I need to pull myself together.
532
00:50:55,603 --> 00:51:00,228
And decide what to do with him.
533
00:51:00,403 --> 00:51:02,335
Poor girl...
534
00:51:11,403 --> 00:51:13,926
- Thanks.
- No sweat!
535
00:51:14,103 --> 00:51:18,229
His wife almost got me.
It was so close.
536
00:51:18,403 --> 00:51:21,164
If she had,
you would've been dead.
537
00:51:21,370 --> 00:51:23,461
She's a nutcase.
538
00:51:24,870 --> 00:51:26,301
Bye, Honey!
539
00:51:30,270 --> 00:51:31,395
Wait.
540
00:51:33,270 --> 00:51:37,202
When can I have
a bath with you?
541
00:51:37,370 --> 00:51:42,200
Bvlgari has a new watch out.
542
00:51:44,169 --> 00:51:47,499
Hammer, go buy it for her!
543
00:51:51,770 --> 00:51:55,429
- So It's deep-sea shrimps?
- That's right.
544
00:51:58,837 --> 00:52:00,427
- Are the boys ready?
- Yes, sir.
545
00:52:00,637 --> 00:52:03,262
Just say the word.
546
00:52:33,703 --> 00:52:36,635
What's going on here?
547
00:52:37,503 --> 00:52:42,026
I'm on a tight schedule.
Move it, will you?
548
00:52:48,803 --> 00:52:50,029
Hurry, boys!
549
00:52:50,203 --> 00:52:51,134
The other late breaking news.
550
00:52:51,303 --> 00:52:54,531
Metal pieces and dead flies
were found...
551
00:52:54,703 --> 00:52:57,032
in food products
by a famous food company.
552
00:52:57,203 --> 00:52:58,897
Choi has more for us.
553
00:52:59,936 --> 00:53:04,959
Inside wrapped Kimchi,
big on the market,
554
00:53:05,169 --> 00:53:07,897
metal pieces were found.
555
00:53:08,069 --> 00:53:09,558
If my kids had eaten it,
556
00:53:09,770 --> 00:53:12,702
pollack they would've been
seriously hurt.
557
00:53:12,870 --> 00:53:17,199
I found dead flies in it.
How could they sell this?
558
00:53:17,370 --> 00:53:18,495
Is this a joke?
559
00:53:19,969 --> 00:53:22,492
You found worms in it?
560
00:53:22,670 --> 00:53:24,499
We'll give you a refund.
561
00:53:24,670 --> 00:53:25,896
We're really sorry.
562
00:53:26,370 --> 00:53:30,598
There was a problem
with the delivery system.
563
00:53:30,770 --> 00:53:33,031
We're checking into it now.
564
00:53:33,203 --> 00:53:35,533
No worms in Kimchi!
565
00:53:35,737 --> 00:53:38,567
No worms! No worms!
566
00:53:38,737 --> 00:53:40,566
CEO should resign!
567
00:53:40,737 --> 00:53:43,464
Resign! Resign!
568
00:53:43,637 --> 00:53:45,262
Shut down the factory!
569
00:53:45,436 --> 00:53:48,664
Shut down the factory!
570
00:53:51,036 --> 00:53:52,059
In-jae!
571
00:53:55,136 --> 00:53:56,159
What's happening?
572
00:53:56,336 --> 00:54:01,268
Our stocks have been banned
from trading as of yesterday.
573
00:54:01,936 --> 00:54:03,163
What about the banks?
574
00:54:04,036 --> 00:54:09,196
They won't roll over loans
that are due.
575
00:54:09,403 --> 00:54:12,994
For now we should sell
everything of value.
576
00:54:13,203 --> 00:54:16,533
Okay, we'll sell our apartment.
577
00:54:18,603 --> 00:54:25,229
Here are the deeds
for all the properties we own.
578
00:54:25,403 --> 00:54:28,130
If it's not enough,
we'll sell this house.
579
00:54:29,103 --> 00:54:33,331
What are you talking about?
We can't do that.
580
00:54:33,503 --> 00:54:38,231
We should've sold this house
when we got clean.
581
00:54:38,370 --> 00:54:41,359
Reconsider it, Mother.
582
00:54:41,570 --> 00:54:44,764
It isn't just a house,
583
00:54:44,969 --> 00:54:46,663
but a symbol of
the White Tiger Family!
584
00:54:46,869 --> 00:54:47,857
Shut up!
585
00:54:48,869 --> 00:54:51,802
This house was built on blood.
586
00:54:52,470 --> 00:54:55,902
We're not criminals anymore!
587
00:55:04,470 --> 00:55:05,901
Good job, Mr. Yoon.
588
00:55:06,069 --> 00:55:09,092
Nah, it was nothing.
589
00:55:09,670 --> 00:55:14,432
Let's make a toast.
590
00:55:14,637 --> 00:55:16,829
Here's to the family in shambles.
591
00:55:17,036 --> 00:55:18,865
Cheers.
592
00:55:24,536 --> 00:55:27,468
This isn't far from over.
593
00:55:28,036 --> 00:55:30,366
It's only the beginning.
594
00:55:30,737 --> 00:55:32,362
What do you have in mind?
595
00:55:32,536 --> 00:55:35,161
Buy up their stocks.
596
00:55:35,336 --> 00:55:41,269
And see if you can buy
on the auction block.
597
00:55:42,936 --> 00:55:44,868
Which is their bank?
598
00:55:46,370 --> 00:55:51,735
THEIR Bank?
Never heard of such a bank.
599
00:55:52,903 --> 00:55:54,733
- Hammer?
- Yes, Boss.
600
00:55:54,903 --> 00:55:58,233
Have you heard of it?
601
00:55:58,403 --> 00:56:01,028
Neither seen nor heard of one.
602
00:56:01,203 --> 00:56:04,727
It must be new then.
603
00:56:05,603 --> 00:56:08,535
Don't we have enough banks?
Why do they...
604
00:56:08,703 --> 00:56:10,328
Keep drinking.
605
00:56:11,203 --> 00:56:13,328
Sure.
606
00:56:13,903 --> 00:56:15,426
Spit out the gum.
607
00:56:15,603 --> 00:56:17,592
You haven't seen one?
