All language subtitles for Mayans M.C. - S03E02 - The Orneriness of Kings.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,831 --> 00:00:06,963 [tires squeal] 2 00:00:09,444 --> 00:00:10,271 [guns cock] 3 00:00:22,848 --> 00:00:24,676 ♪ ♪ 4 00:00:31,074 --> 00:00:33,076 -[engine starts] -[tires squealing] 5 00:00:33,772 --> 00:00:35,470 PACO: You got to be fucking kidding me. 6 00:00:35,644 --> 00:00:37,559 EZ: Went by Pop's again this morning. 7 00:00:37,733 --> 00:00:38,821 ANGEL: He get out of bed today? 8 00:00:38,995 --> 00:00:41,954 Pop? You open the shop today? 9 00:00:42,129 --> 00:00:44,435 Mr. Galindo, so sorry to hear about your mother. 10 00:00:44,609 --> 00:00:47,264 What did she say to you? Did she blame me? 11 00:00:47,438 --> 00:00:49,440 Did she do this to... 12 00:00:49,614 --> 00:00:51,486 to punish me? 13 00:00:59,929 --> 00:01:01,365 Mexico wants their rebel back. 14 00:01:01,539 --> 00:01:03,106 AGUILAR: Does Potter know about this? 15 00:01:03,280 --> 00:01:04,151 LINARES: Who do you think signed off on it? 16 00:01:04,325 --> 00:01:05,543 They'll kill her the minute 17 00:01:05,717 --> 00:01:06,936 -she touches Mexican soil. -I know. 18 00:01:07,110 --> 00:01:08,807 Hey, Hope, I'm Ezekiel. 19 00:01:08,981 --> 00:01:11,462 -I'm Angel. -Coco, Hope. 20 00:01:11,636 --> 00:01:12,855 We'll keep you safe. 21 00:01:13,029 --> 00:01:14,030 RAMOS: Poor kid was fucked 22 00:01:14,204 --> 00:01:15,510 before the water broke. 23 00:01:15,684 --> 00:01:16,685 ANGEL: What the hell you been 24 00:01:16,859 --> 00:01:17,990 spending your money on, bro? 25 00:01:18,165 --> 00:01:19,731 GILLY: It's them pills. 26 00:01:19,905 --> 00:01:21,168 CREEPER: Kings aren't coming here? 27 00:01:21,342 --> 00:01:22,647 TAZA: Refuse to. Want neutral ground. 28 00:01:22,821 --> 00:01:24,258 RAMOS: We're not here 29 00:01:24,432 --> 00:01:26,129 to divide the club any further, carnal. 30 00:01:26,303 --> 00:01:27,652 We're here to repair. 31 00:01:27,826 --> 00:01:29,393 Since you fucked up the gun trade. 32 00:01:29,567 --> 00:01:31,917 And now you've cut the pipeline down by 70%. 33 00:01:32,092 --> 00:01:33,832 BISHOP: Fuck you! 34 00:01:34,006 --> 00:01:36,313 You motherfuckers think that you can survive 35 00:01:36,487 --> 00:01:37,967 without our pipeline? 36 00:01:38,141 --> 00:01:40,665 Without fucking Santo Padre? 37 00:01:40,839 --> 00:01:42,363 Let me see you fucking try it. 38 00:01:46,410 --> 00:01:48,847 ♪ Viva Mexico♪ 39 00:01:49,021 --> 00:01:51,328 -[lively music playing] -Hey. 40 00:01:51,502 --> 00:01:52,938 [speaking Spanish] 41 00:01:58,335 --> 00:02:00,294 [singing along to music in Spanish] 42 00:02:02,905 --> 00:02:04,820 -[station changes, somber song playing] -Hey. 43 00:02:12,044 --> 00:02:14,482 [station changes, lively music playing] 44 00:02:16,832 --> 00:02:19,008 [singing along to music in Spanish] 45 00:02:24,274 --> 00:02:26,320 ♪ ♪ 46 00:02:30,193 --> 00:02:32,500 [song continues playing in vehicle] 47 00:02:40,682 --> 00:02:41,987 [mutters] 48 00:02:43,206 --> 00:02:44,468 [tires screech] 49 00:02:48,080 --> 00:02:50,082 [horn honks] 50 00:02:50,257 --> 00:02:53,173 -[mutters] -[horn honks] 51 00:02:56,567 --> 00:02:58,178 [mutters] 52 00:03:00,658 --> 00:03:02,878 ♪ ♪ 53 00:03:12,496 --> 00:03:14,542 [groaning] 54 00:03:19,155 --> 00:03:21,201 [panting] 55 00:03:24,204 --> 00:03:25,553 [dialing] 56 00:03:26,597 --> 00:03:28,208 [siren wailing in distance] 57 00:03:39,871 --> 00:03:41,743 [gunshot] 58 00:03:47,270 --> 00:03:49,229 [urgent chatter in Spanish] 59 00:03:59,630 --> 00:04:01,589 ♪ ♪ 60 00:04:24,394 --> 00:04:26,527 ♪ ♪ 61 00:04:55,686 --> 00:04:57,645 ♪ ♪ 62 00:05:16,490 --> 00:05:18,448 ♪ ♪ 63 00:05:51,351 --> 00:05:53,353 [wind whistling] 64 00:06:02,057 --> 00:06:04,799 ♪ ♪ 65 00:06:21,381 --> 00:06:22,556 [gunshot] 66 00:06:49,234 --> 00:06:50,453 [news anchor speaking Spanish] 67 00:06:50,627 --> 00:06:52,237 [turns TV off] 68 00:07:11,648 --> 00:07:13,520 [sighs] 69 00:07:18,568 --> 00:07:20,222 [sighs] 70 00:07:23,094 --> 00:07:24,313 [sighs] 71 00:07:27,490 --> 00:07:28,926 [softly]: Oh. 72 00:07:31,668 --> 00:07:33,409 MONTSERRAT: Mmm. 73 00:07:47,554 --> 00:07:49,120 [phone chimes] 74 00:07:50,165 --> 00:07:52,167 [Miguel sighs] 75 00:08:25,374 --> 00:08:27,202 [chuckles softly] 76 00:08:42,783 --> 00:08:45,655 [speaks Spanish, sighs] 77 00:09:02,367 --> 00:09:04,413 ♪ ♪ 78 00:09:16,730 --> 00:09:20,429 ♪ Shower your loves in kisses♪ 79 00:09:20,603 --> 00:09:24,085 ♪ Shower the world in fear♪ 80 00:09:24,259 --> 00:09:29,046 ♪ Take advantage of those who got you here♪ 81 00:09:29,220 --> 00:09:30,395 [door closes] 82 00:09:30,570 --> 00:09:31,527 Pop? 83 00:09:31,701 --> 00:09:34,791 ♪ Let me roll♪ 84 00:09:34,965 --> 00:09:37,011 ♪ Let me go♪ 85 00:09:39,404 --> 00:09:42,407 ♪ Let me roll♪ 86 00:09:42,582 --> 00:09:44,453 ♪ Let me go♪ 87 00:09:46,586 --> 00:09:48,326 ♪ I'm bound♪ 88 00:09:48,500 --> 00:09:52,722 ♪ To lose♪ 89 00:09:52,896 --> 00:09:55,072 ♪ Control.