All language subtitles for Mayans M.C. - S01E05 - Uch - Opossum.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,354 --> 00:00:05,256 EZ: Previously on Mayans M.C.... 2 00:00:05,289 --> 00:00:08,992 -(gunshot) -Shit. 3 00:00:09,025 --> 00:00:10,661 WOMAN: They're using the fence as a shooting gallery. 4 00:00:10,694 --> 00:00:12,129 Alice Reed's? 5 00:00:12,163 --> 00:00:14,465 And her concerned citizen coalition. 6 00:00:14,498 --> 00:00:16,333 OBISPO: Cops found scripts near the body. 7 00:00:16,367 --> 00:00:17,401 That changes it from target practice 8 00:00:17,434 --> 00:00:19,002 to drug running. 9 00:00:19,035 --> 00:00:20,904 MAN: He was in Stockton when I was inside. 10 00:00:20,937 --> 00:00:22,473 Some sort of shot-caller. 11 00:00:22,506 --> 00:00:24,007 If Alice is running scripts, 12 00:00:24,040 --> 00:00:25,509 she's gonna need a buyer. 13 00:00:25,542 --> 00:00:27,944 OBISPO: This is a military-style execution. 14 00:00:27,978 --> 00:00:29,313 It had to be Cole. 15 00:00:29,346 --> 00:00:30,447 He the guy buying the scripts 16 00:00:30,481 --> 00:00:32,115 you guys been picking off? 17 00:00:32,149 --> 00:00:33,950 If we don't find a buyer for this heroin soon, 18 00:00:33,984 --> 00:00:35,786 Los Olvidados will lose ground. 19 00:00:35,819 --> 00:00:37,321 (grunting) 20 00:00:37,354 --> 00:00:38,922 MAN: It's a tunnel! 21 00:00:38,955 --> 00:00:40,291 You need to help your son. 22 00:00:40,324 --> 00:00:42,426 Convince him to flip Emily Thomas. 23 00:00:42,459 --> 00:00:45,028 Because if you don't, everything your sons know 24 00:00:45,061 --> 00:00:47,664 and love about you...they're gonna find out is a lie. 25 00:00:47,698 --> 00:00:51,101 You have to dismantle the rebels' rhetoric. 26 00:00:51,134 --> 00:00:52,936 Here's where you can do it. 27 00:00:52,969 --> 00:00:54,938 -The kid that was MIA? -Mm. 28 00:00:54,971 --> 00:00:56,373 MAN: He came through. 29 00:00:56,407 --> 00:00:57,841 GALINDO: Who's the nun? 30 00:00:57,874 --> 00:00:59,776 That's one of the local Dominicans. 31 00:00:59,810 --> 00:01:02,613 MAN: (speaking Spanish) Jane Esta muerta. 32 00:01:02,646 --> 00:01:04,515 WOMAN: Please don't retaliate. 33 00:01:04,548 --> 00:01:06,317 GALINDO: Emily! 34 00:01:06,350 --> 00:01:08,719 Emily. Em? 35 00:01:08,752 --> 00:01:10,487 (dramatic chords) 36 00:01:16,327 --> 00:01:18,829 (engine revving) 37 00:01:23,099 --> 00:01:25,869 (hisses) 38 00:01:25,902 --> 00:01:28,239 (engine roaring) 39 00:01:45,055 --> 00:01:46,690 EZ: She okay? 40 00:01:46,723 --> 00:01:48,559 Yeah. Look, she got banged up pretty bad, right? 41 00:01:48,592 --> 00:01:49,560 They're running tests. 42 00:01:49,593 --> 00:01:51,228 Hey, hey! Stop, man. 43 00:01:51,262 --> 00:01:53,264 We're making sure there's no internal injuries. 44 00:01:53,297 --> 00:01:54,731 What happened? 45 00:01:54,765 --> 00:01:56,367 The Festival in Santa Madre. 46 00:01:56,400 --> 00:01:58,201 Emily got caught up in the chaos, 47 00:01:58,235 --> 00:01:59,403 got fucking trampled. 48 00:01:59,436 --> 00:02:02,439 Galindo brought her back here. 49 00:02:05,442 --> 00:02:08,044 -I got to see her, man. -(sighs) Dude. 50 00:02:08,078 --> 00:02:09,680 El Jefe and his thugs, man. 51 00:02:09,713 --> 00:02:11,682 They're camped out in there. 52 00:02:11,715 --> 00:02:14,618 Please, Franky. 53 00:02:14,651 --> 00:02:17,554 Shit. Come on. 54 00:02:31,234 --> 00:02:34,271 Are you doing any better? 55 00:02:38,241 --> 00:02:40,344 More X-rays. 56 00:02:54,257 --> 00:02:55,292 FRANKY: Thank you, beautiful. 57 00:02:55,326 --> 00:02:57,728 Yeah, you owe me, Rogan. 58 00:02:57,761 --> 00:02:59,830 -Hi, Ezekiel. -Hey, Rita. 59 00:02:59,863 --> 00:03:01,898 -Appreciate this. -No worries. 60 00:03:01,932 --> 00:03:04,034 Just a couple of minutes. 61 00:03:18,782 --> 00:03:19,816 You in pain? 62 00:03:19,850 --> 00:03:22,319 Not much. 63 00:03:23,820 --> 00:03:25,922 This was a risk. 64 00:03:25,956 --> 00:03:27,991 I know. 65 00:03:36,400 --> 00:03:39,703 I needed to make sure you were okay. 66 00:03:39,736 --> 00:03:42,639 I am. 67 00:03:45,476 --> 00:03:48,612 It was my fault. 68 00:03:48,645 --> 00:03:52,349 I pushed my way into the crowd. 69 00:03:52,383 --> 00:03:55,218 I don't remember much. 70 00:03:55,251 --> 00:03:57,521 It's all over the news. 71 00:03:57,554 --> 00:04:01,157 They said... 72 00:04:01,191 --> 00:04:03,727 the rebels murdered a nun. 73 00:04:03,760 --> 00:04:05,496 Yes. 74 00:04:05,529 --> 00:04:08,499 Just doesn't make much sense. 75 00:04:08,532 --> 00:04:10,066 What? 76 00:04:10,100 --> 00:04:12,503 Los Olvidados... 77 00:04:12,536 --> 00:04:14,738 attacking a community that they're trying to save. 78 00:04:14,771 --> 00:04:16,673 They kidnapped my son. 79 00:04:16,707 --> 00:04:19,943 -I know. -They're fucking dangerous. 80 00:04:24,615 --> 00:04:27,050 Yeah. 81 00:04:27,083 --> 00:04:30,821 They did it to hurt Miguel. 82 00:04:30,854 --> 00:04:33,089 The Galindo family has... 83 00:04:33,123 --> 00:04:36,860 given a lot of money to the Catholic church. 84 00:04:39,396 --> 00:04:42,766 I didn't know. 85 00:04:42,799 --> 00:04:43,834 I'm sorry. 86 00:04:43,867 --> 00:04:44,868 (knocking on door) 87 00:04:44,901 --> 00:04:47,070 Okay. 88 00:04:49,072 --> 00:04:52,042 Just let me know if you need me. 89 00:04:52,075 --> 00:04:54,478 Or if you need anything. 90 00:04:58,081 --> 00:05:00,884 EZ. 91 00:05:04,387 --> 00:05:07,390 Have you heard anything about my son? 92 00:05:08,925 --> 00:05:10,994 No. 93 00:05:15,331 --> 00:05:16,867 RITA: I'm sorry. 94 00:05:16,900 --> 00:05:19,069 I've got to get her down to orthopedics. 95 00:05:42,859 --> 00:05:45,862 (phone buzzing) 96 00:05:54,771 --> 00:05:56,272 Sup, E? 97 00:05:56,306 --> 00:05:58,408 Shit went down in Santa Madre last night. 98 00:05:58,441 --> 00:06:00,911 Cartel and the L.O. 99 00:06:00,944 --> 00:06:02,779 Shit. 100 00:06:02,813 --> 00:06:04,515 Okay, not on the cell. 101 00:06:04,548 --> 00:06:06,650 Meet you in the yard. 102 00:06:11,488 --> 00:06:14,525 (sighing) 103 00:06:14,558 --> 00:06:15,892 (thud) 104 00:06:16,993 --> 00:06:19,996 (radio plays faintly) 105 00:06:42,185 --> 00:06:45,889 (music continues) 106 00:06:45,922 --> 00:06:52,863 * 107 00:06:52,896 --> 00:06:55,331 Pops? 108 00:06:55,365 --> 00:06:58,735 That you? 109 00:07:05,676 --> 00:07:07,210 You just climb through the fucking window? 