All language subtitles for Mayans M.C. - S02E02 - Xaman-ek.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,002 -Aaah! -Yaah! -Huh. 2 00:00:02,036 --> 00:00:03,104 -Duh! -Uh! -Oh! 3 00:00:03,204 --> 00:00:05,673 -Aaah! -(screams) -(high-pitched note) 4 00:00:05,706 --> 00:00:09,210 All new Sunny. Wednesday, September 25 on FXX. 5 00:00:09,243 --> 00:00:10,778 (high-pitched note continues, stops) 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,114 (motors revving) 7 00:00:13,214 --> 00:00:16,784 ANNOUNCER: FX presents Mayans. 8 00:00:19,087 --> 00:00:20,254 - Previously on "Mayans M.C."... 9 00:00:20,288 --> 00:00:21,589 - It's Mini. 10 00:00:21,622 --> 00:00:23,557 - Hola? Mini? 11 00:00:23,591 --> 00:00:24,992 - She was watching from the rocks 12 00:00:25,025 --> 00:00:26,160 on a sat phone. 13 00:00:26,194 --> 00:00:28,529 [both grunting] 14 00:00:29,430 --> 00:00:30,764 - [gagging] 15 00:00:30,798 --> 00:00:32,666 - Three of my best men dead. 16 00:00:32,700 --> 00:00:35,703 - That's a very dangerous 12-year-old kid. 17 00:00:35,736 --> 00:00:37,505 - You have to take her to Dr. Cayman. 18 00:00:37,538 --> 00:00:38,839 She's getting worse. 19 00:00:38,872 --> 00:00:40,641 - We don't know that. 20 00:00:42,710 --> 00:00:43,944 - Who's the old man? 21 00:00:43,977 --> 00:00:45,279 - Felipe? 22 00:00:45,313 --> 00:00:47,615 It's EZ and Angel's pop. 23 00:00:47,648 --> 00:00:49,250 - His sons are Mayans? 24 00:00:49,283 --> 00:00:51,119 - Yeah. 25 00:00:51,152 --> 00:00:52,186 - I know it's a lot, 26 00:00:52,220 --> 00:00:53,187 and I wouldn't ask if this wasn't-- 27 00:00:53,221 --> 00:00:55,556 - I know. A family thing. 28 00:00:55,589 --> 00:00:56,890 Having me run background checks, 29 00:00:56,924 --> 00:00:59,193 pull local estate records... 30 00:00:59,227 --> 00:01:01,061 don't make me part of something I'm gonna regret, EZ. 31 00:01:01,095 --> 00:01:02,196 - It's done. 32 00:01:02,230 --> 00:01:04,698 The golden boy is free and clear. 33 00:01:04,732 --> 00:01:06,767 You can help him pack his shit in the morning. 34 00:01:06,800 --> 00:01:07,801 - Angel! 35 00:01:07,835 --> 00:01:08,902 - They reached out at all? 36 00:01:08,936 --> 00:01:09,970 - Not a word. 37 00:01:10,003 --> 00:01:11,605 Almost eight months. 38 00:01:11,639 --> 00:01:13,274 - This shit with you and Angel, 39 00:01:13,307 --> 00:01:14,642 it's gone on too long. 40 00:01:14,675 --> 00:01:16,610 I don't care how you do it. Work it the fuck out. 41 00:01:16,644 --> 00:01:17,611 Now. 42 00:01:17,645 --> 00:01:18,646 - We have to talk, Angel. 43 00:01:18,679 --> 00:01:20,348 It's about Mom. 44 00:01:21,815 --> 00:01:23,584 I know who killed her. 45 00:01:26,587 --> 00:01:28,256 [lighter clicks] 46 00:01:31,159 --> 00:01:33,661 - So you--you just been living with this? 47 00:01:35,963 --> 00:01:38,832 - How the fuck was I supposed to tell you? 48 00:01:41,202 --> 00:01:42,270 It's the first time in eight months 49 00:01:42,303 --> 00:01:43,504 you looked me in the eye. 50 00:01:47,175 --> 00:01:48,509 - Yeah, I get that. 51 00:01:52,213 --> 00:01:54,615 So Pops know anything about this? 52 00:01:54,648 --> 00:01:56,717 - No. 53 00:01:59,620 --> 00:02:00,688 - [sighs softly] 54 00:02:03,291 --> 00:02:04,658 Why you telling me now, man? 55 00:02:14,868 --> 00:02:16,570 - [exhales] 56 00:02:19,072 --> 00:02:21,309 When everything unraveled with Potter... 57 00:02:24,378 --> 00:02:25,813 I know I betrayed you. 58 00:02:28,482 --> 00:02:29,950 I know staying here in the club, 59 00:02:29,983 --> 00:02:32,553 it kept that wound fresh. 60 00:02:36,890 --> 00:02:38,726 The life everyone thought I was supposed to have, 61 00:02:38,759 --> 00:02:40,494 the one I thought I fucked up... 62 00:02:43,431 --> 00:02:45,032 None of that was real. 63 00:02:48,736 --> 00:02:51,071 I'm not the golden boy, Angel. 64 00:02:54,174 --> 00:02:56,744 I stayed because I was afraid to leave. 65 00:03:01,515 --> 00:03:03,251 You and Pop... 66 00:03:05,519 --> 00:03:08,356 It's the only thing in my life I know is real. 67 00:03:12,426 --> 00:03:14,027 And the club. 68 00:03:18,632 --> 00:03:21,302 I need to be a part of something. 69 00:03:23,203 --> 00:03:25,639 - You didn't answer my question. 70 00:03:27,040 --> 00:03:29,710 - I can't lose you, Angel. 71 00:03:31,979 --> 00:03:34,047 - And this is the tie that binds. 72 00:03:40,220 --> 00:03:42,256 You know, most people would either put a bullet in his head 73 00:03:42,290 --> 00:03:44,425 or walked away from this, but this-- 74 00:03:44,458 --> 00:03:47,961 bro, this is fucking nuts. 75 00:03:47,995 --> 00:03:50,564 You got arrest records, 76 00:03:50,598 --> 00:03:52,866 family history, timelines-- 77 00:03:52,900 --> 00:03:56,404 Jesus Christ, you did a fucking psychological profile on him. 78 00:03:57,170 --> 00:03:58,739 - Had to do something. 79 00:04:01,074 --> 00:04:03,243 I know proof isn't what I know I saw. 80 00:04:05,012 --> 00:04:06,814 Couldn't take it to the cops. 81 00:04:08,416 --> 00:04:10,784 M.C.'s relationship with SAMCRO. 82 00:04:12,620 --> 00:04:15,756 Couldn't take it to Bishop. 83 00:04:15,789 --> 00:04:18,025 - And that look in your eye, brother... 84 00:04:21,161 --> 00:04:24,965 It's the same look you had nine years ago. 85 00:04:24,998 --> 00:04:27,868 Put you in this whole fucking mess. 86 00:04:28,869 --> 00:04:31,539 - I don't know how to do this. 87 00:04:34,274 --> 00:04:36,777 - You're not gonna let it go until you do. 88 00:04:39,112 --> 00:04:40,681 Till it's finished. 