♪ 90 00:09:56,813 --> 00:09:58,946 [Felipe breathing softly] 91 00:10:26,713 --> 00:10:30,151 I know you wanted me to wait outside, 92 00:10:30,325 --> 00:10:33,502 but I wanted to see where you grew up. 93 00:10:43,555 --> 00:10:45,819 EZ: He hasn't been feeling well lately. 94 00:10:56,307 --> 00:10:58,135 Oh, you don't have to do that. 95 00:10:58,309 --> 00:10:59,833 It's okay. 96 00:11:02,923 --> 00:11:06,187 At breakfast, you seemed... 97 00:11:06,361 --> 00:11:08,319 mm... 98 00:11:08,493 --> 00:11:09,886 ¿Distraído? 99 00:11:10,060 --> 00:11:13,237 -Distracted? -Yes. See? You agree. 100 00:11:13,411 --> 00:11:15,370 [Gabriela laughs softly] 101 00:11:15,544 --> 00:11:19,200 It's just that, last night... 102 00:11:19,374 --> 00:11:20,549 my prez may have fuck... 103 00:11:20,723 --> 00:11:23,334 um... 104 00:11:23,508 --> 00:11:25,859 messed something up real bad. 105 00:11:27,774 --> 00:11:30,037 You can curse in front of me, EZ. 106 00:11:30,211 --> 00:11:32,169 I'm not a saint. 107 00:11:33,867 --> 00:11:36,565 You're doing a pretty good impression of one right now. 108 00:11:44,878 --> 00:11:48,011 Uh, I have a meeting at the clubhouse. 109 00:11:48,185 --> 00:11:49,709 I got just enough time to drop you off. 110 00:11:49,883 --> 00:11:52,015 It's okay. I'll stay. 111 00:11:52,189 --> 00:11:53,713 Pick me up after. 112 00:11:53,887 --> 00:11:55,845 Stay? 113 00:11:56,019 --> 00:11:57,542 Mm-hmm. 114 00:11:57,717 --> 00:12:00,110 Um... [chuckles] 115 00:12:00,284 --> 00:12:02,591 My dad-- he doesn't really like strangers. 116 00:12:02,765 --> 00:12:03,984 Or actually anyone. 117 00:12:04,158 --> 00:12:06,595 I'm sure he's very sweet. 118 00:12:06,769 --> 00:12:08,249 He's not. 119 00:12:08,423 --> 00:12:10,033 I'm not afraid. 120 00:12:11,078 --> 00:12:13,428 He can't be worse than my Tío Alberto. 121 00:12:29,966 --> 00:12:31,925 [EZ sighs] 122 00:12:47,810 --> 00:12:49,638 ♪ ♪ 123 00:12:49,812 --> 00:12:52,206 [engine roaring] 124 00:12:52,380 --> 00:12:55,600 ♪ You got a heart but you got no home♪ 125 00:12:55,775 --> 00:12:59,126 ♪ You found that mercy but you lost your soul♪ 126 00:12:59,300 --> 00:13:02,216 ♪ You tried so hard just to please him♪ 127 00:13:02,390 --> 00:13:06,437 ♪ I don't see this make any sense at all...♪ 128 00:13:06,611 --> 00:13:08,526 How was your little breakfast date? 129 00:13:08,700 --> 00:13:10,833 How was your little threesome? 130 00:13:11,007 --> 00:13:12,356 Oh, wouldn't you like to know? 131 00:13:12,530 --> 00:13:14,141 [chuckles] No. 132 00:13:14,315 --> 00:13:15,272 I definitely wouldn't. 133 00:13:15,446 --> 00:13:17,144 You stop by Pop's again? 134 00:13:17,318 --> 00:13:19,363 Yeah, I left Gaby there. 135 00:13:19,537 --> 00:13:20,800 She wanted to help Pop out. 136 00:13:20,974 --> 00:13:22,453 Oh, he was cool with that? 137 00:13:22,627 --> 00:13:24,151 Wasn't up yet. 138 00:13:24,325 --> 00:13:25,674 [scoffs] You know he's gonna shoot her, right? 139 00:13:25,848 --> 00:13:27,110 Nah, I hid the gun. 140 00:13:27,284 --> 00:13:28,895 All of 'em? 141 00:13:33,203 --> 00:13:34,596 Damn. 142 00:13:34,770 --> 00:13:35,771 BISHOP: This shit with the kings-- 143 00:13:35,945 --> 00:13:38,295 it's a move against me, period. 144 00:13:38,469 --> 00:13:40,210 They want me out. 145 00:13:40,384 --> 00:13:41,951 Line I drew last night, 146 00:13:42,125 --> 00:13:44,345 cutting off the pipeline from the rest of the MC... 147 00:13:46,303 --> 00:13:49,524 Repercussions fall on everyone in this room. 148 00:13:49,698 --> 00:13:51,787 So now's the time to speak up. 149 00:13:57,749 --> 00:14:00,665 -I was thinking that... -Yo, fuck the other kings. 150 00:14:00,840 --> 00:14:03,755 This whole play, everything we did for Galindo, 151 00:14:03,930 --> 00:14:08,238 what we sacrificed, has been to line their pockets. 152 00:14:08,412 --> 00:14:09,718 -[coughs] -These motherfuckers 153 00:14:09,892 --> 00:14:11,067 been getting fat off our broken backs, 154 00:14:11,241 --> 00:14:12,590 and now that shit is harder here, 155 00:14:12,764 --> 00:14:14,244 they want to fucking try and strong-arm us, man? 156 00:14:14,418 --> 00:14:17,944 Over the pinche gun trade and the VM? 157 00:14:18,118 --> 00:14:20,729 Fuck these motherfuckers. 158 00:14:21,904 --> 00:14:23,863 That's what I say. 159 00:14:28,041 --> 00:14:29,956 You were gonna say something. 160 00:14:38,268 --> 00:14:39,748 No. 161 00:14:43,621 --> 00:14:44,753 BISHOP: Okay, then. 162 00:14:46,755 --> 00:14:49,236 "Fuck 'em" is the call. 163 00:14:53,980 --> 00:14:56,721 Coco. Coco. 164 00:14:56,896 --> 00:14:59,115 -Where you going, dawg? -Nowhere. 165 00:14:59,289 --> 00:15:00,595 Come on, dawg. 166 00:15:00,769 --> 00:15:02,292 What do you mean? 167 00:15:02,466 --> 00:15:04,207 Just got to cut out for a bit. 168 00:15:04,381 --> 00:15:06,035 Help out my kid with something. 