110 00:07:07,243 --> 00:07:09,312 What the fuck? 111 00:07:09,345 --> 00:07:11,582 -You wanted to talk? -(trigger clicks) 112 00:07:15,619 --> 00:07:18,589 (dramatic music) 113 00:07:18,622 --> 00:07:25,629 * 114 00:07:26,229 --> 00:07:29,532 * Mother of exiles 115 00:07:29,566 --> 00:07:31,935 * The torch of hope 116 00:07:31,968 --> 00:07:34,204 * In the toss of the tempest 117 00:07:34,237 --> 00:07:37,073 * Threw us medicine's rope 118 00:07:37,107 --> 00:07:40,076 * But the brazen giant 119 00:07:40,110 --> 00:07:42,679 * Within limbs astride 120 00:07:42,713 --> 00:07:45,716 * Blocks the golden door 121 00:07:45,749 --> 00:07:48,451 * To the US of lies 122 00:07:48,484 --> 00:07:49,720 * Screaming 123 00:07:49,753 --> 00:07:53,289 * Damn your huddled masses 124 00:07:53,323 --> 00:07:56,693 * Scrub our floors 125 00:07:56,727 --> 00:07:59,295 * Cut our grasses 126 00:07:59,329 --> 00:08:01,865 * I am a wolf 127 00:08:01,898 --> 00:08:04,735 * A wild cur 128 00:08:04,768 --> 00:08:07,904 * Cut from the pack 129 00:08:07,938 --> 00:08:10,641 * With blood on my fur 130 00:08:10,674 --> 00:08:13,243 * Every howl 131 00:08:13,276 --> 00:08:16,079 * Marks the dead 132 00:08:16,112 --> 00:08:19,650 * 'Cause a beaten dog 133 00:08:19,683 --> 00:08:21,251 * 134 00:08:21,284 --> 00:08:23,419 * Never forgets 135 00:08:23,453 --> 00:08:26,657 * 136 00:08:26,690 --> 00:08:28,759 * Never forgets 137 00:08:28,792 --> 00:08:35,799 * 138 00:08:43,539 --> 00:08:47,243 This was you? 139 00:08:47,277 --> 00:08:48,945 And all the bodies? 140 00:08:48,979 --> 00:08:51,114 Yeah. 141 00:08:51,147 --> 00:08:53,784 We were gonna leave her at the house, but... 142 00:08:53,817 --> 00:08:55,585 seemed a little bit over the top. 143 00:08:55,618 --> 00:08:58,488 You think? 144 00:08:58,521 --> 00:09:00,791 Who the fuck are you guys? 145 00:09:00,824 --> 00:09:02,659 Lower the weapon. 146 00:09:02,693 --> 00:09:06,496 And sit down. 147 00:09:12,535 --> 00:09:14,871 So... (clears throat) 148 00:09:14,905 --> 00:09:17,373 What do you know about me? 149 00:09:17,407 --> 00:09:19,676 Angel Ignacio Reyes? 150 00:09:19,710 --> 00:09:22,445 Besides your flair for the dramatic, 151 00:09:22,478 --> 00:09:26,783 not fucking much. 152 00:09:26,817 --> 00:09:28,952 Got from Dennis you were buying the scripts. 153 00:09:28,985 --> 00:09:30,353 Where is Dennis? 154 00:09:30,386 --> 00:09:31,788 With Mama. 155 00:09:31,822 --> 00:09:33,156 Or... 156 00:09:33,189 --> 00:09:37,627 what's left of her. 157 00:09:37,660 --> 00:09:39,295 Why'd you waste them all? 158 00:09:39,329 --> 00:09:41,798 They did the R.O.E. 159 00:09:41,832 --> 00:09:45,736 Then they unraveled. Became a liability. 160 00:09:45,769 --> 00:09:48,638 Your club got something to move? 161 00:09:48,671 --> 00:09:51,775 -Not the club. -So it's your own deal. 162 00:09:55,111 --> 00:09:57,413 Stop wasting my time. 163 00:09:57,447 --> 00:09:59,315 Heroin. 164 00:09:59,349 --> 00:10:00,751 Six keys. 165 00:10:00,784 --> 00:10:03,253 97% pure guero. 166 00:10:03,286 --> 00:10:04,320 30 per. 167 00:10:04,354 --> 00:10:07,090 You got them here? 168 00:10:07,123 --> 00:10:09,659 You ex-military? 169 00:10:09,692 --> 00:10:10,727 Blackwater? 170 00:10:10,761 --> 00:10:12,829 Close enough. 171 00:10:12,863 --> 00:10:15,866 We are... 172 00:10:15,899 --> 00:10:17,433 unfuckable. 173 00:10:17,467 --> 00:10:19,435 Yeah. 174 00:10:19,469 --> 00:10:21,071 I get that. 175 00:10:25,575 --> 00:10:27,543 The H is in Santa Madre. 176 00:10:27,577 --> 00:10:31,047 I can get it here in two hours. 177 00:10:31,081 --> 00:10:33,116 You move your shit through tunnels. 178 00:10:33,149 --> 00:10:34,818 We do. 179 00:10:37,153 --> 00:10:39,923 We might be able to make this work. 180 00:10:45,395 --> 00:10:47,230 (speaking Spanish) 181 00:10:47,263 --> 00:10:50,566 (speaking Spanish) 182 00:10:58,474 --> 00:11:00,576 No. 183 00:11:00,610 --> 00:11:02,545 (speaking Spanish) 184 00:11:02,578 --> 00:11:05,748 (speaking Spanish) 185 00:11:05,782 --> 00:11:07,984 (sighs) 186 00:11:48,124 --> 00:11:49,659 (speaking Spanish) 187 00:11:49,692 --> 00:11:50,894 Si. 188 00:11:54,530 --> 00:11:55,665 Well... 189 00:12:08,811 --> 00:12:10,947 MAN: (clears throat) 190 00:12:10,981 --> 00:12:12,515 Sorry to interrupt. 191 00:12:12,548 --> 00:12:14,184 Thought you should know. 192 00:12:14,217 --> 00:12:16,119 Just saw the prospect 193 00:12:16,152 --> 00:12:18,354 walk out of an exam room. 194 00:12:20,590 --> 00:12:23,659 A second later, a nurse wheeled Emily out. 195 00:12:30,867 --> 00:12:35,305 Well... 196 00:12:35,338 --> 00:12:40,176 it's good to know my wife is talking to someone. 197 00:12:57,260 --> 00:12:59,896 -You're up early. -Yeah. 198 00:13:07,570 --> 00:13:11,274 Felipe: You want something? -Nah, I'm good. 199 00:13:11,307 --> 00:13:13,409 Felipe: Not sure I believe that. 200 00:13:15,245 --> 00:13:18,281 Hear about that thing in Santa Madre? 201 00:13:18,314 --> 00:13:21,284 The church? 202 00:13:22,485 --> 00:13:26,189 -The club part of that? -No. 203 00:13:26,222 --> 00:13:29,859 But Emily was there. 204 00:13:29,892 --> 00:13:32,295 She got roughed up pretty bad. 205 00:13:32,328 --> 00:13:33,696 Just went to see her. 206 00:13:33,729 --> 00:13:37,033 Jesus. 207 00:13:37,067 --> 00:13:39,635 She's in trouble, Pop. 208 00:13:39,669 --> 00:13:41,804 I know it. 209 00:13:43,673 --> 00:13:46,609 There's not much you can do about that. 210 00:13:51,948 --> 00:13:55,251 Her kid being taken-- 211 00:13:55,285 --> 00:13:59,122 the feds see it as an opportunity. 212 00:13:59,155 --> 00:14:01,424 Jimenez wants me to turn her. 213 00:14:01,457 --> 00:14:04,260 Bring her in. 214 00:14:06,529 --> 00:14:09,232 The deal I signed off on... 215 00:14:09,265 --> 00:14:11,434 everything's upside down. 216 00:14:11,467 --> 00:14:14,637 I never wanted any of this to touch her. 217 00:14:14,670 --> 00:14:17,640 But now... 218 00:14:17,673 --> 00:14:19,875 it might be the only thing that could keep her safe. 219 00:14:21,544 --> 00:14:24,447 I don't know what to do. 220 00:14:26,382 --> 00:14:29,919 You'd have to tell her everything, son. 221 00:14:29,952 --> 00:14:32,788 It's too big a risk. 222 00:14:32,822 --> 00:14:36,292 She's been a part of Galindo's world for many years. 223 00:14:36,326 --> 00:14:39,829 I'm not saying she's become like him, but... 224 00:14:39,862 --> 00:14:44,367 she's not the same girl you knew eight years ago. 225 00:14:48,504 --> 00:14:51,374 Yeah. 226 00:14:51,407 --> 00:14:54,377 (somber music) 227 00:14:54,410 --> 00:14:58,348 * 228 00:14:58,381 --> 00:15:01,384 (engine revving) 229 00:15:09,559 --> 00:15:12,195 (horn honks) 230 00:15:21,704 --> 00:15:23,139 Follow us. 231 00:15:23,173 --> 00:15:24,674 Why would I do that? 232 00:15:24,707 --> 00:15:26,976 'Cause you're smart. 