89 00:04:44,618 --> 00:04:47,955 And now... 90 00:04:47,988 --> 00:04:49,990 neither will I. 91 00:04:50,023 --> 00:04:53,994 [slow acoustic strumming] 92 00:04:54,027 --> 00:05:00,834 * 93 00:05:05,706 --> 00:05:07,841 - [speaking Spanish] 94 00:05:07,875 --> 00:05:14,682 * 95 00:05:24,057 --> 00:05:25,426 - [sighs] 96 00:05:35,335 --> 00:05:37,170 [exhales sharply] 97 00:05:42,175 --> 00:05:45,178 [dramatic music] 98 00:05:45,212 --> 00:05:47,815 * 99 00:05:47,848 --> 00:05:50,518 - * Mother of exiles 100 00:05:50,551 --> 00:05:52,686 * The torch of hope 101 00:05:52,720 --> 00:05:55,322 * In the toss of the tempest 102 00:05:55,355 --> 00:05:58,191 * Threw us Madison's rope 103 00:05:58,225 --> 00:06:01,328 * But the brazen giant 104 00:06:01,361 --> 00:06:04,197 * With limbs astride 105 00:06:04,231 --> 00:06:06,767 * Blocks the golden door 106 00:06:06,800 --> 00:06:10,771 * To the U.S. of Lies 107 00:06:10,804 --> 00:06:14,408 * Damn your huddled masses 108 00:06:14,442 --> 00:06:17,778 * Scrub our floors 109 00:06:17,811 --> 00:06:20,414 * Cut our grasses 110 00:06:20,448 --> 00:06:23,016 * I am a wolf 111 00:06:23,050 --> 00:06:25,886 * A wild cur 112 00:06:25,919 --> 00:06:28,956 * Cut from the pack 113 00:06:28,989 --> 00:06:31,725 * With blood on my fur 114 00:06:31,759 --> 00:06:34,361 * And every howl 115 00:06:34,394 --> 00:06:37,130 * Marks a debt 116 00:06:37,164 --> 00:06:40,734 * 'Cause a beaten dog 117 00:06:40,768 --> 00:06:42,102 * 118 00:06:42,135 --> 00:06:44,472 * Never forgets 119 00:06:44,505 --> 00:06:46,139 * 120 00:06:46,173 --> 00:06:49,710 * Every howl marks a debt 121 00:06:49,743 --> 00:06:51,311 * 122 00:06:51,344 --> 00:06:55,215 * 'Cause a beaten dog 123 00:06:55,248 --> 00:06:58,486 * Never forgets 124 00:06:58,519 --> 00:07:01,489 * 125 00:07:01,522 --> 00:07:04,658 * Never forgets 126 00:07:04,692 --> 00:07:09,697 * 127 00:07:22,375 --> 00:07:23,944 - Everything good? 128 00:07:25,112 --> 00:07:27,648 - Yeah, I guess. 129 00:07:27,681 --> 00:07:28,949 Where's Gilly? 130 00:07:28,982 --> 00:07:30,784 - The Creep's on a scrap run. 131 00:07:30,818 --> 00:07:32,185 Yuma. 132 00:07:32,219 --> 00:07:33,921 - She doing okay? 133 00:07:33,954 --> 00:07:35,689 - Yeah. She's upstairs. 134 00:07:39,159 --> 00:07:41,061 - [speaking Spanish] 135 00:07:52,540 --> 00:07:54,407 - Rode here together. 136 00:07:56,076 --> 00:07:57,745 - That's a good sign. 137 00:07:58,579 --> 00:08:00,881 - We're working shit out. 138 00:08:00,914 --> 00:08:02,482 - Glad to hear that, son. 139 00:08:04,652 --> 00:08:06,687 - I got a letter from Corrections. 140 00:08:06,720 --> 00:08:08,221 Stockton PO. 141 00:08:08,255 --> 00:08:11,458 Have to... clean up some parole paperwork. 142 00:08:11,491 --> 00:08:13,961 Discharge shit. 143 00:08:13,994 --> 00:08:16,897 Angel said he'd ride up with me. 144 00:08:16,930 --> 00:08:19,332 - Lot of patches north of Berdoo. 145 00:08:19,366 --> 00:08:21,168 Should take Coco and Gilly with. 146 00:08:23,503 --> 00:08:25,673 - I was thinking maybe we'd go up alone. 147 00:08:25,706 --> 00:08:27,474 Eight-hour ride... 148 00:08:27,507 --> 00:08:29,810 give us a chance to keep talking. 149 00:08:29,843 --> 00:08:32,646 - Yeah. Makes sense. 150 00:08:32,680 --> 00:08:34,648 - Stay off the 10. 151 00:08:34,682 --> 00:08:36,917 Still haven't cleaned up our Samoan problem. 152 00:08:37,685 --> 00:08:38,752 - Right. 153 00:08:38,786 --> 00:08:41,254 - I'll make the ride-through calls. 154 00:08:41,288 --> 00:08:43,423 - The clubhouse will be your first stop in Stockton. 155 00:08:43,456 --> 00:08:44,992 We'll let Ramos know you're coming. 156 00:08:45,025 --> 00:08:46,594 He'll sort you out. 157 00:08:47,394 --> 00:08:49,763 - Okay. Thanks. 158 00:08:52,099 --> 00:08:53,100 - Eat. 159 00:09:06,814 --> 00:09:08,248 - Settling in? 160 00:09:09,983 --> 00:09:11,619 - I suppose. 161 00:09:13,721 --> 00:09:16,156 - Can't be any worse than living out of a tent. 162 00:09:17,725 --> 00:09:21,261 - At least I could see the danger out in the desert. 163 00:09:21,294 --> 00:09:23,130 Here? 164 00:09:23,163 --> 00:09:25,532 I need a black light 165 00:09:25,565 --> 00:09:27,034 to find the things that can kill me. 166 00:09:27,067 --> 00:09:29,269 - [chuckles] 167 00:09:29,302 --> 00:09:31,471 It's just until the merc heat is off. 168 00:09:31,504 --> 00:09:33,340 - I know. 169 00:09:39,980 --> 00:09:41,481 She's busy today. 170 00:09:41,514 --> 00:09:43,283 Lots of kicks. 171 00:09:45,018 --> 00:09:47,821 - That's 'cause he... 172 00:09:47,855 --> 00:09:49,589 wants Mom to relax. 173 00:09:50,824 --> 00:09:52,325 She's doing too much. 174 00:09:56,329 --> 00:09:57,998 [speaking Spanish] 175 00:10:00,433 --> 00:10:01,635 - What is it? 176 00:10:09,142 --> 00:10:10,210 - [sighs] 177 00:10:15,515 --> 00:10:16,950 I know you have your reasons 178 00:10:16,984 --> 00:10:18,618 for keeping things on the down-low 179 00:10:18,652 --> 00:10:20,020 about all this. 180 00:10:22,723 --> 00:10:27,661 But I'd at least like to tell my family I'm having a kid. 181 00:10:27,695 --> 00:10:30,063 - The family you've completely shut out? 182 00:10:31,564 --> 00:10:34,434 You haven't talked to your father in months. 183 00:10:34,467 --> 00:10:37,137 And every time I ask you what's going on with EZ, 184 00:10:37,170 --> 00:10:38,939 you tell me it's historical. 185 00:10:38,972 --> 00:10:40,107 - Oh, come on, querida. 186 00:10:40,140 --> 00:10:43,977 You--your whole life is a fucking closed book. 187 00:10:44,011 --> 00:10:46,113 I tell you just about everything. 