Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,480
[CRICKETS CHIRPING]
2
00:00:03,480 --> 00:00:06,960
[ENGINE RUMBLING]
3
00:00:06,960 --> 00:00:12,920
[ENGINE RUMBLING]
4
00:00:12,920 --> 00:00:21,400
It's a Jew.
5
00:00:28,400 --> 00:00:31,360
[MUSIC - THE BEATLES, "I'M A GOOD MAN"]
6
00:00:31,360 --> 00:00:32,360
Take care, man.
7
00:00:32,360 --> 00:00:35,840
[MUSIC - THE BEATLES, "I'M A GOOD MAN"]
8
00:00:35,840 --> 00:00:38,840
Mm-hmm.
9
00:00:38,840 --> 00:00:41,840
Oh, yeah.
10
00:00:41,840 --> 00:00:44,840
I'm a good man.
11
00:00:44,840 --> 00:00:47,840
You can trust in me.
12
00:00:47,840 --> 00:00:50,840
Mighty good man.
13
00:00:50,840 --> 00:00:53,840
As good as can be.
14
00:00:53,840 --> 00:00:56,340
They say I'm handsome.
15
00:00:56,340 --> 00:00:58,840
And I'm reliable too.
16
00:00:58,840 --> 00:01:01,320
'Cause you were made for me.
17
00:01:01,320 --> 00:01:04,820
And, baby, I was made for you.
18
00:01:04,820 --> 00:01:06,320
I'm a good man.
19
00:01:06,320 --> 00:01:12,820
Mm, yeah.
20
00:01:12,820 --> 00:01:15,800
Oh, yeah.
21
00:01:15,800 --> 00:01:18,800
Mm, yeah.
22
00:01:18,800 --> 00:01:21,800
I'm a good man.
23
00:01:21,800 --> 00:01:24,800
Mighty good man.
24
00:01:24,800 --> 00:01:27,780
Oh, yes, I am.
25
00:01:27,780 --> 00:01:35,280
Listen, why look for silver when you can have gold?
26
00:01:35,280 --> 00:01:37,280
I ain't too young.
27
00:01:37,280 --> 00:01:40,780
And, baby, I ain't too old.
28
00:01:40,780 --> 00:01:43,760
I'm a humble man.
29
00:01:43,760 --> 00:01:46,760
And I'm always true.
30
00:01:46,760 --> 00:01:48,760
You were made for me.
31
00:01:48,760 --> 00:01:52,260
And, baby, I was made for you.
32
00:01:52,260 --> 00:01:54,260
I'm a good man.
33
00:01:54,260 --> 00:01:57,760
Mighty good man.
34
00:01:57,760 --> 00:02:00,260
Good man.
35
00:02:00,260 --> 00:02:03,240
Mighty good man.
36
00:02:03,240 --> 00:02:04,240
Go ahead, play it.
37
00:02:04,240 --> 00:02:28,220
[MUSIC - THE BATS, "I LIKE THE WAY YOU SMILE"]
38
00:02:28,220 --> 00:02:34,700
And I like the way you smile at me.
39
00:02:34,700 --> 00:02:38,700
I guess you like everything you see.
40
00:02:38,700 --> 00:02:51,680
I'm a good man.
41
00:02:51,680 --> 00:02:55,180
Mighty good man.
42
00:02:55,180 --> 00:02:57,680
I'm a good man.
43
00:02:57,680 --> 00:03:00,660
Mighty good man.
44
00:03:00,660 --> 00:03:03,160
I'm a good man.
45
00:03:03,160 --> 00:03:06,160
Mighty good man.
46
00:03:06,160 --> 00:03:09,160
I'm a good man.
47
00:03:09,160 --> 00:03:12,160
Mighty good man.
48
00:03:12,160 --> 00:03:15,140
I'm a good man.
49
00:03:15,140 --> 00:03:16,640
Mighty good man.
50
00:03:16,640 --> 00:03:26,640
[LAUGHTER]
51
00:03:27,600 --> 00:03:30,600
[MUSIC PLAYING]
52
00:03:31,560 --> 00:03:34,560
[TICKING]
53
00:04:07,520 --> 00:04:10,020
The Sunrise in annual pitch and putt
54
00:04:10,020 --> 00:04:14,520
traditionally takes place on August Monday Bank holiday.
55
00:04:14,520 --> 00:04:17,520
But no one's actually bothered to book the course.
56
00:04:17,520 --> 00:04:20,520
So we may have to push it till September, which actually
57
00:04:20,520 --> 00:04:25,500
soothes me down to the ground, man, because rain and squalls,
58
00:04:25,500 --> 00:04:28,500
I thrive in pitch and putt in those conditions.
59
00:04:28,500 --> 00:04:31,500
You're very chatty this morning.
60
00:04:31,500 --> 00:04:34,000
Oh, sorry, man.
61
00:04:34,000 --> 00:04:35,500
Wine last night.
62
00:04:35,500 --> 00:04:36,500
Mm, red.
63
00:04:36,500 --> 00:04:38,500
Always makes my head a bit fuzzy.
64
00:04:38,500 --> 00:04:41,500
Well, at least you're home all night, so no damage done.
65
00:04:41,500 --> 00:04:42,500
That's never any damage.
66
00:04:42,500 --> 00:04:45,500
How do you know I was home all night?
67
00:04:45,500 --> 00:04:48,500
Well, ma'am, you always report drinking red wine at home
68
00:04:48,500 --> 00:04:51,500
and white wine when you're dining out.
69
00:04:51,500 --> 00:04:54,500
Yeah, red wine home, white wine out.
70
00:04:54,500 --> 00:04:57,500
Took me and the boyfriend ages to realize why we did that.
71
00:04:57,500 --> 00:04:59,500
Yeah, red wine at home so that you
72
00:04:59,500 --> 00:05:01,500
don't have to keep popping backwards and forwards
73
00:05:01,500 --> 00:05:02,500
to the fridge.
74
00:05:02,500 --> 00:05:05,500
Yeah.
75
00:05:05,500 --> 00:05:06,500
Very good.
76
00:05:06,500 --> 00:05:13,500
Blue lips, swollen.
77
00:05:13,500 --> 00:05:21,500
Yeah, not the first time I've seen that.
78
00:05:21,500 --> 00:05:25,500
Pathology will have to confirm, but it looks like ligature strangulation.
79
00:05:25,500 --> 00:05:27,500
On a busy bus, ma'am.
80
00:05:27,500 --> 00:05:30,500
Well, a few seconds is all you need to render him unconscious.
81
00:05:30,500 --> 00:05:33,500
Five kilograms worth of pressure, to be exact.
82
00:05:33,500 --> 00:05:36,500
Well, you need a lot more pressure and time
83
00:05:36,500 --> 00:05:39,500
to cut off the windpipe and cause brain death.
84
00:05:39,500 --> 00:05:44,500
Ma'am, this is the number six bus.
85
00:05:44,500 --> 00:05:46,500
It's one of the most popular in Bath,
86
00:05:46,500 --> 00:05:48,500
though especially in the rush hour.
87
00:05:48,500 --> 00:05:52,500
For someone to have killed this man,
88
00:05:52,500 --> 00:05:55,500
well, he would have had to have done it in the blink of an eye.
89
00:05:55,500 --> 00:05:57,500
And even then, nobody saw him.
90
00:05:57,500 --> 00:05:59,500
Monthly bus pass, Ian Andrews.
91
00:06:02,500 --> 00:06:03,500
Bit of cash.
92
00:06:03,500 --> 00:06:09,500
And bank card.
93
00:06:09,500 --> 00:06:12,500
And this, completely blank.
94
00:06:12,500 --> 00:06:16,500
Get it to tech services, see what that magnetic strip tells us.
95
00:06:16,500 --> 00:06:17,500
Here we are.
96
00:06:17,500 --> 00:06:19,500
Ian James Andrews, age 33.
97
00:06:19,500 --> 00:06:21,500
Divorced, various jobs.
98
00:06:21,500 --> 00:06:23,500
He looks familiar.
99
00:06:23,500 --> 00:06:25,500
Ooh, I think you're right, ma'am.
100
00:06:25,500 --> 00:06:27,500
He was at 14 Saltmarsh Street.
101
00:06:27,500 --> 00:06:28,500
Markle.
102
00:06:28,500 --> 00:06:31,500
Oh, well, no, that's near the...
103
00:06:31,500 --> 00:06:36,500
That's the point of the start of this bus's journey.
104
00:06:36,500 --> 00:06:38,500
Yeah, Larkhall Terminus here.
105
00:06:38,500 --> 00:06:45,500
First on at Larkhall Terminus every morning.
106
00:06:45,500 --> 00:06:46,500
Weekends, too.
107
00:06:46,500 --> 00:06:49,500
He gets on, he pays, he takes a paper
108
00:06:49,500 --> 00:06:52,500
and he goes upstairs to the front left seat.
109
00:06:52,500 --> 00:06:54,500
And where does he normally get off?
110
00:06:54,500 --> 00:06:56,500
Bath Spa Station.
111
00:06:56,500 --> 00:06:59,500
Did you run the timetable this morning?
112
00:06:59,500 --> 00:07:00,500
Yeah, as best I could.
113
00:07:00,500 --> 00:07:02,500
Look, there's roadworks everywhere.
114
00:07:02,500 --> 00:07:04,500
You know, three or four diversions.
115
00:07:04,500 --> 00:07:07,500
The bus should have a GPS system.
116
00:07:07,500 --> 00:07:09,500
It's on our drive in the office, mate.
117
00:07:09,500 --> 00:07:11,500
If we can access the stored data,
118
00:07:11,500 --> 00:07:13,500
it should give us accurate times and locations.
119
00:07:13,500 --> 00:07:18,500
Did anything odd happen between here and Larkhall?
120
00:07:18,500 --> 00:07:20,500
What do you mean?
121
00:07:20,500 --> 00:07:22,500
Anyone acting suspiciously?
122
00:07:22,500 --> 00:07:27,500
Nobody that looked like they'd do what was done to that guy.
123
00:07:27,500 --> 00:07:31,500
He's unemployed and on benefits.
124
00:07:31,500 --> 00:07:33,500
Where's he going every day?
125
00:07:33,500 --> 00:07:34,500
Seven days a week.
126
00:07:34,500 --> 00:07:36,500
Wearing a suit.
127
00:07:36,500 --> 00:07:40,500
Right, Ian Andrews was strangled to death on a bus
128
00:07:40,500 --> 00:07:42,500
that was going through the city centre at rush hour
129
00:07:42,500 --> 00:07:43,500
and nobody saw a thing.
130
00:07:43,500 --> 00:07:44,500
How come?
131
00:07:44,500 --> 00:07:48,500
Get on to local media, radio stations, Bath Live app,
132
00:07:48,500 --> 00:07:50,500
appealing for anyone who was on the number six
133
00:07:50,500 --> 00:07:52,500
between 8 and 9am this morning
134
00:07:52,500 --> 00:07:55,500
and start looking at CCTV for every bus stop on the route.
135
00:07:55,500 --> 00:07:58,500
Let's reconstruct Ian Andrews' final bus journey.
136
00:07:58,500 --> 00:08:04,500
Ian Andrews, divorced two years ago,
137
00:08:04,500 --> 00:08:06,500
ex-wife and kid lives in New Zealand.
138
00:08:06,500 --> 00:08:08,500
No other living relatives.
139
00:08:09,500 --> 00:08:14,500
โช โช
140
00:08:47,500 --> 00:08:48,500
Ma'am?
141
00:08:48,500 --> 00:08:54,500
Money, ma'am.
142
00:08:54,500 --> 00:08:58,500
US dollars?
143
00:08:58,500 --> 00:08:59,500
That's 200, then.
144
00:08:59,500 --> 00:09:01,500
I reckon there's about...
145
00:09:01,500 --> 00:09:04,500
20,000 in there.
146
00:09:04,500 --> 00:09:11,500
That's some sort of ticket stub.
147
00:09:11,500 --> 00:09:15,500
The Brits and the Blues.
148
00:09:15,500 --> 00:09:19,500
Masterclass with Professor Clarence Adderley.
149
00:09:19,500 --> 00:09:21,500
It's dated from yesterday.
150
00:09:21,500 --> 00:09:23,500
The Avalon Festival of Ideas.
151
00:09:23,500 --> 00:09:25,500
Festival of Ideas?
152
00:09:25,500 --> 00:09:28,500
Yeah, they call it the Glastonbury of politics,
153
00:09:28,500 --> 00:09:30,500
philosophy and literature.
154
00:09:30,500 --> 00:09:34,500
It's a sort of intellectual shindig.
155
00:09:34,500 --> 00:09:37,500
It takes place every year over at Compton Dando.
156
00:09:37,500 --> 00:09:42,500
Clarence Adderley,
157
00:09:42,500 --> 00:09:44,500
Artemis Professor of US History
158
00:09:44,500 --> 00:09:46,500
at the Virginia Commonwealth University.
159
00:09:46,500 --> 00:09:49,500
Careful with the screen. I've set it to sensitive.
160
00:09:49,500 --> 00:09:53,500
Specialising in the American Civil War.
161
00:09:53,500 --> 00:09:55,500
But...
162
00:09:55,500 --> 00:09:58,500
But none of these Brits are born in Liverpool.
163
00:09:58,500 --> 00:10:03,500
There's also a leading authority on the Blues.
164
00:10:03,500 --> 00:10:05,500
And its history.
165
00:10:05,500 --> 00:10:08,500
My dad was into that stuff when I was growing up.
166
00:10:08,500 --> 00:10:09,500
After a few shandies,
167
00:10:09,500 --> 00:10:13,500
he'd always sit us down and make us listen to the Blues.
168
00:10:13,500 --> 00:10:19,500
In 2021, Professor Adderley published the first volume
169
00:10:19,500 --> 00:10:23,500
of his definitive three-part history of the Blues.
170
00:10:38,500 --> 00:10:42,500
As our riff travels north from the Delta,
171
00:10:42,500 --> 00:10:48,500
propelled by the singular, authentic voice of Robert Johnson,
172
00:10:48,500 --> 00:10:52,500
it becomes hardened by the urban industrial experience.
173
00:10:52,500 --> 00:10:56,500
The Blues becomes electrified.
174
00:10:56,500 --> 00:10:59,500
And the torch passes from Muddy Waters
175
00:10:59,500 --> 00:11:01,500
to players like B.B. King,
176
00:11:01,500 --> 00:11:04,500
who shifts the guitar from rhythm to lead.
177
00:11:04,500 --> 00:11:10,500
When this is heard by John Mayall, Alexis Corner, Keith Richard.
178
00:11:10,500 --> 00:11:13,500
However, our riff doesn't atrophy.
179
00:11:13,500 --> 00:11:17,500
Because it's developed and improvised upon
180
00:11:17,500 --> 00:11:23,500
by the likes of Jimmy Page, Peter Green, and Eric Clapton.