233 00:15:27,009 --> 00:15:28,978 (speaking Spanish) 234 00:15:29,011 --> 00:15:36,018 * 235 00:16:04,380 --> 00:16:06,449 This is fucked up. 236 00:16:06,482 --> 00:16:08,618 They're really smart. 237 00:16:08,651 --> 00:16:10,620 COCO: We got through to Pablo. 238 00:16:10,653 --> 00:16:12,522 Adelita's in the city letting everybody know 239 00:16:12,555 --> 00:16:15,091 it was Galindo who fucked up the church. 240 00:16:15,125 --> 00:16:17,427 GILLY: Rebels are moving camp again. 241 00:16:17,460 --> 00:16:20,696 I got some news that might take the sting out of this. 242 00:16:20,730 --> 00:16:22,765 Cole paid me a visit. 243 00:16:22,798 --> 00:16:24,100 When? 244 00:16:24,134 --> 00:16:26,302 ANGEL: This morning. At my house. 245 00:16:26,336 --> 00:16:28,238 Brought Alice with him. 246 00:16:28,271 --> 00:16:29,905 Or at least her head. 247 00:16:29,939 --> 00:16:32,575 -Serious? -Very serious. 248 00:16:32,608 --> 00:16:34,277 ANGEL: You were right. 249 00:16:34,310 --> 00:16:36,746 They're ex-military. Marines, Special Forces. 250 00:16:36,779 --> 00:16:38,581 Now they're pretty much 251 00:16:38,614 --> 00:16:40,550 venture mercenaries. 252 00:16:40,583 --> 00:16:42,418 They got contacts all over the world. 253 00:16:42,452 --> 00:16:44,587 Hook up buyers and sellers, take a percentage. 254 00:16:44,620 --> 00:16:46,622 That's what he did with Alice's scripts. 255 00:16:46,656 --> 00:16:48,558 Until the crew got sloppy. 256 00:16:48,591 --> 00:16:50,560 We sure we want to be in business with these guys? 257 00:16:50,593 --> 00:16:52,795 We already are. 258 00:16:52,828 --> 00:16:54,830 Look, Cole can move all six keys. 259 00:16:54,864 --> 00:16:57,267 All we gotta do is earn a little trust. 260 00:16:57,300 --> 00:16:59,169 -Do him a favor. -Yeah? 261 00:16:59,202 --> 00:17:00,670 How many heads he need? 262 00:17:00,703 --> 00:17:02,138 Just one. 263 00:17:02,172 --> 00:17:05,007 Needs to smuggle a friend into the States. 264 00:17:05,040 --> 00:17:06,576 An Afghani national. 265 00:17:06,609 --> 00:17:08,077 No-fly list. 266 00:17:08,110 --> 00:17:09,245 Yeah. 267 00:17:09,279 --> 00:17:10,780 Who the hell is this guy? 268 00:17:10,813 --> 00:17:12,782 He's one of the translators. 269 00:17:12,815 --> 00:17:14,116 GILLY: Nuh-uh. 270 00:17:14,150 --> 00:17:15,451 Dude, anybody eating curry 271 00:17:15,485 --> 00:17:17,287 is on the no-fly list. 272 00:17:17,320 --> 00:17:19,189 He's hiding out near the Sonora border. 273 00:17:19,222 --> 00:17:21,957 We pick him up, blindfold him, 274 00:17:21,991 --> 00:17:23,793 and bring him home through the underground. 275 00:17:23,826 --> 00:17:24,960 That's a lot of trust. 276 00:17:24,994 --> 00:17:27,096 We got no choice. 277 00:17:27,129 --> 00:17:28,664 This... 278 00:17:28,698 --> 00:17:30,933 this could be a clusterfuck for Los Olvidados. 279 00:17:30,966 --> 00:17:32,968 Adelita needs that cash. 280 00:17:33,002 --> 00:17:36,439 -I'll go with. -No. You go back to the ranch. 281 00:17:36,472 --> 00:17:37,940 Cover up that hole better. 282 00:17:37,973 --> 00:17:40,376 See where that tunnel leads. 283 00:17:40,410 --> 00:17:44,914 (engines revving) 284 00:17:47,883 --> 00:17:50,620 Got a few hours left in the yard. 285 00:17:50,653 --> 00:17:53,556 Just finish up. Business as usual. 286 00:17:53,589 --> 00:17:54,990 I'll take the prospect with me. 287 00:17:55,024 --> 00:17:56,226 Yeah. 288 00:17:56,259 --> 00:17:59,529 If he ever fucking gets here. 289 00:18:07,169 --> 00:18:09,138 -How's it going? -Good to see you. 290 00:18:09,171 --> 00:18:12,074 (tense music) 291 00:18:12,107 --> 00:18:19,114 * 292 00:18:47,209 --> 00:18:48,511 GALINDO: I apologize 293 00:18:48,544 --> 00:18:52,047 for the suddenness of my request. 294 00:18:52,081 --> 00:18:53,716 It must be important. 295 00:18:53,749 --> 00:18:56,118 GALINDO: It is, for both of us. 296 00:18:56,151 --> 00:19:00,189 And the person we have in common. 297 00:19:00,222 --> 00:19:01,957 The hospital. 298 00:19:01,991 --> 00:19:05,461 I'm assuming you still have some... 299 00:19:05,495 --> 00:19:08,931 nostalgic feelings for Emily? 300 00:19:08,964 --> 00:19:10,866 We have history. 301 00:19:10,900 --> 00:19:13,068 I know you're aware. 302 00:19:16,339 --> 00:19:19,709 I was worried about her. 303 00:19:19,742 --> 00:19:21,777 Meant no disrespect. 304 00:19:25,348 --> 00:19:27,950 There a reason we're chatting in no-man's-land? 305 00:19:34,490 --> 00:19:37,727 It's pretty desolate, isn't it? 306 00:19:37,760 --> 00:19:40,396 But once the zoning gets ironed out, 307 00:19:40,430 --> 00:19:44,334 I'm gonna buy this lot and all adjacent property. 308 00:19:44,367 --> 00:19:47,570 Over 250 acres. 309 00:19:47,603 --> 00:19:50,573 I have commitments from three big agro companies, 310 00:19:50,606 --> 00:19:52,908 both here and in Sonora 311 00:19:52,942 --> 00:19:56,011 to base operations out of Santo Padre. 312 00:19:56,045 --> 00:19:58,113 And with that 313 00:19:58,147 --> 00:20:01,784 comes housing, retail, schools... 314 00:20:01,817 --> 00:20:04,687 Gives this economy a heartbeat again. 315 00:20:04,720 --> 00:20:09,592 Puts us on the map. 316 00:20:09,625 --> 00:20:11,994 Michael Corleone. 317 00:20:15,398 --> 00:20:18,000 Capitalism. 318 00:20:18,033 --> 00:20:20,169 Wash the blood off the family money. 319 00:20:21,704 --> 00:20:24,106 Right. 320 00:20:24,139 --> 00:20:26,776 Who are you in that movie? 321 00:20:26,809 --> 00:20:29,612 I'm not sure. 322 00:20:29,645 --> 00:20:31,947 As long as it's not Fredo. 323 00:20:31,981 --> 00:20:34,784 (Galindo chuckles) 324 00:20:34,817 --> 00:20:37,853 (speaking Latin) 325 00:20:39,321 --> 00:20:41,991 (speaking Latin) 326 00:20:43,493 --> 00:20:44,794 Can't be a large percentage 327 00:20:44,827 --> 00:20:47,062 of outlaw bikers who speak Latin. 328 00:20:47,096 --> 00:20:48,831 Or cartel leaders 329 00:20:48,864 --> 00:20:52,435 saving a migrant town from extinction. 330 00:20:57,172 --> 00:20:59,409 No, life takes you in so many 331 00:20:59,442 --> 00:21:02,612 unexpected directions. 332 00:21:09,552 --> 00:21:12,087 I'm guessing this isn't about you and me 333 00:21:12,121 --> 00:21:13,989 bonding over dead languages. 334 00:21:14,023 --> 00:21:18,327 No, it's not. 335 00:21:18,360 --> 00:21:21,997 Just stay away from my wife, Ezekiel. 336 00:21:22,031 --> 00:21:23,566 Now, with everything that's happened, 337 00:21:23,599 --> 00:21:27,570 your presence only complicates things more. 338 00:21:29,405 --> 00:21:31,240 That understood? 339 00:21:32,274 --> 00:21:35,044 (speaking Spanish) 340 00:21:35,077 --> 00:21:36,746 Good. 341 00:21:40,249 --> 00:21:43,419 Well, because next time... 342 00:21:43,453 --> 00:21:46,889 it won't be a polite conversation. 