All language subtitles for Mayans M.C. - S04E08 - The Righteous Wrath of an Honorable Man.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,308 --> 00:00:09,308 ♪ 2 00:00:16,117 --> 00:00:18,147 (gunshot) 3 00:00:20,288 --> 00:00:22,958 RAE: This everything you thought it'd be? 4 00:00:22,990 --> 00:00:24,330 Closest thing I could find stateside. 5 00:00:24,358 --> 00:00:26,128 I was surprised when you didn't re-up. 6 00:00:26,160 --> 00:00:27,760 What happened 7 00:00:27,795 --> 00:00:30,125 in Mosul... 8 00:00:30,131 --> 00:00:31,931 that wasn't you. 9 00:00:31,965 --> 00:00:32,925 Who the hell? 10 00:00:32,966 --> 00:00:34,336 Take the baby, Scott! 11 00:00:34,368 --> 00:00:36,298 (glass shatters) 12 00:00:36,337 --> 00:00:38,337 (both grunting) 13 00:00:40,674 --> 00:00:42,144 SCOTT: I've called the police! I've called the police! 14 00:00:42,176 --> 00:00:44,106 - (gunshot) - (grunts) 15 00:00:44,145 --> 00:00:45,475 Here's your mercy. 16 00:00:45,513 --> 00:00:47,483 (baby crying) 17 00:00:47,481 --> 00:00:50,151 My boy. 18 00:00:50,151 --> 00:00:51,621 (baby coos) 19 00:00:51,652 --> 00:00:53,992 They just spoke to some of the brothers up in Oakland. 20 00:00:53,987 --> 00:00:55,187 The fuckers who rolled up-- 21 00:00:55,223 --> 00:00:56,363 they weren't wearing kuttes, 22 00:00:56,390 --> 00:00:58,660 but they were recognized as SOA 23 00:00:59,860 --> 00:01:01,200 One of the clubhouses got shot up. 24 00:01:01,229 --> 00:01:02,629 Someone I know died. 25 00:01:02,663 --> 00:01:04,673 The fucking Mayans started this shit. 26 00:01:04,698 --> 00:01:06,628 Terry's just doing what he has to. 27 00:01:06,667 --> 00:01:09,167 We walk in, they don't see us coming. 28 00:01:09,203 --> 00:01:10,843 We find Packer, Chibs and the rest, 29 00:01:10,871 --> 00:01:12,071 and we shoot as many as we fucking can. 30 00:01:14,408 --> 00:01:15,808 Let's get the fuck out of here! 31 00:01:15,843 --> 00:01:17,513 (clamoring) 32 00:01:17,545 --> 00:01:18,405 Stop! 33 00:01:20,348 --> 00:01:21,548 (grunts) 34 00:01:21,582 --> 00:01:23,552 - We got to go now! - GABRIELA: EZ? 35 00:01:23,584 --> 00:01:25,324 I'm going to tell the police. 36 00:01:25,353 --> 00:01:26,923 You can't. It's Angel. 37 00:01:28,088 --> 00:01:30,318 Your mother would want you to do 38 00:01:30,358 --> 00:01:31,728 - the right thing. - (gunshot) 39 00:01:31,759 --> 00:01:33,029 What did you do?! 40 00:01:33,060 --> 00:01:34,830 EZ, what the fuck did you do?! 41 00:01:34,862 --> 00:01:36,062 EZ! 42 00:01:41,569 --> 00:01:44,709 ♪ Little one got to heed my warning ♪ 43 00:01:44,705 --> 00:01:48,075 Devil is fine ♪ 44 00:01:48,108 --> 00:01:52,208 I can't do him no wrong ♪ 45 00:01:52,246 --> 00:01:54,676 - (car horn honks) - * Devil is fine * - * Oh ♪ 46 00:01:54,715 --> 00:01:58,185 ♪ Little one better find your way out ♪ 47 00:01:58,219 --> 00:02:01,389 - * Devil is kind * - * Oh ♪ 48 00:02:01,422 --> 00:02:04,762 ♪ Little one better run for your life ♪ 49 00:02:04,792 --> 00:02:07,362 Devil is fine ♪ 50 00:02:07,395 --> 00:02:11,565 ♪ Oh, little one gotta heed my warning ♪ 51 00:02:11,599 --> 00:02:15,069 Devil is kind ♪ 52 00:02:15,102 --> 00:02:18,072 He come in early morning ♪ 53 00:02:18,071 --> 00:02:21,741 Devil is fine. ♪ 54 00:02:21,742 --> 00:02:23,742 (grunting weakly) 55 00:02:29,583 --> 00:02:31,593 (cocks gun) 56 00:02:31,585 --> 00:02:33,585 (gunshot) 57 00:02:34,988 --> 00:02:37,428 ♪ 58 00:02:55,276 --> 00:02:57,976 ("The Righteous Wrath of an Honorable Man" playing) 59 00:03:14,362 --> 00:03:16,362 ♪ 60 00:03:45,058 --> 00:03:47,128 Good morning, Ezekiel. 61 00:03:47,160 --> 00:03:49,160 (gasps, panting) 62 00:03:54,568 --> 00:03:56,568 (grunts) 63 00:04:14,688 --> 00:04:17,858 ANGEL: Three, two, one. 64 00:04:17,891 --> 00:04:19,231 Take off! 65 00:04:19,259 --> 00:04:21,259 (whooshing) 66 00:04:28,035 --> 00:04:30,035 (sputtering) 67 00:04:32,540 --> 00:04:34,540 (toy squeaking) 68 00:04:36,444 --> 00:04:38,054 (chuckles) 69 00:04:38,078 --> 00:04:39,908 - (baby babbling) - Oh! 70 00:04:39,947 --> 00:04:41,847 Oh! 71 00:04:41,882 --> 00:04:44,252 Oh, you're so good, yeah. 72 00:04:44,284 --> 00:04:46,224 He needs to eat, Angel. 73 00:04:49,256 --> 00:04:51,216 (speaks Spanish) 74 00:04:51,258 --> 00:04:53,258 (baby fussing) 75 00:05:08,075 --> 00:05:09,735 I'll just make some more formula. 76 00:05:09,743 --> 00:05:11,913 No. 77 00:05:18,251 --> 00:05:21,591 He's not latching because your oxytocin levels probably ain't 78 00:05:21,589 --> 00:05:24,589 high enough to lactate anymore. 