Spit it out!
608
00:56:17,802 --> 00:56:19,063
Spit it out.
609
00:56:20,637 --> 00:56:22,603
He hasn't seen one, damn!
610
00:56:23,370 --> 00:56:25,801
In-jae! In-jae!
611
00:56:25,969 --> 00:56:26,798
Yes?
612
00:56:27,670 --> 00:56:29,101
- In-jae!
- Yes?
613
00:56:29,270 --> 00:56:32,395
- It's Mom.
- What about her?
614
00:56:40,570 --> 00:56:42,593
In-jae, by the time
you read this, I'll be gone.
615
00:56:44,370 --> 00:56:48,802
After your father died,
all I cared about was...
616
00:56:49,169 --> 00:56:52,624
to raise the three of you.
617
00:56:53,203 --> 00:56:57,431
I got into the dark world
618
00:56:57,637 --> 00:57:00,467
to bring home the bacon.
619
00:57:01,036 --> 00:57:06,469
But I ended up leading you
into this world, too.
620
00:57:06,936 --> 00:57:10,460
That's what hurts me the most.
621
00:57:11,436 --> 00:57:16,959
To see you all work so hard
622
00:57:17,336 --> 00:57:19,767
made me happy and proud.
623
00:57:20,836 --> 00:57:24,962
But I was a lot happier
with UMNISON Food...
624
00:57:25,103 --> 00:57:28,592
than I was with the gang.
625
00:57:30,103 --> 00:57:32,035
In-jae.
626
00:57:32,203 --> 00:57:35,930
Now that our family is great,
it will never be over.
627
00:57:37,003 --> 00:57:40,833
If you want to
be gangster again,
628
00:57:41,003 --> 00:57:43,629
your brothers
would be gangsters.
629
00:57:44,503 --> 00:57:47,835
I don't want our family to be
gangsters again.
630
00:57:47,836 --> 00:57:54,928
Take care of the family
while I'm gone.
631
00:57:59,436 --> 00:58:00,561
Mother...
632
00:58:06,370 --> 00:58:09,097
I've missed you so much.
633
00:58:20,169 --> 00:58:21,600
It's weird.
634
00:58:22,470 --> 00:58:25,697
There have been similar cases,
635
00:58:25,869 --> 00:58:28,699
but they were all for money.
636
00:58:28,869 --> 00:58:31,461
It's strange it all happened
simultaneously.
637
00:58:31,636 --> 00:58:34,330
They ran the tests
on the products...
638
00:58:34,503 --> 00:58:37,730
it's very likely
that things were inserted.
639
00:58:38,536 --> 00:58:41,763
This is a well-orchestrated job
to take over our company.
640
00:58:41,936 --> 00:58:43,868
Who are those bastards?
641
00:58:44,036 --> 00:58:47,866
Give me the names,
and I'll tear their hearts out!
642
00:58:48,036 --> 00:58:51,059
- Jong-myun!
- Yes, say the word!
643
00:58:51,236 --> 00:58:53,168
- Get out Of here.
- Sure.
644
00:58:57,036 --> 00:59:01,560
I'll take care of this.
You should find your mom.
645
00:59:03,536 --> 00:59:05,797
My brothers are looking for her.
646
00:59:08,003 --> 00:59:10,196
Where is she?
647
00:59:14,903 --> 00:59:18,233
- Enjoy it.
- Thanks.
648
00:59:18,403 --> 00:59:19,834
- Hi.
- Two herrings, please.
649
00:59:20,003 --> 00:59:23,833
They're very fresh.
Are you gonna fry them?
650
00:59:24,003 --> 00:59:25,128
- Yes.
- It's $5.
651
00:59:26,003 --> 00:59:26,730
- $5.
- What?
652
00:59:26,903 --> 00:59:30,427
- That's a rip-off!
- No, they're really fresh.
653
00:59:30,602 --> 00:59:32,228
- Not really.
- They're in season.
654
00:59:32,403 --> 00:59:35,028
- Let's make it $3.
- No way.
655
00:59:35,203 --> 00:59:37,532
Are you fucking kidding me?
656
00:59:37,702 --> 00:59:39,861
- You scared me.
- Get the fuck out of here!
657
00:59:40,169 --> 00:59:41,157
What's wrong with you?
658
00:59:41,370 --> 00:59:44,302
What the hell am I doing?
Fuck it!
659
00:59:44,470 --> 00:59:45,299
Fuck it!
660
00:59:45,470 --> 00:59:46,560
President Hong?
661
00:59:47,069 --> 00:59:48,557
It is you!
662
00:59:49,370 --> 00:59:51,393
It's me, Ma'am.
663
00:59:51,569 --> 00:59:54,297
I used to run a club for you.
664
00:59:54,769 --> 00:59:56,894
Who are you?
665
00:59:57,069 --> 00:59:59,796
I think you got
the wrong person.
666
00:59:59,969 --> 01:00:03,992
Aren't you President Hong?
667
01:00:04,169 --> 01:00:06,794
Come on, I'm a fishmonger.
668
01:00:06,969 --> 01:00:08,901
You want some fish?
669
01:00:09,769 --> 01:00:12,133
Sorry to bother you.
670
01:01:02,502 --> 01:01:06,832
You make the best Kimchi.
671
01:01:08,802 --> 01:01:12,529
I'm lucky to have you
as my wife.
672
01:01:14,403 --> 01:01:19,165
I mean, look at this.
You make me feel like a king.
673
01:01:19,535 --> 01:01:21,660
You're embarrassing me.
674
01:01:21,869 --> 01:01:26,961
Why don't we open a restaurant?
What do you say?
675
01:01:27,169 --> 01:01:31,501
The whole province...
676
01:01:31,502 --> 01:01:35,196
No, the whole country will
appreciate your food.
677
01:01:37,669 --> 01:01:41,193
You can say that again.
Eat some of this.
678
01:01:41,370 --> 01:01:43,699
- OK.
- It's pretty good.
679
01:01:45,270 --> 01:01:47,394
I'm so happy.
680
01:01:50,469 --> 01:01:53,924
What? Cut it out.
681
01:01:54,103 --> 01:01:59,967
You're so lovely I can't keep
my hands off you.