181
00:11:23,500 --> 00:11:26,500
# Tell my friend boy Willie Brown
182
00:11:26,500 --> 00:11:28,500
# I'm standing at the crossroads
183
00:11:28,500 --> 00:11:32,500
# Believe I'm sinking down. #
184
00:11:32,500 --> 00:11:36,500
CHEERING AND APPLAUSE
185
00:11:36,500 --> 00:11:45,500
Nope. Sorry.
186
00:11:45,500 --> 00:11:47,500
His name's Ian Andrews.
187
00:11:47,500 --> 00:11:52,500
He was found this morning dead under suspicious circumstances.
188
00:11:52,500 --> 00:11:54,500
OK.
189
00:11:54,500 --> 00:11:58,500
The only lead we have is this ticket stub for your talk yesterday.
190
00:11:58,500 --> 00:12:02,500
And we also found US$20,000 hidden under the bed.
191
00:12:02,500 --> 00:12:08,500
I don't know what to say.
192
00:12:08,500 --> 00:12:11,500
Sure, we just have to follow every available lead.
193
00:12:11,500 --> 00:12:13,500
Sorry, this is routine, Professor,
194
00:12:13,500 --> 00:12:17,500
but can you confirm where you were this morning between 8 and 9am?
195
00:12:25,500 --> 00:12:27,500
I'm a happily married man.
196
00:12:27,500 --> 00:12:30,500
I love my wife, I love my kids, my grandkids.
197
00:12:30,500 --> 00:12:36,500
But this morning at 8am...
198
00:12:36,500 --> 00:12:39,500
..I was with someone else.
199
00:12:39,500 --> 00:12:42,500
Can we have a name?
200
00:12:42,500 --> 00:12:46,500
She's married and, er...
201
00:12:46,500 --> 00:12:49,500
..sorry, I'm a gentleman.
202
00:12:49,500 --> 00:12:51,500
Does your wife know that?
203
00:12:52,500 --> 00:12:55,500
CHEERING AND APPLAUSE
204
00:12:55,500 --> 00:12:59,500
Joan Clarence.
205
00:12:59,500 --> 00:13:02,500
Yeah.
206
00:13:02,500 --> 00:13:04,500
No, I'm having a ball, really.
207
00:13:04,500 --> 00:13:09,500
Yeah. Look, listen, is Mr Ambassador available?
208
00:13:09,500 --> 00:13:13,500
Great. I'll hold.
209
00:13:14,500 --> 00:13:16,500
BIRDS CHIRP
210
00:13:16,500 --> 00:13:23,500
Not 124.
211
00:13:23,500 --> 00:13:26,500
A very desirable miniature Georgian carriage clock.
212
00:13:26,500 --> 00:13:28,500
Gold. Shall we start bidding?
213
00:13:28,500 --> 00:13:30,500
ยฃ3,000.
214
00:13:30,500 --> 00:13:33,500
ยฃ3,100. Madam, ยฃ3,200.
215
00:13:33,500 --> 00:13:35,500
ยฃ3,300. ยฃ3,400.
216
00:13:35,500 --> 00:13:38,500
ยฃ3,500. With you, Madam.
217
00:13:38,500 --> 00:13:41,500
ยฃ3,500. Do we have ยฃ3,600?
218
00:13:42,500 --> 00:13:45,500
ยฃ3,660.
219
00:13:45,500 --> 00:13:49,500
Sold! For ยฃ3,660, the lady at the front.
220
00:13:49,500 --> 00:13:56,500
Urgh! We could have got 4K.
221
00:13:56,500 --> 00:13:59,500
It sold 25% over the reserve.
222
00:13:59,500 --> 00:14:01,500
The bank won't extend Daddy's credit.
223
00:14:01,500 --> 00:14:03,500
I'm on a streak.
224
00:14:03,500 --> 00:14:05,500
We're good.
225
00:14:05,500 --> 00:14:11,500
We're really good.
226
00:14:12,500 --> 00:14:14,500
Aren't we?
227
00:14:14,500 --> 00:14:21,500
Breathes with the years.
228
00:14:21,500 --> 00:14:23,500
And we do have a sale, don't we?
229
00:14:23,500 --> 00:14:25,500
HE CHUCKLES
230
00:14:25,500 --> 00:14:27,500
MUSIC PLAYS
231
00:14:27,500 --> 00:14:52,500
OK, I have to handle a community impact assessment
232
00:14:52,500 --> 00:14:57,500
to reassure our stakeholders it's safe to use public transport
233
00:14:57,500 --> 00:15:01,500
and it would really help if I could mean it
234
00:15:01,500 --> 00:15:05,500
when I said that we are making significant progress.
235
00:15:05,500 --> 00:15:08,500
So our victim had a public profile.
236
00:15:08,500 --> 00:15:10,500
I thought he looked familiar, Mum.
237
00:15:10,500 --> 00:15:14,500
So, five years ago, Ian Andrews single-handedly foiled
238
00:15:14,500 --> 00:15:18,500
an armed robbery over in Bristol in a batting shop where he worked.
239
00:15:18,500 --> 00:15:21,500
He was all over the telly, the papers, for months after.
240
00:15:21,500 --> 00:15:24,500
The crew he foiled, they're all still in prison.
241
00:15:24,500 --> 00:15:28,500
But it doesn't mean we can rule them out as far as commissioning the crime.
242
00:15:28,500 --> 00:15:32,500
And why in public on a bus and why didn't anyone notice?
243
00:15:32,500 --> 00:15:35,500
We don't know yet. But we've narrowed it down.
244
00:15:35,500 --> 00:15:37,500
So, whoever killed Ian Andrews
245
00:15:37,500 --> 00:15:41,500
must have known that he was a creature of habit.
246
00:15:41,500 --> 00:15:44,500
Every morning at 8am, seven days a week,
247
00:15:44,500 --> 00:15:49,500
he'd board the number six bus here at Lark Hall
248
00:15:49,500 --> 00:15:52,500
and then make his way to his usual seat
249
00:15:52,500 --> 00:15:56,500
in the front left-hand corner of the upper deck
250
00:15:56,500 --> 00:15:59,500
where he'd settle down with the puzzles from the...
251
00:15:59,500 --> 00:16:01,500
..this free paper.
252
00:16:01,500 --> 00:16:04,500
As you can see, he's made a start on the word wheel,
253
00:16:04,500 --> 00:16:09,500
but he's only got as far as about half of the easy three-letter words.
254
00:16:09,500 --> 00:16:10,500
Point of death, Mum.
255
00:16:10,500 --> 00:16:15,500
Now, I reckon it'd take him about 15 minutes to get this far on the puzzles.
256
00:16:15,500 --> 00:16:22,500
So, that takes us to around 08.15.
257
00:16:22,500 --> 00:16:27,500
And that's Morrison Street around there.
258
00:16:27,500 --> 00:16:29,500
And he always got off at Bath Spa Station.
259
00:16:29,500 --> 00:16:34,500
At 08.27.
260
00:16:34,500 --> 00:16:38,500
So, we focus on this 12-minute window
261
00:16:38,500 --> 00:16:41,500
between Morrison Street and Bath Spa.
262
00:16:41,500 --> 00:16:43,500
Thank you. Thank you, ma'am.
263
00:16:43,500 --> 00:16:47,500
At some point within this time window,
264
00:16:47,500 --> 00:16:52,500
and from this stop on the journey through to this stop,
265
00:16:52,500 --> 00:16:57,500
the killer must have sat directly behind the victim
266
00:16:57,500 --> 00:17:02,500
in order to shut the windpipe quickly and efficiently
267
00:17:02,500 --> 00:17:06,500
and get off the bus, leaving Ian Andrews dead.
268
00:17:06,500 --> 00:17:09,500
With $20,000 under his bed.
269
00:17:09,500 --> 00:17:11,500
Hmm.
270
00:17:12,500 --> 00:17:16,500
So far, we have TIE'd 79 potential witnesses.
271
00:17:16,500 --> 00:17:20,500
Eight people think they remember seeing someone sit behind the victim,
272
00:17:20,500 --> 00:17:25,500
but we can't even get an agreement on gender, let alone age, ethnicity, build.
273
00:17:25,500 --> 00:17:30,500
OK, we reassure the public with a uniform present on all city centre bus routes.
274
00:17:30,500 --> 00:17:31,500
And when they're on the number six,
275
00:17:31,500 --> 00:17:35,500
they're gathering more statements from regular commuters.
276
00:17:35,500 --> 00:17:38,500
Yes, I have to take this.
277
00:17:38,500 --> 00:17:41,500
It's the Assistant Chief Constable again.
278
00:17:41,500 --> 00:17:43,500
I'll be back in an hour.
279
00:17:43,500 --> 00:17:45,500
Hello.
280
00:17:45,500 --> 00:17:49,500
Ma'am, we've had another witness come forward.
281
00:17:49,500 --> 00:17:51,500
Name's Hillary McLean.
282
00:17:51,500 --> 00:17:54,500
She was sat upstairs between Larkhall and Bath Spa.
283
00:17:54,500 --> 00:18:00,500
He was white, mid to late 30s, brown eyes, unshaven,
284
00:18:00,500 --> 00:18:05,500
and short, dark hair, and he was wearing, like, a zip-up, sports top in grey,
285
00:18:05,500 --> 00:18:08,500
black shorts, black trainers and gloves.
286
00:18:08,500 --> 00:18:10,500
That's very precise, Hillary.
287
00:18:10,500 --> 00:18:16,500
You got on the bus at Larkhall Terminus at 8am, Miss McLean?
288
00:18:16,500 --> 00:18:17,500
Yes.
289
00:18:17,500 --> 00:18:19,500
Had you seen the dead man before?
290
00:18:19,500 --> 00:18:23,500
Yeah, every time I get the six. Mondays and Thursdays, usually.
291
00:18:23,500 --> 00:18:25,500
And where...
292
00:18:25,500 --> 00:18:29,500
Where were you seated, Miss McLean?
293
00:18:29,500 --> 00:18:31,500
Right there.
294
00:18:31,500 --> 00:18:34,500
So, on the right, the top of the stairs?
295
00:18:34,500 --> 00:18:37,500
So you would have been able to see everyone coming up and down the stairs
296
00:18:37,500 --> 00:18:40,500
for the duration of your journey?
297
00:18:40,500 --> 00:18:43,500
Yeah, I suppose.
298
00:18:43,500 --> 00:18:50,500
OK. Let's get back to the man that you saw acting suspiciously.
299
00:18:50,500 --> 00:18:53,500
So, where did he get on?
300
00:18:53,500 --> 00:18:58,500
Guildhall. And he sat right at the front, just behind the dead man.
301
00:18:58,500 --> 00:19:02,500
And how long was he with you on the journey?
302
00:19:02,500 --> 00:19:06,500
Ten minutes, I think. Do you know where he got off?
303
00:19:06,500 --> 00:19:10,500
No, I'm not sure. I had to take a phone call from work.
304
00:19:10,500 --> 00:19:14,500
What was it that was so peculiar about him?
305
00:19:14,500 --> 00:19:17,500
Well, it was when he came to get off, he just...
306
00:19:17,500 --> 00:19:20,500
He just didn't move. He just stood there.
307
00:19:20,500 --> 00:19:23,500
Behind the victim?
308
00:19:23,500 --> 00:19:24,500
For how long?
309
00:19:24,500 --> 00:19:27,500
20 seconds, half a minute.
310
00:19:27,500 --> 00:19:31,500
Looks like we've got a serious suspect, Sarge.
311
00:19:31,500 --> 00:19:34,500
Yeah, this man standing behind the victim.
312
00:19:34,500 --> 00:19:38,500
Ma'am, I've checked through the street residential and business CCTV
313
00:19:38,500 --> 00:19:42,500
around all the stops in the window, and I've got this.
314
00:19:42,500 --> 00:19:47,500
There. Getting on at Morrison Street at 8.15.
315
00:19:47,500 --> 00:19:54,500
Is there any possible connection between Adderley and Ian Andrews?
316
00:19:54,500 --> 00:19:57,500
Not yet. Adderley's only been in the country for a week.
317
00:19:57,500 --> 00:20:00,500
He lives in the US. Has done for the last 25 years.
318
00:20:00,500 --> 00:20:05,500
The US Embassy has been in touch concerning our treatment of Clarence Adderley.
319
00:20:05,500 --> 00:20:07,500
What?
320
00:20:07,500 --> 00:20:13,500
And whilst he's not lodged a formal complaint, he did express some minor distress
321
00:20:13,500 --> 00:20:17,500
about your attitude and behaviour when you interviewed him yesterday.
322
00:20:17,500 --> 00:20:22,500
He cheats on his wife of 40 years with the police.
323
00:20:22,500 --> 00:20:26,500
But when I asked him where he was yesterday between 8 and 9, he lied.
324
00:20:26,500 --> 00:20:27,500
Did he?
325
00:20:28,500 --> 00:20:32,500
He just told us that he was having a romantic assignation.
326
00:20:32,500 --> 00:20:35,500
When we tried to push it further, you did, you know, you...
327
00:20:35,500 --> 00:20:38,500
You misspoke.
328
00:20:38,500 --> 00:20:42,500
Ah, OK.
329
00:20:42,500 --> 00:20:47,500
Tech services have identified the blank plastic card in the victim's wallet.
330
00:20:47,500 --> 00:20:50,500
I left luggage locker at the bus station.
331
00:20:50,500 --> 00:20:53,500
You better get down there, DCI MacDonald.
332
00:20:53,500 --> 00:20:59,500
DS Dodds, our inquiry has now definitively placed the professor at the crime scene.
333
00:20:59,500 --> 00:21:03,500
So he's a witness, not a suspect.
334
00:21:04,500 --> 00:21:06,500
(POLICE SIRENS)
335
00:21:06,500 --> 00:21:26,500
Silver body paint?
336
00:21:26,500 --> 00:21:34,500
Now, the question that fascinates me as an Afro-Anglo-American from the hood
337
00:21:34,500 --> 00:21:42,500
is why, why this recurring cultural convection between obscure black American musical genres
338
00:21:42,500 --> 00:21:46,500
and young white working class and lower middle class Brits?
339
00:21:46,500 --> 00:21:50,500
Because we share a history, for good or ill.
340
00:21:51,500 --> 00:21:58,500
We hear the century-old blues holler from the Delta right here, right now,
341
00:21:58,500 --> 00:22:05,500
and its essential authenticity sings to us and touches our shared humanity.
342
00:22:05,500 --> 00:22:08,500
(APPLAUSE)
343
00:22:08,500 --> 00:22:12,500
Any questions?
344
00:22:12,500 --> 00:22:15,500
Thank you.