79 00:05:24,592 --> 00:05:27,292 I've been reading those. 80 00:05:33,601 --> 00:05:36,071 I'm his mother. 81 00:05:36,103 --> 00:05:37,743 I know. It's just, you probably just been too... 82 00:05:37,771 --> 00:05:38,941 Ah... 83 00:05:40,107 --> 00:05:42,437 I'm his mother. 84 00:05:50,117 --> 00:05:52,117 I'm his mother. 85 00:05:53,987 --> 00:05:55,417 (door opens) 86 00:05:55,456 --> 00:05:57,456 (sighing) 87 00:06:05,866 --> 00:06:08,136 This is it. 88 00:06:08,135 --> 00:06:10,295 (exhales) 89 00:06:10,303 --> 00:06:12,973 You guys are just gonna be staying over here. 90 00:06:23,484 --> 00:06:25,494 (clears throat) 91 00:06:25,486 --> 00:06:27,316 I-I, uh... 92 00:06:27,354 --> 00:06:29,694 made some room for you in the closet. 93 00:06:29,723 --> 00:06:32,293 Um, where are you gonna...? 94 00:06:32,325 --> 00:06:33,985 Couch. I'm good. 95 00:06:33,994 --> 00:06:35,504 We'll, we'll be out of your hair soon. 96 00:06:35,529 --> 00:06:36,999 Just want to give Paul some space and-- 97 00:06:36,997 --> 00:06:38,467 Stay as long as you like. 98 00:06:38,499 --> 00:06:40,029 It's cool. 99 00:06:40,067 --> 00:06:41,367 You like the Dodgers? 100 00:06:46,507 --> 00:06:48,507 This one's signed by El Toro. 101 00:06:50,678 --> 00:06:52,878 Fernando Valenzuela? 102 00:06:52,913 --> 00:06:54,923 When are we going home? 103 00:06:56,850 --> 00:06:58,690 Soon, baby. 104 00:07:00,053 --> 00:07:02,363 Soon. 105 00:07:16,036 --> 00:07:18,036 Son. 106 00:07:19,206 --> 00:07:21,206 It's good to see you. 107 00:07:28,081 --> 00:07:30,681 I wanted to tell you and Angel 108 00:07:30,718 --> 00:07:33,218 about the shop, but... (chuckles) 109 00:07:34,588 --> 00:07:37,388 It's time to let the ghosts go. 110 00:07:37,424 --> 00:07:39,434 Move on. 111 00:07:48,902 --> 00:07:51,442 I spent my whole life listening to you. 112 00:07:54,808 --> 00:07:57,308 Believing something was wrong with me. 113 00:08:01,114 --> 00:08:03,924 Allowed you to try to make me something else. 114 00:08:11,324 --> 00:08:14,094 (sighs deeply) 115 00:08:14,094 --> 00:08:16,304 But Goya, the painting. 116 00:08:19,432 --> 00:08:22,642 (sighs) I see it now. 117 00:08:26,306 --> 00:08:28,306 I'm not the dog drowning. 118 00:08:37,685 --> 00:08:39,945 I'm the ocean. 119 00:08:42,322 --> 00:08:44,322 What happened, son? 120 00:08:50,831 --> 00:08:53,001 Gaby. 121 00:08:54,034 --> 00:08:56,774 What about her? 122 00:08:56,804 --> 00:08:59,144 You couldn't save her. 123 00:09:01,141 --> 00:09:03,711 What are you talking about? 124 00:09:09,316 --> 00:09:11,316 Where is she? 125 00:09:14,321 --> 00:09:16,621 Buried. 126 00:09:16,657 --> 00:09:19,127 Under dirt and branches. 127 00:09:19,159 --> 00:09:21,159 What did you do? 128 00:09:22,162 --> 00:09:24,162 I know who I am now. 129 00:09:26,166 --> 00:09:28,166 EZ? 130 00:09:30,203 --> 00:09:33,073 What the fuck did you do? 131 00:09:34,675 --> 00:09:36,675 You couldn't save me. 132 00:09:50,023 --> 00:09:52,863 I'm glad your mother's not here to see you. 133 00:10:02,435 --> 00:10:04,195 (exhales) 134 00:10:04,204 --> 00:10:05,914 (sniffles) 135 00:10:05,939 --> 00:10:08,209 Me, too. 136 00:10:09,409 --> 00:10:11,109 (door closes) 137 00:10:13,914 --> 00:10:15,924 (sobbing) 138 00:10:34,267 --> 00:10:36,267 (sniffling) 139 00:10:37,304 --> 00:10:39,314 (sobbing) 140 00:11:02,495 --> 00:11:04,595 The violence. 141 00:11:04,631 --> 00:11:07,071 The war that's playing out in the street right now. 142 00:11:07,100 --> 00:11:09,100 It ends today. 143 00:11:10,771 --> 00:11:13,611 The only way we stop more bloodshed in the street 144 00:11:13,606 --> 00:11:16,806 is by wiping San Bernardino off the face of the earth. 145 00:11:17,811 --> 00:11:19,581 Send that message to Charming. 146 00:11:19,612 --> 00:11:21,312 You come after ours? 147 00:11:21,348 --> 00:11:23,278 We'll bring death to your doorstep. 148 00:11:24,451 --> 00:11:26,591 I know some of us have families. 149 00:11:26,619 --> 00:11:28,789 What we're asking of you today, 150 00:11:28,789 --> 00:11:30,489 I don't take lightly. 151 00:11:31,992 --> 00:11:34,292 But like every nation, 152 00:11:34,327 --> 00:11:36,627 for our people to be safe, for there to be peace... 153 00:11:38,165 --> 00:11:40,295 ...we must annihilate our enemies. 