188 00:10:46,146 --> 00:10:48,181 Most of it you don't even want to hear. 189 00:10:49,582 --> 00:10:51,251 You hardly tell me anything. 190 00:10:53,020 --> 00:10:55,923 - And that's why we're perfect for each other. 191 00:10:58,525 --> 00:11:01,829 Let's wait until she's born and we're all safe, 192 00:11:01,862 --> 00:11:04,364 and then you can tell the club, your family, 193 00:11:04,397 --> 00:11:06,599 and the whole world can know. 194 00:11:07,835 --> 00:11:09,669 - Like I have a choice. 195 00:11:15,042 --> 00:11:17,544 Gotta head up north for a couple days. 196 00:11:17,577 --> 00:11:18,779 Help my brother out. 197 00:11:20,680 --> 00:11:22,850 Historical shit. 198 00:11:22,883 --> 00:11:23,884 [speaking Spanish] 199 00:11:23,917 --> 00:11:25,085 Will be around if you need anything. 200 00:11:25,118 --> 00:11:26,119 - Okay. 201 00:11:28,355 --> 00:11:30,991 Um, I'm worried about Mini. 202 00:11:31,024 --> 00:11:33,894 She's not going to handle this well. 203 00:11:33,927 --> 00:11:36,696 We haven't been separated since I found her. 204 00:11:37,731 --> 00:11:38,899 - The club's headed to the farmhouse 205 00:11:38,932 --> 00:11:39,900 to help with the move. 206 00:11:39,933 --> 00:11:41,735 I'll have Coco keep an eye on her. 207 00:11:41,769 --> 00:11:42,770 - Thank you. 208 00:11:54,882 --> 00:11:57,350 [gentle music] 209 00:11:57,384 --> 00:11:58,518 [knock at door] 210 00:11:58,551 --> 00:12:01,922 * 211 00:12:01,955 --> 00:12:03,757 - [speaking Spanish] 212 00:12:03,791 --> 00:12:05,759 - Sí. 213 00:12:05,793 --> 00:12:12,065 * 214 00:12:12,099 --> 00:12:13,801 - [speaking Spanish] 215 00:12:13,834 --> 00:12:15,668 - Okay. 216 00:12:18,806 --> 00:12:21,775 [foreboding music] 217 00:12:21,809 --> 00:12:28,615 * 218 00:12:59,512 --> 00:13:01,448 - So busy. 219 00:13:06,486 --> 00:13:08,255 - Hope everything goes well with Dr. Cayman. 220 00:13:08,288 --> 00:13:10,157 See you when you get home. 221 00:13:10,190 --> 00:13:12,025 - Yes. 222 00:13:12,059 --> 00:13:13,961 - Be right back. 223 00:13:17,330 --> 00:13:20,834 - Estas bien? - Yes, perfecto. 224 00:13:20,868 --> 00:13:22,369 - Let me know if you need anything. 225 00:13:22,402 --> 00:13:23,470 - I'll be fine. 226 00:13:23,503 --> 00:13:24,972 I just want to break ground already. 227 00:13:25,005 --> 00:13:27,307 It feels like we've been working on this forever. 228 00:13:27,340 --> 00:13:29,442 - Yeah, I know. And we will. 229 00:13:29,476 --> 00:13:30,944 - Mm-hmm. - I love you. 230 00:13:30,978 --> 00:13:32,679 - I love you. 231 00:13:32,712 --> 00:13:34,514 Oh, and good luck. 232 00:13:36,049 --> 00:13:38,385 - Yeah. - Hey. 233 00:13:38,418 --> 00:13:41,221 Maybe Dr. Cayman can convince her to see a shrink. 234 00:13:42,322 --> 00:13:43,690 - Maybe. 235 00:13:52,265 --> 00:13:55,068 - There you are, señora. Gracias. 236 00:13:55,102 --> 00:13:56,870 - A usted. 237 00:14:01,374 --> 00:14:03,043 - You finish "Native Son"? 238 00:14:03,076 --> 00:14:05,378 - Yeah, it was good. 239 00:14:05,412 --> 00:14:06,746 Heavy. 240 00:14:07,614 --> 00:14:09,249 I think I like "Wilderness" 241 00:14:09,282 --> 00:14:11,718 and "Go Tell It on the Mountain" better. 242 00:14:11,751 --> 00:14:12,986 - Fiction. 243 00:14:13,020 --> 00:14:16,656 Makes all that shit a little more palatable. 244 00:14:16,689 --> 00:14:18,191 - Truth I know. 245 00:14:19,759 --> 00:14:21,728 - You on the road? - Yeah. 246 00:14:21,761 --> 00:14:23,530 Headed to Stockton. 247 00:14:23,563 --> 00:14:25,065 - M.C.? 248 00:14:25,098 --> 00:14:26,666 - Mostly. 249 00:14:26,699 --> 00:14:28,701 [engine idling] 250 00:14:31,972 --> 00:14:33,640 We talked. 251 00:14:36,109 --> 00:14:38,145 - Good. 252 00:14:55,428 --> 00:14:57,130 - Pops. 253 00:14:58,265 --> 00:15:00,167 - Good to see you, son. 254 00:15:03,403 --> 00:15:05,105 Travel safe. 255 00:15:14,581 --> 00:15:16,283 - The fuck you grinning about? 256 00:15:16,316 --> 00:15:17,917 - No reason. 257 00:15:24,757 --> 00:15:27,760 [engines revving] 258 00:15:30,597 --> 00:15:32,599 [indistinct chatter] 259 00:15:37,837 --> 00:15:39,472 - Iliana. 260 00:15:39,506 --> 00:15:41,008 - Emily. 261 00:15:41,041 --> 00:15:42,175 How are you, sweet girl? 262 00:15:42,209 --> 00:15:44,144 - I'm good, I'm good. How are things here? 263 00:15:44,177 --> 00:15:46,079 - Still catching up. Getting there. 264 00:15:46,113 --> 00:15:48,148 Getting settled in at the new place? 265 00:15:48,181 --> 00:15:51,418 - Mm, as settled as we'll ever be, I guess. 266 00:15:51,451 --> 00:15:53,653 - I was hoping I would see you on Sunday. 267 00:15:53,686 --> 00:15:55,722 I had lunch with your mother. 268 00:15:59,159 --> 00:16:01,694 - I didn't know Diana was in town. 269 00:16:01,728 --> 00:16:04,431 - Shit. 270 00:16:04,464 --> 00:16:07,267 I'm sorry. 271 00:16:07,300 --> 00:16:10,137 Are things still... - They are what they are. 272 00:16:11,704 --> 00:16:13,140 - Agricultural park proposal? 273 00:16:13,173 --> 00:16:15,975 - Yes, finally. - Wonderful. 274 00:16:16,009 --> 00:16:18,211 Okay, just give everything to Marlin, 275 00:16:18,245 --> 00:16:20,313 and he'll walk you through the process. 276 00:16:21,214 --> 00:16:22,715 I have to go. 277 00:16:22,749 --> 00:16:24,617 It's really good to see you. 278 00:16:24,651 --> 00:16:27,320 - You too. 279 00:16:27,354 --> 00:16:31,024 Sorry--Iliana, what-- what process? 280 00:16:31,058 --> 00:16:33,226 Why do I have to be walked through anything? 