345
00:22:15,500 --> 00:22:22,500
Professor, might I return to that question of essential, universal authenticity?
346
00:22:22,500 --> 00:22:24,500
I'm listening, sir.
347
00:22:24,500 --> 00:22:27,500
Full disclosure, I'm Nicholas Olyinka,
348
00:22:27,500 --> 00:22:31,500
and I'm a specialist in developing manufactured neural networks.
349
00:22:31,500 --> 00:22:33,500
You mean AI?
350
00:22:33,500 --> 00:22:37,500
An emotive term that we prefer to avoid at the cutting edge.
351
00:22:37,500 --> 00:22:41,500
But my work does present some disturbing questions.
352
00:22:41,500 --> 00:22:44,500
And, Professor, I'm on your team.
353
00:22:44,500 --> 00:22:47,500
I, too, passionately believe in the human touch.
354
00:22:47,500 --> 00:22:52,500
Now, no machine can replicate, for example, Robert Johnson's authenticity,
355
00:22:52,500 --> 00:22:56,500
the artist at the centre of the blues creation myth.
356
00:22:56,500 --> 00:22:58,500
Or can it?
357
00:22:58,500 --> 00:23:04,500
Professor, the possibility torments me, and one way or another, I have to know.
358
00:23:04,500 --> 00:23:08,500
Please expand, Mr Olyinka.
359
00:23:08,500 --> 00:23:13,500
I wonder if you'd indulge me in a friendly experiment.
360
00:23:13,500 --> 00:23:19,500
Now, suppose I ask my program to synthesise a blues recording from the 1920s or '30s.
361
00:23:19,500 --> 00:23:22,500
Could you, Professor Adderley,
362
00:23:22,500 --> 00:23:25,500
distinguish between the authentic and the...
363
00:23:25,500 --> 00:23:27,500
And the fake.
364
00:23:27,500 --> 00:23:28,500
(LAUGHTER)
365
00:23:28,500 --> 00:23:32,500
I prefer the term "modo", music of digital origin.
366
00:23:32,500 --> 00:23:41,500
Let's do it, Mr Olyinka.
367
00:23:41,500 --> 00:23:43,500
(APPLAUSE)
368
00:23:43,500 --> 00:23:57,500
- Up there? - Yeah.
369
00:23:57,500 --> 00:24:09,500
Only all our witnesses were like Hilary MacLean.
370
00:24:09,500 --> 00:24:12,500
It's a lot of detail, Irma. A lot.
371
00:24:12,500 --> 00:24:14,500
Oh.
372
00:24:14,500 --> 00:24:23,500
OK, we have our second suspect.
373
00:24:23,500 --> 00:24:28,500
This man was seen by Hilary MacLean, standing directly behind the victim,
374
00:24:28,500 --> 00:24:31,500
for 20 to 30 seconds between Morrison Street and Cadogan Square,
375
00:24:31,500 --> 00:24:34,500
within the window of 815 to 821.
376
00:24:34,500 --> 00:24:37,500
So we check all street CCTV across those stops?
377
00:24:37,500 --> 00:24:41,500
Exactly. Specifically looking for this guy getting on or off the bus.
378
00:24:41,500 --> 00:24:44,500
Now, we're specifically interested in where you were
379
00:24:44,500 --> 00:24:48,500
between 815 and 827 on the Monday morning.
380
00:24:48,500 --> 00:24:51,500
I would have been in transit.
381
00:24:51,500 --> 00:24:53,500
From my...
382
00:24:53,500 --> 00:24:57,500
Oh, your romantic assignation.
383
00:24:57,500 --> 00:25:01,500
- Erm, transit? - Yeah, I got a bus.
384
00:25:01,500 --> 00:25:05,500
I don't remember which one or exactly what time,
385
00:25:05,500 --> 00:25:08,500
but I have a feeling that you're about to tell me.
386
00:25:08,500 --> 00:25:11,500
I am indeed, sir. It's the number six from Lord Cornwall.
387
00:25:11,500 --> 00:25:16,500
There you are, sir, boarding at Morrison Street there,
388
00:25:16,500 --> 00:25:19,500
at exactly 8.15am.
389
00:25:19,500 --> 00:25:23,500
And this renders you as significant witness.
390
00:25:23,500 --> 00:25:27,500
And this is important because...?
391
00:25:27,500 --> 00:25:30,500
Oh, because the person that we spoke about yesterday, Ian Andrews,
392
00:25:30,500 --> 00:25:36,500
he was murdered on this bus between 8.15 and 8.27am.
393
00:25:36,500 --> 00:25:40,500
Can I ask you where you sat, sir?
394
00:25:40,500 --> 00:25:42,500
Upstairs.
395
00:25:42,500 --> 00:25:47,500
Now, that is music to my ears, sir, you see, because our victim,
396
00:25:47,500 --> 00:25:51,500
he was in the front left-hand side seating when he was strangled.
397
00:25:51,500 --> 00:25:54,500
Strangled?
398
00:25:54,500 --> 00:25:56,500
Now, that I did not see.
399
00:25:56,500 --> 00:26:00,500
Strangulation? Did anyone?
400
00:26:00,500 --> 00:26:04,500
Have you any idea roughly where you sat, sir?
401
00:26:04,500 --> 00:26:08,500
The seat behind the guy, you think that's where the killer sat?
402
00:26:08,500 --> 00:26:12,500
Oh, yes, sir, that is the working theory, yeah.
403
00:26:12,500 --> 00:26:18,500
Well, I don't remember exactly where I sat,
404
00:26:18,500 --> 00:26:20,500
but maybe I did sit there,
405
00:26:20,500 --> 00:26:24,500
but I did not strangle a complete stranger.
406
00:26:24,500 --> 00:26:27,500
You feel me, Sergeant?
407
00:26:27,500 --> 00:26:29,500
Oh, yes, sir, I feel you.
408
00:26:29,500 --> 00:26:31,500
Good man.
409
00:26:31,500 --> 00:26:34,500
Oh, yes, of course, sir.
410
00:26:34,500 --> 00:26:39,500
He didn't want us to know he was on that bus.
411
00:26:39,500 --> 00:26:41,500
Why? If he didn't murder Ian Andrews?
412
00:26:41,500 --> 00:26:45,500
Well, if he did, then he knows you haven't got any eyewitnesses.
413
00:26:45,500 --> 00:26:49,500
Ma'am.
414
00:26:51,500 --> 00:26:54,500
This is the bus station last Sunday.
415
00:26:54,500 --> 00:26:57,500
So we've got Ian Andrews, he takes a bag out of the locker
416
00:26:57,500 --> 00:26:59,500
and takes it to the toilet.
417
00:26:59,500 --> 00:27:04,500
Now, we fast-forward 20 minutes and...
418
00:27:04,500 --> 00:27:09,500
Oh, that's Mr Darcy.
419
00:27:09,500 --> 00:27:13,500
I see him a lot when I go to choir practice at the Abbey.
420
00:27:13,500 --> 00:27:19,500
So that's why no-one knew where Ian disappeared each day.
421
00:27:19,500 --> 00:27:22,500
Because he was disguised as Mr Darcy.
422
00:27:22,500 --> 00:27:32,500
How can you just stand there all day,
423
00:27:32,500 --> 00:27:35,500
not moving, not talking to anyone, just on your own?
424
00:27:35,500 --> 00:27:39,500
Well, I never thought I would say this when I was applying for the Met,
425
00:27:39,500 --> 00:27:43,500
but let's go interview Jane Austen.
426
00:27:43,500 --> 00:27:45,500
Ma'am.
427
00:27:45,500 --> 00:27:47,500
Hilary McLean.
428
00:27:48,500 --> 00:27:51,500
MUSIC PLAYS
429
00:27:51,500 --> 00:27:58,500
The home help job is just part-time,
430
00:27:58,500 --> 00:28:01,500
so I do this some afternoons and Sundays.
431
00:28:01,500 --> 00:28:04,500
Actually, I'm more from doing that than my real job.
432
00:28:04,500 --> 00:28:07,500
Is everything OK?
433
00:28:07,500 --> 00:28:10,500
There is a living...
434
00:28:10,500 --> 00:28:12,500
..statue here.
435
00:28:12,500 --> 00:28:15,500
Mr Darcy, recognise him?
436
00:28:15,500 --> 00:28:18,500
Yeah, he's... Perhaps he's just over there.
437
00:28:18,500 --> 00:28:22,500
And do you ever, um, talk to him, interact with him?
438
00:28:22,500 --> 00:28:25,500
Er, no.
439
00:28:25,500 --> 00:28:28,500
Is this about the dead man on the bus?
440
00:28:28,500 --> 00:28:32,500
This is the man on the bus.
441
00:28:32,500 --> 00:28:34,500
Ian Andrews, Mr Darcy.
442
00:28:34,500 --> 00:28:38,500
Oh, that's... That's awful.
443
00:28:38,500 --> 00:28:41,500
I didn't... Mr Darcy, I didn't know.
444
00:28:41,500 --> 00:28:46,500
Did you, um, notice anything unusual or different about him recently?
445
00:28:46,500 --> 00:28:49,500
Oh, well, I don't know if this is unusual,
446
00:28:49,500 --> 00:28:52,500
but sometimes when I'd be going home in an evening,
447
00:28:52,500 --> 00:28:56,500
I'd see him up on that alcove, you know, on Salverson Street.
448
00:28:56,500 --> 00:28:59,500
It's a bit of a dead area, isn't it?
449
00:28:59,500 --> 00:29:02,500
No, after everyone had gone home, even if it was raining.
450
00:29:02,500 --> 00:29:04,500
Just stand there looking at nothing.
451
00:29:04,500 --> 00:29:06,500
You know, no-one to look at him.
452
00:29:06,500 --> 00:29:10,500
And when did you, um, last see him there?
453
00:29:11,500 --> 00:29:14,500
Er, it was last Wednesday, about 7pm.
454
00:29:14,500 --> 00:29:19,500
Ian Andrews earns 15 minutes of fame by taking on three armed robbers,
455
00:29:19,500 --> 00:29:22,500
but then he started complaining about the attention he was getting.
456
00:29:22,500 --> 00:29:25,500
Started drinking, his marriage fell apart.
457
00:29:25,500 --> 00:29:30,500
Yeah, well, there's a few chaps down the sun rising,
458
00:29:30,500 --> 00:29:32,500
going down that route.
459
00:29:32,500 --> 00:29:37,500
Ian Andrews, it was like it was a curse being a hero.
460
00:29:37,500 --> 00:29:42,500
So he became a living statue so people didn't recognise him.
461
00:29:42,500 --> 00:29:50,500
What is it?
462
00:29:50,500 --> 00:29:52,500
I don't know, ma'am.
463
00:29:52,500 --> 00:29:55,500
I don't know.
464
00:29:55,500 --> 00:29:57,500
I don't know.
465
00:29:57,500 --> 00:30:22,500
Hello?
466
00:30:23,500 --> 00:30:25,500
Sir?
467
00:30:25,500 --> 00:30:36,500
There's a blood spatter on the nose.
468
00:30:36,500 --> 00:30:46,500
I see who he is.
469
00:30:46,500 --> 00:30:48,500
Alan Jones.
470
00:30:48,500 --> 00:30:51,500
Also known as Jinxy.
471
00:30:51,500 --> 00:30:58,500
He was my best friend at school.
472
00:30:59,500 --> 00:31:02,500
He was my best friend at school.
473
00:31:02,500 --> 00:31:26,500
You OK?
474
00:31:26,500 --> 00:31:28,500
Yeah, fine.
475
00:31:28,500 --> 00:31:34,500
Was, er, Jinxy married? Kids?
476
00:31:34,500 --> 00:31:38,500
Er, no, no, he, um...
477
00:31:38,500 --> 00:31:43,500
His sister, Mabel, she died a couple of years ago.
478
00:31:43,500 --> 00:31:47,500
He's been on his own, er, since then.
479
00:31:47,500 --> 00:31:54,500
There's a pathologist, ready?
480
00:31:54,500 --> 00:31:55,500
Yeah.
481
00:31:55,500 --> 00:31:57,500
Right, well, I'll set to it.
482
00:31:57,500 --> 00:32:05,500
What did he work as?
483
00:32:05,500 --> 00:32:07,500
He was a signwriter, Jinxy.
484
00:32:07,500 --> 00:32:09,500
He was Bath's last...
485
00:32:09,500 --> 00:32:11,500
Bath's signwriter.
486
00:32:11,500 --> 00:32:17,500
Well, first of all, he's been dead at least four days,
487
00:32:17,500 --> 00:32:19,500
probably longer.
488
00:32:19,500 --> 00:32:22,500
As long as last Wednesday?
489
00:32:22,500 --> 00:32:24,500
That would fit.
490
00:32:25,500 --> 00:32:28,500
His pockets have been rifled.
491
00:32:28,500 --> 00:32:30,500
I'm not going to get prints from clothes.
492
00:32:30,500 --> 00:32:33,500
His nose has been badly broken.
493
00:32:33,500 --> 00:32:37,500
Spatter patterns suggest a powerful blow to the face.
494
00:32:37,500 --> 00:32:41,500
And here, a large contusion to the side of the head.
495
00:32:41,500 --> 00:32:44,500
I'd work on the theory that that's what killed him.
496
00:32:44,500 --> 00:32:53,500
I'm not seeing any defensive injuries.
497
00:32:53,500 --> 00:32:56,500
So, one blow to the face?
498
00:32:56,500 --> 00:32:59,500
No intention to kill?
499
00:32:59,500 --> 00:33:00,500
No.
500
00:33:00,500 --> 00:33:03,500
OK, you're clear to take him back to the PM.
501
00:33:03,500 --> 00:33:06,500
Um, some...
502
00:33:06,500 --> 00:33:07,500
HE CLEARS THROAT
503
00:33:07,500 --> 00:33:10,500
There's a bottle label there, I mean.
504
00:33:10,500 --> 00:33:12,500
Do you see gold here?
505
00:33:12,500 --> 00:33:14,500
There.
506
00:33:14,500 --> 00:33:17,500
It's a wine bottle, isn't it?
507
00:33:17,500 --> 00:33:18,500
Er...
508
00:33:19,500 --> 00:33:21,500
Fine-tuned cone.
509
00:33:21,500 --> 00:33:24,500
We sift through the other pieces,
510
00:33:24,500 --> 00:33:27,500
reconstruct the bottle and pull for prints.
511
00:33:27,500 --> 00:33:29,500
Yeah. And maybe we'll get DNA.
512
00:33:29,500 --> 00:33:35,500
What do you think Jinxy was doing down here?
513
00:33:35,500 --> 00:33:37,500
I don't know.
514
00:33:37,500 --> 00:33:40,500
Looks like he was using the place as a temporary workshop,
515
00:33:40,500 --> 00:33:45,500
and it wouldn't be the first time someone's punched Jinxy in anger.