169 00:15:06,209 --> 00:15:07,384 You okay, brother? 170 00:15:07,558 --> 00:15:09,386 Yeah, why? 171 00:15:09,560 --> 00:15:11,475 'Cause you look like shit. 172 00:15:11,649 --> 00:15:13,086 Just a cold or something. 173 00:15:13,260 --> 00:15:14,609 No big deal. 174 00:15:14,783 --> 00:15:16,132 Right. 175 00:15:16,306 --> 00:15:17,742 I got one of those neti pots. 176 00:15:17,917 --> 00:15:20,745 You put it in like this, add a little solution, 177 00:15:20,920 --> 00:15:22,443 flush that shit right out. 178 00:15:22,617 --> 00:15:24,314 Thanks, Creeps. 179 00:15:24,488 --> 00:15:26,751 Let you know if I got to borrow that. 180 00:15:26,926 --> 00:15:28,797 [engine starts] 181 00:15:36,674 --> 00:15:38,763 We're not using a 9 round here. 182 00:15:38,938 --> 00:15:40,287 [tattoo machine buzzing] 183 00:15:40,461 --> 00:15:42,158 This is a single needle. 184 00:15:42,332 --> 00:15:44,900 So you take your time, because it's delicate. 185 00:15:45,074 --> 00:15:46,815 [buzzing] 186 00:15:46,989 --> 00:15:49,035 You be gentle. 187 00:15:52,168 --> 00:15:54,214 [rock music playing in distance] 188 00:15:57,434 --> 00:16:00,176 Hey. Want to step outside for a sec? 189 00:16:00,350 --> 00:16:03,310 No. Why? It's hot. 190 00:16:09,533 --> 00:16:12,232 It's about the play with the kings. 191 00:16:13,276 --> 00:16:14,669 What about it? 192 00:16:16,366 --> 00:16:20,022 You really think this is the right move? 193 00:16:20,196 --> 00:16:21,719 Fuck yeah. 194 00:16:21,893 --> 00:16:25,854 They disrespected Bishop, they disrespected us. 195 00:16:26,028 --> 00:16:27,856 It just seems shortsighted. 196 00:16:29,466 --> 00:16:31,512 There's got to be a smarter play here. 197 00:16:31,686 --> 00:16:34,341 Yeah. Like what? 198 00:16:36,560 --> 00:16:38,519 [scoffs] You should have said it in there. 199 00:16:38,693 --> 00:16:41,478 Listen, bro, this ain't a fucking church. 200 00:16:41,652 --> 00:16:43,654 You speak up if you got something to say. 201 00:16:43,828 --> 00:16:45,700 You fucking cut me off. 202 00:16:45,874 --> 00:16:48,920 Then you fucking should have said it again. 203 00:16:49,095 --> 00:16:53,055 All right, you got a patch now. That means something in there. 204 00:16:53,229 --> 00:16:56,015 Stop acting like a bitch-ass prospect. 205 00:17:01,890 --> 00:17:03,892 [objects clacking, rattling in distance] 206 00:17:12,944 --> 00:17:14,903 [distant clacking, rattling continue] 207 00:17:19,908 --> 00:17:21,649 What the fuck? 208 00:17:34,270 --> 00:17:36,359 [Latin pop song playing faintly] 209 00:17:36,533 --> 00:17:38,535 [water running] 210 00:17:49,198 --> 00:17:50,808 [sighs] 211 00:17:50,982 --> 00:17:54,073 Which one of my idiot sons is responsible for you? 212 00:18:02,385 --> 00:18:05,388 -What is that? -It's mole. 213 00:18:10,089 --> 00:18:11,916 I want you out of my house. 214 00:18:12,091 --> 00:18:14,615 He also told me you haven't been eating. 215 00:18:14,789 --> 00:18:17,487 But I don't blame you. That stuff will kill you. 216 00:18:17,661 --> 00:18:19,837 Look, the mole's only going to take a few hours. 217 00:18:20,011 --> 00:18:21,796 I can make you something else for breakfast. 218 00:18:21,970 --> 00:18:24,799 After you've given yourself a shower. 219 00:18:29,064 --> 00:18:31,632 [water running] 220 00:18:31,806 --> 00:18:33,895 ♪ ♪ 221 00:18:57,092 --> 00:18:59,138 ♪ ♪ 222 00:19:24,598 --> 00:19:27,166 ♪ ♪ 223 00:19:43,182 --> 00:19:44,531 Shit. 224 00:19:48,883 --> 00:19:51,277 [sighs] 225 00:19:51,451 --> 00:19:54,323 Liaison said two agents and no masks. 226 00:19:54,497 --> 00:19:58,022 The liaison doesn't have to come out here. We do. 227 00:19:58,197 --> 00:20:00,286 Verify if you like. Then show us yours. 228 00:20:00,460 --> 00:20:02,462 Then get us all on record. 229 00:20:02,636 --> 00:20:04,855 This is not protocol. We don't have to do this. 230 00:20:05,029 --> 00:20:06,292 We could pull the plug. 231 00:20:06,466 --> 00:20:08,076 I think we're beyond the bounds of protocol. 232 00:20:08,250 --> 00:20:11,384 She is gonna be in a hole in the desert before sunset. 233 00:20:15,779 --> 00:20:19,522 If we don't do this, they'll just send someone else who will. 234 00:20:34,711 --> 00:20:36,365 [whispers]: I'm so sorry. 235 00:20:36,539 --> 00:20:38,585 [slow breathing] 236 00:20:48,986 --> 00:20:50,771 -[engines starting] -[doors closing] 237 00:21:08,223 --> 00:21:10,443 [tires squealing] 238 00:21:10,617 --> 00:21:12,619 ♪ ♪ 239 00:21:33,553 --> 00:21:35,555 ♪ ♪ 240 00:21:56,880 --> 00:21:58,839 Give me a minute. 241 00:22:00,841 --> 00:22:02,669 Was wondering if I could talk to you. 242 00:22:02,843 --> 00:22:04,845 [urine spattering] 243 00:22:07,543 --> 00:22:10,198 I was thinking about prison. 244 00:22:12,722 --> 00:22:16,944 Then I started thinking about our brothers in Arizona. 