682
01:02:00,636 --> 01:02:03,364
- Let me kiss you.
- Oh God!
683
01:02:03,836 --> 01:02:09,064
You did 5 minutes ago.
You're so naughty.
684
01:02:10,936 --> 01:02:13,561
My lips will swell.
685
01:02:14,736 --> 01:02:15,565
I'm shy.
686
01:02:22,336 --> 01:02:23,267
Oh, god!
687
01:02:25,203 --> 01:02:26,998
Are you okay?
688
01:02:28,003 --> 01:02:30,434
Who the hell shot the arrow?
689
01:02:30,602 --> 01:02:32,534
Letter of Challenge
Sardine Gang
690
01:02:32,702 --> 01:02:34,634
A letter of challenge?
691
01:02:35,502 --> 01:02:38,434
That freaking Sardine Gang!
692
01:02:44,502 --> 01:02:49,231
Grandpa, you're too old.
693
01:02:50,003 --> 01:02:52,730
Give your family to your sons.
694
01:02:54,003 --> 01:02:55,832
And retire.
695
01:02:56,003 --> 01:02:58,867
16, 17.
696
01:03:00,036 --> 01:03:01,661
I'll take you all on.
697
01:03:01,869 --> 01:03:06,460
Leave the kids out.
I'll take you on.
698
01:03:27,769 --> 01:03:28,700
Hit him!
699
01:04:21,402 --> 01:04:22,629
Boss!
700
01:04:47,069 --> 01:04:48,160
Boss!
701
01:04:53,069 --> 01:04:55,296
Father! Father!
702
01:05:01,869 --> 01:05:03,391
A patient's registration card
What's this?
703
01:05:04,569 --> 01:05:05,592
Hey! Nurse!
704
01:05:08,069 --> 01:05:10,001
What does it say?
705
01:05:14,003 --> 01:05:16,730
Kyung-jae, how is he?
706
01:05:19,936 --> 01:05:21,424
In-jae!
707
01:05:22,235 --> 01:05:25,565
Shit, he always ignores me.
708
01:05:25,736 --> 01:05:28,759
Our poor father!
709
01:05:29,636 --> 01:05:32,466
What happened to him?
710
01:05:32,636 --> 01:05:36,466
He has cancer!
711
01:05:37,335 --> 01:05:39,858
Uterine cancer!
712
01:05:43,736 --> 01:05:45,599
Is it serious?
713
01:05:45,969 --> 01:05:48,298
I'm not sure.
714
01:05:48,502 --> 01:05:51,593
It's from too much smoking
and drinking.
715
01:05:52,903 --> 01:05:54,130
Uterine cancer...
716
01:05:54,502 --> 01:05:58,332
- Hey, boys.
- Father!
717
01:05:58,502 --> 01:06:01,525
Keep it down, will you?
718
01:06:07,402 --> 01:06:10,130
- She checked out, right?
- Yes.
719
01:06:13,502 --> 01:06:18,867
We won't know for sure
until the MRI result comes out.
720
01:06:19,036 --> 01:06:21,763
He needs absolute rest
until then.
721
01:06:21,969 --> 01:06:24,799
Okay.
722
01:06:24,969 --> 01:06:27,457
- Thanks, Doctor.
- Yeah.
723
01:06:28,869 --> 01:06:31,391
You need an absolute rest.
724
01:06:31,569 --> 01:06:34,296
You need absolute rest.
Read the Bible, okay?
725
01:06:38,469 --> 01:06:43,095
You spend more time at
the hospital than you do at home.
726
01:06:43,269 --> 01:06:46,099
Stop fighting, will you?
727
01:06:46,269 --> 01:06:49,895
A hospital is
better than jail, isn't it?
728
01:06:50,069 --> 01:06:52,125
Don't worry, Mother.
729
01:06:52,302 --> 01:06:56,234
We'll do his fights from now on.
730
01:06:56,435 --> 01:07:00,027
I can't believe this.
I don't like you being a thug.
731
01:07:00,235 --> 01:07:02,463
And they're becoming one, too!
732
01:07:02,636 --> 01:07:06,363
Listen, Kids. I'm fine.
733
01:07:06,535 --> 01:07:08,660
I'm stronger than ever.
734
01:07:08,836 --> 01:07:10,358
Look.
735
01:07:14,235 --> 01:07:16,861
I'm still good.
736
01:07:22,636 --> 01:07:23,761
Father!
737
01:07:30,102 --> 01:07:32,091
Thought I died?
738
01:08:29,669 --> 01:08:31,157
Fuck!
739
01:08:39,435 --> 01:08:43,663
I feel like a giant in here.
740
01:08:44,235 --> 01:08:46,360
How could anybody live here?
741
01:08:46,535 --> 01:08:50,262
Damn.
742
01:08:51,435 --> 01:08:53,867
The ceiling is too low.
743
01:08:54,235 --> 01:08:58,668
I can't stand straight.
Damn.
744
01:09:02,135 --> 01:09:06,591
I can't sleep on a bare floor.
745
01:09:06,769 --> 01:09:09,098
Can we buy a mattress?
746
01:09:12,702 --> 01:09:14,031
Fuck!
747
01:09:21,102 --> 01:09:23,034
Where are you going?
748
01:09:23,402 --> 01:09:27,129
I'm so upset I have to drink.
749
01:09:27,302 --> 01:09:32,132
Can we afford ice-cold beer?
750
01:09:32,302 --> 01:09:35,234
All I got is only $10!
751
01:09:52,068 --> 01:09:55,694
The company flopped,
and my wife took off.
752
01:09:55,869 --> 01:09:57,801
My life is a mess.
753
01:09:57,968 --> 01:09:59,991
What are you gonna do?
754
01:10:00,769 --> 01:10:02,291
Are you getting divorced?
755
01:10:02,469 --> 01:10:06,901
When she moved out,
it felt nice.
756
01:10:07,469 --> 01:10:10,299
But now, it sucks.
757
01:10:11,802 --> 01:10:14,529
You know what sucks most?
758
01:10:14,836 --> 01:10:17,825
Since I'm dirt poor now...
759
01:10:18,035 --> 01:10:21,024
all those chicks give me
a cold shoulder.