281 00:16:33,260 --> 00:16:35,795 - It's a projected calendar for the review. 282 00:16:35,828 --> 00:16:36,896 There's already six bids, 283 00:16:36,929 --> 00:16:39,166 and there's another week before the deadline. 284 00:16:39,199 --> 00:16:40,900 Just want to let people know that it's not gonna be 285 00:16:40,933 --> 00:16:43,503 a quick turnaround. 286 00:16:44,604 --> 00:16:46,073 - There are six fuckin' bids?! 287 00:16:46,106 --> 00:16:47,140 - Keep your voice down. 288 00:16:47,174 --> 00:16:48,808 - When were you gonna tell us 289 00:16:48,841 --> 00:16:50,477 that we had competition for the agri-park? 290 00:16:50,510 --> 00:16:52,045 - Well, if you came to the town council meeting, 291 00:16:52,079 --> 00:16:53,046 then you would have known. 292 00:16:53,080 --> 00:16:54,547 - Oh, fuck that! 293 00:16:54,581 --> 00:16:56,883 - We are barely back on our feet here. 294 00:16:56,916 --> 00:16:59,886 This town has been off the grid for over two months. 295 00:16:59,919 --> 00:17:01,354 Not a dime of aid. 296 00:17:01,388 --> 00:17:03,223 $70 billion on a fucking wall, 297 00:17:03,256 --> 00:17:04,424 but half a mile away, 298 00:17:04,457 --> 00:17:05,425 we can't even keep the lights on. 299 00:17:05,458 --> 00:17:06,726 - What does that have to do 300 00:17:06,759 --> 00:17:08,027 with the other bids? 301 00:17:08,061 --> 00:17:09,529 - The EPA rules, 302 00:17:09,562 --> 00:17:10,997 the ones that miraculously changed 303 00:17:11,030 --> 00:17:13,032 to accommodate your husband-- 304 00:17:13,066 --> 00:17:14,834 that didn't stay a secret. 305 00:17:14,867 --> 00:17:17,404 The fire gave others time to put in competitive bids. 306 00:17:17,437 --> 00:17:19,939 You didn't think big agri would come knocking? 307 00:17:19,972 --> 00:17:21,508 - Well, we thought you'd protect us. 308 00:17:21,541 --> 00:17:24,043 We had a professional understanding. 309 00:17:24,077 --> 00:17:25,778 - I'm the fucking mayor, Emily. 310 00:17:25,812 --> 00:17:28,748 I am not Santo Padre's cartel boss. 311 00:17:31,084 --> 00:17:32,585 Look, things like this, 312 00:17:32,619 --> 00:17:34,587 I have to answer to a comptroller, 313 00:17:34,621 --> 00:17:36,389 city planner, town council-- 314 00:17:36,423 --> 00:17:39,459 - Well, there wouldn't be things like this 315 00:17:39,492 --> 00:17:43,062 if it wasn't for my husband. 316 00:17:43,096 --> 00:17:46,099 So answering to him should be your only concern. 317 00:17:55,342 --> 00:17:58,311 [Spanish rap music] 318 00:17:58,345 --> 00:18:00,313 [engines revving] 319 00:18:00,347 --> 00:18:07,154 * 320 00:18:07,187 --> 00:18:10,190 [rapping in Spanish] 321 00:18:22,635 --> 00:18:24,637 [engines gunning] 322 00:18:47,460 --> 00:18:48,761 - What's going on? 323 00:18:48,795 --> 00:18:50,497 - The kid, Mini's, missing. 324 00:18:50,530 --> 00:18:51,498 Looks like she ran away. 325 00:18:51,531 --> 00:18:52,699 - When? 326 00:18:52,732 --> 00:18:54,201 - Maybe an hour ago. 327 00:18:54,234 --> 00:18:55,868 Must have slipped out the back. 328 00:18:55,902 --> 00:18:57,437 - Adelita was worried about that. 329 00:18:57,470 --> 00:18:59,539 - Mini hasn't been right since the thing with the mercs. 330 00:18:59,572 --> 00:19:00,707 Blames herself. 331 00:19:00,740 --> 00:19:02,842 - Does the kid know where Adelita is? 332 00:19:02,875 --> 00:19:04,477 - Just that she's over the border. 333 00:19:04,511 --> 00:19:06,479 - Might try to find her. 334 00:19:06,513 --> 00:19:07,780 - She's headed north. 335 00:19:07,814 --> 00:19:10,217 Closest town will take her about two hours on foot. 336 00:19:10,250 --> 00:19:12,285 - We'll head out there. 337 00:19:12,319 --> 00:19:13,653 Have your people comb the woods, huh? 338 00:19:13,686 --> 00:19:15,322 - Might need a picture. 339 00:19:15,355 --> 00:19:18,024 - We're printing something up. 340 00:19:19,226 --> 00:19:20,860 - [speaking Spanish] 341 00:19:28,735 --> 00:19:30,670 - And her? 342 00:19:35,875 --> 00:19:38,077 - Gracias. 343 00:19:40,247 --> 00:19:43,250 [indistinct chatter] 344 00:19:44,384 --> 00:19:47,354 [soft dramatic music] 345 00:19:47,387 --> 00:19:54,193 * 346 00:20:34,767 --> 00:20:35,935 - What's that? 347 00:20:35,968 --> 00:20:37,304 - Happy. 348 00:20:37,337 --> 00:20:40,072 He's got a small house outside of Charming. 349 00:20:40,106 --> 00:20:43,376 Freeway access less than a half-mile. 350 00:20:43,410 --> 00:20:45,545 - What do you think we're gonna do when we get there? 351 00:20:45,578 --> 00:20:46,913 Ring his doorbell? 352 00:20:46,946 --> 00:20:50,249 Take him out for coffee? 353 00:20:50,283 --> 00:20:52,285 - What are we gonna do? 354 00:20:53,085 --> 00:20:55,722 - You trust me? - Of course. 355 00:20:55,755 --> 00:20:57,757 [engines rumbling] 356 00:21:00,293 --> 00:21:02,329 - You know this crew? 357 00:21:02,362 --> 00:21:04,096 - Fuck no. 358 00:21:06,466 --> 00:21:07,934 - Mayans. 359 00:21:09,268 --> 00:21:11,003 Santo Padre. 360 00:21:14,774 --> 00:21:17,009 We didn't get a courtesy call. 361 00:21:17,043 --> 00:21:18,311 You're riding through our territory. 362 00:21:18,345 --> 00:21:19,812 - Since when? 363 00:21:19,846 --> 00:21:21,414 - We're on the state highway, man. 364 00:21:21,448 --> 00:21:22,849 - Not anymore. 365 00:21:22,882 --> 00:21:25,051 - Just getting gas and smokes. 366 00:21:27,186 --> 00:21:28,821 - Don't bother lighting that. 367 00:21:28,855 --> 00:21:30,122 You're not staying. 368 00:21:34,026 --> 00:21:35,795 Why don't get you get back on your cholo chops 369 00:21:35,828 --> 00:21:37,296 and get out of here? 370 00:21:37,330 --> 00:21:39,298 The next time, make a call. 371 00:21:39,332 --> 00:21:41,334 Comprende? 