343 00:21:56,165 --> 00:21:57,733 -Mayor. -Miguel. 344 00:21:57,767 --> 00:21:59,268 Glad you could make it out. 345 00:22:10,446 --> 00:22:11,947 What's going on, brother? 346 00:22:11,981 --> 00:22:14,550 Thought you were heading out this morning. 347 00:22:14,584 --> 00:22:16,051 I am. 348 00:22:16,085 --> 00:22:19,589 I talked to Devante Cano this morning. 349 00:22:19,622 --> 00:22:21,491 He gave me this. 350 00:22:21,524 --> 00:22:23,493 Leader of Los Olvidados. 351 00:22:23,526 --> 00:22:26,962 -It is a woman. -She looks like a kid. 352 00:22:30,432 --> 00:22:32,167 We'll keep our eyes open. 353 00:22:32,201 --> 00:22:34,236 Yeah, for now, only the eyes in this room, 354 00:22:34,269 --> 00:22:36,939 until you're convinced your charter is Judas-free. 355 00:22:39,441 --> 00:22:41,243 Yeah. 356 00:22:41,276 --> 00:22:44,146 Okay. 357 00:22:45,948 --> 00:22:47,316 ANGEL: Who saw you at the hospital? 358 00:22:47,349 --> 00:22:48,784 EZ: I don't know. 359 00:22:48,818 --> 00:22:51,086 ANGEL: It was stupid, little brother. 360 00:22:51,120 --> 00:22:53,623 You got to stay away from Emily. 361 00:22:53,656 --> 00:22:56,258 You can't stir shit up with Galindo. 362 00:22:56,291 --> 00:22:57,459 Not now. 363 00:22:57,493 --> 00:22:59,629 I'm sorry. She just... 364 00:22:59,662 --> 00:23:01,296 She triggers shit, man. 365 00:23:01,330 --> 00:23:02,865 It's like I'm acting on it 366 00:23:02,898 --> 00:23:05,601 before I even know what the fuck I'm doing. 367 00:23:05,635 --> 00:23:07,737 ANGEL: Chicks. 368 00:23:11,641 --> 00:23:13,776 Look, I know... 369 00:23:13,809 --> 00:23:16,512 keeping this kid thing from her breaks you in half. 370 00:23:16,546 --> 00:23:19,782 I get it. 371 00:23:19,815 --> 00:23:22,017 But there was nothing that you could have done 372 00:23:22,051 --> 00:23:23,786 to stop what happened at the church. 373 00:23:23,819 --> 00:23:27,056 I could tell her the truth. 374 00:23:28,991 --> 00:23:30,492 Yeah, tell her you're in bed with the crew 375 00:23:30,526 --> 00:23:32,294 that kidnapped her son. 376 00:23:32,327 --> 00:23:35,931 That'll win her back. 377 00:23:39,702 --> 00:23:41,971 We lock this shit down today, 378 00:23:42,004 --> 00:23:45,340 we're one step closer to pushing out Galindo. 379 00:23:45,374 --> 00:23:47,309 The club wins. 380 00:23:47,342 --> 00:23:48,644 We win. 381 00:23:48,678 --> 00:23:50,479 Then it's all just 382 00:23:50,512 --> 00:23:52,481 putas... 383 00:23:52,514 --> 00:23:54,083 and plata. 384 00:23:54,116 --> 00:23:55,985 (both laughing) 385 00:23:56,018 --> 00:23:57,219 Okay, Pitbull. 386 00:23:57,252 --> 00:23:59,188 ANGEL: Mm-hmm. 387 00:24:00,355 --> 00:24:03,358 (speaking Spanish) 388 00:24:17,640 --> 00:24:21,110 (speaking Spanish) 389 00:25:28,510 --> 00:25:30,279 Gracias. 390 00:25:53,803 --> 00:25:56,371 (speaking Spanish) 391 00:26:04,980 --> 00:26:06,615 EZ: Thought the rebels get by on... 392 00:26:06,648 --> 00:26:09,484 the shit they borrow and steal. 393 00:26:09,518 --> 00:26:12,321 Why does Adelita need all this cash? 394 00:26:12,354 --> 00:26:13,655 Next phase of the plan. 395 00:26:13,689 --> 00:26:16,058 Which is? 396 00:26:16,091 --> 00:26:18,994 I just get a little piece at a time. 397 00:26:23,833 --> 00:26:27,336 When she was a kid... 398 00:26:27,369 --> 00:26:31,640 she saw her whole family get hacked to pieces. 399 00:26:31,673 --> 00:26:33,743 She's got some trust issues. 400 00:26:33,776 --> 00:26:35,510 Yeah. 401 00:26:35,544 --> 00:26:38,180 Chicks, man. 402 00:26:52,094 --> 00:26:55,865 EZ: Should be at the end of the block. 403 00:26:55,898 --> 00:26:59,168 (electronic guitar chords) 404 00:26:59,201 --> 00:27:06,041 * 405 00:27:06,075 --> 00:27:07,877 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. Stop here. 406 00:27:07,910 --> 00:27:10,512 Stop here. This has gotta be it. 407 00:27:10,545 --> 00:27:14,349 (edgy music) 408 00:27:14,383 --> 00:27:21,390 * 409 00:27:25,795 --> 00:27:29,064 (muffed salsa plays) 410 00:27:29,098 --> 00:27:32,701 * 411 00:27:32,734 --> 00:27:35,270 EZ: Red door. 412 00:27:38,507 --> 00:27:40,475 Whose place is this, anyway? 413 00:27:40,509 --> 00:27:41,911 I didn't ask. 414 00:27:45,280 --> 00:27:47,783 (man speaking Spanish) 415 00:27:52,321 --> 00:27:54,256 -Arriba los manos! -(speaking Spanish) 416 00:27:54,289 --> 00:27:55,490 Adentro! 417 00:27:58,493 --> 00:28:01,096 Shit. 418 00:28:02,631 --> 00:28:04,399 Americans. 419 00:28:04,433 --> 00:28:06,068 Fantastic. 420 00:28:06,101 --> 00:28:07,069 (speaking Spanish) 421 00:28:07,102 --> 00:28:08,703 What the fuck is this? 422 00:28:10,105 --> 00:28:13,909 (both grunting) 423 00:28:13,943 --> 00:28:15,744 In this country, 424 00:28:15,777 --> 00:28:18,247 you respect the badge. 425 00:28:18,280 --> 00:28:21,450 (salsa music continues) 426 00:28:25,487 --> 00:28:27,456 My wife was supposed to fly back to Kabul 427 00:28:27,489 --> 00:28:29,124 two days ago. 428 00:28:29,158 --> 00:28:32,194 But there were complications with the pregnancy. 429 00:28:32,227 --> 00:28:33,795 The couple that owns the house, 430 00:28:33,829 --> 00:28:35,931 I asked them to call a doctor. 431 00:28:35,965 --> 00:28:39,601 The doctor was very, very suspicious. 432 00:28:39,634 --> 00:28:41,603 They called the Policia Estatal. 433 00:28:41,636 --> 00:28:43,505 WOMAN: Yes. -Their commander, he-- 434 00:28:43,538 --> 00:28:46,008 he threatened to kill all of us. 435 00:28:46,041 --> 00:28:49,044 (Spanish rap in background) 436 00:28:49,078 --> 00:28:52,948 * 437 00:28:52,982 --> 00:28:54,783 You are brothers. 438 00:28:54,816 --> 00:28:56,051 I like that. 439 00:28:56,085 --> 00:28:58,287 Family. 440 00:28:58,320 --> 00:29:00,489 We are like family too. 441 00:29:00,522 --> 00:29:02,324 This woman needs food and water. 442 00:29:02,357 --> 00:29:04,526 Or she's gonna lose her family. 443 00:29:10,399 --> 00:29:12,167 Your friend there-- 444 00:29:12,201 --> 00:29:13,168 the terrorist. 445 00:29:13,202 --> 00:29:16,505 He's not our friend. 446 00:29:16,538 --> 00:29:18,507 And he's not a fucking terrorist. 447 00:29:20,109 --> 00:29:22,611 We were just sent to bring him back. 448 00:29:24,179 --> 00:29:26,748 So now you go to the people that sent you. 449 00:29:26,781 --> 00:29:28,150 Tell them 450 00:29:28,183 --> 00:29:30,819 if they want this not-a-terrorist 451 00:29:30,852 --> 00:29:33,655 and his pregnant not-a-terrorist wife, 452 00:29:33,688 --> 00:29:36,091 it will cost them... 453 00:29:36,125 --> 00:29:37,893 $100,000... 454 00:29:37,927 --> 00:29:38,994 American. 455 00:29:39,028 --> 00:29:40,262 Are you fucking kidding me? 456 00:29:40,295 --> 00:29:42,932 No, rude brown Yankee. 