760
01:10:21,235 --> 01:10:26,361
Young-mi, Suk-hee...
Kyung-ja...
761
01:10:26,535 --> 01:10:28,763
And Natasha.
762
01:10:29,135 --> 01:10:31,567
Natasha? Who's that?
763
01:10:32,235 --> 01:10:35,565
No, she's a pen pal.
764
01:10:35,736 --> 01:10:37,759
And she lives here?
765
01:10:40,135 --> 01:10:43,568
She's Russian.
She goes back and forth.
766
01:10:43,736 --> 01:10:45,702
Bring your wife home.
767
01:10:45,868 --> 01:10:49,301
You know she loves you.
768
01:10:50,702 --> 01:10:53,031
- Should I?
- Yes!
769
01:10:53,202 --> 01:10:57,430
Whatever pops up here,
you should act on it.
770
01:10:58,702 --> 01:11:01,725
I'm putting
the gang back together.
771
01:11:01,902 --> 01:11:04,925
You can't. Mom will be furious.
772
01:11:05,102 --> 01:11:06,830
You wanna live like this?
773
01:11:07,002 --> 01:11:09,434
Like rats in a rat hole?
774
01:11:09,602 --> 01:11:12,727
Why are you yelling at me?
775
01:11:16,202 --> 01:11:22,567
Kyung-jae, do me a favor.
Can we get something else?
776
01:11:23,968 --> 01:11:25,059
Excuse me!
777
01:11:26,068 --> 01:11:27,897
Kimchi, please!
778
01:11:30,369 --> 01:11:32,801
You're unbelievable.
779
01:11:32,968 --> 01:11:35,400
Shake a leg!
780
01:11:36,369 --> 01:11:39,301
You're such a cheapskate!
781
01:11:50,269 --> 01:11:53,724
What are you doing here alone?
782
01:11:56,535 --> 01:11:57,728
Hey.
783
01:11:59,235 --> 01:12:03,224
Come on, let's go drinking.
784
01:12:04,435 --> 01:12:07,162
We drank just now, didn't we?
785
01:12:07,335 --> 01:12:09,164
We're bankrupt!
786
01:12:09,835 --> 01:12:11,165
What?
787
01:12:11,736 --> 01:12:14,668
You think this is my fault?
788
01:12:14,835 --> 01:12:17,563
You can't deny
you're partly at fault.
789
01:12:17,736 --> 01:12:20,566
You were in charge of delivery.
Don't put it on me!
790
01:12:20,736 --> 01:12:22,065
Cause you fucked it up!
791
01:12:22,235 --> 01:12:23,757
Knock it off.
792
01:12:24,435 --> 01:12:28,197
Mom wouldn't want us to fight.
793
01:12:28,902 --> 01:12:31,391
You don't know
what's going on here?
794
01:12:33,002 --> 01:12:35,628
Let me tell you
while we're at it.
795
01:12:35,801 --> 01:12:39,700
I saw this coming
when you started charity work.
796
01:12:40,002 --> 01:12:44,230
We're thugs,
not social workers.
797
01:12:45,702 --> 01:12:51,827
Thugs doing a legitimate business?
That's bullshit.
798
01:12:52,302 --> 01:12:57,496
We should've stayed back home,
keeping the gang together.
799
01:12:58,068 --> 01:13:01,557
I was way happier back then.
800
01:13:01,768 --> 01:13:03,961
- Cut it out!
- You know what?
801
01:13:04,168 --> 01:13:06,861
Things got tangled up
when you married Jin-kyung!
802
01:13:07,068 --> 01:13:07,897
That's enough.
803
01:13:08,068 --> 01:13:12,467
A bad wife can bring down
the whole family.
804
01:13:12,669 --> 01:13:14,396
Your wife did that!
805
01:13:16,600 --> 01:13:17,724
Kyung-jae...
806
01:13:20,899 --> 01:13:23,831
To you,
nothing comes before her.
807
01:13:23,999 --> 01:13:26,829
What did I do wrong? Damn it!
808
01:13:31,299 --> 01:13:35,061
I'll get this erased off.
809
01:13:35,266 --> 01:13:37,459
I'm done with you!
810
01:13:38,466 --> 01:13:40,557
Kyung-jae! Kyung-jae!
811
01:13:45,966 --> 01:13:46,989
Who's this?
812
01:13:48,366 --> 01:13:49,491
What?
813
01:14:03,266 --> 01:14:04,357
Mother...
814
01:14:07,499 --> 01:14:08,522
Mother!
815
01:14:09,132 --> 01:14:11,564
What are you doing here?
816
01:14:12,633 --> 01:14:13,962
Mom!
817
01:14:16,533 --> 01:14:20,260
It's a memorial day
for our father!
818
01:14:20,832 --> 01:14:24,662
Look at you.
819
01:14:24,832 --> 01:14:27,458
This can't be you!
820
01:14:28,451 --> 01:14:30,678
Let's go home, Mother.
821
01:14:30,850 --> 01:14:33,476
We'll do the ceremony at home.
822
01:14:33,650 --> 01:14:37,707
You haven't sold the house?
823
01:14:38,683 --> 01:14:40,411
My father-in-law helped us.
824
01:14:41,417 --> 01:14:46,247
So we could keep the house.
825
01:14:48,618 --> 01:14:52,845
How could I look at
Jin-kyung from now on?
826
01:14:53,618 --> 01:14:55,049
President Hong!
827
01:14:56,117 --> 01:15:00,845
I'm sorry back then.
I was embarrassed.
828
01:15:01,017 --> 01:15:02,744
It's okay.
829
01:15:04,417 --> 01:15:07,144
Don't cry. Stop it.
830
01:15:08,517 --> 01:15:10,278
Soon-nam!
831
01:15:27,783 --> 01:15:30,306
Be nice to your wife.
832
01:15:30,484 --> 01:15:33,416
She made all this food.
833
01:15:34,184 --> 01:15:35,809
I know.
834
01:15:36,284 --> 01:15:39,807
I did what I had to do.
835
01:15:41,384 --> 01:15:44,043
Why long faces?
836
01:15:44,417 --> 01:15:46,746
Am I dead?