516
00:33:47,500 --> 00:33:49,500
He was...
517
00:33:49,500 --> 00:33:51,500
He liked to annoy people, you know, goad them,
518
00:33:51,500 --> 00:33:55,500
and we all tolerated it at the sun rising, but...
519
00:33:55,500 --> 00:34:01,500
..he's so small, it wouldn't take much to flatten him.
520
00:34:01,500 --> 00:34:04,500
So...
521
00:34:04,500 --> 00:34:07,500
..someone killed him in a moment of madness?
522
00:34:07,500 --> 00:34:10,500
Rifled his pockets but didn't take his wallet.
523
00:34:10,500 --> 00:34:12,500
What were they looking for?
524
00:34:12,500 --> 00:34:14,500
I don't know that, but...
525
00:34:14,500 --> 00:34:17,500
..it's not very rich, is it?
526
00:34:17,500 --> 00:34:23,500
Yeah, and then to pull over these shelves
527
00:34:23,500 --> 00:34:28,500
and to smash all the glass to just confuse and contaminate the crime scene.
528
00:34:28,500 --> 00:34:31,500
Ian Andrews was standing over there on Wednesday.
529
00:34:31,500 --> 00:34:35,500
What if he was murdered because he saw what happened to Jinxy?
530
00:34:35,500 --> 00:34:40,500
Almond.
531
00:34:41,500 --> 00:34:44,500
I really want to work this case, ma'am.
532
00:34:44,500 --> 00:34:48,500
OK.
533
00:34:48,500 --> 00:34:52,500
Mum?
534
00:34:52,500 --> 00:34:58,500
You had a personal connection to the victim, Sergeant Dodds?
535
00:34:58,500 --> 00:35:00,500
Yes, ma'am. Jinxy...
536
00:35:00,500 --> 00:35:04,500
Sorry, um... Mr Jones was my friend.
537
00:35:04,500 --> 00:35:08,500
Mum, I'm struggling for manpower here.
538
00:35:08,500 --> 00:35:11,500
We're still tracing and interviewing all the bus passengers.
539
00:35:11,500 --> 00:35:14,500
I could make a request for extra support.
540
00:35:14,500 --> 00:35:22,500
Sergeant Dodds works alongside the inquiry
541
00:35:22,500 --> 00:35:24,500
in a non-evidential capacity.
542
00:35:24,500 --> 00:35:27,500
He doesn't take any statements, so he can't be called to court
543
00:35:27,500 --> 00:35:30,500
in the event of a trial. OK. Thanks, Mum.
544
00:35:30,500 --> 00:35:33,500
Thank you, ma'am. Sarge. Yes, ma'am?
545
00:35:33,500 --> 00:35:36,500
Ian Andrews witnessed the murder of your friend last Wednesday
546
00:35:36,500 --> 00:35:39,500
but he didn't report it to the police.
547
00:35:39,500 --> 00:35:41,500
Why not?
548
00:35:41,500 --> 00:35:45,500
Does that explain the cash under Ian's bed?
549
00:35:45,500 --> 00:35:47,500
Was he blackmailing the killer?
550
00:35:47,500 --> 00:35:50,500
20K in US dollars does lean towards Clarence Adderley
551
00:35:50,500 --> 00:35:53,500
as the killer/blackmail victim.
552
00:35:53,500 --> 00:35:57,500
And this person still hasn't come forward,
553
00:35:57,500 --> 00:36:01,500
despite saturated witness appeals, which is suspicious in itself.
554
00:36:01,500 --> 00:36:03,500
Do we have anything on him?
555
00:36:03,500 --> 00:36:04,500
No, Mum.
556
00:36:05,500 --> 00:36:06,500
No.
557
00:36:06,500 --> 00:36:11,500
Well, whether or not Ian was blackmailing the killer,
558
00:36:11,500 --> 00:36:14,500
it's your friend who's the key to all this.
559
00:36:14,500 --> 00:36:18,500
He's the one with the connection to the murderer, isn't he, Sarge?
560
00:36:18,500 --> 00:36:20,500
Yes, ma'am. I'll talk to you soon.
561
00:36:20,500 --> 00:36:25,500
Alan Jones, also known as Jinxy, get everything we can on him
562
00:36:25,500 --> 00:36:28,500
and all the people that we've traced from the bus.
563
00:36:28,500 --> 00:36:31,500
Recheck their background to see if there's any connection to him.
564
00:36:31,500 --> 00:36:34,500
We need to find out who owns that glass factory.
565
00:36:34,500 --> 00:36:38,500
I've also found out your friend likes to do a bit of travelling, Sarge.
566
00:36:38,500 --> 00:36:41,500
Three separate month-long trips to the US over the past seven years,
567
00:36:41,500 --> 00:36:43,500
most recently last February.
568
00:36:43,500 --> 00:36:46,500
Jinxy? Travelling?
569
00:36:46,500 --> 00:36:48,500
You must have noticed when he wasn't around.
570
00:36:48,500 --> 00:36:52,500
Yeah, well, we go for a few months and see him down at the pub.
571
00:36:52,500 --> 00:36:55,500
Each trip he takes a four-week car hire from New Orleans airport.
572
00:36:55,500 --> 00:36:56,500
No, no, no, no.
573
00:36:56,500 --> 00:36:59,500
That's not where his back statements are, is it?
574
00:36:59,500 --> 00:37:01,500
His itinerary, every time, is a couple of nights
575
00:37:01,500 --> 00:37:03,500
at the Bourbon Street Shakedown Hotel,
576
00:37:03,500 --> 00:37:07,500
and then he criss-crosses Mississippi, Alabama, South Carolina,
577
00:37:07,500 --> 00:37:09,500
always finishing in Memphis, Tennessee.
578
00:37:09,500 --> 00:37:12,500
America, again. The deep south.
579
00:37:12,500 --> 00:37:16,500
Everywhere we look, we're seeing Clarence Adderley.
580
00:37:16,500 --> 00:37:19,500
I've visually colour-coded each of his trips.
581
00:37:19,500 --> 00:37:24,500
So, red for 2017, yellow 2019, blue last year.
582
00:37:24,500 --> 00:37:28,500
You can see his routes and all the places he's visited.
583
00:37:28,500 --> 00:37:32,500
Every bar, motel, diner, filling station.
584
00:37:32,500 --> 00:37:36,500
He's just buzzing around randomly, back and forth.
585
00:37:36,500 --> 00:37:44,500
And after school, we started drifting apart.
586
00:37:44,500 --> 00:37:47,500
I got a job in Broccoli's Ironmongers,
587
00:37:47,500 --> 00:37:49,500
but Jinxy thought that was boring.
588
00:37:49,500 --> 00:37:53,500
All right.
589
00:37:53,500 --> 00:37:59,500
He wanted to take his guitar on the road, like that old song.
590
00:37:59,500 --> 00:38:04,500
Find himself a rock and roll band, and all that.
591
00:38:04,500 --> 00:38:06,500
And he ended up a sign writer.
592
00:38:06,500 --> 00:38:08,500
Yeah.
593
00:38:08,500 --> 00:38:10,500
Youthful dreams.
594
00:38:10,500 --> 00:38:12,500
Well, it can happen to men, can't it?
595
00:38:12,500 --> 00:38:14,500
Midlife crisis and all that.
596
00:38:14,500 --> 00:38:16,500
Was he not a happy guy?
597
00:38:16,500 --> 00:38:18,500
Oh, well, no.
598
00:38:18,500 --> 00:38:23,500
He used to say, "Boast. I'm only happy when I'm miserable."
599
00:38:24,500 --> 00:38:26,500
(SIGHS)
600
00:38:26,500 --> 00:38:32,500
Shouldn't that be...?
601
00:38:32,500 --> 00:38:35,500
Yeah, Route 66, not 666.
602
00:38:35,500 --> 00:38:42,500
Jinxy has lived here for 40 years,
603
00:38:42,500 --> 00:38:45,500
and I've never been here before.
604
00:38:45,500 --> 00:38:47,500
(SIGHS)
605
00:38:47,500 --> 00:39:06,500
Blues, blues.
606
00:39:06,500 --> 00:39:09,500
All blues records.
607
00:39:09,500 --> 00:39:12,500
All those trips to the States, then.
608
00:39:14,500 --> 00:39:17,500
He was buying all this immobilios.
609
00:39:17,500 --> 00:39:23,500
So...
610
00:39:23,500 --> 00:39:27,500
Well done, Jinxy.
611
00:39:27,500 --> 00:39:35,500
OK, I'm going to go and check through the living room.
612
00:39:35,500 --> 00:39:38,500
When you're ready, you check his bedroom.
613
00:39:38,500 --> 00:39:41,500
Give yourself a couple of minutes, OK?
614
00:39:41,500 --> 00:39:43,500
(SIGHS)
615
00:39:46,500 --> 00:39:48,500
(FOOTSTEPS APPROACHING)
616
00:39:48,500 --> 00:40:01,500
(DOORBELL RINGS)
617
00:40:01,500 --> 00:40:11,500
(ENGINE STARTS)
618
00:40:11,500 --> 00:40:13,500
(ENGINE REVS)
619
00:40:14,500 --> 00:40:16,500
(ENGINE STOPS)
620
00:40:16,500 --> 00:40:18,500
(ENGINE REVS)
621
00:40:18,500 --> 00:40:45,500
(PLAYS PIANO)
622
00:40:46,500 --> 00:40:48,500
(SOBS)
623
00:40:48,500 --> 00:41:01,500
(SIGHS)
624
00:41:01,500 --> 00:41:03,500
(PLAYS PIANO)
625
00:41:03,500 --> 00:41:26,500
Best wishes, Clarence.
626
00:41:27,500 --> 00:41:29,500
(SIGHS)
627
00:41:29,500 --> 00:41:42,500
Signed copy of Clarence Adderley's book,
628
00:41:42,500 --> 00:41:44,500
The Contract At The Crossroads.
629
00:41:44,500 --> 00:41:47,500
And Jinxy's highlighted something.
630
00:41:47,500 --> 00:41:51,500
"Despite the valiant and exhaustive efforts of scores,
631
00:41:51,500 --> 00:41:55,500
"if not hundreds of dedicated and fanatical blues researchers,
632
00:41:55,500 --> 00:41:59,500
"Little Robert's map, which is rumoured to specify the exact crossroads
633
00:41:59,500 --> 00:42:04,500
"where he sold his soul, remains tantalisingly beyond our reach.
634
00:42:04,500 --> 00:42:08,500
"The lost chord that may never complete the tune."
635
00:42:08,500 --> 00:42:10,500
Who's Little Robert?
636
00:42:10,500 --> 00:42:15,500
That's Robert Johnson and his contract with the crossroads.
637
00:42:15,500 --> 00:42:17,500
It's the legend.
638
00:42:17,500 --> 00:42:20,500
You know, Clarence Adderley was talking about it at the Festival Ideas.
639
00:42:20,500 --> 00:42:22,500
It's the birth of the blues.
640
00:42:22,500 --> 00:42:26,500
The legend goes that Robert Johnson, way back in time,
641
00:42:26,500 --> 00:42:29,500
in the Mississippi Delta, met the devil himself
642
00:42:29,500 --> 00:42:33,500
and sold his eternal soul to gain the blues.
643
00:42:33,500 --> 00:42:40,500
Champagne Fleurette, '89.
644
00:42:40,500 --> 00:42:45,500
From the barcode, we know it was purchased in Shaker's Wine Shop
645
00:42:45,500 --> 00:42:49,500
on Bow Street at 5.45 last Wednesday.
646
00:42:51,500 --> 00:42:53,500
By Clarence Adderley.
647
00:42:53,500 --> 00:43:04,500
Thank you.
648
00:43:04,500 --> 00:43:19,500
Nope. I don't know him.
649
00:43:19,500 --> 00:43:22,500
His name was Alan Jones.
650
00:43:22,500 --> 00:43:28,500
We found him dead yesterday in the old glass factory on Salveson Street,
651
00:43:28,500 --> 00:43:31,500
under suspicious circumstances.
652
00:43:31,500 --> 00:43:37,500
So, every murder that goes down in Bath, you want to pin on me?
653
00:43:37,500 --> 00:43:39,500
The killings are linked.
654
00:43:39,500 --> 00:43:42,500
This man here is the... He like you.
655
00:43:42,500 --> 00:43:45,500
He was a jinx. He...
656
00:43:45,500 --> 00:43:48,500
He was a fan of the blues.
657
00:43:49,500 --> 00:43:52,500
At the crime scene, close to the body,
658
00:43:52,500 --> 00:43:55,500
we recovered a smashed champagne bottle.
659
00:43:55,500 --> 00:43:58,500
And when we reconstructed the barcode,
660
00:43:58,500 --> 00:44:03,500
we traced the purchase back to you, sir.
661
00:44:03,500 --> 00:44:12,500
Would this have been the Champagne Fleurette?
662
00:44:12,500 --> 00:44:14,500
Yeah.
663
00:44:16,500 --> 00:44:19,500
I think I left that in a taxi.
664
00:44:19,500 --> 00:44:25,500
It's only a matter of time until we pull fingerprints.
665
00:44:25,500 --> 00:44:28,500
So if you'd just like to volunteer a sample of your prints,
666
00:44:28,500 --> 00:44:30,500
then we can easily clear this up.
667
00:44:30,500 --> 00:44:37,500
You know, on the day that I was granted my US citizenship,
668
00:44:37,500 --> 00:44:40,500
I thought I would celebrate.
669
00:44:40,500 --> 00:44:47,500
So I hired a red 1968 Alfa Romeo Spider.
670
00:44:47,500 --> 00:44:51,500
I thought I would drive down through the Carolinas and...
671
00:44:51,500 --> 00:44:57,500
I got pulled over by a couple of state troopers and...
672
00:44:57,500 --> 00:45:03,500
Well, I don't need to tell you how it went after that.
673
00:45:06,500 --> 00:45:11,500
So I'm kind of wary of getting involved with cops on this kind of basis.
674
00:45:11,500 --> 00:45:13,500
You feel me?
675
00:45:13,500 --> 00:45:16,500
Sergeant Dodds?
676
00:45:16,500 --> 00:45:21,500
No, sir, I don't think I do.
677
00:45:21,500 --> 00:45:25,500
No prints. Sorry.
678
00:45:25,500 --> 00:45:32,500
OK, well, what about this?
679
00:45:32,500 --> 00:45:35,500
Where were you last Wednesday around 7pm?
680
00:45:35,500 --> 00:45:37,500
With your...
681
00:45:37,500 --> 00:45:39,500
With your special friend?
682
00:45:39,500 --> 00:45:46,500
No, Detective.
683
00:45:46,500 --> 00:45:52,500
I can tell you exactly where I was and exactly who I was with.
