All language subtitles for Mayans M.C. - S01E04 - Murciélago - Zotz.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,609 --> 00:00:04,481 PEÑA: Previously, on "Mayans M.C."... 2 00:00:04,524 --> 00:00:06,222 The rebels already moved. 3 00:00:06,265 --> 00:00:07,310 We're too late, Mikey. I'm sorry. 4 00:00:07,353 --> 00:00:09,834 I want my pew full by end of day. 5 00:00:09,877 --> 00:00:12,880 [speaking Spanish] 6 00:00:16,971 --> 00:00:18,669 MIGUEL: How many spies we putting on the street? 7 00:00:18,712 --> 00:00:20,323 This group? It'll be an even dozen. 8 00:00:20,366 --> 00:00:22,238 I didn't know she was your baby sister, Coco. 9 00:00:22,281 --> 00:00:23,848 She came in with one of our other girls 10 00:00:23,891 --> 00:00:25,545 and said she was 21. 11 00:00:25,589 --> 00:00:27,243 -I had her do a few scenes. -Your porn site? 12 00:00:27,286 --> 00:00:29,158 Yeah. 13 00:00:29,201 --> 00:00:31,725 You must be really desperate. 14 00:00:31,769 --> 00:00:34,337 Shut the fuck up and get in the car, Mom. 15 00:00:34,380 --> 00:00:36,904 Jimenez is worried about retaliation. 16 00:00:36,948 --> 00:00:38,732 Just want a set of eyes on you. 17 00:00:38,776 --> 00:00:40,865 I don't need a babysitter. 18 00:00:40,908 --> 00:00:42,736 We never found out how the Samoans knew all 19 00:00:42,780 --> 00:00:44,390 the details to our biggest run. 20 00:00:44,434 --> 00:00:45,913 Someone in the M.C.? 21 00:00:45,957 --> 00:00:47,306 I don't know. 22 00:00:55,575 --> 00:00:59,144 [wings flapping, bat squeaking] 23 00:00:59,188 --> 00:01:03,670 [insects chirping] 24 00:01:03,714 --> 00:01:06,717 [bat squeaking] 25 00:01:12,766 --> 00:01:14,507 Got something. 26 00:01:15,552 --> 00:01:18,163 -How many? -Looks like a lone buck 27 00:01:18,207 --> 00:01:19,817 coming over the hill. 28 00:01:19,860 --> 00:01:21,601 Got it. 29 00:01:23,342 --> 00:01:26,302 [indistinct chatter] 30 00:01:26,345 --> 00:01:29,305 [lively music playing over speakers] 31 00:01:29,348 --> 00:01:32,308 [man singing in native language] 32 00:01:32,351 --> 00:01:37,313 ♪ 33 00:01:37,356 --> 00:01:39,576 Is everything going good here, gentlemen? 34 00:01:39,619 --> 00:01:42,144 -[chuckles] -Yeah. 35 00:01:42,187 --> 00:01:43,928 We're good, Vicki. 36 00:01:43,971 --> 00:01:45,277 ♪ 37 00:01:45,321 --> 00:01:47,323 [men laughing] 38 00:01:47,366 --> 00:01:50,195 ♪ 39 00:01:51,457 --> 00:01:52,371 300 yards. 40 00:01:52,415 --> 00:01:54,634 Moving northeast. 41 00:01:54,678 --> 00:01:56,070 Wind's... 42 00:01:56,114 --> 00:01:59,248 10 miles per hour, southwest. 43 00:01:59,291 --> 00:02:00,249 Got it. 44 00:02:02,990 --> 00:02:06,255 [gunshot echoes, indistinct chatter] 45 00:02:06,298 --> 00:02:07,430 ♪ 46 00:02:07,473 --> 00:02:08,996 That was close. 47 00:02:09,040 --> 00:02:10,476 It was a high-powered pull. 48 00:02:10,520 --> 00:02:12,304 Definitely wasn't Border Patrol. 49 00:02:12,348 --> 00:02:14,350 -Hunters? -Or militias. 50 00:02:14,393 --> 00:02:16,352 Same fucking thing. 51 00:02:16,395 --> 00:02:19,311 ♪ 52 00:02:19,355 --> 00:02:20,573 Did you hear that? 53 00:02:20,617 --> 00:02:22,488 All the time. 54 00:02:22,532 --> 00:02:24,055 If they're not tearing through my land 55 00:02:24,098 --> 00:02:25,752 playing redneck rat patrol, 56 00:02:25,796 --> 00:02:27,972 they're using the fence as a shooting gallery. 