457 00:29:42,965 --> 00:29:46,035 I do not kid. 458 00:29:46,068 --> 00:29:48,737 Thank you. 459 00:29:50,305 --> 00:29:52,874 If we send this one, 460 00:29:52,908 --> 00:29:54,776 he may never come back. 461 00:29:58,780 --> 00:30:02,351 This one has heart. 462 00:30:02,384 --> 00:30:05,620 He will come back for his brother. 463 00:30:08,157 --> 00:30:10,459 What the fuck does that mean? 464 00:30:11,493 --> 00:30:12,427 (car door closes) 465 00:30:12,461 --> 00:30:14,396 You have till morning. 466 00:30:14,429 --> 00:30:16,065 You're not back with the money, 467 00:30:16,098 --> 00:30:19,801 by the time I finish my café de olla, 468 00:30:19,834 --> 00:30:22,271 I will kill all of them. 469 00:30:25,807 --> 00:30:28,110 Hurry up, Ezekiel. 470 00:30:38,020 --> 00:30:40,022 (phone ringing) 471 00:30:42,291 --> 00:30:43,558 Yeah. 472 00:30:43,592 --> 00:30:45,394 Shit went south with the pickup. 473 00:30:45,427 --> 00:30:47,096 State police were waiting for us. 474 00:30:47,129 --> 00:30:49,631 Holding the Afghani and Angel hostage. 475 00:30:49,664 --> 00:30:52,001 -They want 100,000 by morning. -Jesus. 476 00:30:52,034 --> 00:30:53,102 Do you know how to reach Cole? 477 00:30:53,135 --> 00:30:54,736 Only Angel's got the number. 478 00:30:54,769 --> 00:30:56,071 Fuck. 479 00:30:56,105 --> 00:30:58,640 I can put together some of the cash. 480 00:30:58,673 --> 00:31:00,642 I just don't know where I'm gonna get the rest. 481 00:31:00,675 --> 00:31:02,077 Where you at now? 482 00:31:02,111 --> 00:31:04,779 About, uh, a half hour from the border. 483 00:31:04,813 --> 00:31:06,281 Stay there. I got to make a call. 484 00:31:06,315 --> 00:31:08,317 I'll tell you where to meet. 485 00:31:15,824 --> 00:31:18,760 CHUCKY: Everything okay, Coco? 486 00:31:18,793 --> 00:31:20,862 COCO: Handle this shit, Chucky. 487 00:31:36,178 --> 00:31:38,613 Where's Coco off to in such a hurry? 488 00:31:38,647 --> 00:31:41,016 I don't know, Obispo. 489 00:31:41,050 --> 00:31:43,618 He got a call, seemed upset. 490 00:31:43,652 --> 00:31:46,455 I'm worried about our Johnny "Coco" Cruz. 491 00:31:46,488 --> 00:31:48,157 Why's that? 492 00:31:48,190 --> 00:31:50,625 I think he's going through a crisis. 493 00:31:50,659 --> 00:31:52,994 I saw him yesterday at the Olympic Diner. 494 00:31:53,028 --> 00:31:56,631 He was arguing with a woman, and he chased after her. 495 00:31:56,665 --> 00:31:58,067 OBISPO: What woman? 496 00:31:58,100 --> 00:32:00,502 Young. Latina. 497 00:32:07,542 --> 00:32:09,311 Was this her? 498 00:32:09,344 --> 00:32:11,180 I don't know. Maybe. 499 00:32:11,213 --> 00:32:12,814 I was just driving by 500 00:32:12,847 --> 00:32:14,149 and singing. 501 00:32:14,183 --> 00:32:15,750 I like to sing when I drive. 502 00:32:15,784 --> 00:32:17,586 No particular genre. 503 00:32:17,619 --> 00:32:19,321 TAZA: What time yesterday, Manos? 504 00:32:19,354 --> 00:32:21,090 Afternoon. 505 00:32:21,123 --> 00:32:24,226 I was picking up the copper contracts at El Centro. 506 00:32:24,259 --> 00:32:26,895 All right. Thanks. 507 00:32:29,030 --> 00:32:31,200 Yesterday afternoon. 508 00:32:31,233 --> 00:32:33,602 But he said he was watching Alice's place. 509 00:32:34,803 --> 00:32:36,571 See where he's going. 510 00:32:47,582 --> 00:32:48,783 We all good, Primo? 511 00:32:48,817 --> 00:32:51,052 Yeah, yeah. Just yard stuff. 512 00:32:53,388 --> 00:32:55,190 I'll stay in touch with Devante. 513 00:32:55,224 --> 00:32:57,659 Try to keep Galindo's head in the game. 514 00:32:58,893 --> 00:33:00,629 Let me know what happens here, huh? 515 00:33:00,662 --> 00:33:02,063 I will. 516 00:33:03,798 --> 00:33:06,135 Safe trip. (murmurs) 517 00:33:19,614 --> 00:33:21,916 Fucking hate this. 518 00:33:21,950 --> 00:33:23,752 (folk/rock music) 519 00:33:23,785 --> 00:33:30,225 * 520 00:33:30,259 --> 00:33:31,660 FELIPE: Beer. 521 00:33:34,429 --> 00:33:37,031 The hell you doing here? 522 00:33:38,867 --> 00:33:40,869 Passing through. 523 00:33:42,837 --> 00:33:44,573 You don't pass through El Centro. 524 00:33:44,606 --> 00:33:46,975 You drive around. 525 00:33:49,444 --> 00:33:54,649 The mill said you'd be here, having lunch. 526 00:33:54,683 --> 00:33:56,818 Yeah. 527 00:34:00,489 --> 00:34:03,024 What do you want, Felipe? 528 00:34:04,693 --> 00:34:07,562 Saw your boy yesterday. 529 00:34:10,965 --> 00:34:13,602 Made me think 530 00:34:13,635 --> 00:34:15,904 maybe we should catch up. 531 00:34:17,806 --> 00:34:19,808 Got nothing to say about my boy. 532 00:34:21,343 --> 00:34:24,213 FELIPE: Didn't tell me about your grandkids. 533 00:34:24,246 --> 00:34:27,216 (rock music) 534 00:34:27,249 --> 00:34:34,256 * 535 00:35:12,026 --> 00:35:13,495 COCO: It was a simple pick-up. 536 00:35:13,528 --> 00:35:15,397 Just take the guy through the tunnels. 537 00:35:15,430 --> 00:35:18,333 The state police, they can be more brutal than the cartel. 538 00:35:18,367 --> 00:35:20,201 Even if you were to find the money, 539 00:35:20,235 --> 00:35:23,772 they'd just take it and still kill everyone. 540 00:35:23,805 --> 00:35:26,708 If we don't try something, that'll happen for sure. 541 00:35:26,741 --> 00:35:28,877 This buyer is for real. 542 00:35:28,910 --> 00:35:30,545 We got to make this deal work. 543 00:35:30,579 --> 00:35:33,181 Fuck the buyer. 544 00:35:33,214 --> 00:35:35,350 Angel is there because of you. 545 00:35:35,384 --> 00:35:37,686 He needs your help. 546 00:35:37,719 --> 00:35:40,154 What do we have to do to get that? 547 00:35:41,956 --> 00:35:43,892 Do I slit my throat? 548 00:35:46,961 --> 00:35:49,063 Throw acid on his face? 549 00:35:50,399 --> 00:35:52,934 Don't you dare to compare this. 550 00:35:52,967 --> 00:35:55,904 He's my fucking brother. 551 00:35:57,238 --> 00:35:59,408 I'll do whatever I have to do. 552 00:35:59,441 --> 00:36:01,776 The heroin. 553 00:36:01,810 --> 00:36:03,412 We can use that instead of the cash, I mean, 554 00:36:03,445 --> 00:36:05,246 they're dirty cops, right? 555 00:36:05,280 --> 00:36:07,949 They could unload it on the streets. 556 00:36:09,618 --> 00:36:14,188 I know this heroin gets you the money you need. 557 00:36:15,924 --> 00:36:19,027 But you need Angel more. 558 00:36:21,763 --> 00:36:23,365 Please. 559 00:36:26,267 --> 00:36:28,036 (speaking Spanish) 560 00:36:39,648 --> 00:36:40,682 (speaking Spanish) 561 00:36:42,851 --> 00:36:44,152 Go find Pablo. 562 00:37:04,839 --> 00:37:07,476 (grunting) 563 00:37:10,745 --> 00:37:13,882 (panting) 564 00:38:16,578 --> 00:38:19,881 Oh...shit. 565 00:38:19,914 --> 00:38:23,084 (pop music playing) 566 00:38:23,117 --> 00:38:28,790 * 567 00:38:28,823 --> 00:38:32,193 -You looking for Vicki? -Nah. 568 00:38:32,226 --> 00:38:33,762 Hey, Gilly. 