684
00:45:52,500 --> 00:45:55,500
Clarence Adderley? Yes.
685
00:45:55,500 --> 00:45:58,500
Yes, he's a client. Well, a potential client.
686
00:45:58,500 --> 00:46:00,500
He's very distinguished.
687
00:46:01,500 --> 00:46:06,500
When was the last time that you saw Professor Adderley?
688
00:46:06,500 --> 00:46:09,500
That would be last Wednesday?
689
00:46:09,500 --> 00:46:12,500
Yes, last Wednesday at about 6.30.
690
00:46:12,500 --> 00:46:15,500
You're still open, then? It was a private viewing.
691
00:46:15,500 --> 00:46:19,500
The Professor is a collector of minor Edwardian landscapes.
692
00:46:19,500 --> 00:46:21,500
It's a burgeoning market.
693
00:46:21,500 --> 00:46:24,500
Oh, how long was he here for?
694
00:46:24,500 --> 00:46:26,500
A couple of hours.
695
00:46:26,500 --> 00:46:29,500
Monday morning, between 8 and 9am.
696
00:46:29,500 --> 00:46:31,500
Where were you both? We were here.
697
00:46:31,500 --> 00:46:33,500
Anyone who could verify that?
698
00:46:33,500 --> 00:46:35,500
No. Why would there be?
699
00:46:35,500 --> 00:46:39,500
You know, you still haven't asked why I'm asking you this.
700
00:46:39,500 --> 00:46:43,500
We see a lot of the police here, looking for stolen goods.
701
00:46:43,500 --> 00:46:45,500
They never tell us anything.
702
00:46:45,500 --> 00:46:47,500
We're used to your methods.
703
00:46:47,500 --> 00:46:54,500
OK, well, we're here because we're conducting an inquiry
704
00:46:54,500 --> 00:46:56,500
into the suspicious death of this man.
705
00:46:58,500 --> 00:47:02,500
Alan Jones. He's sometimes known as Jinxy.
706
00:47:02,500 --> 00:47:04,500
Did you know?
707
00:47:04,500 --> 00:47:07,500
No.
708
00:47:07,500 --> 00:47:12,500
Well, his murder was connected to the killing of one Ian Andrews
709
00:47:12,500 --> 00:47:14,500
on Monday morning.
710
00:47:14,500 --> 00:47:17,500
Do you recognise him?
711
00:47:17,500 --> 00:47:18,500
No.
712
00:47:18,500 --> 00:47:21,500
Would you be willing to give us a sample of your fingerprints,
713
00:47:21,500 --> 00:47:24,500
for elimination purposes? No.
714
00:47:24,500 --> 00:47:27,500
There's a lot of no's here, folks.
715
00:47:27,500 --> 00:47:30,500
You know, something happened in that glass factory
716
00:47:30,500 --> 00:47:35,500
and a punch was thrown and it killed Jinxy Alan Jones.
717
00:47:35,500 --> 00:47:38,500
Now, if either of you threw that punch,
718
00:47:38,500 --> 00:47:40,500
then you're in serious trouble.
719
00:47:40,500 --> 00:47:43,500
And if either of you witnessed the throwing of that punch,
720
00:47:43,500 --> 00:47:47,500
the murder of Jinxy Jones, and you didn't report it...
721
00:47:47,500 --> 00:47:50,500
..then you are in serious trouble.
722
00:47:50,500 --> 00:47:53,500
Do you understand me?
723
00:47:53,500 --> 00:47:55,500
That's it.
724
00:47:55,500 --> 00:48:00,500
Good day.
725
00:48:00,500 --> 00:48:07,500
Say Jinxy.
726
00:48:07,500 --> 00:48:09,500
Jinxy.
727
00:48:09,500 --> 00:48:19,500
Coming out, Dubsy? Say what you want to say.
728
00:48:20,500 --> 00:48:22,500
He was murdered.
729
00:48:22,500 --> 00:48:25,500
Murdered?
730
00:48:25,500 --> 00:48:27,500
Jinxy was murdered?
731
00:48:27,500 --> 00:48:29,500
What, deliberately?
732
00:48:29,500 --> 00:48:31,500
Why?
733
00:48:31,500 --> 00:48:33,500
Chaps, we...
734
00:48:33,500 --> 00:48:37,500
..we think that Jinxy was killed last Wednesday.
735
00:48:37,500 --> 00:48:40,500
How?
736
00:48:40,500 --> 00:48:42,500
One punch.
737
00:48:42,500 --> 00:48:45,500
In anger.
738
00:48:45,500 --> 00:48:47,500
I knew it.
739
00:48:47,500 --> 00:48:51,500
I knew Jinxy's method of getting killed one of these days.
740
00:48:51,500 --> 00:48:54,500
Did any of you see him in the days before he died?
741
00:48:54,500 --> 00:48:56,500
No. No.
742
00:48:56,500 --> 00:48:57,500
Sorry.
743
00:48:57,500 --> 00:49:00,500
And did you ever see him with a stranger?
744
00:49:00,500 --> 00:49:02,500
Something odd.
745
00:49:02,500 --> 00:49:04,500
Sorry, Dodsey.
746
00:49:04,500 --> 00:49:06,500
We haven't seen Jinxy here since...
747
00:49:06,500 --> 00:49:10,500
..Easter Monday.
748
00:49:10,500 --> 00:49:12,500
What did you say to him, Dodsey?
749
00:49:12,500 --> 00:49:15,500
He never came back here after that.
750
00:49:16,500 --> 00:49:18,500
I'm sorry.
751
00:49:18,500 --> 00:49:35,500
That Brian one, was he actually making eyes at many?
752
00:49:35,500 --> 00:49:37,500
Oh, yeah. Sorry, ma'am.
753
00:49:37,500 --> 00:49:40,500
You know, Brian's quite the ladies' man.
754
00:49:40,500 --> 00:49:46,500
He's had a fling with most of the female rock singers of the 1980s.
755
00:49:46,500 --> 00:49:49,500
Power ballad, I'll say no more.
756
00:49:49,500 --> 00:49:51,500
So, I'm sorry about that.
757
00:49:51,500 --> 00:49:55,500
So, what happened on Easter Monday between you and Jinxy?
758
00:49:55,500 --> 00:49:58,500
Well, I was drunk and I was...
759
00:49:58,500 --> 00:50:00,500
I gave him a piece of my mind.
760
00:50:00,500 --> 00:50:04,500
Lauren, I do want to shoot my bolt in there in front of the lads.
761
00:50:04,500 --> 00:50:07,500
Stout fellas, but they're amateurs.
762
00:50:07,500 --> 00:50:13,500
Truth is, Laurie, I ran in at Jinxy after my gig at the Bell.
763
00:50:13,500 --> 00:50:15,500
What, last Tuesday night? Yeah.
764
00:50:15,500 --> 00:50:18,500
Brian's the lead singer in a Bad Company tribute band.
765
00:50:18,500 --> 00:50:22,500
Worst company. I once went out on the pool with Paul Rogers.
766
00:50:22,500 --> 00:50:25,500
Right. Tuesday night, Brian. Jinxy?
767
00:50:25,500 --> 00:50:27,500
Oh, yeah.
768
00:50:27,500 --> 00:50:31,500
Well, Jinxy was on one of his all-day benders.
769
00:50:31,500 --> 00:50:33,500
Yeah. Happy being miserable.
770
00:50:33,500 --> 00:50:36,500
No, Dodsey. Jinxy was happy being happy.
771
00:50:36,500 --> 00:50:38,500
I've never seen him so happy.
772
00:50:38,500 --> 00:50:41,500
It was in his eyes. They were twinkling.
773
00:50:41,500 --> 00:50:43,500
His eyes were twinkling with happiness.
774
00:50:43,500 --> 00:50:45,500
Twinkling?
775
00:50:45,500 --> 00:50:48,500
So, what was he so happy about being happy about?
776
00:50:48,500 --> 00:50:50,500
The crossroads.
777
00:50:50,500 --> 00:50:52,500
Yeah.
778
00:50:52,500 --> 00:50:54,500
It found the crossroads.
779
00:50:54,500 --> 00:50:58,500
And it was going to make him rich. Seriously rich.
780
00:50:58,500 --> 00:51:00,500
Did he expand on that, Brian?
781
00:51:00,500 --> 00:51:03,500
Jinxy didn't ever expand.
782
00:51:03,500 --> 00:51:08,500
He just sank his old peculiar, told me I was the worst singer ever,
783
00:51:08,500 --> 00:51:12,500
that my whole life was one big pathetic lie, especially to myself,
784
00:51:12,500 --> 00:51:16,500
and left. God, I'll miss Jinxy.
785
00:51:16,500 --> 00:51:18,500
Oh, me too, Brian. Me too.
786
00:51:18,500 --> 00:51:22,500
Thanks, Brian.
787
00:51:22,500 --> 00:51:25,500
One love.
788
00:51:32,500 --> 00:51:34,500
Crossroads.
789
00:51:34,500 --> 00:51:37,500
Something going on here, isn't there? Something...
790
00:51:37,500 --> 00:51:41,500
Some sort of story.
791
00:51:41,500 --> 00:51:43,500
You're right, ma'am.
792
00:51:43,500 --> 00:51:48,500
We tell the story, maybe we solve the case.
793
00:51:48,500 --> 00:51:52,500
Yeah. And the story...
794
00:51:52,500 --> 00:51:56,500
it starts in the deep south.
795
00:51:56,500 --> 00:51:58,500
(THUNDER RUMBLES)
796
00:51:58,500 --> 00:52:04,500
# The preacher man's a-coming
797
00:52:04,500 --> 00:52:08,500
# Gotta get my soul clean
798
00:52:08,500 --> 00:52:10,500
# Oh, hello!
799
00:52:10,500 --> 00:52:13,500
# The preacher man's a-coming
800
00:52:13,500 --> 00:52:16,500
# Gotta get my soul clean
801
00:52:16,500 --> 00:52:24,500
Ah!
802
00:52:24,500 --> 00:52:27,500
Professor, you came. Thank you.
803
00:52:27,500 --> 00:52:30,500
Did you think that I'd back out?
804
00:52:30,500 --> 00:52:33,500
Well, you'd be delighted to hear I have devised a test.
805
00:52:33,500 --> 00:52:36,500
Penitentiary Holler In Blues?
806
00:52:36,500 --> 00:52:40,500
Ah, yes, the original production copy was damaged.
807
00:52:40,500 --> 00:52:45,500
The middle eight was accidentally cut, so they deemed it unreleasable.
808
00:52:45,500 --> 00:52:50,500
But Columbia have recovered Robert Johnson's own uncontaminated copy.
809
00:52:51,500 --> 00:52:54,500
Owned by his family.
810
00:52:54,500 --> 00:52:56,500
Yes, I heard the rumours.
811
00:52:56,500 --> 00:52:59,500
Well, sir, I have obtained access.
812
00:52:59,500 --> 00:53:03,500
So, if we reconvene at 1pm, you will, for the first time,
813
00:53:03,500 --> 00:53:07,500
hear the missing middle eight of Penitentiary Holler In Blues.
814
00:53:07,500 --> 00:53:09,500
Well, all right.
815
00:53:09,500 --> 00:53:14,500
But for my test, you will also hear potential versions of the same sequence,
816
00:53:14,500 --> 00:53:16,500
synthesised by my programme.
817
00:53:16,500 --> 00:53:19,500
Your challenge, should you wish to accept it, is this.
818
00:53:20,500 --> 00:53:24,500
Can you discern the authentic from the synthesised?
819
00:53:24,500 --> 00:53:32,500
Well, in the words of the great philosopher,
820
00:53:32,500 --> 00:53:34,500
let's take it to the bridge.
821
00:53:34,500 --> 00:53:40,500
James Brown?
822
00:53:40,500 --> 00:53:43,500
Of course.
823
00:53:46,500 --> 00:53:52,500
This is a pattern, after all, or it's more a recurring theme.
824
00:53:52,500 --> 00:53:59,500
Now, the bulk of his purchases were made at or near Crossroads.
825
00:53:59,500 --> 00:54:01,500
The contract at the Crossroads?
826
00:54:01,500 --> 00:54:04,500
Yeah. So, Robert Johnson, according to legend,
827
00:54:04,500 --> 00:54:07,500
sold his soul to the Earl of Hell.
828
00:54:07,500 --> 00:54:09,500
Earl of Hell?
829
00:54:09,500 --> 00:54:13,500
Now, look here. Jinx has highlighted Little Robert's map...
830
00:54:15,500 --> 00:54:18,500
Now, ma'am, this map...
831
00:54:18,500 --> 00:54:22,500
What if Jinxian, on one of his trips to the States,
832
00:54:22,500 --> 00:54:27,500
had somehow laid his hands on this map?
833
00:54:27,500 --> 00:54:31,500
Last Tuesday night, Jinxie was happy being happy
834
00:54:31,500 --> 00:54:34,500
because he'd found the Crossroads that was going to make him rich.
835
00:54:34,500 --> 00:54:38,500
24 hours later, he's dead and someone's rifled through his pockets.
836
00:54:38,500 --> 00:54:42,500
Jinxie was killed for Robert Johnson's map.
837
00:54:42,500 --> 00:54:44,500
Where is it now?
838
00:54:45,500 --> 00:54:47,500
And who's got it?
839
00:54:47,500 --> 00:55:04,500
Yes?
840
00:55:04,500 --> 00:55:08,500
Mr Ole Inker, I'm Greg De Vere, my sister Geraldine.
841
00:55:08,500 --> 00:55:10,500
May we come in?
842
00:55:12,500 --> 00:55:18,500
I've been advised by the US Consulate
843
00:55:18,500 --> 00:55:22,500
not to say anything more to you guys without a lawyer present.
844
00:55:22,500 --> 00:55:27,500
Professor, I first met Jinxie Jones
845
00:55:27,500 --> 00:55:31,500
when we were both five years old in reception class
846
00:55:31,500 --> 00:55:34,500
at our old Lady of Fatima primary school.
847
00:55:34,500 --> 00:55:38,500
Now, I think that Jinxie somehow acquired
848
00:55:38,500 --> 00:55:41,500
Robert Johnson's missing map.
849
00:55:41,500 --> 00:55:45,500
And I think that is why he was killed.
850
00:55:45,500 --> 00:55:51,500
OK.
851
00:55:51,500 --> 00:55:56,500
Maybe I should have said something earlier, but...
852
00:55:56,500 --> 00:56:01,500
..when you guys showed up with a photo of another dead guy,
853
00:56:01,500 --> 00:56:03,500
I panicked.
854
00:56:03,500 --> 00:56:06,500
Truth is, I did meet Jinxie.
855
00:56:06,500 --> 00:56:08,500
In the glass factory?
856
00:56:08,500 --> 00:56:12,500
I don't know anything about a glass factory.