837
01:15:47,150 --> 01:15:49,139
Your father wasn't like that.
838
01:15:49,351 --> 01:15:53,578
When the going was tough,
he become even tougher.
839
01:15:53,750 --> 01:15:57,478
He didn't let himself down.
840
01:16:00,950 --> 01:16:05,474
Okay, Mother.
We'll try to cheer up.
841
01:16:07,251 --> 01:16:10,978
Yeah, that's being a man.
842
01:16:14,351 --> 01:16:18,612
I miss him so much tonight.
843
01:16:20,717 --> 01:16:27,344
In-jae, you're sensitive
and romantic after him.
844
01:16:28,717 --> 01:16:31,343
- Here you are.
- Oh, god!
845
01:16:31,517 --> 01:16:34,244
You're so sweet!
846
01:16:36,717 --> 01:16:38,842
That's true.
847
01:16:39,017 --> 01:16:43,143
And I'm a hound dog after him.
848
01:16:45,017 --> 01:16:47,347
Come here, asshole.
849
01:16:47,516 --> 01:16:48,846
Where's my girl?
850
01:16:49,017 --> 01:16:53,382
She is in another room
with a customer.
851
01:16:53,583 --> 01:16:54,674
What?
852
01:16:54,883 --> 01:16:59,213
I can't believe this bitch.
You double-booked her?
853
01:16:59,384 --> 01:17:01,373
Take me to that room.
854
01:17:01,583 --> 01:17:02,913
- Got it?
- Yeah.
855
01:17:07,683 --> 01:17:10,206
What are you doing here?
856
01:17:10,883 --> 01:17:15,508
That happened quite often.
857
01:17:15,683 --> 01:17:18,911
At least you got something
from him.
858
01:17:19,284 --> 01:17:21,409
I didn't.
859
01:17:21,583 --> 01:17:23,447
What are you talking about?
860
01:17:23,617 --> 01:17:26,845
You got your hot temper
from him.
861
01:17:27,050 --> 01:17:29,039
You act before you think!
862
01:17:29,550 --> 01:17:30,743
Is that right?
863
01:17:40,950 --> 01:17:42,779
While we're at it...
864
01:17:42,950 --> 01:17:45,973
You were as tough as he was.
865
01:17:47,750 --> 01:17:51,376
You've seen her in a fight?
866
01:17:51,550 --> 01:17:56,915
Sure, I saw her taking on
the Sardine Gang.
867
01:18:03,717 --> 01:18:07,706
He doesn't stop sweeping.
868
01:18:07,917 --> 01:18:10,042
He thinks he's a servant?
869
01:18:10,217 --> 01:18:13,047
He was once a tough ass.
870
01:18:13,217 --> 01:18:16,944
Father hit him so hard
that he's gone crazy.
871
01:18:17,117 --> 01:18:21,243
He thinks he's with our family.
872
01:18:22,617 --> 01:18:26,947
You can use him
as your sidekick.
873
01:18:43,783 --> 01:18:46,306
You got mail.
874
01:18:54,284 --> 01:18:57,216
What's his head made of?
875
01:19:01,084 --> 01:19:04,346
A letter of challenge
from the Sardine Gang!
876
01:19:04,817 --> 01:19:08,147
Who uses arrows these days?
877
01:19:08,351 --> 01:19:11,839
Tell them to call from now on,
okay?
878
01:19:12,050 --> 01:19:13,038
Okay.
879
01:19:13,251 --> 01:19:15,183
Where's our mother?
880
01:19:16,251 --> 01:19:18,580
She was in the back earlier.
881
01:21:06,950 --> 01:21:10,178
It's time to restore
the White Tiger Family.
882
01:21:10,350 --> 01:21:12,680
- No way!
- Mom!
883
01:21:12,850 --> 01:21:17,509
I used my fists solely
for the family.
884
01:21:17,683 --> 01:21:21,207
Not to make myself known
in the world.
885
01:21:21,416 --> 01:21:22,404
No way.
886
01:21:22,617 --> 01:21:27,107
We have to stick together
and overcome this hardship.
887
01:21:27,416 --> 01:21:28,848
Okay, Mother.
888
01:21:29,416 --> 01:21:32,849
We'll find a way to fix this.
889
01:21:36,117 --> 01:21:38,241
Where's Jong-myun?
890
01:21:38,416 --> 01:21:39,848
In-jae!
891
01:21:49,084 --> 01:21:50,276
Ma'am!
892
01:21:53,583 --> 01:21:55,515
I didn't call them.
893
01:21:56,483 --> 01:21:57,676
Jong-myun!
894
01:21:57,883 --> 01:22:00,610
I didn't force them.
895
01:22:01,184 --> 01:22:05,513
We couldn't sit back
and let you suffer.
896
01:22:05,683 --> 01:22:09,206
We're not gangsters anymore.
Go back.
897
01:22:09,383 --> 01:22:11,713
Neither are we!
898
01:22:11,883 --> 01:22:15,008
We just wanna help you
as friends.
899
01:22:15,183 --> 01:22:19,309
You took us all in
when we were nothing.
900
01:22:19,483 --> 01:22:22,881
It's time for us
to pay you back.
901
01:22:24,817 --> 01:22:29,249
I'm happy to see you all.
Have you had dinner?
902
01:22:29,450 --> 01:22:31,041
Yes, Ma'am!
903
01:22:31,350 --> 01:22:35,578
As you already know,
the company went bankrupt...
904
01:22:35,750 --> 01:22:39,477
due to some bastards.
905
01:22:39,950 --> 01:22:44,882
But, who are we?
We're the White Tiger Family.
906
01:22:45,250 --> 01:22:50,683
But we can't go out there
with knives.
907
01:22:50,850 --> 01:22:53,475
Because we're not
gangsters anymore.
908
01:22:53,950 --> 01:22:56,041
We'd like to help you.
909
01:22:56,216 --> 01:22:58,307
We'll do anything.
910
01:22:58,483 --> 01:23:00,813
Are you sure?
911
01:23:01,017 --> 01:23:02,108
Yes!
912
01:23:02,316 --> 01:23:05,305
I can't pay you. Is that okay?
913
01:23:05,516 --> 01:23:06,743
Yes!