154 00:11:46,039 --> 00:11:47,979 I thank you. 155 00:11:47,975 --> 00:11:50,375 You be careful out there, huh? 156 00:11:52,045 --> 00:11:53,675 (bangs gavel) 157 00:12:04,825 --> 00:12:06,825 (low, indistinct chatter) 158 00:12:18,405 --> 00:12:20,405 Padrino? 159 00:12:21,708 --> 00:12:23,708 Today... 160 00:12:25,178 --> 00:12:26,878 ...sit this one out. 161 00:12:29,716 --> 00:12:32,316 My men go to war, 162 00:12:32,352 --> 00:12:34,522 I go with them. 163 00:12:34,554 --> 00:12:36,864 DONDO: We can't afford to take the risk. 164 00:12:36,857 --> 00:12:39,687 There ain't no club without you. 165 00:12:41,728 --> 00:12:43,728 I'll ride with Santo Padre. 166 00:12:45,065 --> 00:12:47,695 I'll make sure they don't fuck this one up. 167 00:12:56,276 --> 00:12:58,276 Marcus. 168 00:12:59,746 --> 00:13:01,546 We're old men. 169 00:13:01,581 --> 00:13:03,521 We had ours. 170 00:13:03,550 --> 00:13:05,550 This is their war. 171 00:13:05,585 --> 00:13:07,345 Their time. 172 00:13:07,387 --> 00:13:08,887 Let 'em have it. 173 00:13:11,724 --> 00:13:13,734 Let 'em earn it. 174 00:13:24,905 --> 00:13:26,905 Hey. 175 00:13:29,109 --> 00:13:31,109 Hey. 176 00:13:34,314 --> 00:13:36,584 Are you avoiding me? 177 00:13:37,784 --> 00:13:39,794 Nah, uh... 178 00:13:41,321 --> 00:13:43,291 I just been, um... 179 00:13:43,323 --> 00:13:45,963 She was gonna turn you in, Angel. 180 00:13:45,993 --> 00:13:48,463 - I didn't have a choice. - I know! 181 00:13:50,797 --> 00:13:52,797 (exhales) 182 00:13:52,832 --> 00:13:54,832 Bro, it's just... 183 00:13:56,603 --> 00:13:58,313 It's fucked-up. 184 00:13:58,338 --> 00:14:00,338 You don't think I fucking know that? 185 00:14:12,852 --> 00:14:14,992 You don't think I know that? 186 00:14:24,164 --> 00:14:26,174 I'm sorry. 187 00:14:29,136 --> 00:14:31,136 I'm sorry... 188 00:14:32,973 --> 00:14:34,983 I'm sorry you had to do that. 189 00:14:42,149 --> 00:14:44,519 - Bro, I just... - Hey, hey, yo. 190 00:14:44,551 --> 00:14:46,291 No. 191 00:14:46,319 --> 00:14:48,019 Hey. 192 00:14:48,055 --> 00:14:49,555 I know. 193 00:14:53,660 --> 00:14:55,660 I know, bro. 194 00:15:09,842 --> 00:15:11,512 You sure you're up for today? 195 00:15:11,511 --> 00:15:13,311 (scoffs) 196 00:15:13,346 --> 00:15:15,346 It's all shifted now. 197 00:15:18,918 --> 00:15:20,918 Wave's rolling. 198 00:15:26,593 --> 00:15:28,563 Nothing's gonna stop it. 199 00:15:32,865 --> 00:15:34,865 (indistinct chatter) 200 00:15:52,885 --> 00:15:55,055 MAN: Do you know 201 00:15:55,088 --> 00:15:57,618 if she's worked today? 202 00:15:58,958 --> 00:16:01,388 I think she's about to start her shift. 203 00:16:03,063 --> 00:16:05,073 Sara? 204 00:16:12,772 --> 00:16:14,772 ♪ 205 00:16:46,005 --> 00:16:48,005 ♪ 206 00:17:36,489 --> 00:17:38,489 ♪ 207 00:17:47,734 --> 00:17:49,844 (man speaking indistinctly over P.A.) 208 00:18:11,724 --> 00:18:15,034 (woman speaking indistinctly over P.A.) 209 00:18:21,568 --> 00:18:23,568 (water running) 210 00:18:47,894 --> 00:18:49,904 ♪ 211 00:19:12,652 --> 00:19:14,652 ♪ 212 00:19:28,835 --> 00:19:30,895 (grunting) 213 00:19:30,937 --> 00:19:32,807 - What the fuck, Jaz? - They shot him! 214 00:19:32,839 --> 00:19:34,269 They fucking shot Terry. 215 00:19:34,274 --> 00:19:35,944 And now he's in the fucking ICU 216 00:19:35,975 --> 00:19:37,605 hooked up to machines. 217 00:19:37,644 --> 00:19:40,284 You knew they were coming, and you didn't tell us. 218 00:19:40,280 --> 00:19:41,950 You didn't fucking tell us! 219 00:19:41,981 --> 00:19:43,981 I didn't know, I swear! 220 00:19:45,117 --> 00:19:46,787 I swear... 221 00:19:46,819 --> 00:19:48,759 Fuck! 222 00:19:48,788 --> 00:19:50,518 (groans) 223 00:19:54,494 --> 00:19:56,304 Look, Terry's sponsor is back now. 224 00:19:56,329 --> 00:19:57,929 And... 225 00:19:57,964 --> 00:20:00,174 he's fucking scary, Jess. 226 00:20:00,199 --> 00:20:03,099 - Terry's sober? - No, you fucking idiot. 227 00:20:03,135 --> 00:20:05,305 His club sponsor, okay? 228 00:20:05,305 --> 00:20:07,805 He's... 229 00:20:07,840 --> 00:20:09,840 Even Terry's terrified of him. 230 00:20:13,480 --> 00:20:15,680 It's bad. 231 00:20:22,355 --> 00:20:24,355 All of this is so fucking bad. 232 00:20:30,563 --> 00:20:32,573 Leave Terry, Jaz. 233 00:20:34,066 --> 00:20:35,636 He cheats on you. 234 00:20:35,668 --> 00:20:37,838 Treats you like shit. 235 00:20:37,837 --> 00:20:40,207 He's my soulmate, you fucking asshole. 