569 00:38:36,565 --> 00:38:38,867 -What's going on? -Not much. 570 00:38:38,900 --> 00:38:41,369 Didn't know you were gonna be here. 571 00:38:41,402 --> 00:38:43,071 Just come and get the cripple. 572 00:38:43,104 --> 00:38:44,739 You crawl here? 573 00:38:44,773 --> 00:38:46,374 GILLY: Nah. 574 00:38:46,407 --> 00:38:47,742 I'm gonna clean up real quick. 575 00:38:47,776 --> 00:38:50,445 Maybe get me a quick blowy. 576 00:38:51,446 --> 00:38:53,615 Where's his ride? 577 00:38:54,983 --> 00:38:56,585 I don't know. 578 00:38:57,619 --> 00:38:59,253 (knocking) 579 00:38:59,287 --> 00:39:01,923 I hear you're being discharged. 580 00:39:01,956 --> 00:39:03,157 Yes. 581 00:39:06,595 --> 00:39:09,263 Discharged usually requires opening the door. 582 00:39:11,165 --> 00:39:12,801 One minute. 583 00:39:12,834 --> 00:39:14,503 Please. 584 00:39:16,605 --> 00:39:18,740 Do you know the... 585 00:39:18,773 --> 00:39:21,576 Mexican fairytale, The Forbidden Room? 586 00:39:21,610 --> 00:39:23,411 La Camara Prohibida? 587 00:39:23,444 --> 00:39:24,746 Really? 588 00:39:24,779 --> 00:39:27,949 You want to share a fairytale? 589 00:39:27,982 --> 00:39:30,318 I'm not the enemy, Emily. 590 00:39:30,351 --> 00:39:33,622 I think sometimes you see me as the man behind the curtain, 591 00:39:33,655 --> 00:39:35,123 pulling strings. 592 00:39:35,156 --> 00:39:36,791 I assure you 593 00:39:36,825 --> 00:39:38,627 every decision I make, 594 00:39:38,660 --> 00:39:40,962 every word of advice I give, 595 00:39:40,995 --> 00:39:43,164 is in the best interest of this family. 596 00:39:46,067 --> 00:39:48,970 Your input about the rebels... 597 00:39:50,071 --> 00:39:51,439 Was very smart. 598 00:39:51,472 --> 00:39:54,475 And very effective. 599 00:39:59,981 --> 00:40:02,951 But you have to understand 600 00:40:02,984 --> 00:40:05,954 that if you want to be a part of that, 601 00:40:05,987 --> 00:40:09,457 you can't pick and choose what you like. 602 00:40:09,490 --> 00:40:11,492 You accept all of it 603 00:40:11,526 --> 00:40:15,229 or you walk away from it. 604 00:40:15,263 --> 00:40:17,666 Anything else 605 00:40:17,699 --> 00:40:20,535 will undermine what Miguel has to do. 606 00:40:23,204 --> 00:40:26,340 I know my husband can be ruthless. 607 00:40:26,374 --> 00:40:31,345 I saw that side of him before we were married. 608 00:40:31,379 --> 00:40:33,648 But he has a brilliant mind 609 00:40:33,682 --> 00:40:36,117 and a compassionate heart, and... 610 00:40:37,852 --> 00:40:40,488 Those traits have always balanced out 611 00:40:40,521 --> 00:40:43,491 the familial instincts. 612 00:40:43,524 --> 00:40:46,160 Kept him even. He knew who he was 613 00:40:46,194 --> 00:40:48,329 in both worlds. 614 00:40:48,362 --> 00:40:50,198 And that... 615 00:40:50,231 --> 00:40:53,367 -has shifted? -Yes. 616 00:40:53,401 --> 00:40:55,704 Since Cristobal was taken... 617 00:40:57,371 --> 00:40:59,708 That balance is gone. 618 00:41:00,642 --> 00:41:04,378 Miguel swings between volatile rage, 619 00:41:04,412 --> 00:41:06,948 wanting revenge, and then... 620 00:41:08,382 --> 00:41:10,018 He crashes. 621 00:41:10,051 --> 00:41:13,855 Becomes inconsolable. 622 00:41:13,888 --> 00:41:17,258 He may put on that rey del cartel mask for his men, 623 00:41:17,291 --> 00:41:18,927 but I see what's happening. 624 00:41:18,960 --> 00:41:22,463 His markers have all been moved. 625 00:41:22,496 --> 00:41:23,865 So right now it doesn't matter 626 00:41:23,898 --> 00:41:27,401 if I accept or walk away from anything. 627 00:41:27,435 --> 00:41:30,739 My husband is lost, Devante. 628 00:41:34,676 --> 00:41:36,711 And I don't know what to say. 629 00:41:36,745 --> 00:41:39,413 Or how to help. 630 00:41:41,616 --> 00:41:43,652 You're bold, Emily. 631 00:41:44,953 --> 00:41:46,755 Truth is, 632 00:41:46,788 --> 00:41:50,058 sometimes a little too bold for my comfort. 633 00:41:50,091 --> 00:41:52,894 But that's my problem. 634 00:41:52,927 --> 00:41:56,230 Miguel loves that side of you. 635 00:41:56,264 --> 00:41:59,968 And I understand why. 636 00:42:00,001 --> 00:42:01,903 I know how... 637 00:42:01,936 --> 00:42:04,706 brutally painful this has been for you. 638 00:42:07,341 --> 00:42:09,778 But you need to talk to him. 639 00:42:09,811 --> 00:42:12,613 Tell him everything. 640 00:42:12,647 --> 00:42:15,616 Secrets kill love. 641 00:42:15,650 --> 00:42:17,786 Trust me on that. 642 00:42:20,521 --> 00:42:24,358 John only had it half-right. 643 00:42:24,392 --> 00:42:27,061 The truth doesn't set you free. 644 00:42:28,496 --> 00:42:31,700 The ugly truth does. 645 00:42:34,402 --> 00:42:36,404 Miguel... 646 00:42:38,639 --> 00:42:42,777 Cannot be the man he needs to be 647 00:42:42,811 --> 00:42:44,578 without you. 648 00:42:49,317 --> 00:42:53,087 Let us know when you're ready to leave. 649 00:43:27,355 --> 00:43:29,891 (dogs barking) 650 00:43:38,066 --> 00:43:41,535 (chatter) 651 00:43:47,275 --> 00:43:48,409 (speaking Spanish) 652 00:43:48,442 --> 00:43:50,812 (indistinct command) 653 00:44:00,889 --> 00:44:03,091 (speaking Spanish) 654 00:44:12,733 --> 00:44:15,469 (speaking Spanish) 655 00:44:15,503 --> 00:44:18,439 (man singing in Spanish) 656 00:44:18,472 --> 00:44:21,509 * 657 00:44:35,256 --> 00:44:36,424 Are these your friend's? 658 00:44:36,457 --> 00:44:38,059 No. They're mine. 659 00:44:38,092 --> 00:44:39,493 And this? 660 00:44:39,527 --> 00:44:41,896 -Your payment. -It's almost 100% pure. 661 00:44:41,930 --> 00:44:43,932 Could step on it a half-dozen times. 662 00:44:43,965 --> 00:44:45,499 It's over 100K on the street. 663 00:44:45,533 --> 00:44:47,401 Well, if you are drug lords, 664 00:44:47,435 --> 00:44:48,402 then where's the cash? 665 00:44:48,436 --> 00:44:49,670 We found the heroin. 666 00:44:49,703 --> 00:44:52,240 (chuckles) 667 00:44:52,273 --> 00:44:55,009 (speaking Spanish) 668 00:44:55,043 --> 00:44:56,310 (speaking Spanish) 669 00:45:15,663 --> 00:45:18,099 (phone beeping) 670 00:45:18,132 --> 00:45:21,069 (phone buzzing) 671 00:45:24,305 --> 00:45:25,840 Yeah? 672 00:45:25,874 --> 00:45:27,876 Hey, I followed Coco to the warehouse. 673 00:45:27,909 --> 00:45:29,610 I walked the tunnels. 674 00:45:29,643 --> 00:45:31,946 I'm not sure which exit he took. 675 00:45:31,980 --> 00:45:33,147 You want me to wait here? 676 00:45:33,181 --> 00:45:34,482 Uh, no. 677 00:45:34,515 --> 00:45:37,218 MAN: Hey... 678 00:45:37,251 --> 00:45:39,687 Come on back. 679 00:45:42,991 --> 00:45:45,259 -Welcome home, Creep. -Thanks, brother. 