914
01:23:09,117 --> 01:23:14,549
Take off those suits first.
We're not gangsters anymore.
915
01:23:14,717 --> 01:23:15,842
Yes!
916
01:23:35,783 --> 01:23:40,112
- It's Very good.
- Take it. It's free.
917
01:23:40,883 --> 01:23:42,712
Eat UMNISON Kimchi for free
It's the tastiest Kimchi.
918
01:23:43,883 --> 01:23:44,906
Hi!
919
01:23:45,084 --> 01:23:48,208
Hi! It's UMNISON Kimchi.
920
01:23:48,383 --> 01:23:50,713
Why don't you try it?
921
01:23:52,683 --> 01:23:57,115
It's radish Kimchi
from UMNISON.
922
01:23:57,283 --> 01:23:58,806
Very tasty.
923
01:24:17,950 --> 01:24:18,881
Jin-kyung?
924
01:24:21,149 --> 01:24:23,877
I was a prosecutor.
925
01:24:24,050 --> 01:24:25,072
- I see.
- Yeah
926
01:24:25,250 --> 01:24:27,682
There was
this small restaurant.
927
01:24:27,850 --> 01:24:29,076
I called the owner,
928
01:24:29,250 --> 01:24:30,273
- Auntie.
- Yeah.
929
01:24:30,450 --> 01:24:32,973
I told her that we should
930
01:24:33,149 --> 01:24:34,843
- market her food.
- Of course, you should.
931
01:24:35,049 --> 01:24:36,913
When did he get out of jail?
932
01:24:37,083 --> 01:24:39,515
3 months ago on pardon.
933
01:24:40,083 --> 01:24:41,709
But she said no.
934
01:24:41,917 --> 01:24:43,348
- What did you do?
- Yeah,
935
01:24:43,516 --> 01:24:47,243
It took me a whole year
to persuade her.
936
01:24:47,416 --> 01:24:51,143
So that's the story
behind how this brand...
937
01:24:51,316 --> 01:24:54,840
- came to birth, right?
- Yeah.
938
01:25:04,516 --> 01:25:06,744
Thanks.
939
01:25:07,016 --> 01:25:11,278
What a nice surprise,
prosecutor KIM Jin-kyung!
940
01:25:11,450 --> 01:25:12,677
It's been a while.
941
01:25:13,883 --> 01:25:15,314
Out on pardon, huh?
942
01:25:15,483 --> 01:25:19,074
Cause I didn't do
anything wrong.
943
01:25:19,283 --> 01:25:20,214
Yeah?
944
01:25:20,683 --> 01:25:23,114
What a coincidence.
945
01:25:23,783 --> 01:25:28,806
I see you have started
a Kimchi business, right?
946
01:25:29,883 --> 01:25:31,906
You know I'm into food.
947
01:25:32,083 --> 01:25:35,516
Why didn't I know that restaurant
that we worked together?
948
01:25:37,683 --> 01:25:42,115
What's the big deal about it?
949
01:25:42,917 --> 01:25:45,849
You know my husband runs
UMNISON Food.
950
01:25:46,016 --> 01:25:50,949
I read it in the paper.
He should've been careful.
951
01:25:51,149 --> 01:25:54,081
Two most important things
in this business are
952
01:25:54,250 --> 01:25:56,682
hygiene and delivery fuck-ups.
953
01:25:57,750 --> 01:26:00,477
People know about worms.
954
01:26:00,650 --> 01:26:04,082
But not about
delivery problems.
955
01:26:09,650 --> 01:26:12,275
Word travels fast
in this business.
956
01:26:12,850 --> 01:26:15,839
You know what I think?
957
01:26:18,383 --> 01:26:19,815
You're pathetic.
958
01:26:19,983 --> 01:26:20,915
What?
959
01:26:21,116 --> 01:26:23,105
Live an honest life.
960
01:26:24,316 --> 01:26:27,146
What are you talking about?
I do.
961
01:26:28,516 --> 01:26:31,346
You'll be sorry for this.
962
01:26:32,216 --> 01:26:33,443
Watch it.
963
01:26:33,617 --> 01:26:35,344
What the fuck!
964
01:26:37,416 --> 01:26:40,644
You watch it, bitch!
I'm not who I was.
965
01:26:40,817 --> 01:26:42,840
You can't destroy me!
966
01:26:54,183 --> 01:26:58,377
It tastes exactly the same
as our Kimchi.
967
01:26:58,583 --> 01:27:01,310
What do you think?
968
01:27:01,783 --> 01:27:07,010
It tastes a little different.
969
01:27:07,183 --> 01:27:10,707
But the same ingredients
were used.
970
01:27:12,883 --> 01:27:15,212
How's that possible?
971
01:27:16,283 --> 01:27:19,010
Kimchi goes
very well with noodles.
972
01:27:20,882 --> 01:27:22,109
Jong-myun!
973
01:27:23,416 --> 01:27:27,439
So our secret recipe leaked?
974
01:27:27,750 --> 01:27:31,943
Only you and my mom
knew about it.
975
01:27:32,850 --> 01:27:37,179
- Mom would never...
- You're suspecting me?
976
01:27:37,350 --> 01:27:40,077
- I didn't say that.
- Kyung-jae...
977
01:27:42,250 --> 01:27:47,478
How come you're so quiet?
978
01:27:49,650 --> 01:27:52,172
I don't have much to say.
979
01:27:53,149 --> 01:27:56,513
Suk-jae, what's going on?
980
01:28:06,516 --> 01:28:08,243
Honey...
981
01:28:09,717 --> 01:28:11,944
On a shopping spree, are you?
982
01:28:16,516 --> 01:28:20,744
I told you
to cut back spending.
983
01:28:21,216 --> 01:28:22,341
What?
984
01:28:22,916 --> 01:28:25,939
The card bill is huge!
985
01:28:26,617 --> 01:28:27,946
Where are you?
986
01:28:28,116 --> 01:28:28,911
In the elevator?
987
01:28:29,083 --> 01:28:30,777
Stay right there.
988
01:28:32,350 --> 01:28:34,077
You crazy...
989
01:28:35,983 --> 01:28:37,415
- Hammer?