245 00:22:17,118 --> 00:22:19,599 The pipeline. 246 00:22:19,773 --> 00:22:22,993 You fucking going somewhere with this? 247 00:22:24,995 --> 00:22:27,128 Then I started thinking about... 248 00:22:30,610 --> 00:22:33,134 ...what it takes to be a king. 249 00:22:37,921 --> 00:22:39,880 [toilet flushing] 250 00:22:43,797 --> 00:22:46,365 -Cristóbal. Will you please eat? -[Cristóbal crying] 251 00:22:46,539 --> 00:22:47,931 -LUIS: Mrs. Galindo? -Cristóbal. 252 00:22:48,105 --> 00:22:49,890 Mrs. Galindo? 253 00:22:50,064 --> 00:22:52,327 -Yes? -Sorry, Mrs. Galindo, 254 00:22:52,501 --> 00:22:54,590 but can you please take a look at the video monitor? 255 00:22:54,764 --> 00:22:56,026 There's a woman here for you. 256 00:22:56,200 --> 00:22:58,377 [crying continues] 257 00:23:10,084 --> 00:23:12,086 Oh, fuck me. 258 00:23:13,174 --> 00:23:15,568 [chuckles]: Yo. What is this? 259 00:23:15,742 --> 00:23:17,831 I told you to double up on the Whoopsie Doodles. 260 00:23:18,005 --> 00:23:20,137 Man, nobody's gonna buy this gluten-free shit. 261 00:23:20,311 --> 00:23:22,270 -I like them better. -[chuckles] 262 00:23:25,882 --> 00:23:27,275 [quietly]: Aw, fuck. 263 00:23:27,449 --> 00:23:28,407 Hey, go inside. 264 00:23:28,581 --> 00:23:30,583 Go, go, go, go, go. 265 00:23:37,416 --> 00:23:39,113 The fuck you do to my car? 266 00:23:39,287 --> 00:23:41,158 Your car? You sold it to me, fool. 267 00:23:41,332 --> 00:23:43,291 Call that chartreuse. Shit's dope, right? 268 00:23:43,465 --> 00:23:45,032 We got to talk. 269 00:23:46,163 --> 00:23:47,991 Man, I don't want any fucking trouble, Coco. 270 00:23:48,165 --> 00:23:50,080 Sorry we stepped on the H, man, 271 00:23:50,254 --> 00:23:51,908 but your boy EZ made his point clear. 272 00:23:52,082 --> 00:23:54,302 Got a homie with his nose on sideways right now, man. 273 00:23:54,476 --> 00:23:57,392 -Shit's all fucked up. -I-I need some more Oxy. 274 00:23:58,480 --> 00:24:01,309 -Coc', I just hooked you up. -I know, 275 00:24:01,483 --> 00:24:03,224 I know, I know, but... but this fucking pain, 276 00:24:03,398 --> 00:24:04,878 that-that shit's on another level. 277 00:24:05,052 --> 00:24:07,881 [chuckles softly] Right, right, pain, huh? 278 00:24:08,055 --> 00:24:10,013 Hey, I'm a little strapped for cash, but... 279 00:24:10,187 --> 00:24:12,276 -but I got this right here. -[laughs] Ah, come on, man. 280 00:24:12,451 --> 00:24:13,626 This shit is cool, but... 281 00:24:13,800 --> 00:24:16,150 I'm tapped out, homie. That's it. 282 00:24:16,324 --> 00:24:18,413 I ain't got none. 283 00:24:18,587 --> 00:24:21,155 H... H-How the fuck you tapped? 284 00:24:21,329 --> 00:24:24,680 You-you... you-you said you had a fucking shit-ton. 285 00:24:24,854 --> 00:24:26,682 We had to send some shit up to Meth Mountain, man, 286 00:24:26,856 --> 00:24:28,684 for the heroin that got fucked up. 287 00:24:28,858 --> 00:24:32,035 We had to do something to make them crazy motherfuckers happy. 288 00:24:32,209 --> 00:24:34,081 Yeah, like I said, man, I'm sorry, man. 289 00:24:34,255 --> 00:24:36,692 We fucked up. My bad, you know? 290 00:24:38,041 --> 00:24:40,261 Who the fuck's holding up in Meth Mountain? 291 00:24:40,435 --> 00:24:42,437 Skinny little white kid. 292 00:24:42,611 --> 00:24:44,657 Calls himself Butterfly. 293 00:24:44,831 --> 00:24:46,833 ♪ ♪ 294 00:24:54,971 --> 00:24:56,973 [door creaks] 295 00:25:01,195 --> 00:25:03,284 [engine starts] 296 00:25:24,958 --> 00:25:26,525 [vehicle door closes] 297 00:25:32,226 --> 00:25:34,054 Vámonos. 298 00:25:34,228 --> 00:25:36,230 [women chattering in Spanish] 299 00:25:42,062 --> 00:25:44,064 [video game music playing] 300 00:25:45,848 --> 00:25:47,850 PABLO: Adelita. 301 00:25:52,768 --> 00:25:54,727 [Adelita grunts softly] 302 00:26:57,398 --> 00:26:59,443 ♪ ♪ 303 00:27:24,817 --> 00:27:27,036 [shouting in Spanish] 304 00:27:27,210 --> 00:27:29,778 [screaming] 305 00:27:31,911 --> 00:27:33,913 [breathing heavily] 306 00:27:38,569 --> 00:27:40,354 -[hits counter] -[sighs] 307 00:27:51,887 --> 00:27:53,933 ♪ ♪ 308 00:28:16,520 --> 00:28:17,478 [growls playfully] 309 00:28:17,652 --> 00:28:19,654 [laughter] 310 00:28:19,828 --> 00:28:22,439 -Whoa! -EMILY: Sorry. 311 00:28:22,613 --> 00:28:25,181 Um, uh, I just had a-a bunch of calls to make. 312 00:28:25,355 --> 00:28:27,096 No worries. 313 00:28:27,270 --> 00:28:28,837 -[growls playfully] -[shouts] 314 00:28:29,011 --> 00:28:30,491 Hey, do you want coffee? 315 00:28:30,665 --> 00:28:33,624 ERIN: Oh, I'm all good. Thanks. 316 00:28:33,799 --> 00:28:35,583 It's a real shithole you got here. 317 00:28:35,757 --> 00:28:36,932 [growls playfully] 318 00:28:37,106 --> 00:28:38,934 Yeah, are you still in, uh, 319 00:28:39,108 --> 00:28:42,111 -Spring Valley? -Uh, no. 320 00:28:42,285 --> 00:28:44,548 I was living with this guy for a bit, but... 321 00:28:44,723 --> 00:28:47,290 [growls] Turned out to be a real asshole. 