236 00:20:44,377 --> 00:20:46,507 What are they planning next? 237 00:20:46,513 --> 00:20:48,683 What do you know? 238 00:20:55,688 --> 00:20:57,718 Fucking tell me. 239 00:20:57,757 --> 00:20:59,887 On our blood, 240 00:20:59,926 --> 00:21:01,926 tell me. 241 00:21:03,363 --> 00:21:04,833 Nothing. 242 00:21:04,864 --> 00:21:06,874 I swear. 243 00:21:09,869 --> 00:21:12,069 If you're lying to me, I'm gonna tell them. 244 00:21:12,104 --> 00:21:14,374 I'm gonna come back and I'm gonna tell the Mayans 245 00:21:14,374 --> 00:21:16,884 what you did. 246 00:21:18,778 --> 00:21:20,878 You're gonna make it up to us. 247 00:21:20,913 --> 00:21:22,923 To me. 248 00:21:24,250 --> 00:21:26,420 You fucking owe us. 249 00:21:26,453 --> 00:21:28,893 You're gonna do whatever the fuck we say. 250 00:21:38,731 --> 00:21:40,731 (wind chimes ringing) 251 00:21:57,116 --> 00:21:59,116 (bells chiming) 252 00:22:04,924 --> 00:22:07,634 WOMAN: Aw, she's growing so fast. 253 00:22:07,660 --> 00:22:09,300 Yep. 254 00:22:09,328 --> 00:22:11,058 Already crawling. 255 00:22:11,097 --> 00:22:12,597 Daughter can't keep up. 256 00:22:12,599 --> 00:22:14,969 Chasing her around the house. 257 00:22:15,001 --> 00:22:16,571 She's a handful. 258 00:22:16,603 --> 00:22:18,613 Wonder where she gets that from. 259 00:22:18,638 --> 00:22:20,638 (chuckles) 260 00:22:25,011 --> 00:22:26,781 Oh, fuck. 261 00:22:26,779 --> 00:22:28,279 I'm gonna live forever ♪ 262 00:22:28,314 --> 00:22:30,284 I'm gonna cross that river ♪ 263 00:22:30,316 --> 00:22:33,246 I'm gonna catch tomorrow now ♪ 264 00:22:33,285 --> 00:22:34,785 (moaning) 265 00:22:34,787 --> 00:22:36,957 You're gonna want to hold me ♪ 266 00:22:36,956 --> 00:22:39,626 Just like I always told you ♪ 267 00:22:39,659 --> 00:22:40,629 - What the fuck?! - (screams) 268 00:22:40,627 --> 00:22:41,957 You're gonna miss me ♪ 269 00:22:41,994 --> 00:22:43,464 When I'm gone ♪ 270 00:22:43,496 --> 00:22:47,466 ♪ Nobody here will ever find me ♪ 271 00:22:49,035 --> 00:22:51,965 - Fuck. - * But I will always be around ♪ 272 00:22:53,305 --> 00:22:56,335 ♪ Just like the songs I leave behind me ♪ 273 00:22:57,710 --> 00:23:00,310 I'm gonna live forever now ♪ 274 00:23:01,981 --> 00:23:03,551 She's beautiful, huh? 275 00:23:10,657 --> 00:23:13,787 You fathers and you mothers ♪ 276 00:23:13,826 --> 00:23:15,956 Be good to one another ♪ 277 00:23:15,995 --> 00:23:17,995 ♪ Please try to raise your children right ♪ 278 00:23:17,997 --> 00:23:19,867 (sirens wailing) 279 00:23:19,899 --> 00:23:22,329 ♪ Don't let the darkness take 'em ♪ 280 00:23:22,368 --> 00:23:24,668 Don't make 'em feel forsaken ♪ 281 00:23:24,704 --> 00:23:28,744 ♪ Just lead 'em safely to the light ♪ 282 00:23:29,842 --> 00:23:33,212 ♪ When this old world is blown asunder ♪ 283 00:23:33,245 --> 00:23:36,745 ♪ And all the stars fall from the sky ♪ 284 00:23:38,518 --> 00:23:42,988 ♪ Remember someone really loves you ♪ 285 00:23:43,022 --> 00:23:45,892 ♪ We'll live forever, you and I ♪ 286 00:23:47,560 --> 00:23:50,160 I'm gonna live forever ♪ 287 00:23:50,196 --> 00:23:52,026 I'm gonna cross that river ♪ 288 00:23:52,064 --> 00:23:55,204 I'm gonna catch tomorrow now ♪ 289 00:23:57,036 --> 00:23:59,036 I'm gonna live forever ♪ 290 00:23:59,038 --> 00:24:00,908 I'm gonna cross that river ♪ 291 00:24:00,940 --> 00:24:03,780 I'm gonna catch tomorrow now ♪ 292 00:24:23,395 --> 00:24:27,065 ♪ I'm gonna live forever, I'm gonna cross... ♪ 293 00:24:27,099 --> 00:24:29,039 If you even fucking flinch... 294 00:24:29,068 --> 00:24:31,268 I'm gonna catch tomorrow now ♪ 295 00:24:33,740 --> 00:24:36,240 Got my cigarettes, prospect? 296 00:24:39,946 --> 00:24:42,076 I'm gonna live forever ♪ 297 00:24:42,114 --> 00:24:43,884 I'm gonna cross that river ♪ 298 00:24:43,916 --> 00:24:47,446 I'm gonna catch tomorrow now ♪ 299 00:25:02,769 --> 00:25:05,269 I said hard pack, motherfucker. 300 00:25:07,273 --> 00:25:09,243 (whistles) 301 00:25:09,275 --> 00:25:10,905 I'm gonna cross that river ♪ 302 00:25:10,943 --> 00:25:13,613 ♪ I'm gonna catch tomorrow now. ♪ 303 00:25:20,319 --> 00:25:22,319 (power tools whirring nearby) 304 00:25:31,698 --> 00:25:33,298 They're in the ba... 305 00:25:33,332 --> 00:25:35,872 (overlapping shouting) 306 00:25:36,535 --> 00:25:37,795 (gunfire) 307 00:25:39,005 --> 00:25:40,805 - Let's go! - Shit. 308 00:25:40,807 --> 00:25:43,637 - (gunfire) - (overlapping shouting) 309 00:25:56,689 --> 00:25:58,159 Come on. 310 00:26:00,893 --> 00:26:02,193 - Let's go, let's go. - (groaning) 311 00:26:06,498 --> 00:26:08,198 (bullets