857
00:56:12,500 --> 00:56:17,500
He came to the festival, he wanted to talk blues to me,
858
00:56:17,500 --> 00:56:19,500
but got drunk.
859
00:56:19,500 --> 00:56:22,500
I couldn't make out much of what he was saying.
860
00:56:22,500 --> 00:56:24,500
Something was eating at him.
861
00:56:24,500 --> 00:56:26,500
Did he say what exactly?
862
00:56:26,500 --> 00:56:29,500
Look, guys, I have told you everything that I know,
863
00:56:29,500 --> 00:56:32,500
but as soon as this dumb bet with our AI friend is over,
864
00:56:32,500 --> 00:56:35,500
I'm going to make tracks out of here tonight.
865
00:56:35,500 --> 00:56:37,500
It's been a pleasure.
866
00:56:37,500 --> 00:56:45,500
They think they've found the gloved man from the bus.
867
00:56:45,500 --> 00:56:49,500
Facial recognition across social media
868
00:56:49,500 --> 00:56:51,500
came back with ten matches to this guy,
869
00:56:51,500 --> 00:56:54,500
with only one living in Bath.
870
00:56:54,500 --> 00:56:57,500
Gordon Pendry, aged 39, resident in Bewley.
871
00:56:57,500 --> 00:56:59,500
Oh, that's on the number six rig.
872
00:56:59,500 --> 00:57:01,500
Yes, he's an ex-paratrooper.
873
00:57:01,500 --> 00:57:03,500
Chain killer?
874
00:57:03,500 --> 00:57:05,500
Let's pick him up.
875
00:57:05,500 --> 00:57:08,500
Hang on a second.
876
00:57:08,500 --> 00:57:11,500
His military medical files have just come through,
877
00:57:11,500 --> 00:57:15,500
and a sniper bullet went through his left wrist
878
00:57:15,500 --> 00:57:18,500
on a patrol in Sierra Leone in 2012.
879
00:57:18,500 --> 00:57:23,500
If you can't grip a rope tightly with both hands,
880
00:57:23,500 --> 00:57:25,500
you can't strangle Ian Andrews.
881
00:57:25,500 --> 00:57:31,500
TIE him, get a formal witness statement.
882
00:57:32,500 --> 00:57:35,500
We rule him out, we're left with Clarence.
883
00:57:35,500 --> 00:57:38,500
Yeah, or the De Vere's, or all three.
884
00:57:38,500 --> 00:57:40,500
Oh, Sarge.
885
00:57:40,500 --> 00:57:42,500
Data on the bus company's GPS system.
886
00:57:42,500 --> 00:57:45,500
Exact times and locations of the bus on Monday morning.
887
00:57:45,500 --> 00:57:48,500
OK, the glass factory on Wednesday.
888
00:57:48,500 --> 00:57:51,500
We know that Jinxy was there with his map.
889
00:57:51,500 --> 00:57:55,500
The champagne bottle places Clarence Adderley there.
890
00:57:55,500 --> 00:57:57,500
And if he's alibiing the De Vere's,
891
00:57:57,500 --> 00:58:03,500
that means that Greg De Vere and Geraldine De Vere
892
00:58:03,500 --> 00:58:05,500
were also there.
893
00:58:05,500 --> 00:58:08,500
So, we have a victim, a killer and two witnesses
894
00:58:08,500 --> 00:58:11,500
who saw the murder but didn't report it.
895
00:58:11,500 --> 00:58:12,500
Why not?
896
00:58:12,500 --> 00:58:14,500
Oh, this isn't right.
897
00:58:14,500 --> 00:58:18,500
This...this diversion.
898
00:58:18,500 --> 00:58:23,500
So, they had the traffic turn left
899
00:58:23,500 --> 00:58:27,500
into Morrison Street, then on to Wellington Street.
900
00:58:27,500 --> 00:58:30,500
But if they'd have turned right towards Pulteney Bridge,
901
00:58:30,500 --> 00:58:33,500
they would have joined the main trunk road into Bath City Centre.
902
00:58:33,500 --> 00:58:39,500
Southwest Water have no record of a diversion on Monday,
903
00:58:39,500 --> 00:58:41,500
nor do the council.
904
00:58:41,500 --> 00:58:44,500
DCI Macdonald?
905
00:58:44,500 --> 00:58:48,500
Yes, he's given a detailed update on the inquiry.
906
00:58:48,500 --> 00:58:49,500
What do you need?
907
00:58:49,500 --> 00:58:52,500
Well, I need to see this bus driver again.
908
00:58:52,500 --> 00:58:53,500
OK, you go with him.
909
00:58:53,500 --> 00:58:55,500
You have to take his statement. He's not allowed.
910
00:58:55,500 --> 00:58:59,500
Monday morning, around 8.15,
911
00:58:59,500 --> 00:59:01,500
the bus was diverted at Morrison Street into...
912
00:59:01,500 --> 00:59:03,500
into Wellington Street.
913
00:59:03,500 --> 00:59:07,500
Why didn't they turn us down to Pulteney Bridge?
914
00:59:07,500 --> 00:59:10,500
Well, that's what we're trying to ascertain, sir.
915
00:59:10,500 --> 00:59:15,500
So, you turned into Wellington Street at 8.15,
916
00:59:15,500 --> 00:59:17,500
missing out the Oswald Street stop,
917
00:59:17,500 --> 00:59:20,500
arriving at Cadogan Square at 8.21.
918
00:59:20,500 --> 00:59:22,500
Yeah, sounds right.
919
00:59:22,500 --> 00:59:27,500
So, when you turned into Wellington Street,
920
00:59:27,500 --> 00:59:30,500
did the automatic internal lights come on?
921
00:59:30,500 --> 00:59:32,500
No, they weren't working.
922
00:59:32,500 --> 00:59:41,500
It's been tampered with.
923
00:59:41,500 --> 00:59:47,500
OK.
924
00:59:48,500 --> 00:59:50,500
What have we got?
925
00:59:50,500 --> 00:59:56,500
Well, first, there were no signs of any recent roadworks anywhere.
926
00:59:56,500 --> 00:59:57,500
OK.
927
00:59:57,500 --> 01:00:00,500
I've checked through the traffic cam at Morrison Street,
928
01:00:00,500 --> 01:00:02,500
and the bus was diverted from its route there.
929
01:00:02,500 --> 01:00:05,500
A diversion sign and traffic cones were set out at 7am.
930
01:00:05,500 --> 01:00:08,500
The council then removed it all at 11.45,
931
01:00:08,500 --> 01:00:10,500
due to a score of public complaints.
932
01:00:10,500 --> 01:00:13,500
They thought it was kids or some kind of student prank.
933
01:00:13,500 --> 01:00:16,500
But actually, it was this person.
934
01:00:16,500 --> 01:00:20,500
And you see, he or she keeps their face hidden from that camera.
935
01:00:20,500 --> 01:00:21,500
Right. Second?
936
01:00:21,500 --> 01:00:26,500
The interior lights of the bus were disabled at the depot.
937
01:00:26,500 --> 01:00:31,500
So, at 8.15am, the misdirected bus came this way.
938
01:00:31,500 --> 01:00:35,500
As you can see, under the bridge,
939
01:00:35,500 --> 01:00:39,500
the upper deck would have been plunged into darkness.
940
01:00:39,500 --> 01:00:43,500
So, the bus would have been travelling about five or ten miles an hour.
941
01:00:43,500 --> 01:00:48,500
So, it would have taken about 30 seconds to emerge at the other end of the tunnel.
942
01:00:48,500 --> 01:00:50,500
Which is more than a blink of an eye.
943
01:00:50,500 --> 01:00:54,500
Which means that the killer didn't have to be sitting directly behind the victim.
944
01:00:54,500 --> 01:00:56,500
No, ma'am. No.
945
01:00:56,500 --> 01:01:02,500
30 seconds is just enough time for the killer to have gone into the seat behind the victim
946
01:01:02,500 --> 01:01:07,500
and applied enough pressure on the larynx to murder Ian Andrews
947
01:01:07,500 --> 01:01:10,500
and make it back to his original seat.
948
01:01:10,500 --> 01:01:12,500
Right, show me that again.
949
01:01:13,500 --> 01:01:16,500
It could be bloody anyone. Any gender.
950
01:01:16,500 --> 01:01:18,500
It's the best view we have, ma'am.
951
01:01:18,500 --> 01:01:20,500
Are you sure?
952
01:01:20,500 --> 01:01:23,500
How many stops did that bus miss because of the diversion?
953
01:01:23,500 --> 01:01:25,500
Oh, that's just one, ma'am.
954
01:01:25,500 --> 01:01:27,500
Er...
955
01:01:27,500 --> 01:01:30,500
We'll go... So, there.
956
01:01:30,500 --> 01:01:33,500
Oswald Street it would have been.
957
01:01:33,500 --> 01:01:37,500
So, the driver would have just come out and taken a hard left
958
01:01:37,500 --> 01:01:40,500
on Kingswood Road and then left again
959
01:01:40,500 --> 01:01:45,500
back down to rejoin the original route at Cadogan Square.
960
01:01:45,500 --> 01:01:49,500
So, there must have been more signs put out to redirect the driver back onto the original route.
961
01:01:49,500 --> 01:01:55,500
Yes. I'll start checking CCTV between here and Cadogan Square.
962
01:01:55,500 --> 01:02:05,500
OK, so it could have been anyone who was upstairs between Morrison Street and Cadogan Square.
963
01:02:05,500 --> 01:02:07,500
Between 8.15 and 8.21.
964
01:02:07,500 --> 01:02:10,500
Which is when this guy got on, before Clarence Adderley.
965
01:02:10,500 --> 01:02:15,500
So, following the line, who else was upstairs between the diversion and Cadogan Square?
966
01:02:15,500 --> 01:02:19,500
Er... Five passengers. Well, six if you include this guy.
967
01:02:19,500 --> 01:02:24,500
You had Kevin Buxton at the back, Barry Oldham three or four rows ahead,
968
01:02:24,500 --> 01:02:26,500
Hilary McLean on the right...
969
01:02:26,500 --> 01:02:28,500
Hilary McLean?
970
01:02:28,500 --> 01:02:32,500
Hilary McLean.
971
01:02:35,500 --> 01:02:38,500
Now, we know that this man is not the killer.
972
01:02:38,500 --> 01:02:41,500
How did he become a suspect, even in the first place?
973
01:02:41,500 --> 01:02:44,500
Hilary McLean told us... Because Hilary McLean told us
974
01:02:44,500 --> 01:02:48,500
that she saw him standing for 20 to 30 seconds behind the victim
975
01:02:48,500 --> 01:02:51,500
between Morrison Street and Cadogan Square.
976
01:02:51,500 --> 01:02:55,500
Saw him, ma'am. Saw him.
977
01:02:55,500 --> 01:02:58,500
She must eat a lot of carrots.
978
01:02:58,500 --> 01:03:02,500
Right, deep background on Hilary McLean.
979
01:03:02,500 --> 01:03:05,500
She's just gone from witness to suspect.
980
01:03:05,500 --> 01:03:17,500
Miss McLean, we have established that this man could not have killed Ian Andrews.
981
01:03:17,500 --> 01:03:20,500
OK. I hope you find him dead.
982
01:03:20,500 --> 01:03:26,500
But we have established when he was killed.
983
01:03:26,500 --> 01:03:32,500
Around 8.16 on Monday morning between Morrison Street and Cadogan Square.
984
01:03:32,500 --> 01:03:37,500
Which is when you said you saw this man standing behind Mr Andrews.
985
01:03:37,500 --> 01:03:40,500
Yes.
986
01:03:40,500 --> 01:03:46,500
Have you forgotten that the bus was directed down Wellington Street
987
01:03:46,500 --> 01:03:51,500
and under the bridge where it was plunged into darkness for 30 seconds?
988
01:03:51,500 --> 01:03:55,500
Almost total darkness.
989
01:03:55,500 --> 01:04:02,500
Which means that you could not have seen this man standing behind Mr Andrews.
990
01:04:02,500 --> 01:04:05,500
Seems that you have lied to us.
991
01:04:05,500 --> 01:04:11,500
30 seconds of darkness would have been enough time for you to cross the aisle and kill Ian yourself.
992
01:04:11,500 --> 01:04:12,500
What?
993
01:04:12,500 --> 01:04:17,500
We've accessed your employment history.
994
01:04:17,500 --> 01:04:23,500
Five years ago you worked at the Ashton branch of Odds Match betting in Bristol.
995
01:04:24,500 --> 01:04:27,500
Same place that Ian Andrews did.
996
01:04:27,500 --> 01:04:30,500
I didn't kill Ian.
997
01:04:30,500 --> 01:04:33,500
You're going to have to do better than that, Hilary.
998
01:04:33,500 --> 01:04:37,500
Ian was a hero.
999
01:04:37,500 --> 01:04:40,500
And to me.
1000
01:04:40,500 --> 01:04:42,500
And I always liked him.
1001
01:04:42,500 --> 01:04:45,500
But I watched what happened to him and he didn't like all the attention.
1002
01:04:45,500 --> 01:04:48,500
You know, he was a quiet, decent man.
1003
01:04:48,500 --> 01:04:53,500
Anyway, you left Bristol and I always wondered what had happened to him until a couple of years ago.
1004
01:04:53,500 --> 01:04:55,500
And I came to Bath and I saw him.
1005
01:04:55,500 --> 01:05:00,500
And I tried to reconnect with him on the bus but he would just never talk to me.
1006
01:05:00,500 --> 01:05:02,500
But he knew who I was.
1007
01:05:02,500 --> 01:05:06,500
He just looked through me, you know, like he didn't want to be reminded of all of that.
1008
01:05:06,500 --> 01:05:10,500
You told me that you didn't know Ian and Mr Darcy were the same person.
1009
01:05:10,500 --> 01:05:12,500
Because I just wanted to help you.
1010
01:05:12,500 --> 01:05:15,500
And I was so, so sure that that guy killed him.
1011
01:05:16,500 --> 01:05:18,500
Hm.
1012
01:05:18,500 --> 01:05:22,500
I don't know what to do about her.
1013
01:05:22,500 --> 01:05:25,500
She's just a bit of a tall soul.
1014
01:05:25,500 --> 01:05:29,500
Yeah, who's wasted a shed load of our time.
1015
01:05:29,500 --> 01:05:33,500
And we can't rule her out completely or Clarence or anyone on that bloody Bath.
1016
01:05:33,500 --> 01:05:35,500
Ma'am.
1017
01:05:35,500 --> 01:05:36,500
Yeah?
1018
01:05:36,500 --> 01:05:38,500
You called it right.
1019
01:05:38,500 --> 01:05:41,500
The last diversion sign, he didn't realise there was a camera there.
1020
01:05:41,500 --> 01:05:44,500
And he took off his mask.