680 00:45:47,328 --> 00:45:49,497 Where's Coco? 681 00:45:49,530 --> 00:45:51,933 No idea. 682 00:46:05,179 --> 00:46:07,681 (phone buzzing) 683 00:46:09,283 --> 00:46:12,353 (speaking Spanish) 684 00:46:17,525 --> 00:46:19,360 Their heroin is pure. 685 00:46:19,393 --> 00:46:21,029 I will accept it as payment. 686 00:46:21,062 --> 00:46:24,398 (speaking Spanish) 687 00:46:24,432 --> 00:46:27,001 However, you, 688 00:46:27,035 --> 00:46:29,303 I take with me. 689 00:46:30,104 --> 00:46:31,872 Fuck that. You got paid. 690 00:46:31,906 --> 00:46:33,041 Oof! 691 00:46:33,074 --> 00:46:35,776 MAN: Hey, hey! -Stop it! 692 00:46:37,645 --> 00:46:40,081 If you don't keep your word, 693 00:46:40,114 --> 00:46:43,051 you'll suffer the consequences. 694 00:46:44,285 --> 00:46:48,089 (speaking Spanish) 695 00:46:57,165 --> 00:46:59,100 We'll show you what suffering is. 696 00:47:08,342 --> 00:47:10,444 (whistles) 697 00:47:11,812 --> 00:47:14,415 (speaking Spanish) 698 00:47:14,448 --> 00:47:16,084 (thud) (whistles) 699 00:47:16,117 --> 00:47:17,952 (speaking Spanish) 700 00:47:17,986 --> 00:47:19,753 (shrill whistle) 701 00:47:19,787 --> 00:47:20,921 (gunshots) 702 00:47:20,955 --> 00:47:22,090 (speaking Spanish) 703 00:47:22,123 --> 00:47:26,394 (all speaking Spanish) 704 00:47:26,427 --> 00:47:29,430 (rapid gunfire) 705 00:47:31,865 --> 00:47:32,866 (shrill whistle) 706 00:47:34,435 --> 00:47:36,304 (speaking Spanish) 707 00:47:36,337 --> 00:47:39,340 (gunfire) 708 00:47:42,876 --> 00:47:46,814 (dogs barking) 709 00:48:09,970 --> 00:48:11,372 (speaking Spanish) 710 00:48:12,640 --> 00:48:15,143 (distant whistles) 711 00:48:19,180 --> 00:48:22,950 I'm sorry. This went bad. 712 00:48:22,983 --> 00:48:25,053 Thank you. 713 00:48:27,321 --> 00:48:29,857 Don't do this again. 714 00:48:33,194 --> 00:48:34,828 She doesn't want me to do that again. 715 00:48:34,862 --> 00:48:37,165 So don't. 716 00:48:46,274 --> 00:48:48,842 We made it, man. 717 00:48:48,876 --> 00:48:50,811 As-salamu alaykum. 718 00:48:50,844 --> 00:48:52,946 And look at you. 719 00:48:55,015 --> 00:48:57,118 Get them to the truck. 720 00:48:58,086 --> 00:48:59,520 WOMAN: Thank you. MAN: Thank you. 721 00:48:59,553 --> 00:49:00,754 Thank you so much. 722 00:49:00,788 --> 00:49:03,091 WOMAN: So much. MAN: You saved us. 723 00:49:06,026 --> 00:49:07,828 Damn. 724 00:49:07,861 --> 00:49:10,498 We didn't know any of that shit went down in Sonora. 725 00:49:10,531 --> 00:49:12,533 I know. 726 00:49:12,566 --> 00:49:14,368 Glad it all worked out. 727 00:49:14,402 --> 00:49:16,170 I can get you 50K. 728 00:49:16,204 --> 00:49:17,838 For each of those keys. 729 00:49:17,871 --> 00:49:20,708 That's...that's great, man. Thank you. 730 00:49:20,741 --> 00:49:22,876 You treat us good, 731 00:49:22,910 --> 00:49:25,045 we'll treat you better. 732 00:49:25,079 --> 00:49:27,248 You treat us bad... 733 00:49:29,450 --> 00:49:30,951 We'll treat you worse. 734 00:49:30,984 --> 00:49:32,453 (squish) 735 00:49:33,387 --> 00:49:35,723 I'll be in touch. 736 00:49:40,728 --> 00:49:42,296 You think I can get my dick in her mouth? 737 00:49:42,330 --> 00:49:44,632 Jesus. 738 00:49:49,069 --> 00:49:51,071 You really need help, man. 739 00:49:54,575 --> 00:49:55,809 Come on, like you guys 740 00:49:55,843 --> 00:49:58,412 weren't thinking the same thing? 741 00:50:07,087 --> 00:50:10,558 (phone clicking softly) 742 00:50:10,591 --> 00:50:13,327 -(low chatter) -(soft clicking) 743 00:50:20,601 --> 00:50:22,670 (engine turns) 744 00:50:27,608 --> 00:50:30,844 (indistinct chatter) 745 00:50:30,878 --> 00:50:33,614 (rock music) 746 00:50:33,647 --> 00:50:40,654 * 747 00:50:40,821 --> 00:50:42,323 You in need of high-end scrap, mayor? 748 00:50:45,493 --> 00:50:47,795 What is it? 749 00:50:47,828 --> 00:50:50,798 Had a meeting with Galindo today. 750 00:50:50,831 --> 00:50:53,100 The border property. 751 00:50:53,133 --> 00:50:56,770 He said that if I didn't amend the zoning restrictions, 752 00:50:56,804 --> 00:50:57,971 fudge the PA shit... 753 00:50:58,005 --> 00:50:59,373 He threatened to hurt you? 754 00:50:59,407 --> 00:51:00,374 No, he said he would take the project 755 00:51:00,408 --> 00:51:02,443 out of the county. 756 00:51:02,476 --> 00:51:04,845 Santo Padre would get nothing. 757 00:51:04,878 --> 00:51:07,147 All the shit that I've done, 758 00:51:07,181 --> 00:51:10,384 all the rules that I bent to make this happen... 759 00:51:17,525 --> 00:51:19,893 Give it a minute. 760 00:51:19,927 --> 00:51:21,662 Galindo's dealing with a family thing. 761 00:51:21,695 --> 00:51:23,664 He might be overreacting to shit. 762 00:51:23,697 --> 00:51:25,966 What the fuck does that mean? 763 00:51:25,999 --> 00:51:28,669 His son was kidnapped last week. 764 00:51:28,702 --> 00:51:30,671 The rebels. 765 00:51:30,704 --> 00:51:32,340 He's unglued. 766 00:51:32,373 --> 00:51:35,142 Jesus Christ. 767 00:51:35,175 --> 00:51:37,845 Sorry you keep catching the heat of this. 768 00:51:39,847 --> 00:51:45,018 (huffs) What happens if Galindo's kid is... 769 00:51:45,052 --> 00:51:47,154 Shit. 770 00:51:47,187 --> 00:51:49,156 If this guy comes unhinged... 771 00:51:49,189 --> 00:51:51,359 I know. 772 00:51:53,927 --> 00:51:56,029 Hey. 773 00:51:58,966 --> 00:52:01,068 I'll let you know how it plays out. 774 00:52:10,578 --> 00:52:12,212 Hey. 775 00:52:12,246 --> 00:52:13,981 I got you, Antonia. 776 00:52:45,946 --> 00:52:48,782 -Jefe. -Where you boys been? 777 00:52:48,816 --> 00:52:50,984 Ah, just bullshitting. Stuff at the house. 778 00:52:51,018 --> 00:52:52,586 You left in a hurry, Coco. 779 00:52:52,620 --> 00:52:55,789 Yeah, my girl, her pipe broke at her place. 780 00:52:55,823 --> 00:52:57,257 Had to bail her out. 781 00:52:57,291 --> 00:52:58,726 She can't swim? 782 00:52:58,759 --> 00:53:00,594 (all laughing) 783 00:53:11,772 --> 00:53:13,841 Keep Coco close. 784 00:53:15,108 --> 00:53:17,110 Angel, too. 785 00:53:26,487 --> 00:53:27,788 Hey. 786 00:53:27,821 --> 00:53:30,358 I'm sorry. 787 00:53:30,391 --> 00:53:33,694 The guy with the freaky hands let me in. 788 00:53:33,727 --> 00:53:36,196 I--I just thought it best I wait inside. 789 00:53:37,465 --> 00:53:39,733 Yeah, of course. 790 00:53:41,835 --> 00:53:43,604 How'd you get here? 791 00:53:43,637 --> 00:53:45,439 Franky. 792 00:53:45,473 --> 00:53:48,909 He's waiting for me around the corner. 793 00:53:57,150 --> 00:53:58,285 I know I shouldn't... 794 00:53:58,318 --> 00:54:00,688 be here, I... 795 00:54:03,824 --> 00:54:06,760 -No, it's... -I just... 796 00:54:09,997 --> 00:54:12,866 I can't shake this feeling, EZ. 797 00:54:14,868 --> 00:54:16,370 What's going on? 798 00:54:22,109 --> 00:54:26,714 When you went inside... 