322 00:28:47,464 --> 00:28:48,770 [gasps] Want to go see Mommy? Come here. 323 00:28:48,944 --> 00:28:50,903 [both speak quietly] 324 00:28:51,077 --> 00:28:52,731 -Yeah, I got a place in National City now. -[coffee pouring] 325 00:28:52,905 --> 00:28:54,689 Just been doing my own thing. 326 00:28:54,863 --> 00:28:55,951 Mm-hmm. 327 00:28:56,125 --> 00:28:57,779 Yeah, I'm glad you found us, 328 00:28:57,953 --> 00:29:00,260 'cause last time I saw you, we were in the old house. 329 00:29:00,434 --> 00:29:02,828 Yeah. Yeah, Mike gave me this new address. 330 00:29:03,002 --> 00:29:06,092 -I hate when you call him that. -ERIN: Oh, sorry. 331 00:29:06,266 --> 00:29:07,833 Miguel. 332 00:29:08,007 --> 00:29:09,878 -[Cristóbal babbles] -[chuckles] 333 00:29:10,052 --> 00:29:13,099 -You do remember we were both born in Fresno, right? -Yeah. 334 00:29:13,273 --> 00:29:14,883 One of us surely hasn't forgotten. 335 00:29:15,057 --> 00:29:17,843 Well, why did Miguel reach out to you? 336 00:29:18,931 --> 00:29:21,237 Said you might need some help. 337 00:29:21,411 --> 00:29:23,631 -Help? -[Cristóbal chattering] 338 00:29:23,805 --> 00:29:25,764 What does that mean? 339 00:29:26,808 --> 00:29:29,115 I don't know. 340 00:29:29,289 --> 00:29:31,291 I think he thought, um... 341 00:29:33,162 --> 00:29:34,860 [mumbles]: I don't know. 342 00:29:36,296 --> 00:29:38,124 I could lend a hand. 343 00:29:43,520 --> 00:29:45,914 And how exactly would you do that? 344 00:29:49,352 --> 00:29:51,877 I'm not totally incapable, Emily. 345 00:29:52,051 --> 00:29:53,835 No, no, of course you're not. 346 00:29:54,009 --> 00:29:55,706 You are fully capable of disappearing 347 00:29:55,881 --> 00:29:58,448 for months on end with God knows who 348 00:29:58,622 --> 00:30:00,886 and then magically, you know, showing back up 349 00:30:01,060 --> 00:30:02,496 at the worst possible time with no fucking idea 350 00:30:02,670 --> 00:30:04,193 of the obligation 351 00:30:04,367 --> 00:30:05,586 and pressures the rest of us have to deal with 352 00:30:05,760 --> 00:30:07,327 -every single... -[laughs] I'm sorry. 353 00:30:07,501 --> 00:30:09,808 Oh, God, you are totally freaking me out right now. 354 00:30:09,982 --> 00:30:11,722 You sound so much like Mom. 355 00:30:11,897 --> 00:30:14,377 -No, I don't. -Oh, my God. 356 00:30:14,551 --> 00:30:16,075 You even dress like her. 357 00:30:16,249 --> 00:30:17,554 -Okay, this is nothing like... -It makes sense, 358 00:30:17,728 --> 00:30:18,991 because it was always you two, 359 00:30:19,165 --> 00:30:21,167 and then it was me and Dad, so... 360 00:30:27,042 --> 00:30:28,870 Em, I'm sorry. I... 361 00:30:29,044 --> 00:30:30,872 I'm kind of a dick. 362 00:30:31,046 --> 00:30:33,483 [sighs] I... 363 00:30:35,050 --> 00:30:37,487 I was just fucking with you. 364 00:30:40,055 --> 00:30:41,491 No, no, no, I... 365 00:30:41,665 --> 00:30:43,450 -It's cool. Cool. -I shouldn't... I just... 366 00:30:43,624 --> 00:30:47,062 I do always disappear because I hate this fucking town. 367 00:30:47,236 --> 00:30:48,281 -I never loved it like you do. -I know, 368 00:30:48,455 --> 00:30:50,022 but it's where we grew up. 369 00:30:50,196 --> 00:30:52,067 So all our memories are here. 370 00:30:52,241 --> 00:30:54,635 Mm. Mm-hmm, yeah, that's the problem. 371 00:30:57,943 --> 00:31:00,728 Speaking of, uh, which, did you... 372 00:31:00,902 --> 00:31:02,861 Do you ever see him? 373 00:31:04,340 --> 00:31:05,515 Who? 374 00:31:06,690 --> 00:31:08,736 Golden boy. Pride of Santo Padre. 375 00:31:08,910 --> 00:31:10,520 -EZ? No. -Hmm. 376 00:31:10,694 --> 00:31:13,175 CRISTOBAL: Mommy. Go. 377 00:31:25,405 --> 00:31:26,667 Yo, what the fuck? 378 00:31:26,841 --> 00:31:28,364 Why'd Bish call us back? 379 00:31:28,538 --> 00:31:31,063 We need to table again. 380 00:31:32,760 --> 00:31:34,762 [quiet chatter] 381 00:31:36,198 --> 00:31:37,721 Yo, what the fuck is this? 382 00:31:41,943 --> 00:31:43,510 Sit down. 383 00:31:49,733 --> 00:31:53,520 Look, it ain't a secret that H is feeding every prison 384 00:31:53,694 --> 00:31:56,653 from Tucson to Phoenix. 385 00:31:56,827 --> 00:31:58,960 We didn't come by that territory easy. 386 00:31:59,134 --> 00:32:00,831 Stepped on some big fucking toes 387 00:32:01,006 --> 00:32:02,355 -to get it. -PAVIA: We didn't have 388 00:32:02,529 --> 00:32:05,271 the same numbers as the blacks or Storm 88. 389 00:32:05,445 --> 00:32:07,403 IBARRA: You pull that H away from us now, 390 00:32:07,577 --> 00:32:09,362 we're gonna have a lot of brothers inside 391 00:32:09,536 --> 00:32:11,930 ending up fucking dead. 392 00:32:13,540 --> 00:32:15,542 You address this with the other kings? 393 00:32:15,716 --> 00:32:17,674 I did. 394 00:32:17,848 --> 00:32:20,155 With Canche, soon as you guys left. 395 00:32:20,329 --> 00:32:21,852 He knows what's at stake. 