- Yes, Boss.
990
01:28:37,583 --> 01:28:38,571
Deal with him!
991
01:29:06,416 --> 01:29:08,245
What? Where?
992
01:29:08,450 --> 01:29:09,938
Okay, we'll find him.
993
01:29:10,149 --> 01:29:11,638
Search the area.
994
01:29:14,750 --> 01:29:16,181
Yoon Dosik!
995
01:29:23,450 --> 01:29:24,473
Move!
996
01:30:01,016 --> 01:30:03,539
Come on, bitch. Come on!
997
01:30:03,716 --> 01:30:06,739
You pull a knife
on a prosecutor?
998
01:30:07,116 --> 01:30:08,809
You're dead, asshole!
999
01:30:09,183 --> 01:30:11,081
Drop the knife now!
1000
01:30:11,250 --> 01:30:13,580
Hell no, bitch!
1001
01:30:30,882 --> 01:30:32,007
Are you okay?
1002
01:30:33,183 --> 01:30:34,206
Just a second.
1003
01:31:09,949 --> 01:31:13,676
It's a state-of-the-art
security system.
1004
01:31:13,849 --> 01:31:15,747
What should we do?
1005
01:31:16,983 --> 01:31:19,609
This is why
I brought her with us.
1006
01:31:36,216 --> 01:31:38,841
Can you do it?
1007
01:31:39,016 --> 01:31:42,641
Don't worry about it.
Step back.
1008
01:31:52,949 --> 01:31:54,279
Jin-kyung?
1009
01:32:03,183 --> 01:32:05,614
It might be a little erotic.
1010
01:32:06,383 --> 01:32:09,110
Try not to get horny.
1011
01:32:20,283 --> 01:32:26,147
I can't believe they installed
a laser system.
1012
01:32:26,316 --> 01:32:28,544
They're getting smarter
by the day.
1013
01:32:54,250 --> 01:32:56,409
What agency is she with?
1014
01:32:58,083 --> 01:32:59,310
It's confidential.
1015
01:33:33,782 --> 01:33:38,374
This is as far as I can go.
1016
01:33:43,682 --> 01:33:44,807
Duct tape!
1017
01:33:45,383 --> 01:33:46,609
Tearing your skirt again?
1018
01:33:47,183 --> 01:33:48,410
I have no choice.
1019
01:33:48,782 --> 01:33:49,611
Duct tape!
1020
01:36:03,250 --> 01:36:05,374
I got a cramp on my back.
1021
01:36:50,649 --> 01:36:52,478
Come on, get up.
We're out of time.
1022
01:37:08,882 --> 01:37:11,313
This must be a secret book.
1023
01:37:12,582 --> 01:37:15,412
Yes, I see
if there's anything else.
1024
01:37:22,149 --> 01:37:24,444
'Unforgettable Porn'?
1025
01:37:25,315 --> 01:37:28,839
He watches cartoons?
1026
01:37:29,049 --> 01:37:33,378
'Open It Wide.'
'Statue of Liberty with Dildo.'
1027
01:37:33,749 --> 01:37:35,079
What's this?
1028
01:37:35,349 --> 01:37:37,281
'Bare Penis'?
1029
01:37:37,449 --> 01:37:42,279
Those sick, perverted bastards!
1030
01:37:49,449 --> 01:37:50,710
UMNISON Delivery Plans
1031
01:37:51,349 --> 01:37:52,679
Dongwon Mart
1032
01:37:53,349 --> 01:37:54,940
Dongwon Mart?
1033
01:37:55,116 --> 01:37:56,809
Catch them at the scene.
1034
01:37:57,183 --> 01:37:58,114
Okay.
1035
01:38:25,515 --> 01:38:27,447
You bastards!
1036
01:38:27,916 --> 01:38:30,575
Trying to steal
a delivery truck?
1037
01:38:41,282 --> 01:38:42,213
Get them!
1038
01:38:51,183 --> 01:38:54,410
The Prosecution Office
has rounded up...
1039
01:38:54,582 --> 01:38:58,015
a criminal syndicate
called the Axe Gang...
1040
01:38:58,182 --> 01:39:00,614
that put worms and metals
1041
01:39:00,782 --> 01:39:04,737
in UMNISON Kimchi
to take over the company.
1042
01:39:07,049 --> 01:39:09,640
You boys went though a lot.
1043
01:39:09,849 --> 01:39:12,178
It's all over now.
1044
01:39:12,349 --> 01:39:15,747
Where's that bastard hiding?
1045
01:39:15,949 --> 01:39:19,176
My wife is after him.
She will bust him soon.
1046
01:39:19,349 --> 01:39:21,077
Goddamn bastard!
1047
01:39:21,249 --> 01:39:23,374
In-jae, we got a problem!
1048
01:39:42,215 --> 01:39:44,045
Jang In-jae!
1049
01:39:44,215 --> 01:39:46,545
Is he turning himself in?
1050
01:39:46,716 --> 01:39:51,239
- I'm not going down alone.
- He's gone completely crazy.
1051
01:39:51,415 --> 01:39:55,347
We're going down together.
Got that?
1052
01:39:57,016 --> 01:39:58,345
Hit them.
1053
01:40:11,249 --> 01:40:13,079
It's been a while.
1054
01:40:13,449 --> 01:40:15,677
What the fuck!
1055
01:40:16,083 --> 01:40:17,912
Lose the attitude.
1056
01:40:18,083 --> 01:40:21,571
It's between you and me.
1057
01:40:22,182 --> 01:40:24,614
Boys don't need to shed blood.
1058
01:40:24,782 --> 01:40:28,010
Save it, you Arab-looking ass!
1059
01:40:28,182 --> 01:40:30,410
Has your nose grown?
1060
01:40:31,182 --> 01:40:33,307
Come on, asshole.
1061
01:40:33,482 --> 01:40:35,311
You bastard!
1062
01:40:48,449 --> 01:40:53,438
Don't be mistaken.
I'm not who I was.
1063
01:40:53,649 --> 01:40:55,638
That asshole...
1064
01:40:57,249 --> 01:41:00,977
Should I step back?
Okay, I will.
1065
01:41:02,749 --> 01:41:07,477
It's your job, In-jae.