ricocheting) 312 00:26:08,234 --> 00:26:10,504 I got this. 313 00:26:12,538 --> 00:26:15,168 - (gunfire) - (overlapping shouting) 314 00:26:16,175 --> 00:26:17,335 - Let's go! - Come on. 315 00:26:17,343 --> 00:26:20,183 (gunfire) 316 00:26:20,179 --> 00:26:22,549 What the fuck?! 317 00:26:29,221 --> 00:26:31,221 Come on. 318 00:26:34,193 --> 00:26:35,533 Go! 319 00:26:36,528 --> 00:26:38,528 ♪ 320 00:26:49,541 --> 00:26:51,081 - (gunfire) - (screaming) 321 00:26:53,713 --> 00:26:55,723 Hey, get down! 322 00:26:55,715 --> 00:26:57,545 Get on your fucking knees now! 323 00:26:58,550 --> 00:27:00,050 Get the fuck down! 324 00:27:01,053 --> 00:27:03,623 Hey, hey. Stay with me, brother. 325 00:27:05,892 --> 00:27:07,892 (gunfire) 326 00:27:15,902 --> 00:27:18,302 (grunting) 327 00:27:21,607 --> 00:27:23,577 (chuckles) 328 00:27:23,609 --> 00:27:25,079 (gunshot) 329 00:27:38,624 --> 00:27:40,634 (men grunting) 330 00:27:48,600 --> 00:27:50,600 You cool? 331 00:27:51,971 --> 00:27:53,971 Yeah. 332 00:27:59,846 --> 00:28:01,746 Get it off. 333 00:28:01,781 --> 00:28:03,981 Get that shit off. 334 00:28:11,290 --> 00:28:12,990 ANGEL: Stop moving. 335 00:28:13,025 --> 00:28:14,425 Get the fuck up, let's go! 336 00:28:14,460 --> 00:28:15,930 - Let's go, get up. - Get off me. 337 00:28:15,962 --> 00:28:18,132 (quiet muttering) 338 00:28:18,164 --> 00:28:21,474 ANGEL: Hey, get your ass over there, get down! 339 00:28:21,467 --> 00:28:23,597 Let's go, get up. 340 00:28:23,635 --> 00:28:25,635 (indistinct chatter) 341 00:28:38,851 --> 00:28:40,851 You okay? 342 00:28:43,022 --> 00:28:45,162 Poor fucker. 343 00:28:45,191 --> 00:28:47,061 EZ: Canche. 344 00:28:48,227 --> 00:28:49,727 I caught you slipping. 345 00:29:11,851 --> 00:29:15,221 (muffled chatter) 346 00:29:20,026 --> 00:29:22,026 (grunts) 347 00:29:25,264 --> 00:29:27,274 (pounding on door) 348 00:29:31,103 --> 00:29:33,113 (punk music playing) 349 00:29:39,211 --> 00:29:41,211 (indistinct chatter) 350 00:30:06,072 --> 00:30:07,412 Canche. 351 00:30:08,440 --> 00:30:10,080 I'm sorry. 352 00:30:12,578 --> 00:30:14,408 Shit happens, you know? 353 00:30:18,284 --> 00:30:19,394 (chuckles softly) 354 00:30:19,418 --> 00:30:21,748 I remember this one time... 355 00:30:25,124 --> 00:30:27,764 I know y'all might not have seen eye to eye, but... 356 00:30:27,793 --> 00:30:29,733 he was a good man. 357 00:30:29,761 --> 00:30:31,261 He was a good big brother to me. 358 00:30:32,264 --> 00:30:33,634 (grunts) 359 00:30:35,001 --> 00:30:37,301 All this, man, 360 00:30:37,336 --> 00:30:40,766 just to end up a fucking bullet on a table once a year. 361 00:30:41,773 --> 00:30:43,143 Bunch of drunk dudes sitting around, 362 00:30:43,175 --> 00:30:45,105 talking about your character. 363 00:30:46,845 --> 00:30:48,975 He was a dad, man. 364 00:30:49,015 --> 00:30:50,775 He had a little boy. 365 00:30:52,284 --> 00:30:54,294 But I know you know that, huh? 366 00:31:02,194 --> 00:31:04,164 If you'll excuse me, bro, I think I lost my appetite 367 00:31:04,196 --> 00:31:05,626 for this shit tonight. 368 00:31:05,631 --> 00:31:07,971 Otero will become president. 369 00:31:12,471 --> 00:31:14,611 You should move to become Yuma VP. 370 00:31:14,640 --> 00:31:16,340 Oh, yeah? 371 00:31:16,375 --> 00:31:18,505 It's physics. 372 00:31:23,482 --> 00:31:25,482 (indistinct chatter) 373 00:31:33,659 --> 00:31:35,659 (sighs) 374 00:31:40,032 --> 00:31:41,502 (grunts) 375 00:31:44,703 --> 00:31:46,343 Today... 376 00:31:46,338 --> 00:31:48,508 You would've done the same thing. 377 00:31:50,342 --> 00:31:52,512 I would've stood there, 378 00:31:52,511 --> 00:31:54,881 watched him put a bullet in your head. 379 00:31:58,017 --> 00:32:00,387 So that night, in there... 380 00:32:01,887 --> 00:32:04,517 ...you had your chance to stand back, do nothing. 381 00:32:04,556 --> 00:32:06,086 But you didn't. 382 00:32:07,526 --> 00:32:08,526 Look, I'm not saying we're all... 383 00:32:08,527 --> 00:32:10,727 I'm not asking for us to be good. 384 00:32:10,762 --> 00:32:12,862 But I'm telling you what we are... 385 00:32:12,864 --> 00:32:13,874 is square. 386 00:32:17,536 --> 00:32:20,606 I don't owe you anything anymore. 387 00:32:34,586 --> 00:32:36,056 (door closes) 388 00:32:40,392 --> 00:32:41,392 (music stops) 389 00:33:03,749 --> 00:33:05,779 You've inherited a path 390 00:33:05,817 --> 00:33:07,447 that has taken a lot of brothers. 