396 00:32:22,027 --> 00:32:24,638 Practically got on my hands and knees 397 00:32:24,812 --> 00:32:26,553 -and fucking begged. -ANGEL: Why the fuck 398 00:32:26,727 --> 00:32:27,902 would you do some shit like that? 399 00:32:28,076 --> 00:32:29,817 Because I fucking had to! 400 00:32:32,298 --> 00:32:33,995 BISHOP: I hear you. 401 00:32:34,169 --> 00:32:35,344 I do. 402 00:32:35,518 --> 00:32:38,130 But our hands are fucking tied. 403 00:32:38,304 --> 00:32:40,610 We give in to Canche and Ramos, 404 00:32:40,784 --> 00:32:43,657 and Santo Padre's dead. 405 00:32:43,831 --> 00:32:45,528 I got to protect my charter. 406 00:32:45,702 --> 00:32:48,836 Even at the cost of your brothers' lives? 407 00:32:55,495 --> 00:32:57,671 You can do both. 408 00:33:01,022 --> 00:33:02,502 We brought you here 409 00:33:02,676 --> 00:33:04,069 because we're not shutting down the pipeline. 410 00:33:04,243 --> 00:33:06,114 We're gonna keep the H flowing to Arizona. 411 00:33:06,288 --> 00:33:07,507 -That's backing down! We're gonna look like... -You need to step out... 412 00:33:07,681 --> 00:33:08,682 Shut the fuck up! I'm not finished! 413 00:33:11,467 --> 00:33:12,686 We give Arizona what it needs 414 00:33:12,860 --> 00:33:15,254 to keep our brothers inside safe. 415 00:33:15,428 --> 00:33:17,343 But not through Canche. 416 00:33:19,432 --> 00:33:21,521 We set up Tucson as the new Arizona conduit. 417 00:33:21,695 --> 00:33:23,218 Ice Canche out. 418 00:33:23,392 --> 00:33:25,481 Take away his power. 419 00:33:26,526 --> 00:33:28,006 Take away his crown. 420 00:33:28,180 --> 00:33:30,312 We still have a volume problem. 421 00:33:30,486 --> 00:33:32,401 Look what happened with Alicia. 422 00:33:32,575 --> 00:33:34,708 We can't move any real weight right now. 423 00:33:34,882 --> 00:33:37,928 We can. A bigger run. 424 00:33:38,103 --> 00:33:40,583 Instead of constantly risking our asses 425 00:33:40,757 --> 00:33:42,977 out there on these ten- to 12-key runs, 426 00:33:43,151 --> 00:33:46,285 let's figure out a way to do a load 20 times bigger. 427 00:33:46,459 --> 00:33:47,895 Product goes to Tucson. 428 00:33:48,069 --> 00:33:50,245 They protect the surplus. 429 00:33:50,419 --> 00:33:52,900 Dole out to the Arizona charters. 430 00:33:53,074 --> 00:33:55,816 Canche has no leverage. 431 00:33:55,990 --> 00:33:57,948 He has to come to them with his hands out. 432 00:33:58,123 --> 00:33:59,298 Or... 433 00:34:00,951 --> 00:34:03,867 ...on his hands and fucking knees. 434 00:34:08,698 --> 00:34:10,570 We dethrone Canche. 435 00:34:12,093 --> 00:34:14,443 We dethrone Ramos. 436 00:34:14,617 --> 00:34:16,402 That leaves us with... 437 00:34:23,583 --> 00:34:25,889 ...one king. 438 00:34:37,249 --> 00:34:40,078 That works for us. 439 00:34:40,252 --> 00:34:41,862 But... 440 00:34:42,036 --> 00:34:45,822 Alvarez put those crowns on Canche and Ramos' heads. 441 00:34:45,996 --> 00:34:48,216 What's he gonna say about this? 442 00:34:50,262 --> 00:34:52,699 Alvarez ain't a Mayan. 443 00:34:59,662 --> 00:35:01,099 [knocks on door] 444 00:35:03,884 --> 00:35:06,626 ♪ ♪ 445 00:35:06,800 --> 00:35:08,280 [sighs] 446 00:35:11,152 --> 00:35:12,632 Hey. 447 00:35:31,172 --> 00:35:32,304 All right. 448 00:35:32,478 --> 00:35:34,306 [phone ringing] 449 00:35:34,480 --> 00:35:36,482 [sportscast playing on TV] 450 00:35:39,006 --> 00:35:40,790 Hey. 451 00:35:40,964 --> 00:35:42,531 Right now? 452 00:35:42,705 --> 00:35:44,881 But I'm-I'm not on car today. 453 00:35:45,055 --> 00:35:47,449 My kid. I got nobody to watch... 454 00:35:47,623 --> 00:35:49,712 Okay. Okay. 455 00:35:49,886 --> 00:35:51,410 As soon as I can. 456 00:35:52,411 --> 00:35:54,326 Fuck. 457 00:36:04,162 --> 00:36:06,338 [vehicle door opens] 458 00:36:07,382 --> 00:36:09,036 [door closes] 459 00:36:09,210 --> 00:36:11,604 Hi. What's up? 460 00:36:11,778 --> 00:36:13,519 No idea. 461 00:36:13,693 --> 00:36:15,347 Wanted us all to meet him here. 462 00:36:15,521 --> 00:36:18,741 Hope this doesn't take long. Had to leave my kid alone. 463 00:36:18,915 --> 00:36:22,049 My father's box is in the car. Will you get it for me? 464 00:36:23,485 --> 00:36:25,922 Paco. Thank you for joining us. 465 00:36:26,096 --> 00:36:28,360 Of course, sir. Whatever you need. 466 00:36:28,534 --> 00:36:31,145 Whatever I need. 467 00:36:32,842 --> 00:36:35,715 What I need... 468 00:36:35,889 --> 00:36:37,673 is my mother... 469 00:36:37,847 --> 00:36:39,849 to be here. 470 00:36:41,416 --> 00:36:43,897 What my mother needed... 471 00:36:44,071 --> 00:36:46,204 was help. 472 00:36:49,250 --> 00:36:50,773 You tried, Mr. Galindo. 473 00:36:50,947 --> 00:36:52,906 You did everything you could. 474 00:36:53,080 --> 00:36:55,256 But, you see, 475 00:36:55,430 --> 00:36:59,173 I put you in charge of getting her there. 