372 00:21:46,172 --> 00:21:47,273 - Yeah, we get it. 373 00:21:47,306 --> 00:21:50,309 Next time we call the Slow Boys. 374 00:21:53,746 --> 00:21:55,014 - The fuck you just say? 375 00:21:55,047 --> 00:21:56,282 - Sorry, he's just picking up 376 00:21:56,315 --> 00:21:59,018 a lack of cognitive energy coming our way. 377 00:21:59,752 --> 00:22:00,720 - What? 378 00:22:00,753 --> 00:22:02,188 - Exactly. 379 00:22:05,858 --> 00:22:07,727 - You poser fucking douchebags. 380 00:22:07,760 --> 00:22:09,562 You guys watch some bullshit TV show 381 00:22:09,596 --> 00:22:12,632 and think a vest and two wheels makes you a club. 382 00:22:12,665 --> 00:22:14,066 Hm. 383 00:22:14,100 --> 00:22:17,670 Guessing Brad and Todd here 384 00:22:17,704 --> 00:22:19,472 got all their totally awesome gym bros 385 00:22:19,506 --> 00:22:21,674 filling up their fucking table. 386 00:22:21,708 --> 00:22:23,142 - Yeah. 387 00:22:23,175 --> 00:22:25,211 At the little monkey clubhouse in their mom's basement. 388 00:22:25,244 --> 00:22:27,079 - You don't know what-- - Shut the fuck up! 389 00:22:27,113 --> 00:22:30,883 Jesus, man, you guys are an embarrassment. 390 00:22:30,917 --> 00:22:34,454 Now go climb on your homocycles and get the fuck out of here. 391 00:22:47,400 --> 00:22:49,235 - I can see those Tony Robbins seminars are really paying off. 392 00:22:49,268 --> 00:22:51,170 - Man, fuck Tony. 393 00:22:51,203 --> 00:22:53,039 Fuck his gigantic head. 394 00:22:53,072 --> 00:22:54,941 - Yup. 395 00:22:54,974 --> 00:22:56,643 [laughs] 396 00:23:08,320 --> 00:23:11,190 - The Arcade! Let's go! 397 00:23:11,223 --> 00:23:12,625 - Seriously? 398 00:23:12,659 --> 00:23:16,028 - We got all day, little brother. 399 00:23:16,062 --> 00:23:18,865 The ride's the only part that's never complicated. 400 00:23:18,898 --> 00:23:20,767 Gotta make that shit last. 401 00:23:22,234 --> 00:23:25,605 Unless you're afraid I'll kick your ass. 402 00:23:25,638 --> 00:23:27,440 - Loser pays. 403 00:23:27,474 --> 00:23:30,477 [engines roaring] 404 00:23:42,922 --> 00:23:45,124 [phone ringing] 405 00:23:47,794 --> 00:23:49,596 Mi amor, te como fue? 406 00:23:49,629 --> 00:23:51,798 - Peña fucked us. 407 00:23:51,831 --> 00:23:52,832 - What? 408 00:23:56,536 --> 00:23:58,137 Stay here. Wait for my mother. 409 00:23:58,170 --> 00:23:59,138 Have Paco bring the car. 410 00:23:59,171 --> 00:24:00,339 - What's going on? 411 00:24:00,372 --> 00:24:01,440 - Not sure. 412 00:24:01,474 --> 00:24:02,842 I'll be with Emily. 413 00:24:08,648 --> 00:24:10,349 - [laughs] Bitch. 414 00:24:10,382 --> 00:24:12,885 - Remember Dad working in Del Monte? 415 00:24:16,155 --> 00:24:17,657 - Sort of. 416 00:24:17,690 --> 00:24:20,527 I remember the day Pops opened up the shop. 417 00:24:20,560 --> 00:24:22,294 - Me too. 418 00:24:22,328 --> 00:24:23,930 He was so happy. 419 00:24:23,963 --> 00:24:26,933 - Eh, I don't know if Felipe's ever been happy. 420 00:24:26,966 --> 00:24:28,835 - Growin' up in Sonora, 421 00:24:28,868 --> 00:24:30,703 dirt fuckin' poor, 422 00:24:30,737 --> 00:24:32,639 Pop had a rough life before he got here. 423 00:24:34,340 --> 00:24:35,842 - We'll never know anything about that, 424 00:24:35,875 --> 00:24:38,477 'cause our old man don't tell us shit. 425 00:24:39,345 --> 00:24:43,382 Talks to that jar of ashes more than his own two fuckin' sons. 426 00:24:45,317 --> 00:24:48,087 [machines beeping] 427 00:24:52,258 --> 00:24:53,693 - Loser. 428 00:25:02,835 --> 00:25:06,205 - [speaking Spanish] 429 00:25:06,238 --> 00:25:07,707 - Gracias. 430 00:25:13,746 --> 00:25:16,749 [indistinct chatter] 431 00:25:31,097 --> 00:25:32,331 - Any luck? 432 00:25:32,364 --> 00:25:33,399 - No. You? 433 00:25:33,432 --> 00:25:34,734 - Nothing. 434 00:25:34,767 --> 00:25:36,869 Checked the bodegas, lavandería, the post office, 435 00:25:36,903 --> 00:25:40,607 and for some reason a bar full of local whores. 436 00:25:40,640 --> 00:25:42,074 - If I was 12, that's where I'd be. 437 00:25:43,475 --> 00:25:45,878 - [sighs] No one's seen her at the open market. 438 00:25:45,912 --> 00:25:48,280 Knocked on a few homes as well. 439 00:25:48,314 --> 00:25:50,249 - All right, let's finish up, huh? 440 00:25:51,651 --> 00:25:52,852 - Shit. 441 00:25:52,885 --> 00:25:54,787 Mercs on your six. 442 00:25:54,821 --> 00:25:55,988 Hey. 443 00:26:01,493 --> 00:26:02,862 - Looking for Adelita? 444 00:26:02,895 --> 00:26:04,563 - Well, they're not here for spring break. 445 00:26:04,597 --> 00:26:06,633 - Maybe we tell 'em we're here to help. 446 00:26:06,666 --> 00:26:09,902 - Seeing us will create more questions than answers. 447 00:26:09,936 --> 00:26:11,738 Stay out of sight. 448 00:26:12,639 --> 00:26:14,573 Uh... 449 00:26:14,607 --> 00:26:16,709 - Taza, you and Hank take point. 450 00:26:16,743 --> 00:26:18,477 - Got it. - Go. 451 00:26:23,983 --> 00:26:25,151 - [speaking Spanish] 452 00:26:29,088 --> 00:26:31,290 - Choke! - Shit. 453 00:26:31,323 --> 00:26:33,059 - [laughing] 454 00:26:33,092 --> 00:26:34,093 Choke! 455 00:26:35,695 --> 00:26:37,463 - There is no hole. 456 00:26:39,699 --> 00:26:40,933 There is no hole. 457 00:26:40,967 --> 00:26:45,972 - Boom, mothafucka! 458 00:26:46,005 --> 00:26:48,675 I am a golden god! Fear me. 459 00:26:48,708 --> 00:26:50,777 - Congrats, you're a mini golf pro. 460 00:26:50,810 --> 00:26:52,344 - You should be proud of yourself. 