391 00:33:08,487 --> 00:33:11,417 And today we lost another good one. 392 00:33:11,423 --> 00:33:13,793 So, tonight, when you drink, 393 00:33:13,825 --> 00:33:15,255 you drink to him. 394 00:33:16,262 --> 00:33:17,232 Salud. 395 00:33:17,263 --> 00:33:18,433 OTHERS: Salud. 396 00:33:18,430 --> 00:33:20,600 DIAZ: As Mayans, 397 00:33:20,599 --> 00:33:23,099 we don't mourn our soldiers. 398 00:33:23,102 --> 00:33:25,272 We celebrate them. 399 00:33:25,271 --> 00:33:26,571 To Canche. 400 00:33:26,605 --> 00:33:28,405 OTHERS: To Canche. 401 00:33:28,440 --> 00:33:30,440 (glasses slamming) 402 00:33:31,777 --> 00:33:33,947 (chatter resumes) 403 00:33:33,945 --> 00:33:35,145 (music restarts) 404 00:33:41,953 --> 00:33:43,963 (baby crying) 405 00:34:03,309 --> 00:34:05,309 (crying stops) 406 00:34:32,504 --> 00:34:34,844 Right there. 407 00:34:34,840 --> 00:34:36,380 Right... there. 408 00:34:36,408 --> 00:34:37,878 Yep. Yep. 409 00:34:37,909 --> 00:34:39,209 Almost there. 410 00:34:39,245 --> 00:34:40,845 Almost. Uh... 411 00:34:40,879 --> 00:34:42,979 (chuckling) 412 00:34:43,014 --> 00:34:44,684 Oh. Okay. I'll get it for you. 413 00:34:44,716 --> 00:34:47,016 - I'll get it for you. - (fussing softly) 414 00:34:47,052 --> 00:34:48,322 Um... 415 00:34:48,354 --> 00:34:49,724 Hmm? 416 00:34:51,022 --> 00:34:53,562 Okay? (kiss) 417 00:34:53,592 --> 00:34:56,532 - (fussing) - You look exhausted. 418 00:34:58,597 --> 00:35:00,097 Oh, I can't. 419 00:35:01,099 --> 00:35:03,099 (breathing heavily) 420 00:35:09,941 --> 00:35:13,581 I'm scared they've done so many... 421 00:35:13,612 --> 00:35:16,582 bad things to me that now I'm... 422 00:35:16,615 --> 00:35:18,575 - (fusses) - You're his mother. 423 00:35:18,617 --> 00:35:20,587 (shuddering) 424 00:35:20,619 --> 00:35:23,419 I'm a monster, Angel. 425 00:35:23,455 --> 00:35:25,455 (sniffling) 426 00:35:27,893 --> 00:35:29,903 I did to him 427 00:35:29,895 --> 00:35:32,755 the same thing those monsters did to me. 428 00:35:32,798 --> 00:35:34,928 I made him see 429 00:35:34,966 --> 00:35:37,036 what I saw as a child. 430 00:35:37,068 --> 00:35:38,538 (shuddering) 431 00:35:38,570 --> 00:35:40,210 His family. 432 00:35:40,239 --> 00:35:42,439 We're his family. 433 00:35:42,474 --> 00:35:43,614 I... 434 00:35:43,642 --> 00:35:47,782 (crying): I broke in him what's broken in me. 435 00:35:52,818 --> 00:35:54,788 (sniffles, inhales deeply) 436 00:35:54,820 --> 00:35:57,160 - (baby cooing) - (breathing heavily) 437 00:35:59,491 --> 00:36:01,891 There's so much bad out there. 438 00:36:01,927 --> 00:36:03,927 (suckling, cooing) 439 00:36:05,597 --> 00:36:07,267 Maybe... 440 00:36:08,767 --> 00:36:10,937 Maybe we're both fucked-up. 441 00:36:10,936 --> 00:36:12,096 (sniffles) 442 00:36:13,272 --> 00:36:15,272 But he's good. 443 00:36:15,307 --> 00:36:17,437 He's... 444 00:36:17,476 --> 00:36:18,976 pure. 445 00:36:22,147 --> 00:36:25,277 Now it's our job to protect that. 446 00:36:25,284 --> 00:36:27,454 Not let him... 447 00:36:27,453 --> 00:36:30,963 end up broken like us. 448 00:36:30,956 --> 00:36:32,286 (baby coos) 449 00:36:32,291 --> 00:36:34,131 I love you, Luisa. 450 00:36:34,125 --> 00:36:35,325 But if you leave again... 451 00:36:35,361 --> 00:36:37,801 (baby suckling) 452 00:36:37,796 --> 00:36:39,466 ...he stays. 453 00:36:45,971 --> 00:36:48,141 Our baby stays. 454 00:36:48,139 --> 00:36:50,639 (sighs) 455 00:36:55,647 --> 00:36:57,117 (Rae sighs) 456 00:36:57,148 --> 00:36:59,348 RAE (muffled): He's in bed. 457 00:36:59,385 --> 00:37:00,815 Want a beer? 458 00:37:00,819 --> 00:37:02,189 Hey. 459 00:37:02,220 --> 00:37:03,890 Earth to Lopez. 460 00:37:05,891 --> 00:37:07,161 Yeah, sorry. 461 00:37:07,192 --> 00:37:08,862 (chuckles) 462 00:37:08,894 --> 00:37:10,404 (grunts) 463 00:37:13,231 --> 00:37:14,631 Don't be sorry. 464 00:37:14,666 --> 00:37:15,726 It's your house. 465 00:37:19,070 --> 00:37:20,670 How was your day? 466 00:37:22,341 --> 00:37:23,841 Good. 467 00:37:23,842 --> 00:37:25,542 Chill. 468 00:37:25,577 --> 00:37:27,747 (sighs) Just hung out with the fellas. 469 00:37:29,681 --> 00:37:30,821 How's he doing? 470 00:37:30,849 --> 00:37:32,419 (chuckles) 471 00:37:35,020 --> 00:37:37,020 Loves his dad more than anything. 472 00:37:39,691 --> 00:37:41,191 It's tough. 473 00:37:43,529 --> 00:37:46,059 (sighs) I just need Paul to... 474 00:37:51,370 --> 00:37:53,200 (exhales) 475 00:37:55,941 --> 00:37:57,611 How do you do it? 476 00:38:00,278 --> 00:38:02,048 You have your shit so together. 