476 00:37:00,130 --> 00:37:02,481 To the help. 477 00:37:04,265 --> 00:37:05,788 You. 478 00:37:05,962 --> 00:37:08,704 You let her take the car 479 00:37:08,878 --> 00:37:10,402 that she took... 480 00:37:13,579 --> 00:37:16,408 Mr. Galindo, sir, I had no idea she knew how to drive. 481 00:37:16,582 --> 00:37:17,670 I did everything... 482 00:37:17,844 --> 00:37:18,845 -Miguel. -I trusted you! -No, no! 483 00:37:19,019 --> 00:37:20,716 [grunts] 484 00:37:20,890 --> 00:37:22,370 [Paco gasping] 485 00:37:22,544 --> 00:37:23,589 [groaning] 486 00:37:26,809 --> 00:37:28,289 [gun clicks] 487 00:37:28,463 --> 00:37:29,899 -PACO: No, no, no. -MIGUEL: Fuck. 488 00:37:30,073 --> 00:37:31,205 PACO: No. 489 00:37:31,379 --> 00:37:32,554 [Paco groaning] 490 00:37:34,948 --> 00:37:36,602 [Paco grunting] 491 00:37:38,212 --> 00:37:40,214 -[Paco groaning] -[gun clicking] 492 00:37:41,737 --> 00:37:43,783 [whimpering in Spanish] 493 00:37:50,659 --> 00:37:52,661 Fuck! 494 00:37:52,835 --> 00:37:54,533 [gunshot] 495 00:38:02,889 --> 00:38:05,065 [sobbing, panting] 496 00:38:10,418 --> 00:38:12,464 Get this piece of shit fixed. 497 00:38:45,061 --> 00:38:47,107 [rock music playing quietly] 498 00:38:49,675 --> 00:38:52,417 I'll make sure the product is available. 499 00:38:53,896 --> 00:38:55,507 Thank you, brother. 500 00:38:58,597 --> 00:39:00,773 Guess you ain't a prospect no more. 501 00:39:00,947 --> 00:39:02,949 [indistinct chatter] 502 00:39:06,648 --> 00:39:08,520 [engines start] 503 00:39:08,694 --> 00:39:10,652 Hope you're ready to pull this off. 504 00:39:16,876 --> 00:39:18,878 [motorcycles driving off] 505 00:39:23,926 --> 00:39:25,885 [crickets chirping] 506 00:39:26,929 --> 00:39:28,888 [quiet chatter] 507 00:39:31,717 --> 00:39:33,283 ERIN: Oh, you're a lightweight. 508 00:39:33,458 --> 00:39:35,460 [laughs] 509 00:39:36,896 --> 00:39:38,985 Mike. 510 00:39:39,159 --> 00:39:41,466 -Thank you for coming today. -[chuckles] 511 00:39:41,640 --> 00:39:43,163 ERIN: I've been waiting to meet my nephew. 512 00:39:43,337 --> 00:39:45,861 Luckily for you guys, he got my looks. 513 00:39:46,949 --> 00:39:48,908 Miguel, can I speak with you quickly? 514 00:39:49,082 --> 00:39:51,084 Inside. 515 00:39:54,392 --> 00:39:55,567 [clears throat] 516 00:39:58,961 --> 00:40:00,876 So why didn't you tell me you called Erin? 517 00:40:01,050 --> 00:40:02,617 Miguel, I haven't been able to get her to leave 518 00:40:02,791 --> 00:40:04,010 and now she's drunk. 519 00:40:04,184 --> 00:40:05,707 Can you have Paco drive her home? 520 00:40:05,881 --> 00:40:07,013 -And she'll pick up her car tomor... -No. 521 00:40:07,187 --> 00:40:08,884 I've invited your sister to stay with us. 522 00:40:10,712 --> 00:40:12,410 Uh... for how long? 523 00:40:12,584 --> 00:40:14,412 Long as she wants. 524 00:40:14,586 --> 00:40:16,022 Without talking to me? 525 00:40:16,196 --> 00:40:17,980 Look, Maria's gone. We need the help. 526 00:40:18,154 --> 00:40:20,156 Okay, but we can hire someone. That's... 527 00:40:20,330 --> 00:40:22,115 You said yourself it's important we surround ourselves 528 00:40:22,289 --> 00:40:24,291 with real family. I'm going to bed. 529 00:40:28,991 --> 00:40:30,950 [quiet laughter] 530 00:40:37,130 --> 00:40:39,132 -[quiet chatter in Spanish] -[music playing] 531 00:40:46,226 --> 00:40:48,141 [chuckles] No. 532 00:40:52,319 --> 00:40:55,322 [both laugh] 533 00:40:57,846 --> 00:40:59,892 Ezekiel. 534 00:41:09,510 --> 00:41:11,643 I don't need a fucking babysitter. 535 00:41:14,167 --> 00:41:16,952 I hope you feel better tomorrow, viejo. 536 00:41:20,521 --> 00:41:22,436 Sorry I got hung up. 537 00:41:22,610 --> 00:41:24,003 Did you get my messages? 538 00:41:24,177 --> 00:41:25,657 I did. 539 00:41:25,831 --> 00:41:27,659 Was he like that all day? 540 00:41:29,356 --> 00:41:30,792 He's a good man. 541 00:41:30,966 --> 00:41:32,620 But he's lonely. 542 00:41:34,970 --> 00:41:36,319 I'll come back tomorrow. 543 00:41:36,494 --> 00:41:38,800 Oh, you don't got to do that. 544 00:41:39,932 --> 00:41:41,716 You jealous? 545 00:41:41,890 --> 00:41:43,675 Worried I may like your father more than you? 546 00:41:43,849 --> 00:41:46,286 I'll start worrying when you buy him a muñeca quitapena. 547 00:41:46,460 --> 00:41:48,288 [gasps] You said it right. 548 00:41:48,462 --> 00:41:50,464 You're such a good student. 549 00:41:50,638 --> 00:41:52,945 Just need the right teacher. 550 00:41:59,734 --> 00:42:01,997 FELIPE: Go home. 551 00:42:02,171 --> 00:42:05,044 [both chuckle] 552 00:42:05,218 --> 00:42:07,176 Sorry, Pop. 553 00:42:07,350 --> 00:42:09,352 [vehicle approaching] 554 00:42:18,013 --> 00:42:19,841 [engine shuts off] 555 00:42:20,015 --> 00:42:22,017 ♪ ♪ 556 00:42:52,482 --> 00:42:54,528 ♪ ♪ 557 00:43:20,685 --> 00:43:22,034 [coughs] 558 00:43:23,383 --> 00:43:25,428 ♪ ♪ 559 00:43:27,343 --> 00:43:29,781 [sniffles, coughs] 560 00:43:39,791 --> 00:43:41,793 [brakes squeaking] 561 00:43:56,677 --> 00:43:58,636 ♪ ♪ 562 00:44:28,622 --> 00:44:30,668 ♪ ♪ 563 00:44:33,409 --> 00:44:36,151 -[fire crackling] -[chatter in distance] 564 00:44:38,937 --> 00:44:40,982 I'm looking for somebody named Butterfly. 