461 00:26:52,378 --> 00:26:54,180 - I am unfuckingstoppable. 462 00:26:54,213 --> 00:26:56,248 - Hey, it's me... 463 00:26:56,282 --> 00:26:58,350 - I'll have Rita reach out to Dr. Luna, 464 00:26:58,384 --> 00:27:00,252 schedule a time for you to meet. 465 00:27:00,286 --> 00:27:01,988 I think you'll really like her. 466 00:27:02,021 --> 00:27:03,489 [phone ringing] - Dr. Cayman's office. 467 00:27:03,522 --> 00:27:04,757 Can I put you on a brief hold? 468 00:27:04,791 --> 00:27:06,358 - I know it's what Miguel and Emily want. 469 00:27:06,392 --> 00:27:08,928 - We all want you to get better, Dita. 470 00:27:08,961 --> 00:27:10,997 - Yes. Thank you, doctor. 471 00:27:11,030 --> 00:27:14,366 [phone ringing] - Dr. Cayman's office. 472 00:27:19,238 --> 00:27:22,208 [tense music] 473 00:27:22,241 --> 00:27:29,148 * 474 00:27:37,189 --> 00:27:38,557 - You sure you know how to put it in the hole? 475 00:27:38,590 --> 00:27:40,292 - [chuckling] 476 00:27:40,326 --> 00:27:43,896 [engines revving] 477 00:27:43,930 --> 00:27:46,332 - Sounds like a lot of bikes. 478 00:27:46,365 --> 00:27:47,867 - Yes, it does. 479 00:27:51,437 --> 00:27:53,672 That's a lot of white guys on steroids. 480 00:27:53,706 --> 00:27:56,709 - Yeah. They seem kind of pissed. 481 00:27:57,944 --> 00:27:59,712 - So what's the plan? 482 00:27:59,746 --> 00:28:01,781 - Just stay cool. 483 00:28:07,019 --> 00:28:09,421 - He keeps the gun in the bedroll. 484 00:28:11,858 --> 00:28:12,992 - I understand you had something to say 485 00:28:13,025 --> 00:28:15,327 about our club. 486 00:28:15,361 --> 00:28:16,996 - [laughs] 487 00:28:17,029 --> 00:28:19,331 - Yeah, sorry about that. 488 00:28:19,365 --> 00:28:21,367 Just trying to impress the prospect. 489 00:28:21,400 --> 00:28:22,869 - We're going to impress something else. 490 00:28:22,902 --> 00:28:24,203 - Go. 491 00:28:24,236 --> 00:28:25,437 - Fuck. - Oh, shit! 492 00:28:25,471 --> 00:28:26,705 [people screaming] 493 00:28:26,739 --> 00:28:27,774 - [groans] 494 00:28:31,543 --> 00:28:34,580 - Crazy shit! 495 00:28:34,613 --> 00:28:35,848 - Screw you! 496 00:28:35,882 --> 00:28:37,216 - Yeah, pretty fuckin' tough with a gun. 497 00:28:37,249 --> 00:28:38,951 - Yeah, that's why I carry one. 498 00:28:42,922 --> 00:28:44,891 [gunshot] - What the fuck?! 499 00:28:44,924 --> 00:28:46,025 [crowd yelling] 500 00:28:46,058 --> 00:28:48,660 [engines revving] - Come on, come on! 501 00:28:51,063 --> 00:28:54,033 [Spanish rap music] 502 00:28:54,066 --> 00:28:57,736 * 503 00:28:57,770 --> 00:28:59,705 [laughter] 504 00:28:59,738 --> 00:29:06,345 * 505 00:29:19,591 --> 00:29:20,927 - He's on your right. 506 00:29:24,330 --> 00:29:25,631 [tires screech] 507 00:29:27,299 --> 00:29:29,768 [man grunts] 508 00:29:29,802 --> 00:29:32,004 [sirens wailing] - Shit. 509 00:29:32,038 --> 00:29:38,544 * 510 00:29:39,211 --> 00:29:41,080 - Got to settle our shit another time! 511 00:29:41,113 --> 00:29:44,250 Patches over badges, always! 512 00:29:44,283 --> 00:29:47,353 - Yeah, but this shit ain't over. 513 00:29:47,386 --> 00:29:53,860 * 514 00:29:57,396 --> 00:29:59,465 [tires screech] 515 00:30:22,154 --> 00:30:25,191 [indistinct chatter] 516 00:30:25,224 --> 00:30:26,392 - [whistles] 517 00:30:28,094 --> 00:30:30,029 They're on the move. 518 00:30:38,437 --> 00:30:40,339 - [speaking Spanish] 519 00:30:44,210 --> 00:30:45,344 - [speaking Spanish] 520 00:30:47,613 --> 00:30:48,881 - Gracias. 521 00:30:59,191 --> 00:31:01,560 - If the kid's here, mercs didn't find her. 522 00:31:01,593 --> 00:31:03,595 Maybe she found a place to hide. 523 00:31:03,629 --> 00:31:06,332 - Well, if she's hiding, we ain't gonna find her either. 524 00:31:06,365 --> 00:31:08,567 - Call Pablo. Let him know. 525 00:31:13,572 --> 00:31:14,840 - We gotta tell Adelita. 526 00:31:14,873 --> 00:31:16,508 She might know where the kid would go. 527 00:31:16,542 --> 00:31:18,544 - Yeah, I'll call Vic. 528 00:31:20,546 --> 00:31:21,613 - Gun, gun! 529 00:31:21,647 --> 00:31:22,915 - [speaking Spanish] 530 00:31:22,949 --> 00:31:24,583 Put it down! 531 00:31:24,616 --> 00:31:27,753 - [speaking Spanish] 532 00:31:27,786 --> 00:31:29,956 - Whoa. - Shit. 533 00:31:56,648 --> 00:31:59,418 - Let's get out of here. 534 00:32:10,929 --> 00:32:12,498 - Team's arriving. 535 00:32:17,469 --> 00:32:19,805 - Did you get a hit? 536 00:32:19,838 --> 00:32:21,307 - Not exactly. 537 00:32:21,340 --> 00:32:23,309 We showed a shop owner a picture of the kid. 538 00:32:23,342 --> 00:32:24,776 He hadn't seen her. 539 00:32:24,810 --> 00:32:27,679 Said two other guys showed up looking for her as well though, 540 00:32:27,713 --> 00:32:29,448 wearing motorcycle vests. 541 00:32:30,649 --> 00:32:32,151 - Mayans. 542 00:32:32,184 --> 00:32:33,519 - Yes, sir. 543 00:32:33,552 --> 00:32:36,022 They were just looking for the kid, not Adelita. 544 00:32:36,055 --> 00:32:38,624 We were everywhere. Didn't spot 'em. 545 00:32:39,891 --> 00:32:41,727 - You put the M.C. on-- - No. 546 00:32:44,730 --> 00:32:46,132 Expand our watch list. 547 00:32:46,165 --> 00:32:49,501 Track the M.C., where they go, who they meet. 548 00:32:49,535 --> 00:32:51,370 - Yes, sir. 549 00:32:57,376 --> 00:32:59,178 [engine starts] 550 00:33:04,716 --> 00:33:07,019 - Putting bullets in the car-- 551 00:33:07,053 --> 00:33:09,021 you knew the shots would bring the cops. 552 00:33:11,423 --> 00:33:14,226 It's fuckin' smart. 553 00:33:14,260 --> 00:33:16,695 - Sometimes that happens. 