477 00:38:03,214 --> 00:38:04,884 How'd you leave it all over there? 478 00:38:06,385 --> 00:38:07,715 (exhales) 479 00:38:09,388 --> 00:38:11,888 We just did our job, then we came home. 480 00:38:13,224 --> 00:38:14,594 (scoffs softly) 481 00:38:15,594 --> 00:38:16,564 Yeah. 482 00:38:16,595 --> 00:38:18,295 (chuckles) 483 00:38:21,733 --> 00:38:23,573 It's a gift. 484 00:38:23,569 --> 00:38:24,739 You know? 485 00:38:25,737 --> 00:38:28,237 Way you've always seen the world so black and white. 486 00:38:31,477 --> 00:38:33,577 I get so... 487 00:38:34,580 --> 00:38:35,950 ...angry. 488 00:38:39,317 --> 00:38:41,487 I don't get to be fucked-up. 489 00:38:44,456 --> 00:38:47,926 I have to keep my shit together for Jacob. 490 00:38:50,261 --> 00:38:52,161 But I saw all the same things. 491 00:38:53,599 --> 00:38:55,429 Mosul... 492 00:38:55,467 --> 00:38:56,897 was on me. 493 00:38:56,935 --> 00:38:58,165 Don't say that. 494 00:38:59,170 --> 00:39:00,610 (grunts) 495 00:39:00,606 --> 00:39:02,136 It's not true. 496 00:39:04,175 --> 00:39:06,275 Ultimately, I made the call. 497 00:39:07,946 --> 00:39:09,516 I was your commanding officer. 498 00:39:10,782 --> 00:39:12,422 Anything that happened, 499 00:39:12,451 --> 00:39:14,621 everything that did happen... 500 00:39:17,122 --> 00:39:18,462 ...it's on me. 501 00:39:18,490 --> 00:39:20,660 Does he think it doesn't haunt me? 502 00:39:27,633 --> 00:39:30,103 That I don't see that... (sobs) 503 00:39:30,135 --> 00:39:32,795 little girl's face, too? 504 00:39:33,805 --> 00:39:35,165 Her mother? 505 00:39:37,509 --> 00:39:38,979 Her grandmother? 506 00:39:42,514 --> 00:39:44,654 You know... 507 00:39:44,683 --> 00:39:46,323 if that first car had just... 508 00:39:46,317 --> 00:39:47,987 - (grunts) - (clatters loudly) 509 00:39:47,986 --> 00:39:49,656 (dog barking in distance) 510 00:39:53,492 --> 00:39:54,792 JACOB: Mom? 511 00:39:54,826 --> 00:39:56,826 You okay, sweetie? 512 00:39:56,862 --> 00:39:58,362 (sniffles) Everything's okay. 513 00:40:00,065 --> 00:40:02,825 (sighs) Yeah, little man. 514 00:40:02,834 --> 00:40:04,844 Everything's okay. 515 00:40:08,173 --> 00:40:10,013 It's just... 516 00:40:10,008 --> 00:40:11,738 it's been a long day. 517 00:40:12,844 --> 00:40:14,014 We've had a... 518 00:40:14,045 --> 00:40:15,875 long day, too. 519 00:40:17,749 --> 00:40:19,019 Let's go, baby. 520 00:40:19,017 --> 00:40:20,547 Okay. 521 00:40:27,693 --> 00:40:29,533 (sniffles) 522 00:40:35,701 --> 00:40:37,701 (indistinct chatter) 523 00:40:40,405 --> 00:40:42,705 That's intense. 524 00:40:42,708 --> 00:40:44,538 Uber driver asked me, like, five times 525 00:40:44,543 --> 00:40:46,243 if I was sure this was the right place. 526 00:40:46,277 --> 00:40:48,207 (both chuckle) 527 00:40:48,213 --> 00:40:50,223 It's definitely the wrong place. 528 00:40:50,248 --> 00:40:52,078 (both chuckle) 529 00:40:53,118 --> 00:40:54,788 But that, that's just for security. 530 00:40:55,887 --> 00:40:57,887 There's no safer place to be. 531 00:40:59,224 --> 00:41:01,194 I'm nervous. 532 00:41:01,226 --> 00:41:03,386 Meeting the family is a big step. 533 00:41:04,896 --> 00:41:06,566 They're gonna love you. 534 00:41:10,636 --> 00:41:12,066 Come on. 535 00:41:17,475 --> 00:41:19,475 (indistinct chatter) 536 00:41:27,586 --> 00:41:28,916 Who do we have the pleasure? 537 00:41:28,954 --> 00:41:30,724 This is Kody. 538 00:41:30,756 --> 00:41:32,256 Hello, Miss Kody. 539 00:41:32,290 --> 00:41:34,090 Damn. "Miss Kody"? 540 00:41:34,125 --> 00:41:35,725 What am I, a kindergarten teacher? 541 00:41:35,761 --> 00:41:36,761 - Fuck. (chuckles) - (laughter) 542 00:41:38,429 --> 00:41:40,069 Have a seat, sweetheart. 543 00:41:40,098 --> 00:41:41,468 Thank you. 544 00:41:42,934 --> 00:41:44,604 Hi. I'm Dondo. 545 00:41:44,636 --> 00:41:46,266 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 546 00:41:46,304 --> 00:41:47,314 I'm Hank. 547 00:41:47,338 --> 00:41:48,838 Hank. 548 00:41:50,776 --> 00:41:52,736 I can already tell she's too good for you. 549 00:41:52,778 --> 00:41:54,778 - Hmm! Ah. - (laughter) 550 00:41:54,780 --> 00:41:56,310 I like him. 551 00:41:56,347 --> 00:41:58,647 BISHOP: Wow, look at this dude. 552 00:42:01,787 --> 00:42:03,117 Come here. 553 00:42:04,122 --> 00:42:05,122 Come here. 554 00:42:09,527 --> 00:42:11,957 After today, 555 00:42:11,963 --> 00:42:14,633 you might still be a prospect, but you ain't no bitch. 