1021
01:05:45,500 --> 01:05:47,500
Never mind who was on that bus.
1022
01:05:47,500 --> 01:05:49,500
This nails us a double killer.
1023
01:05:49,500 --> 01:05:53,500
Now sir, I shall play you three tracks.
1024
01:05:53,500 --> 01:05:56,500
One of them is the genuine Robert Johnson Missing Bridge.
1025
01:05:56,500 --> 01:06:00,500
Please listen carefully to each version and then make your call.
1026
01:06:00,500 --> 01:06:05,500
I'm listening.
1027
01:06:05,500 --> 01:06:07,500
I'm listening.
1028
01:06:07,500 --> 01:06:19,500
Version one.
1029
01:06:19,500 --> 01:06:29,500
Next.
1030
01:06:29,500 --> 01:06:34,500
Professor, I really think you should listen a little longer before you...
1031
01:06:34,500 --> 01:06:35,500
Good.
1032
01:06:35,500 --> 01:06:44,500
Next.
1033
01:06:44,500 --> 01:06:48,500
Version three.
1034
01:06:48,500 --> 01:06:57,500
Sir?
1035
01:06:57,500 --> 01:06:59,500
Professor?
1036
01:07:01,500 --> 01:07:04,500
Version three is Robert Johnson.
1037
01:07:04,500 --> 01:07:07,500
You're...
1038
01:07:07,500 --> 01:07:11,500
You're right.
1039
01:07:11,500 --> 01:07:15,500
Straight out of Compton.
1040
01:07:15,500 --> 01:07:18,500
Compton dander.
1041
01:07:29,500 --> 01:07:31,500
Professor?
1042
01:07:31,500 --> 01:07:33,500
How'd you do it? I'm confused.
1043
01:07:33,500 --> 01:07:39,500
Your accomplice performed well enough.
1044
01:07:39,500 --> 01:07:47,500
The signature harmonic distortion of the RCA44B microphone, A-.
1045
01:07:47,500 --> 01:07:53,500
The sonic artefacts on the acetate disc, straight A.
1046
01:07:54,500 --> 01:08:00,500
The hallmark open G tuning and the microtonal melisma, B+.
1047
01:08:00,500 --> 01:08:04,500
But it isn't about what is there.
1048
01:08:04,500 --> 01:08:07,500
It's about what isn't there.
1049
01:08:07,500 --> 01:08:10,500
And your robot missed the train.
1050
01:08:10,500 --> 01:08:12,500
I'm sorry?
1051
01:08:12,500 --> 01:08:20,500
Little Robert recorded penitentiary hollering blues close to the Mississippi and Western Railroad.
1052
01:08:20,500 --> 01:08:26,500
And if you listen hard enough to the first section, you will hear a train passing.
1053
01:08:26,500 --> 01:08:32,500
Now the bridge on track three has the train. Track one and two, no train over the bridge.
1054
01:08:32,500 --> 01:08:34,500
Now what is this about?
1055
01:08:34,500 --> 01:08:36,500
What is this?
1056
01:08:36,500 --> 01:08:39,500
I know you.
1057
01:08:39,500 --> 01:08:41,500
You failed me.
1058
01:08:41,500 --> 01:08:45,500
My PhD? The impossibility of history?
1059
01:08:48,500 --> 01:08:51,500
The impossibility of history. Well you deserve to fail.
1060
01:08:51,500 --> 01:08:54,500
It was a substandard piece of work.
1061
01:08:54,500 --> 01:08:56,500
No. It was good and you know it.
1062
01:08:56,500 --> 01:09:02,500
But thank you, Professor. You set me on a path to my true vocation.
1063
01:09:02,500 --> 01:09:06,500
You didn't deploy some sensitive ear attuned to the authentic.
1064
01:09:06,500 --> 01:09:10,500
All you did was what any machine could have done. Detective work.
1065
01:09:10,500 --> 01:09:14,500
Detective work, as in finding evidence, is kind of what history is.
1066
01:09:14,500 --> 01:09:20,500
Yes, but if it wasn't for the train, could you have told the difference between authentic and the synthesized?
1067
01:09:20,500 --> 01:09:25,500
That, my friend, you will never know.
1068
01:09:25,500 --> 01:09:29,500
Professor. We're ready to sell.
1069
01:09:29,500 --> 01:09:30,500
To the highest bidder.
1070
01:09:30,500 --> 01:09:34,500
What do you mean the highest bidder? I am the only bidder. What do you mean highest bidder?
1071
01:09:34,500 --> 01:09:38,500
Uh, there's more than one person interested.
1072
01:09:38,500 --> 01:09:41,500
When and where?
1073
01:09:42,500 --> 01:09:45,500
[Music]
1074
01:09:45,500 --> 01:09:48,500
Tech support happy? Yes, ma'am.
1075
01:09:48,500 --> 01:09:51,500
Good. Suspect surveillance?
1076
01:09:51,500 --> 01:09:54,500
All covered. And they're all heading to De Vere's.
1077
01:09:54,500 --> 01:09:59,500
What happened at the glass factory last Wednesday is going to happen again with all the same party present.
1078
01:09:59,500 --> 01:10:05,500
And our options are one killer, two victims. Or two killers, two victims.
1079
01:10:05,500 --> 01:10:08,500
Or a joint enterprise with more than two killers.
1080
01:10:08,500 --> 01:10:12,500
And there's no evidence linking the killer with either victim?
1081
01:10:12,500 --> 01:10:14,500
No, ma'am.
1082
01:10:14,500 --> 01:10:18,500
And you're sure you've got enough to leverage a confession?
1083
01:10:18,500 --> 01:10:20,500
If everything goes to plan, ma'am.
1084
01:10:20,500 --> 01:10:25,500
Okay. Now or never.
1085
01:10:25,500 --> 01:10:30,500
Lot one of one. Gentlemen, a map of the Mississippi Delta.
1086
01:10:30,500 --> 01:10:33,500
Signed, dated and verified by one Robert Johnson.
1087
01:10:34,500 --> 01:10:40,500
Little Robert's 40 days and 40 nights in the Delta. Everywhere he went. And lo.
1088
01:10:40,500 --> 01:10:49,500
The Unholy of Unholies. The precise location of the contract at the crossroads.
1089
01:10:49,500 --> 01:10:53,500
More beautiful, more detailed than all your young man's dreams.
1090
01:10:53,500 --> 01:10:58,500
Decades of scholars fashioning Little Robert as a legend in their own image.
1091
01:10:58,500 --> 01:11:03,500
This map confirms the moment that the stones started rolling.
1092
01:11:03,500 --> 01:11:08,500
When mankind drew breath before a shout of defiance that would shake the world.
1093
01:11:08,500 --> 01:11:12,500
Look upon it and hear the jubilating preachers and railroad whistles.
1094
01:11:12,500 --> 01:11:18,500
Smell the backwards dukes, the homemade corn liquor, the fried catfish.
1095
01:11:18,500 --> 01:11:21,500
It's worth more than money, Clarence.
1096
01:11:21,500 --> 01:11:25,500
The true crossroads in cold, hard numbers.
1097
01:11:25,500 --> 01:11:28,500
The time and the place of the birth of the blues.
1098
01:11:28,500 --> 01:11:35,500
April 1932. 33 degrees north, 91 degrees west.
1099
01:11:35,500 --> 01:11:40,500
Years and years I trudged those places.
1100
01:11:40,500 --> 01:11:43,500
20 years.
1101
01:11:43,500 --> 01:11:52,500
Nicholas, come on. Let's not do this, man. This is heritage.
1102
01:11:52,500 --> 01:11:54,500
Can we get on with it, please?
1103
01:11:54,500 --> 01:11:56,500
Banking apps at the ready, please.
1104
01:11:56,500 --> 01:12:01,500
Shall we open the auction at $300,000?
1105
01:12:01,500 --> 01:12:05,500
$350,000.
1106
01:12:05,500 --> 01:12:09,500
$550,000.
1107
01:12:09,500 --> 01:12:11,500
$575,000.
1108
01:12:11,500 --> 01:12:12,500
$580,000.
1109
01:12:12,500 --> 01:12:14,500
$600,000.
1110
01:12:14,500 --> 01:12:17,500
$610,000.
1111
01:12:17,500 --> 01:12:19,500
$620,000.
1112
01:12:19,500 --> 01:12:23,500
$630,000.
1113
01:12:23,500 --> 01:12:25,500
$640,000.
1114
01:12:25,500 --> 01:12:26,500
$680,000.
1115
01:12:26,500 --> 01:12:37,500
$660,000.
1116
01:12:37,500 --> 01:12:52,500
That's $660,000 with you, Mr. O'Leyenco.
1117
01:12:52,500 --> 01:12:53,500
Mr. O'Leyenco.
1118
01:12:53,500 --> 01:12:58,500
$660,000 going once.
1119
01:12:58,500 --> 01:13:00,500
Just one second. One second.
1120
01:13:00,500 --> 01:13:03,500
$660,000 going twice.
1121
01:13:03,500 --> 01:13:10,500
I've secured the funds from my father.
1122
01:13:10,500 --> 01:13:12,500
$666,000.
1123
01:13:12,500 --> 01:13:20,500
$666,000 going once.
1124
01:13:21,500 --> 01:13:22,500
Going twice.
1125
01:13:22,500 --> 01:13:28,500
Gone to Mr. O'Leyenco.
1126
01:13:28,500 --> 01:13:32,500
$666,000.
1127
01:13:32,500 --> 01:13:35,500
I've emailed you the certificate of provenance.
1128
01:13:35,500 --> 01:13:36,500
We're ready to receive the funds.
1129
01:13:36,500 --> 01:13:37,500
With pleasure.
1130
01:13:37,500 --> 01:13:39,500
Why?
1131
01:13:39,500 --> 01:13:41,500
Why are you doing this?
1132
01:13:41,500 --> 01:13:42,500
Okay.
1133
01:13:42,500 --> 01:13:48,500
The three of you are under arrest on a menu of charges for perverting the course of justice to double murders.
1134
01:13:49,500 --> 01:13:54,500
Our story begins in the Mississippi Delta in 1932.
1135
01:13:54,500 --> 01:13:56,500
When little Robert Johnson...
1136
01:13:56,500 --> 01:14:00,500
Jinxie got hold of the map last year, brought it back to Bath and wanted to sell it. Then what?
1137
01:14:00,500 --> 01:14:04,500
One of you three killed Jinxie. The other two saw it and didn't report it.
1138
01:14:04,500 --> 01:14:07,500
So whether you're a witness or a killer, it's about length of sentence now.
1139
01:14:07,500 --> 01:14:10,500
I suggest you talk.
1140
01:14:10,500 --> 01:14:12,500
Excuse me. I should go.
1141
01:14:12,500 --> 01:14:14,500
Jinxie came to you with the map.
1142
01:14:14,500 --> 01:14:15,500
Then what?
1143
01:14:15,500 --> 01:14:16,500
Um...
1144
01:14:16,500 --> 01:14:20,500
So I ran a check on the provenance and it came back genuine.
1145
01:14:20,500 --> 01:14:23,500
So why not put it up to public auction? Legitimately.
1146
01:14:23,500 --> 01:14:25,500
Ah.
1147
01:14:25,500 --> 01:14:27,500
You told Jinxie that it was a fake.
1148
01:14:27,500 --> 01:14:29,500
I offered him 500 pounds.
1149
01:14:29,500 --> 01:14:30,500
He said no.
1150
01:14:30,500 --> 01:14:32,500
He didn't seem to trust us.
1151
01:14:32,500 --> 01:14:33,500
No!
1152
01:14:33,500 --> 01:14:36,500
Sarge, you won this.
1153
01:14:36,500 --> 01:14:37,500
Oh, yeah.
1154
01:14:37,500 --> 01:14:42,500
But then you were told that Professor O'Leyenco had a copy of the map.
1155
01:14:42,500 --> 01:14:43,500
Um...
1156
01:14:43,500 --> 01:14:49,500
But then you were told that Professor Adderley was coming into town with his influence, his money and his passion for that.
1157
01:14:49,500 --> 01:14:51,500
Look.
1158
01:14:51,500 --> 01:14:54,500
We didn't tell Jinxie that the map was real.
1159
01:14:54,500 --> 01:15:00,500
But we did go back to him and propose that we sell the map to the Professor and then split the profits.
1160
01:15:00,500 --> 01:15:03,500
So you arranged the sale last Wednesday at the glass factory.
1161
01:15:03,500 --> 01:15:06,500
Jinxie was dead when we got there.
1162
01:15:06,500 --> 01:15:11,500
Come on, Clarence.
1163
01:15:11,500 --> 01:15:16,500
And then you just happened to be on the number six bus when Ian Andrews, who witnessed the killing of Jinxie...
1164
01:15:16,500 --> 01:15:17,500
It was them.
1165
01:15:17,500 --> 01:15:19,500
It must have been them.
1166
01:15:19,500 --> 01:15:21,500
They must have killed Jinxie before we got there.
1167
01:15:21,500 --> 01:15:24,500
And then she sent me a text.
1168
01:15:24,500 --> 01:15:26,500
We've got the map.
1169
01:15:26,500 --> 01:15:27,500
We want to sell.
1170
01:15:27,500 --> 01:15:28,500
Meet me on the bus.
1171
01:15:28,500 --> 01:15:29,500
What? No, I didn't.
1172
01:15:29,500 --> 01:15:32,500
She told me what time, 815 Morrison Street.
1173
01:15:32,500 --> 01:15:36,500
Sit upstairs, second row from the front on the left.
1174
01:15:36,500 --> 01:15:39,500
I think he killed Jinxie before we got to the glass factory.
1175
01:15:40,500 --> 01:15:42,500
You're a big man.
1176
01:15:42,500 --> 01:15:44,500
Strong enough to punch Jinxie's lights out.
1177
01:15:44,500 --> 01:15:47,500
Strong enough to throttle Ian Andrews.
1178
01:15:47,500 --> 01:15:50,500
And we can place you at both crime scenes.
1179
01:15:50,500 --> 01:15:52,500
No. Come on.
1180
01:15:52,500 --> 01:15:59,500
Clarence Adderley, I'm placing you under arrest on the suspicion of the murder of Ian Andrews.
1181
01:15:59,500 --> 01:16:01,500
Mum, stop, stop, stop!
1182
01:16:01,500 --> 01:16:03,500
You can't arrest him, Mum.
1183
01:16:03,500 --> 01:16:05,500
I bloody well can, Sarge.
1184
01:16:06,500 --> 01:16:12,500
Ian Andrews was murdered in the 30 seconds that it took for the bus to pass under the bridge at Wellington Street.
1185
01:16:12,500 --> 01:16:13,500
So what?
1186
01:16:13,500 --> 01:16:19,500
This is before the Professor boarded the bus at Cadogan Square.