554 00:33:16,728 --> 00:33:18,364 - [chuckles] 555 00:33:23,835 --> 00:33:25,704 - Did she say who else put in a bid? 556 00:33:25,737 --> 00:33:26,805 - Yeah, big agri. 557 00:33:26,838 --> 00:33:29,208 It has to be Cargill, maybe Dole. 558 00:33:29,241 --> 00:33:31,177 Maybe the Chinese. 559 00:33:31,210 --> 00:33:34,080 - I'll find out who we're up against. 560 00:33:34,113 --> 00:33:37,049 - Then what? 561 00:33:37,083 --> 00:33:38,917 - I'll handle it. 562 00:33:41,920 --> 00:33:43,855 - What does that mean? 563 00:33:47,259 --> 00:33:48,560 No. 564 00:33:48,594 --> 00:33:50,729 You cannot bring the other world into this, Miguel. 565 00:33:50,762 --> 00:33:52,398 - Well, what, you think these big corporations 566 00:33:52,431 --> 00:33:53,399 don't break the law? 567 00:33:53,432 --> 00:33:54,733 Their CEOs are all corrupt. 568 00:33:54,766 --> 00:33:57,569 Fucking country club criminals. 569 00:33:57,603 --> 00:33:59,671 - If you cross that line, 570 00:33:59,705 --> 00:34:01,107 even just once, 571 00:34:01,140 --> 00:34:04,443 you undermine all the work you've done to go legitimate. 572 00:34:04,476 --> 00:34:06,278 You fuck up your legacy. 573 00:34:07,413 --> 00:34:10,015 This isn't just about you. 574 00:34:10,048 --> 00:34:12,084 It's about your son 575 00:34:12,118 --> 00:34:13,485 and his sons. 576 00:34:18,657 --> 00:34:20,192 I'll talk to Iliana. 577 00:34:20,226 --> 00:34:22,361 I'll see what I can find out. 578 00:34:22,394 --> 00:34:23,562 [tires screech] 579 00:34:27,999 --> 00:34:29,801 - What's the matter? - Have you heard from Dita? 580 00:34:31,270 --> 00:34:32,738 - What? 581 00:34:32,771 --> 00:34:34,240 No, why? 582 00:34:34,273 --> 00:34:35,241 - She's gone. 583 00:34:35,274 --> 00:34:36,375 She finished with her doc 584 00:34:36,408 --> 00:34:37,976 but never came back to the waiting room. 585 00:34:38,009 --> 00:34:39,378 She must have left through a back door. 586 00:34:39,411 --> 00:34:41,613 - Wait, left? Where? 587 00:34:41,647 --> 00:34:43,149 - Sorry, Mikey, I don't know. 588 00:34:49,521 --> 00:34:51,022 - Be right with you. 589 00:34:55,361 --> 00:34:57,796 - Hola, Ignacio. 590 00:35:02,801 --> 00:35:04,670 - [sighs] 591 00:35:07,639 --> 00:35:10,342 Señora Galindo. 592 00:35:20,186 --> 00:35:23,189 [bass thumping] 593 00:35:24,823 --> 00:35:26,525 - [speaking Spanish] 594 00:35:37,236 --> 00:35:38,370 - You good? 595 00:35:38,404 --> 00:35:40,606 - Yeah, I'll get the bikes. 596 00:35:40,639 --> 00:35:42,107 - Hoses around the back. 597 00:35:42,140 --> 00:35:44,176 Gate should be open. - Thanks. 598 00:35:50,081 --> 00:35:52,083 [siren blips] 599 00:35:55,387 --> 00:35:57,756 - Santo Padre. 600 00:35:58,424 --> 00:36:00,025 Huh. 601 00:36:00,058 --> 00:36:03,094 You're a long way from home, amigo. 602 00:36:04,162 --> 00:36:06,565 - You guys aren't letting all them Mexican rapists 603 00:36:06,598 --> 00:36:08,400 hop the fences, are you? 604 00:36:08,434 --> 00:36:10,001 - Little bit worried. - Yeah. 605 00:36:10,035 --> 00:36:12,804 - I'll keep my-- - Prospect. 606 00:36:12,838 --> 00:36:14,873 Don't play with the animals. 607 00:36:14,906 --> 00:36:17,743 They might look dumb and harmless, 608 00:36:17,776 --> 00:36:21,980 but trust me, they're some nasty motherfuckers. 609 00:36:22,013 --> 00:36:25,050 - Fuck you, Medina. 610 00:36:25,083 --> 00:36:26,385 [spits] 611 00:36:28,287 --> 00:36:30,956 - That's Stockton's finest. 612 00:36:33,292 --> 00:36:35,361 Welcome to northern Cali. 613 00:36:41,132 --> 00:36:42,133 [knock at door] 614 00:36:48,307 --> 00:36:49,608 - How's she doing? 615 00:36:49,641 --> 00:36:52,511 - I think she'll be okay. 616 00:36:52,544 --> 00:36:55,847 All she knows how to do is run... 617 00:36:55,881 --> 00:36:58,617 from one place to the next. 618 00:36:59,718 --> 00:37:00,919 - I get that. 619 00:37:04,656 --> 00:37:06,358 - Do you think the soldiers saw her? 620 00:37:06,392 --> 00:37:07,759 - No. 621 00:37:07,793 --> 00:37:10,596 They did, they wouldn't have left. 622 00:37:11,897 --> 00:37:13,231 - [exhales] 623 00:37:13,265 --> 00:37:15,066 Thank you for letting her stay here. 624 00:37:15,667 --> 00:37:18,504 - It's okay. We'll make it work. 625 00:37:20,972 --> 00:37:23,509 - She feels safe with you. 626 00:37:25,644 --> 00:37:28,314 - [woman moaning] 627 00:37:28,347 --> 00:37:31,783 - Um, maybe we should, uh, keep the door closed. 628 00:37:38,524 --> 00:37:41,493 [reflective music] 629 00:37:41,527 --> 00:37:48,334 * 630 00:37:52,771 --> 00:37:56,174 - [speaking Spanish] 631 00:38:02,948 --> 00:38:05,116 - Cristobal. 632 00:39:02,708 --> 00:39:04,242 - My boys... 633 00:39:07,879 --> 00:39:10,048 They have a different name. 634 00:39:10,081 --> 00:39:12,851 And, uh, no connection to my past. 635 00:39:14,352 --> 00:39:17,122 - Our past doesn't just go away. 636 00:39:19,591 --> 00:39:22,394 We're all connected, Ignacio. 637 00:39:22,428 --> 00:39:24,696 - Felipe. 638 00:39:32,571 --> 00:39:35,106 - All right. Thank you. 639 00:39:37,208 --> 00:39:38,577 - Anything? 640 00:39:38,610 --> 00:39:41,447 - [sighs] None of the hospitals or clinics have her. 641 00:39:41,480 --> 00:39:42,981 - That's a good thing. 642 00:39:43,815 --> 00:39:46,051 - I reached out to our friend in the sheriff department. 643 00:39:46,084 --> 00:39:48,554 He's gonna put something out on the wire, keep it anonymous. 644 00:39:49,387 --> 00:39:51,557 He'll turn out with something. 