556 00:42:18,837 --> 00:42:20,007 Thanks, man. 557 00:42:20,038 --> 00:42:21,668 Fuck your thanks. 558 00:42:21,707 --> 00:42:23,307 Get me a drink, prospect. 559 00:42:23,308 --> 00:42:24,338 - Hmm? - (slams table) 560 00:42:24,375 --> 00:42:26,175 Now. 561 00:42:26,211 --> 00:42:28,181 Snap it up. 562 00:42:28,213 --> 00:42:29,483 Fucking emotional. 563 00:42:29,480 --> 00:42:31,180 Fuck. 564 00:42:31,216 --> 00:42:32,516 (grunts) 565 00:42:33,719 --> 00:42:35,819 (crickets chirping) 566 00:42:35,854 --> 00:42:37,824 (door opens) 567 00:42:37,856 --> 00:42:40,056 (footsteps approaching) 568 00:42:44,730 --> 00:42:46,360 (exhales) 569 00:42:57,208 --> 00:42:59,508 That's very rare. 570 00:42:59,544 --> 00:43:01,014 Please put it down. 571 00:43:01,012 --> 00:43:02,052 (gasps) 572 00:43:02,080 --> 00:43:03,550 (exhales) 573 00:43:03,581 --> 00:43:05,021 (chuckles) 574 00:43:18,529 --> 00:43:20,199 (inhales deeply) For too long 575 00:43:20,231 --> 00:43:24,371 I have adhered to this insane arrangement. 576 00:43:24,369 --> 00:43:28,009 To think that s-someone like you 577 00:43:28,039 --> 00:43:31,179 telling someone like me what to do. 578 00:43:31,209 --> 00:43:33,379 (laughs) 579 00:43:33,411 --> 00:43:34,881 But no more. 580 00:43:36,081 --> 00:43:38,681 Our mom wasn't the only thing that... 581 00:43:38,717 --> 00:43:39,847 died today. 582 00:43:39,885 --> 00:43:41,545 If you were going to show up drunk, 583 00:43:41,586 --> 00:43:42,886 - you shouldn't have bothered. - Shut up! 584 00:43:42,921 --> 00:43:45,891 Shut the fuck up for once in your life! 585 00:43:45,924 --> 00:43:48,394 Things are gonna change here. (pants) 586 00:43:48,393 --> 00:43:50,103 I'm through with this... 587 00:43:50,128 --> 00:43:51,398 - pathetic charade. - This is 588 00:43:51,429 --> 00:43:52,259 how Father wanted it. 589 00:43:53,965 --> 00:43:55,625 (exhales sharply) Dad's dead. 590 00:43:56,735 --> 00:43:58,395 Mom is dead. 591 00:43:58,403 --> 00:44:01,113 The old ways are dead. 592 00:44:03,074 --> 00:44:04,944 (breathing heavily) 593 00:44:04,976 --> 00:44:07,246 I'm in charge now. 594 00:44:20,258 --> 00:44:22,088 I may let you live. 595 00:44:23,762 --> 00:44:24,932 Here. 596 00:44:25,931 --> 00:44:28,101 Amongst all the ghosts. 597 00:44:33,471 --> 00:44:36,941 Just another... oddity, 598 00:44:36,942 --> 00:44:40,752 locked safely away from public view. 599 00:44:40,779 --> 00:44:43,109 But the family business... 600 00:44:44,315 --> 00:44:46,015 ...is mine. 601 00:45:08,139 --> 00:45:10,139 (whining softly) 602 00:45:11,542 --> 00:45:13,542 (Sally panting) 603 00:45:15,814 --> 00:45:17,184 (sighs) 604 00:45:24,389 --> 00:45:26,389 ♪ 605 00:45:38,203 --> 00:45:40,213 (fussing softly) 606 00:45:43,842 --> 00:45:45,342 (whispers): Luisa. 607 00:45:51,850 --> 00:45:53,580 He's beautiful. 608 00:45:55,020 --> 00:45:57,020 ♪ 609 00:46:06,531 --> 00:46:08,531 (crickets chirping) 610 00:46:21,279 --> 00:46:22,779 (grunts softly) 611 00:46:24,249 --> 00:46:25,879 (sighs) 612 00:46:34,225 --> 00:46:36,225 (music playing faintly) 613 00:46:39,464 --> 00:46:41,204 That was pretty dope. 614 00:46:41,232 --> 00:46:42,202 What? 615 00:46:42,233 --> 00:46:43,573 My brothers. 616 00:46:43,568 --> 00:46:45,398 They mean the world to me. 617 00:46:45,436 --> 00:46:47,736 And for them to know my girl... 618 00:46:47,738 --> 00:46:49,438 Whoa, whoa, whoa. 619 00:46:49,474 --> 00:46:50,914 Am I your girl? 620 00:46:51,943 --> 00:46:53,583 - Your girl? - (exhales) 621 00:46:53,611 --> 00:46:55,411 I told you they would love you. 622 00:46:56,747 --> 00:46:58,717 And... 623 00:46:58,749 --> 00:47:00,419 I mean, I could, like... 624 00:47:01,419 --> 00:47:02,789 I could maybe... 625 00:47:03,989 --> 00:47:05,389 I mean, at some point. 626 00:47:05,423 --> 00:47:07,763 I mean, I know it's too soon. 627 00:47:08,759 --> 00:47:10,099 I mean... 628 00:47:10,095 --> 00:47:11,425 Hey. 629 00:47:14,099 --> 00:47:15,669 Maybe me, too. 630 00:47:16,667 --> 00:47:18,137 One day. 631 00:47:18,169 --> 00:47:19,669 (chuckles softly) 632 00:47:34,652 --> 00:47:36,792 (groans softly) 633 00:47:36,821 --> 00:47:38,821 (pained panting) 634 00:48:02,047 --> 00:48:03,147 (groans) 635 00:48:03,181 --> 00:48:05,981 (pained panting) 636 00:49:58,129 --> 00:50:00,129 (baby laughing) 637 00:50:07,105 --> 00:50:09,105 Captioned by {\an8}Media Access Group at WGBH 36946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.