1187
01:16:19,500 --> 01:16:21,500
The Professor's innocent.
1188
01:16:21,500 --> 01:16:24,500
You're wrong, he's innocent.
1189
01:16:24,500 --> 01:16:25,500
No.
1190
01:16:25,500 --> 01:16:33,500
No?
1191
01:16:33,500 --> 01:16:35,500
Miss Dolly Inker?
1192
01:16:36,500 --> 01:16:42,500
Well, I mean, if he was at both crime scenes on the bus and at the glass factory, then he can't be...
1193
01:16:42,500 --> 01:16:44,500
How do you know the Professor was at the glass factory?
1194
01:16:44,500 --> 01:16:49,500
Because you said, you said that you found his prints on the champagne bottle.
1195
01:16:49,500 --> 01:16:55,500
But, sir, DCI Macdonald never said that the prints came from the champagne bottle.
1196
01:16:57,500 --> 01:17:07,500
An hour ago, we obtained a warrant to enter and search your lovely little short-let flat down there in Bathwick.
1197
01:17:07,500 --> 01:17:12,500
And our tech people and all, you know, they're very good.
1198
01:17:12,500 --> 01:17:20,500
They discovered that for the last two weeks, you've been monitoring the Professor's emails and telephone calls.
1199
01:17:20,500 --> 01:17:21,500
What?
1200
01:17:21,500 --> 01:17:28,500
They also found that you had intercepted the arrangements for the meeting at the glass factory.
1201
01:17:28,500 --> 01:17:41,500
So you contacted Jinxy.
1202
01:17:41,500 --> 01:17:47,500
You told him to be there 15 minutes early.
1203
01:17:50,500 --> 01:17:53,500
You were waiting for him.
1204
01:17:53,500 --> 01:17:56,500
And you wanted that map.
1205
01:17:56,500 --> 01:18:00,500
You wanted it before the Professor could buy it.
1206
01:18:00,500 --> 01:18:08,500
Jinxy, he wasn't going to accept your offer.
1207
01:18:08,500 --> 01:18:13,500
It was you.
1208
01:18:13,500 --> 01:18:17,500
Jinxy proposed.
1209
01:18:17,500 --> 01:18:20,500
Come on, mate, I'm offering you ten grand.
1210
01:18:20,500 --> 01:18:21,500
Ten grand, son, what else you got?
1211
01:18:21,500 --> 01:18:22,500
Ten grand.
1212
01:18:22,500 --> 01:18:23,500
You've got to do better than that.
1213
01:18:23,500 --> 01:18:24,500
What do you mean?
1214
01:18:24,500 --> 01:18:25,500
People like me saying.
1215
01:18:25,500 --> 01:18:26,500
People like me, what do you mean?
1216
01:18:26,500 --> 01:18:28,500
I said, don't touch me!
1217
01:18:28,500 --> 01:18:31,500
It was you who punched him.
1218
01:18:31,500 --> 01:18:34,500
Fatal.
1219
01:18:34,500 --> 01:18:35,500
He was dead when I got there.
1220
01:18:35,500 --> 01:18:37,500
Oh, I see.
1221
01:18:45,500 --> 01:18:49,500
Because Jinxy, of course, he wasn't carrying that map, was he?
1222
01:18:49,500 --> 01:18:56,500
But you still had the presence of mind to confuse the crime scene.
1223
01:18:56,500 --> 01:19:07,500
Before the De Beers and the Professor showed up.
1224
01:19:12,500 --> 01:19:14,500
So you waited.
1225
01:19:14,500 --> 01:19:16,500
And you watched.
1226
01:19:16,500 --> 01:19:22,500
And that's when you saw the champagne bottle smash.
1227
01:19:22,500 --> 01:19:27,500
But then the Professor and the De Beers, they decided not to report Jinxy's murder.
1228
01:19:27,500 --> 01:19:29,500
He's dead.
1229
01:19:29,500 --> 01:19:30,500
I'm calling the police.
1230
01:19:30,500 --> 01:19:32,500
The police, are you mad?
1231
01:19:32,500 --> 01:19:37,500
Because, well, Mr. De Beers, he still had a map to sell and the Professor wanted to buy it.
1232
01:19:37,500 --> 01:19:42,500
So to report the existence of the murder would have meant to report the existence of the map to the police.
1233
01:19:42,500 --> 01:19:43,500
What are you doing?
1234
01:19:43,500 --> 01:19:45,500
I'm protecting you.
1235
01:19:45,500 --> 01:19:47,500
No.
1236
01:19:47,500 --> 01:19:48,500
No.
1237
01:19:48,500 --> 01:19:50,500
I want nothing to do with you people.
1238
01:19:50,500 --> 01:19:56,500
You knew the sale of the map was still on and you wanted to snatch it from under Clarence's nose.
1239
01:19:56,500 --> 01:19:58,500
But then things got worse for you.
1240
01:19:58,500 --> 01:20:03,500
I want money.
1241
01:20:03,500 --> 01:20:07,500
Ian Andrews saw everything and he blackmailed you.
1242
01:20:07,500 --> 01:20:09,500
Ian Andrews? Who's that?
1243
01:20:09,500 --> 01:20:16,500
So to keep Ian Andrews at arm's length, you gave him the $20,000,
1244
01:20:16,500 --> 01:20:22,500
which combined with the ticket stub from the festival ideas,
1245
01:20:22,500 --> 01:20:25,500
led us here to suspect the Professor.
1246
01:20:27,500 --> 01:20:35,500
Which gave you time to observe Mr. Andrews' routine and plot his murder.
1247
01:20:35,500 --> 01:20:37,500
You're speculating.
1248
01:20:37,500 --> 01:20:43,500
At 6.23 last Monday morning, you disabled the interior lights on the number six bus.
1249
01:20:43,500 --> 01:20:45,500
You then set up a diversion on Morrison Street.
1250
01:20:45,500 --> 01:20:48,500
Your last diversion sign at Cadogan Square, you made a mistake.
1251
01:20:48,500 --> 01:20:52,500
You didn't notice the CCTV cameras.
1252
01:20:55,500 --> 01:21:00,500
You then deployed your expertise with WhatsApp messages to set up a meeting on the bus
1253
01:21:00,500 --> 01:21:03,500
between Mr. Vere and the Professor.
1254
01:21:03,500 --> 01:21:13,500
So, sometime before 8.15 on Monday morning, you boarded the number six bus.
1255
01:21:13,500 --> 01:21:18,500
When it turned into Wellington Street and was plunged into darkness,
1256
01:21:18,500 --> 01:21:20,500
you struck.
1257
01:21:23,500 --> 01:21:25,500
We have an eyewitness that places you on the bus.
1258
01:21:25,500 --> 01:21:31,500
I was on the bus. But did your eyewitness see me in the dark?
1259
01:21:31,500 --> 01:21:34,500
Then you alighted the bus.
1260
01:21:34,500 --> 01:21:42,500
And then you, Professor, as instructed by your fake text message,
1261
01:21:42,500 --> 01:21:46,500
sat behind the already strangled victim.
1262
01:21:47,500 --> 01:21:50,500
[โชโชโช]
1263
01:21:50,500 --> 01:22:08,500
With your blackmailer, Ian Andrews dead, and the Professor framed for his murder,
1264
01:22:08,500 --> 01:22:11,500
you went after this man.
1265
01:22:11,500 --> 01:22:12,500
He approached us.
1266
01:22:12,500 --> 01:22:16,500
Told us he was a wealthy collector of blues memorabilia,
1267
01:22:16,500 --> 01:22:19,500
and did we have any pieces in our collection of interest?
1268
01:22:19,500 --> 01:22:23,500
And then you came up with the idea of this auction, didn't you?
1269
01:22:23,500 --> 01:22:28,500
To pit the Professor against Mr. Olyenka, to bid up the price.
1270
01:22:28,500 --> 01:22:32,500
So here we all are, from Mississippi Delta to Bath, England.
1271
01:22:32,500 --> 01:22:38,500
You did all this because I failed you?
1272
01:22:39,500 --> 01:22:43,500
You really need help, because you're not right.
1273
01:22:43,500 --> 01:22:45,500
No, I was right, and you know it.
1274
01:22:45,500 --> 01:22:51,500
No, you're wrong. You're wrong in every respect, because you're still just a boy.
1275
01:22:51,500 --> 01:22:54,500
A boy who just never understood the word "no."
1276
01:22:54,500 --> 01:22:59,500
And you're a complacent fool who sells manufactured authenticity to white people.
1277
01:22:59,500 --> 01:23:01,500
No, you really need to grow up.
1278
01:23:01,500 --> 01:23:06,500
I grew up-- No, I was dragged up on a council estate.
1279
01:23:06,500 --> 01:23:09,500
We had nothing.
1280
01:23:09,500 --> 01:23:13,500
You, you're just a posh boy.
1281
01:23:13,500 --> 01:23:15,500
Yeah, I see it in your manner.
1282
01:23:15,500 --> 01:23:16,500
I can hear it in your voice.
1283
01:23:16,500 --> 01:23:19,500
I hear the English public school.
1284
01:23:19,500 --> 01:23:22,500
I can hear the entitlement, the privilege.
1285
01:23:22,500 --> 01:23:27,500
Just another posh boy who thinks it's all just a game.
1286
01:23:27,500 --> 01:23:32,500
Well, son, the world is not yours.
1287
01:23:32,500 --> 01:23:36,500
Ginxie, he hated the posh boys.
1288
01:23:36,500 --> 01:23:40,500
Starts with a failure, turns into a thirst for revenge.
1289
01:23:40,500 --> 01:23:42,500
And you hit the professor where it hurts.
1290
01:23:42,500 --> 01:23:49,500
His belief in blues music and Robert Johnson and its authenticity.
1291
01:23:49,500 --> 01:23:56,500
Ramp up the pressure on Clarence, and then he wants what Clarence wants the most.
1292
01:23:56,500 --> 01:23:58,500
That.
1293
01:23:58,500 --> 01:24:07,500
And when Ginxie doesn't give it to him, he sinks into a pit of festering, obsessive, crazy, weird hatred.
1294
01:24:07,500 --> 01:24:11,500
All because you didn't get a gold star.
1295
01:24:11,500 --> 01:24:16,500
Because I killed Ginxie.
1296
01:24:26,500 --> 01:24:32,500
I killed a man because of him.
1297
01:24:32,500 --> 01:24:33,500
It's all your fault.
1298
01:24:33,500 --> 01:24:37,500
I killed Ginxie because of you.
1299
01:24:37,500 --> 01:24:40,500
And I killed...
1300
01:24:40,500 --> 01:24:48,500
I need to hear you say it, Nicholas.
1301
01:24:54,500 --> 01:24:58,500
And I killed Ian Andrews, too.
1302
01:24:59,500 --> 01:25:03,500
[Dramatic music]
1303
01:25:03,500 --> 01:25:08,500
[Dramatic music]
1304
01:25:08,500 --> 01:25:14,500
[Dramatic music]
1305
01:25:14,500 --> 01:25:17,500
[Dramatic music]
1306
01:25:17,500 --> 01:25:24,500
[Dramatic music]
1307
01:25:24,500 --> 01:25:30,500
[Dramatic music]
1308
01:25:30,500 --> 01:25:38,500
Nice turnout, eh?
1309
01:25:38,500 --> 01:25:43,500
Well, um, you never stop liking Ginxie.
1310
01:25:44,500 --> 01:25:46,500
[Sighs]
1311
01:25:46,500 --> 01:25:52,500
You know, ma'am, I've only ever been drunk three times.
1312
01:25:52,500 --> 01:25:58,500
At the school dance, I was so nervous of girls.
1313
01:25:58,500 --> 01:26:02,500
And at my old auntie's funeral, I...
1314
01:26:02,500 --> 01:26:04,500
And then...
1315
01:26:04,500 --> 01:26:07,500
Easter Monday.
1316
01:26:07,500 --> 01:26:12,500
Ginxie was just going on at me about how pointless everything was.
1317
01:26:12,500 --> 01:26:15,500
My life and his life, everyone's life.
1318
01:26:15,500 --> 01:26:20,500
I told him, out of all the people who's ever lived and died
1319
01:26:20,500 --> 01:26:24,500
in the history of humanity, it was 17 billion, 'cause I checked.
1320
01:26:24,500 --> 01:26:25,500
Yeah, I bet you did.
1321
01:26:25,500 --> 01:26:30,500
That there was only 300 million who've ever got lucky.
1322
01:26:30,500 --> 01:26:32,500
Properly lucky.
1323
01:26:32,500 --> 01:26:34,500
And ma'am, if you were a white man,
1324
01:26:34,500 --> 01:26:38,500
and born at the same time and place as me and Ginxie,
1325
01:26:38,500 --> 01:26:43,500
you would have had more advantages than any of the 17 billion.
1326
01:26:43,500 --> 01:26:46,500
And Ginxie was one of the 300 million.
1327
01:26:46,500 --> 01:26:53,500
And I told him, I said, "Just stop being so bloody miserable."
1328
01:26:53,500 --> 01:27:01,500
You, Ginxie Jones, you're one of the luckiest of the lucky.
1329
01:27:05,500 --> 01:27:08,500
So then he wanted to sell the map for loads of money.
1330
01:27:08,500 --> 01:27:10,500
And...
1331
01:27:10,500 --> 01:27:14,500
And I... It never settled right with me what I said to him.
1332
01:27:14,500 --> 01:27:22,500
Nice music, though, innit?
1333
01:27:22,500 --> 01:27:33,500
# There is a house in New Orleans
1334
01:27:33,500 --> 01:27:41,500
# They call the Rising Sun
1335
01:27:41,500 --> 01:27:49,500
# It's been the ruin of many a poor girl
1336
01:27:49,500 --> 01:27:56,500
# And me, I know I won
1337
01:27:57,500 --> 01:28:05,500
# I'm going back to New Orleans
1338
01:28:05,500 --> 01:28:14,500
# My race is almost round
1339
01:28:14,500 --> 01:28:22,500
# I'm going back to New Orleans
1340
01:28:22,500 --> 01:28:27,500
# It's been the ruin of many a poor girl
1341
01:28:27,500 --> 01:28:32,500
# And me, I know I won
1342
01:28:32,500 --> 01:28:38,500
# I'm going back to New Orleans
1343
01:28:38,500 --> 01:28:45,500
# My race is almost round
1344
01:28:45,500 --> 01:28:51,500
# I'm going back to New Orleans
1345
01:28:51,500 --> 01:28:58,500
# It's been the ruin of many a poor girl
1346
01:28:58,500 --> 01:29:04,500
# And me, I know I won
1347
01:29:04,500 --> 01:29:10,500
# I'm going back to New Orleans
1348
01:29:10,500 --> 01:29:16,500
# It's been the ruin of many a poor girl
103285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.