799 00:54:26,747 --> 00:54:28,849 shut me out... 800 00:54:32,052 --> 00:54:34,021 The abortion... 801 00:54:38,892 --> 00:54:41,529 I did it out of spite. 802 00:54:42,930 --> 00:54:45,232 No, Em. 803 00:54:45,265 --> 00:54:47,568 Yeah, I was an idiot. 804 00:54:49,703 --> 00:54:51,204 You had to take care of yourself. 805 00:54:51,238 --> 00:54:53,707 I did it to hurt you. 806 00:54:53,741 --> 00:54:57,144 I used it to hurt you. 807 00:54:59,580 --> 00:55:01,682 Cristobal being taken, 808 00:55:01,715 --> 00:55:03,684 I can't help but feel... 809 00:55:03,717 --> 00:55:06,186 it is my fault, it is my punishment 810 00:55:06,219 --> 00:55:07,955 for what I did to you. For what I-- 811 00:55:07,988 --> 00:55:09,623 (sobbing) 812 00:55:09,657 --> 00:55:11,559 It's not your fault. 813 00:55:11,592 --> 00:55:14,161 God, it's not on you. 814 00:55:16,564 --> 00:55:20,701 I don't know who I am anymore, I don't... 815 00:55:20,734 --> 00:55:22,836 I'm here. 816 00:55:28,175 --> 00:55:30,177 Em... 817 00:55:32,580 --> 00:55:34,748 (whispering) I have to tell you something. 818 00:55:35,616 --> 00:55:38,552 (hinges creaking) 819 00:55:38,586 --> 00:55:40,120 Shit. 820 00:55:42,155 --> 00:55:43,524 Sorry. 821 00:55:46,093 --> 00:55:48,596 Franky's waiting, so I should-- 822 00:55:48,629 --> 00:55:49,797 I should go. 823 00:55:52,966 --> 00:55:54,301 Emily-- 824 00:56:00,140 --> 00:56:01,775 -What are you doing? -She came to me. 825 00:56:01,809 --> 00:56:03,844 -Even worse. -She's all fucked up, Angel. 826 00:56:03,877 --> 00:56:06,680 -That's not your worry. -And that's not your call! 827 00:56:06,714 --> 00:56:08,616 When we finish this thing with Adelita, 828 00:56:08,649 --> 00:56:12,119 you can go tear up all the high school pussy you want. 829 00:56:12,152 --> 00:56:14,321 But until then, seeing her? 830 00:56:14,354 --> 00:56:16,790 It's a bad fucking idea. 831 00:56:16,824 --> 00:56:18,792 Don't do it. 832 00:56:27,034 --> 00:56:28,536 (glass shatters) 833 00:56:34,241 --> 00:56:37,177 -Sorry, Mom. -Sorry. 834 00:56:44,384 --> 00:56:46,887 (chuckles) 835 00:56:48,689 --> 00:56:50,624 I was a fat little fucker. 836 00:56:50,658 --> 00:56:53,193 (both chuckling) 837 00:56:56,196 --> 00:56:58,365 I hear you... 838 00:56:58,398 --> 00:57:01,301 about Emily. 839 00:57:01,334 --> 00:57:03,571 I got your back, Angel, 840 00:57:03,604 --> 00:57:06,339 no matter what. 841 00:57:06,373 --> 00:57:08,676 I know. 842 00:57:08,709 --> 00:57:11,311 I got you too, hermanito. 843 00:57:11,344 --> 00:57:14,447 (chuckling) 844 00:57:19,687 --> 00:57:21,589 I gotta call Adelita. 845 00:57:21,622 --> 00:57:24,725 Let her know we got a buyer. 846 00:57:27,595 --> 00:57:29,362 You and Adelita. 847 00:57:29,396 --> 00:57:31,699 Nothing. 848 00:57:31,732 --> 00:57:33,767 We're just business partners. 849 00:57:42,776 --> 00:57:47,380 (tires screeching) 850 00:57:54,321 --> 00:57:56,556 What are you doing here? 851 00:58:04,064 --> 00:58:07,635 I visited your old man today. 852 00:58:07,668 --> 00:58:09,703 What? Why? 853 00:58:09,737 --> 00:58:12,305 I wanted to feel closer... 854 00:58:12,339 --> 00:58:14,407 to family. 855 00:58:20,280 --> 00:58:24,752 My real name is Ignacio Cortina. 856 00:58:24,785 --> 00:58:26,920 I was an inspector 857 00:58:26,954 --> 00:58:29,990 for División Antidrogas Federales. 858 00:58:30,023 --> 00:58:32,826 Late '70s, early '80s. 859 00:58:35,462 --> 00:58:38,098 My partner and I... 860 00:58:40,533 --> 00:58:43,336 We did some... 861 00:58:43,370 --> 00:58:45,438 very bad things 862 00:58:45,472 --> 00:58:48,008 for some very bad people. 863 00:58:49,376 --> 00:58:50,911 Jesus. 864 00:58:50,944 --> 00:58:53,313 I've done everything in my power... 865 00:58:54,715 --> 00:58:58,051 To keep myself and my family from that life. 866 00:58:59,653 --> 00:59:03,056 Please don't make me become that man again. 867 00:59:05,325 --> 00:59:08,929 Don't fuck with my family 868 00:59:08,962 --> 00:59:11,799 or I'll ruin you. 869 00:59:13,300 --> 00:59:16,136 And everything you love. 870 00:59:17,137 --> 00:59:18,972 What are you talking about? 871 00:59:19,006 --> 00:59:21,875 Hey. Felipe! 872 00:59:21,909 --> 00:59:25,412 (phone buzzing) 873 00:59:33,586 --> 00:59:35,522 Fuck. 874 00:59:40,027 --> 00:59:41,862 Where have you been? 875 00:59:45,098 --> 00:59:46,633 Had to clear my head. 876 00:59:46,666 --> 00:59:48,168 Took an Uber. 877 00:59:48,201 --> 00:59:51,171 (soft acoustic guitar) 878 00:59:51,204 --> 00:59:58,178 * 879 01:00:28,742 --> 01:00:30,878 You're smoking a lot. 880 01:00:37,985 --> 01:00:40,854 Where did you go? 881 01:00:40,888 --> 01:00:43,556 I just needed to be alone for a while. 882 01:00:46,259 --> 01:00:49,262 Alone with EZ. 883 01:00:53,400 --> 01:00:56,403 I know he came to the hospital this morning. 884 01:00:59,572 --> 01:01:02,409 Just for a minute. 885 01:01:02,442 --> 01:01:05,112 He heard what happened. It was nothing. 886 01:01:19,092 --> 01:01:21,895 Please don't get into strangers' cars. 887 01:01:21,929 --> 01:01:24,431 We don't Uber. 888 01:01:28,101 --> 01:01:29,669 Why don't you just make a list 889 01:01:29,702 --> 01:01:32,172 of what I can and can't do? 890 01:01:34,107 --> 01:01:36,109 I need to know where you are 891 01:01:36,143 --> 01:01:37,410 so I can keep you safe. 892 01:01:37,444 --> 01:01:39,779 As safe as you kept Cristobal? 893 01:01:39,813 --> 01:01:42,782 Why couldn't you keep our son safe? 894 01:01:42,816 --> 01:01:44,852 He was with his mother. 895 01:01:44,885 --> 01:01:47,787 I thought he was safe. I was wrong. 896 01:01:49,456 --> 01:01:51,658 You let them take my son. 897 01:01:54,161 --> 01:01:55,662 Take that back. 898 01:01:57,697 --> 01:01:59,266 The truth can't be taken back. 899 01:01:59,299 --> 01:02:01,334 (cries out) 900 01:02:03,470 --> 01:02:05,172 (shrieking) 901 01:02:05,205 --> 01:02:06,940 You gonna beat me, Jefe? 902 01:02:06,974 --> 01:02:08,175 Like your daddy used to beat Dita? 903 01:02:08,208 --> 01:02:09,709 -Don't. -Or what? 904 01:02:09,742 --> 01:02:12,145 You gonna cave my head in with a baseball bat? 905 01:02:16,816 --> 01:02:19,819 Am I Galindo's little puta? 906 01:02:36,536 --> 01:02:38,438 Ah-- 907 01:02:41,274 --> 01:02:48,015 * 908 01:02:48,048 --> 01:02:51,518 (singing in Spanish) 909 01:02:51,551 --> 01:02:58,558 * 910 01:03:05,232 --> 01:03:06,900 (grunting) 911 01:03:08,401 --> 01:03:11,404 (both moaning) 912 01:04:16,636 --> 01:04:19,606 (child laughing) 913 01:04:19,639 --> 01:04:22,642 Captioned by Captionmax 54156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.