645 00:39:51,590 --> 00:39:54,560 - Señor Galindo, she's here. 646 00:39:54,593 --> 00:39:55,727 Pulling in now. 647 00:40:03,101 --> 00:40:05,504 - Did you ever find out? 648 00:40:06,905 --> 00:40:08,239 - Find out what? 649 00:40:12,944 --> 00:40:15,313 It was nice to see you. 650 00:40:16,615 --> 00:40:18,984 We should do this again. - Mamá! 651 00:40:21,487 --> 00:40:22,488 [speaking Spanish] 652 00:40:43,675 --> 00:40:45,343 - Gracias. 653 00:40:57,689 --> 00:41:00,526 [engine starts] 654 00:41:05,330 --> 00:41:08,299 [slow acoustic strumming] 655 00:41:08,333 --> 00:41:15,140 * 656 00:41:17,375 --> 00:41:18,877 - Come on, prospect. 657 00:41:18,910 --> 00:41:20,345 We're grabbing some food. 658 00:41:21,212 --> 00:41:24,182 - [woman singing in Spanish] 659 00:41:24,215 --> 00:41:31,022 * 660 00:41:41,733 --> 00:41:44,035 - Lead the way, pendejos. 661 00:41:44,069 --> 00:41:50,876 * 662 00:41:54,412 --> 00:41:56,715 [locks door] 663 00:41:57,716 --> 00:41:59,084 - I gave her an Ambien. 664 00:41:59,117 --> 00:42:01,352 She'll sleep. 665 00:42:01,386 --> 00:42:03,889 Maybe she'll tell us more in the morning. 666 00:42:03,922 --> 00:42:05,724 - What the fuck was that today? 667 00:42:06,725 --> 00:42:10,395 I mean, why go to that shop? 668 00:42:10,428 --> 00:42:12,097 See EZ's father? 669 00:42:13,264 --> 00:42:14,532 - I don't know. 670 00:42:14,566 --> 00:42:17,736 I've never mentioned anything. 671 00:42:17,769 --> 00:42:21,707 I mean, she knows we get our meat from there sometimes. 672 00:42:24,375 --> 00:42:26,778 She agreed to go to a shrink. 673 00:42:30,415 --> 00:42:33,384 Your mom will get better, baby. 674 00:42:33,418 --> 00:42:40,225 * 675 00:43:04,082 --> 00:43:06,351 [indistinct chatter] 676 00:43:09,988 --> 00:43:12,590 - [breathing heavily] 677 00:43:19,965 --> 00:43:21,767 Dude... 678 00:43:21,800 --> 00:43:23,735 get her phone. 679 00:43:23,769 --> 00:43:24,836 Get this. 680 00:43:25,937 --> 00:43:27,105 - What? 681 00:43:27,138 --> 00:43:28,573 - Get... 682 00:43:28,606 --> 00:43:30,575 and tape it. 683 00:43:30,608 --> 00:43:31,977 - Are you serious? 684 00:43:32,010 --> 00:43:33,311 - Yeah, I want to send it to my ex. 685 00:43:33,344 --> 00:43:34,612 - [sighs] 686 00:43:34,646 --> 00:43:36,982 - I want Annie to see that I found a new whore. 687 00:43:37,015 --> 00:43:40,051 - Yeah, where'd you steal this from, Hope? 688 00:43:40,786 --> 00:43:41,920 - Come here, come here, come here, come here, 689 00:43:41,953 --> 00:43:43,021 come here, come here. 690 00:43:44,355 --> 00:43:47,258 - This is so fucking... [muttering] 691 00:43:47,292 --> 00:43:50,261 Come on, man, I'm starving. - [laughs] 692 00:43:50,295 --> 00:43:53,398 - Hurry up before the truck leaves. 693 00:43:54,700 --> 00:43:57,502 - Come in just to check it out. 694 00:43:57,535 --> 00:44:00,138 - I gotta take a piss, man. - All right then. 695 00:44:02,340 --> 00:44:04,309 - You may want to keep an eye on him, all right? 696 00:44:04,342 --> 00:44:05,643 - Yeah. 697 00:44:05,677 --> 00:44:06,912 - All right. 698 00:44:12,150 --> 00:44:13,785 Hey, prospect. 699 00:44:13,819 --> 00:44:15,787 Recycle that shit. 700 00:44:15,821 --> 00:44:18,489 Plastic and can-- in that one. 701 00:44:20,225 --> 00:44:21,693 - Yes, sir. 702 00:44:21,727 --> 00:44:23,361 - Andale pues. 703 00:44:23,394 --> 00:44:24,830 [laughter] 704 00:44:24,863 --> 00:44:26,865 - [grunting] 705 00:44:26,898 --> 00:44:28,399 - Dude, you're so fucked up. 706 00:44:28,433 --> 00:44:30,836 - I'm just misunderstood. - Hey. 707 00:44:32,337 --> 00:44:33,304 - What the fuck... 708 00:44:33,338 --> 00:44:34,873 [gunshots] 709 00:44:34,906 --> 00:44:37,876 [dark music] 710 00:44:37,909 --> 00:44:42,513 * 711 00:44:42,547 --> 00:44:44,149 [tires squeal] 712 00:44:44,182 --> 00:44:49,587 * 713 00:44:49,620 --> 00:44:50,922 - EZ? 714 00:44:50,956 --> 00:44:52,090 - Medina? 715 00:44:52,123 --> 00:44:53,925 No! No, no, no, no! 716 00:44:53,959 --> 00:44:56,461 Que pasol? 717 00:44:59,430 --> 00:45:00,866 - Shit! 718 00:45:00,899 --> 00:45:02,734 Medina... 719 00:45:02,768 --> 00:45:03,902 Medina! 720 00:45:03,935 --> 00:45:05,837 - [panting] - He's gone. 721 00:45:05,871 --> 00:45:09,107 - [murmuring in Spanish] 722 00:45:09,140 --> 00:45:11,242 - Search the woods! 723 00:45:13,544 --> 00:45:14,913 [indistinct shouting] 724 00:45:14,946 --> 00:45:16,514 - Let's get these motherfuckers! 725 00:45:16,547 --> 00:45:19,517 [somber music] 726 00:45:19,550 --> 00:45:24,289 * 727 00:46:03,661 --> 00:46:06,631 [baby giggles] 728 00:46:06,664 --> 00:46:09,667 [typewriter clicking, bell dings] 729 00:46:16,674 --> 00:46:19,010 (hard rock music plays) 730 00:46:24,382 --> 00:46:26,384 (rock music continues) 731 00:46:31,389 --> 00:46:32,623 (motor revs) 732 00:46:40,531 --> 00:46:41,732 (hissing) 733 00:46:41,833 --> 00:46:43,668 ANNOUNCER: Mayans. 734 00:46:43,701 --> 00:46:46,504 All new Tuesdays at 10:00 on FX. 735 00:46:47,738 --> 00:46:49,975 You can't make people like you, 736 00:46:50,008 --> 00:46:52,377 but if people don't respect you, 737 00:46:52,410 --> 00:46:53,879 you can make 'em fear you. 738 00:47:04,189 --> 00:47:05,991 I'll see you at the lake. 739 00:47:06,657 --> 00:47:07,658 (gasps) 740 00:47:14,933 --> 00:47:16,567 -(recorder playing theme song) -(babbling) 741 00:47:16,601 --> 00:47:17,602 Pink eye! 742 00:47:19,370 --> 00:47:22,073 (grunting) 743 00:47:22,107 --> 00:47:24,109 (babbling) 744 00:47:24,876 --> 00:47:26,244 Pink eye! 745 00:47:26,277 --> 00:47:28,446 FRANK: Don't judge me! This is art! 746 00:47:28,546 --> 00:47:29,514 (recorder hits sour note) 45048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.