Take care of him.
1066
01:41:07,649 --> 01:41:09,274
He's freaking skinny.
1067
01:41:09,449 --> 01:41:14,848
Come on. I'll kill you.
1068
01:42:19,182 --> 01:42:20,307
Die!
1069
01:42:20,582 --> 01:42:22,445
Die!
1070
01:43:20,015 --> 01:43:21,345
In-jae!
1071
01:43:36,682 --> 01:43:38,671
Call the cops!
1072
01:43:58,982 --> 01:44:01,380
Jang In-jae,
1073
01:44:02,115 --> 01:44:03,944
the enemy of our gang.
You're dead.
1074
01:44:05,915 --> 01:44:08,938
Damn, it hurts!
1075
01:44:11,249 --> 01:44:13,841
Jong-myun, it's me.
1076
01:44:15,948 --> 01:44:17,574
Where did he go?
1077
01:44:49,115 --> 01:44:50,445
Jong-myun?
1078
01:44:55,315 --> 01:44:57,042
Oh, there you are.
1079
01:44:57,915 --> 01:45:00,746
What were you doing
behind the door?
1080
01:45:01,815 --> 01:45:03,748
You must be tired.
1081
01:45:04,915 --> 01:45:06,438
Hi, In-jae!
1082
01:45:08,549 --> 01:45:10,378
- In-jae.
- Yes?
1083
01:45:10,549 --> 01:45:14,981
I've never been this good
in my entire life.
1084
01:45:15,582 --> 01:45:19,070
I stopped drinking
and chasing girls around.
1085
01:45:19,282 --> 01:45:21,373
That's normal, Suk-jae.
1086
01:45:22,182 --> 01:45:25,512
I never knew
this kind of life was possible.
1087
01:45:27,182 --> 01:45:30,512
And, you know what?
1088
01:45:31,182 --> 01:45:35,410
The more I look at her,
the cuter she is.
1089
01:45:36,282 --> 01:45:39,612
Yeah, that's the way to go.
1090
01:45:39,781 --> 01:45:43,043
She has no tits, but very nice.
1091
01:45:45,515 --> 01:45:50,379
You put on perfume
taking a bath?
1092
01:45:54,048 --> 01:45:56,378
You're so ignorant.
1093
01:45:57,749 --> 01:45:59,873
Rosemary!
1094
01:46:00,449 --> 01:46:01,176
What?
1095
01:46:03,649 --> 01:46:05,773
Don't tell him about it.
1096
01:46:05,948 --> 01:46:08,073
It's useless for him.
1097
01:46:08,249 --> 01:46:13,772
What is it? I want it, too!
1098
01:46:15,682 --> 01:46:20,807
I thought you wanted
the tattoo erased off?
1099
01:46:21,015 --> 01:46:23,947
How come it's clearer?
1100
01:46:24,115 --> 01:46:26,206
Did you polish it?
1101
01:46:26,415 --> 01:46:30,245
I'm your brother, am I not?
1102
01:46:30,415 --> 01:46:35,040
And the tiger won't be complete
without its tail.
1103
01:46:35,215 --> 01:46:36,942
Right, In-jae?
1104
01:46:37,115 --> 01:46:38,240
That's right.
1105
01:46:38,716 --> 01:46:42,148
If you get it erased,
we will, too!
1106
01:46:42,315 --> 01:46:44,837
Yeah, we're brothers
doing everything together!
1107
01:46:45,015 --> 01:46:45,946
Right!
1108
01:46:46,115 --> 01:46:48,206
Water got into my nose!
1109
01:46:50,649 --> 01:46:53,274
By the way, what's rosemary?
1110
01:47:00,881 --> 01:47:05,109
Genealogy of Jang Family
1111
01:47:07,182 --> 01:47:11,910
You might give births
on the same day.
1112
01:47:12,082 --> 01:47:14,181
We will beat them, Mother.
1113
01:47:14,182 --> 01:47:16,512
Her belly is huge.
1114
01:47:17,382 --> 01:47:21,075
Kyung-jae is bringing over
his girlfriend, right?
1115
01:47:21,282 --> 01:47:22,543
I think so.
1116
01:47:22,715 --> 01:47:24,045
Mom!
1117
01:47:35,748 --> 01:47:38,271
Hi, I'm Choi Yumi.
1118
01:47:38,449 --> 01:47:40,278
What are you boys doing?
1119
01:47:40,449 --> 01:47:44,575
Say hi to her.
1120
01:47:44,748 --> 01:47:46,078
Hi.
1121
01:47:47,748 --> 01:47:48,873
Hi.
1122
01:47:53,048 --> 01:47:55,412
Metal ball brothers?
1123
01:47:58,082 --> 01:48:00,514
She's a famous doctor.
1124
01:48:00,715 --> 01:48:03,307
What kind of doctor?
1125
01:48:03,515 --> 01:48:05,003
I'm an urologist.
1126
01:48:05,215 --> 01:48:10,341
I give men dream and hope.
1127
01:48:10,515 --> 01:48:15,345
Urologist?
You're a dick doctor?
1128
01:48:15,515 --> 01:48:17,538
Yes, a dick doctor!
1129
01:48:17,715 --> 01:48:21,341
Bless our marriage, Mom.
1130
01:48:21,515 --> 01:48:23,639
What's the rush?
1131
01:48:23,815 --> 01:48:29,077
After I enlarged his penis,
he kind of...
1132
01:48:29,249 --> 01:48:30,680
Yumi!
1133
01:48:30,848 --> 01:48:35,178
What? You jumped on me!
1134
01:48:38,282 --> 01:48:40,111
She's pregnant.
1135
01:48:40,681 --> 01:48:41,612
She is?
1136
01:48:41,781 --> 01:48:47,510
I can't believe you all
impregnated your girls!
1137
01:48:47,681 --> 01:48:50,512
Bless them with your permission.
They're in love.
1138
01:48:50,681 --> 01:48:51,806
Yeah, bless them.
1139
01:48:51,982 --> 01:48:56,210
Okay, I'll make it easy.
Get married!
1140
01:48:56,382 --> 01:48:58,711
- Thanks, Mom!
- Thank you!
70443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.