565 00:44:41,156 --> 00:44:43,289 Do you know where he is? 566 00:44:49,164 --> 00:44:52,385 [guitar playing quietly] 567 00:44:56,694 --> 00:44:58,826 Yo, uh... are you...? 568 00:44:59,000 --> 00:45:01,002 You Butterfly? 569 00:45:03,439 --> 00:45:05,398 Yeah, what can I do for you, friend? 570 00:45:05,572 --> 00:45:07,922 Homie down in Dogwood said you had some Oxy. 571 00:45:08,096 --> 00:45:09,968 We should talk. 572 00:45:12,622 --> 00:45:14,668 Yeah, I'm holding for the community. 573 00:45:16,148 --> 00:45:17,758 What did you need? 574 00:45:17,932 --> 00:45:19,978 I got 40s, 80s. 575 00:45:20,152 --> 00:45:22,720 Dollar per milligram, cash. 576 00:45:22,894 --> 00:45:25,418 Or I can trade if you got good essentials. 577 00:45:34,862 --> 00:45:36,124 Ah. 578 00:45:36,298 --> 00:45:37,647 What generation? 579 00:45:37,822 --> 00:45:41,434 I-I don't know, but it-it's the new one. 580 00:45:41,608 --> 00:45:44,480 I'll trade a 40 for it. 581 00:45:44,654 --> 00:45:46,482 One fucking pill? 582 00:45:46,656 --> 00:45:48,920 I mean, this shit's worth like 500 bucks. 583 00:45:49,094 --> 00:45:51,096 Not to me it ain't. 584 00:45:53,838 --> 00:45:55,578 All right, two 40s. 585 00:45:55,753 --> 00:45:57,580 That's straight. 586 00:46:00,583 --> 00:46:02,629 Fine. 587 00:46:08,766 --> 00:46:10,550 This way. 588 00:46:23,781 --> 00:46:25,783 [sighs] 589 00:46:28,655 --> 00:46:30,657 [sighs] 590 00:46:32,137 --> 00:46:34,530 This isn't gonna end well for you, brother. 591 00:46:34,704 --> 00:46:36,663 I ain't your fucking brother. 592 00:46:46,542 --> 00:46:48,066 All of it. [sniffs] 593 00:46:57,640 --> 00:46:59,425 Now you're at a crossroads. 594 00:46:59,599 --> 00:47:01,819 There's still time. 595 00:47:03,124 --> 00:47:05,126 Shut the fuck up. 596 00:47:12,873 --> 00:47:15,310 I'm taking that back, too, motherfucker. 597 00:47:23,623 --> 00:47:25,103 [whistles] 598 00:47:28,367 --> 00:47:29,542 MAN: Come on! 599 00:47:31,413 --> 00:47:34,112 [men shouting] 600 00:47:44,165 --> 00:47:45,558 [shouting continues] 601 00:47:45,732 --> 00:47:47,081 Shit. Fuck. 602 00:47:47,255 --> 00:47:49,214 [panting] 603 00:47:59,311 --> 00:48:01,313 -Come on. -[ignition sputtering] 604 00:48:03,097 --> 00:48:05,273 [men shouting, clamoring] 605 00:48:05,447 --> 00:48:06,840 Fuck! 606 00:48:11,279 --> 00:48:12,541 [grunting] 607 00:48:12,715 --> 00:48:14,935 Aah, fuck! No! 608 00:48:15,109 --> 00:48:17,590 [screaming] 609 00:48:17,764 --> 00:48:20,201 [clamoring continues] 610 00:48:21,246 --> 00:48:22,900 No! No! 611 00:48:25,119 --> 00:48:26,686 [coughs] 612 00:48:28,862 --> 00:48:30,908 [panting] 613 00:48:39,220 --> 00:48:41,048 You don't belong here, friend. 614 00:48:42,223 --> 00:48:43,964 [gun cocks] 615 00:48:44,138 --> 00:48:46,097 HOPE: Coco? 616 00:48:52,190 --> 00:48:54,279 [grunts] 617 00:49:54,730 --> 00:49:56,689 [baby laughing] 618 00:50:03,739 --> 00:50:05,698 Captioned by Media Access Group at WGBH 619 00:50:07,482 --> 00:50:09,484 -[engines rumbling] -[dog barks] 620 00:50:09,658 --> 00:50:12,444 MAN: ♪ From the cradle♪ 621 00:50:17,884 --> 00:50:20,713 ♪ To the grave♪ 622 00:50:26,240 --> 00:50:29,287 ♪ We are driven♪ 623 00:50:32,290 --> 00:50:34,857 ♪ By the pain♪ 624 00:50:39,601 --> 00:50:40,820 MAN 1: Play track one. 625 00:50:40,994 --> 00:50:42,996 MAN 2: I'm having a disaster of a day. 626 00:50:43,170 --> 00:50:44,041 You said it. 627 00:50:45,651 --> 00:50:48,523 That stone looks unturned. Turn it! 628 00:50:48,697 --> 00:50:50,482 -Another stone, sir? -Turn it again. 629 00:50:59,752 --> 00:51:00,970 I never worried about you 630 00:51:01,145 --> 00:51:02,276 the way you worry about your kids. 631 00:51:02,450 --> 00:51:04,409 Mmm. Look how well I turned out. 632 00:51:04,583 --> 00:51:07,629 Yeah. Second thought, maybe I should have put the hours in. 633 00:51:07,803 --> 00:51:10,154 [both laughing] 634 00:51:15,811 --> 00:51:17,987 Men have been doing comedy for longer 635 00:51:18,162 --> 00:51:19,902 because women were expected to stay home, have children and then die. 636 00:51:20,425 --> 00:51:23,471 We're socialized not to say the things that we want to say. 637 00:51:23,645 --> 00:51:26,866 I love you. But you know who I hate? [low voice] Becky. 638 00:51:27,736 --> 00:51:31,175 I'm seeing a lot of badass girls get into this field. 639 00:51:31,349 --> 00:51:32,785 WOMAN: We're all fueling each other. 640 00:51:33,133 --> 00:51:34,569 And it's becoming something bigger. 641 00:51:34,743 --> 00:51:36,571 ♪ White guys♪ 642 00:51:37,137 --> 00:51:39,270 You guys have had a pretty bad year. 643 00:51:39,444 --> 00:51:40,445 [audience laughing] 40366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.