57 00:02:28,015 --> 00:02:29,843 Alice Reed? 58 00:02:29,887 --> 00:02:32,759 And her Concerned Citizen Coalition. 59 00:02:32,803 --> 00:02:35,371 ♪ 60 00:02:35,414 --> 00:02:37,503 'Sup, prospect? 61 00:02:37,547 --> 00:02:39,462 Franky. 62 00:02:39,505 --> 00:02:40,506 Serving and protecting? 63 00:02:40,550 --> 00:02:42,639 -[gunshot] -Shit. 64 00:02:42,682 --> 00:02:44,510 Go get the bad guys, Officer Rogan. 65 00:02:44,554 --> 00:02:47,078 Oh, I'm coming back for all y'all motherfuckers. 66 00:02:47,121 --> 00:02:49,472 We'll be here, fucking your favorite whore. 67 00:02:49,515 --> 00:02:50,777 ♪ 68 00:02:50,821 --> 00:02:52,779 [laughter] 69 00:02:52,823 --> 00:02:59,656 ♪ 70 00:03:08,665 --> 00:03:10,493 When's our boy ready to go back to work? 71 00:03:10,536 --> 00:03:12,234 I can't get him to leave. 72 00:03:12,277 --> 00:03:14,410 -[laughs] -I'm healing. 73 00:03:14,453 --> 00:03:17,021 -He's faking. -[hollers] 74 00:03:17,064 --> 00:03:19,153 -Whoa, whoa, look. -Hey, hey. 75 00:03:19,197 --> 00:03:21,721 -He's laughing. -Oh, he's definitely playing. 76 00:03:21,765 --> 00:03:23,723 There's only one way to find out. 77 00:03:23,767 --> 00:03:25,464 [laughter] 78 00:03:25,508 --> 00:03:27,901 Fucking psychos, man, come on. 79 00:03:27,945 --> 00:03:30,817 Come on, come on. [speaking Spanish] 80 00:03:30,861 --> 00:03:32,819 [all chattering] 81 00:03:32,863 --> 00:03:37,302 ♪ 82 00:03:37,346 --> 00:03:39,739 [coughing] 83 00:03:39,783 --> 00:03:41,828 [choking] 84 00:03:41,872 --> 00:03:44,831 [rousing Hispanic music] 85 00:03:44,875 --> 00:03:47,399 ♪ 86 00:03:47,443 --> 00:03:50,533 [gasping] 87 00:03:50,576 --> 00:03:52,709 [coughing] 88 00:03:58,410 --> 00:04:00,673 I thought the second shot was a kill. 89 00:04:07,550 --> 00:04:09,900 No, the third one was. 90 00:04:14,121 --> 00:04:16,907 -Go. -Shit. 91 00:04:19,692 --> 00:04:21,694 -Here. -Go. 92 00:04:21,738 --> 00:04:23,566 [engine turns over] 93 00:04:23,609 --> 00:04:27,265 [tires squealing] 94 00:04:27,309 --> 00:04:30,268 [engine revving] 95 00:04:35,708 --> 00:04:38,711 [vehicle approaching] 96 00:04:49,983 --> 00:04:52,986 [radio chatter] 97 00:04:59,471 --> 00:05:01,430 [Franky sighs] 98 00:05:01,473 --> 00:05:02,431 Shit. 99 00:05:04,737 --> 00:05:07,566 So much for a little pussy and a quiet night. 100 00:05:09,525 --> 00:05:12,484 [dramatic music] 101 00:05:12,528 --> 00:05:19,361 ♪ 102 00:05:20,797 --> 00:05:23,974 ♪ Mother of exiles 103 00:05:24,017 --> 00:05:26,106 ♪ The torch of hope 104 00:05:26,150 --> 00:05:28,631 ♪ In the toss of the tempest 105 00:05:28,674 --> 00:05:31,547 ♪ Threw us medicine's rope 106 00:05:31,590 --> 00:05:35,115 ♪ But the brazen giant 107 00:05:35,159 --> 00:05:36,726 ♪ With limbs astride 108 00:05:36,769 --> 00:05:39,598 ♪ Blocks the golden door 109 00:05:39,642 --> 00:05:41,470 ♪ To the US of lies 110 00:05:41,513 --> 00:05:43,733 ♪ Screaming 111 00:05:43,776 --> 00:05:47,998 ♪ Damn your huddled masses 112 00:05:48,041 --> 00:05:51,001 ♪ Scrub our floors 113 00:05:51,044 --> 00:05:53,264 ♪ Cut our grasses 114 00:05:53,307 --> 00:05:55,745 ♪ I am a wolf 115 00:05:55,788 --> 00:05:58,748 ♪ A wild cur 116 00:05:58,791 --> 00:06:02,447 ♪ Cut from the pack 117 00:06:02,491 --> 00:06:04,580 ♪ With blood on my fur 118 00:06:04,623 --> 00:06:07,365 ♪ And every howl 119 00:06:07,409 --> 00:06:10,107 ♪ Marks the dead 120 00:06:10,150 --> 00:06:13,589 ♪ 'Cause a beaten dog 121 00:06:13,632 --> 00:06:15,417 ♪ 122 00:06:15,460 --> 00:06:17,506 ♪ Never forgets 123 00:06:17,549 --> 00:06:20,552 ♪ 124 00:06:20,596 --> 00:06:22,772 ♪ Never forgets 125 00:06:22,815 --> 00:06:29,648 ♪ 126 00:06:36,786 --> 00:06:38,701 [siren whoops] 127 00:06:38,744 --> 00:06:40,442 [radio chatter] 128 00:06:40,485 --> 00:06:42,008 [woman speaking Spanish] 129 00:06:42,052 --> 00:06:43,880 -Our madam see anything? -Nah. 130 00:06:43,923 --> 00:06:45,490 Heard the shots 131 00:06:45,534 --> 00:06:47,492 but didn't know anything went down on her property. 132 00:06:47,536 --> 00:06:50,626 Trigger could have been pulled half a mile away. 133 00:06:50,669 --> 00:06:54,064 -You first on the scene? -Yes, ma'am. 134 00:06:54,107 --> 00:06:56,762 I was here minutes after the shots. 135 00:06:56,806 --> 00:06:58,285 Look, whoever it was, 136 00:06:58,329 --> 00:06:59,852 they knew how to ninja the terrain. 137 00:06:59,896 --> 00:07:01,811 Rogan was, um, checking in 138 00:07:01,854 --> 00:07:03,856 on Victoria and the girls last night. 139 00:07:03,900 --> 00:07:05,249 Public service. 140 00:07:05,292 --> 00:07:07,338 Keeping them safe. 141 00:07:07,381 --> 00:07:09,949 Well, your mother would be so proud, Franky. 142 00:07:09,993 --> 00:07:12,474 [engines roaring] 143 00:07:29,142 --> 00:07:32,624 [radio chatter continues] 144 00:07:32,668 --> 00:07:35,279 BISHOP: Crime scene's a... 145 00:07:35,322 --> 00:07:37,760 bit below your pay grade, isn't it, Mayor? 146 00:07:37,803 --> 00:07:39,544 My pay is too low to be graded. 147 00:07:39,588 --> 00:07:41,198 [chuckles] 148 00:07:41,241 --> 00:07:42,765 Then how can I help you, Antonia? 149 00:07:42,808 --> 00:07:44,506 [sighs] Well, first thing you could do 150 00:07:44,549 --> 00:07:46,682 is stop being so fucking cheerful, Obispo. 151 00:07:46,725 --> 00:07:50,686 Wow. I missed that. 152 00:07:53,950 --> 00:07:56,692 We heard the shots. 153 00:07:57,954 --> 00:07:59,825 -We were at Vicki's. -Jesus. 154 00:07:59,869 --> 00:08:01,827 Am I the only one not getting laid at this place? 155 00:08:01,871 --> 00:08:03,568 You've already got a hot wife. 156 00:08:05,048 --> 00:08:07,137 Jumping the fence? 157 00:08:07,180 --> 00:08:08,530 Yeah. 158 00:08:08,573 --> 00:08:10,314 Fifth one in less than six months. 159 00:08:10,357 --> 00:08:14,623 All taken out long-range, high-caliber, military-grade. 160 00:08:14,666 --> 00:08:16,538 Local heroes. 161 00:08:16,581 --> 00:08:18,888 Dropping wetbacks for Uncle Sam. 162 00:08:18,931 --> 00:08:20,933 Yeah, that's what we thought. 163 00:08:20,977 --> 00:08:23,762 -Can I get the evidence? -Yes, ma'am. 164 00:08:29,115 --> 00:08:32,815 [sighs] Oxy spins it another way. 165 00:08:32,858 --> 00:08:35,731 That's why we're here. 166 00:08:35,774 --> 00:08:37,689 You think this is us? 167 00:08:37,733 --> 00:08:39,561 -Scripts aren't our game. -No. 168 00:08:39,604 --> 00:08:41,780 But your game is supposed to be the only game. 169 00:08:43,390 --> 00:08:45,697 You see the hypocrisy here, right, querida? 170 00:08:45,741 --> 00:08:48,613 Four dead Mexicans stay cold cases 171 00:08:48,657 --> 00:08:50,397 'cause they look like collateral damage 172 00:08:50,441 --> 00:08:52,704 from redneck patriotism... 173 00:08:52,748 --> 00:08:54,576 but then you throw some drugs into the mix and-- 174 00:08:54,619 --> 00:08:57,491 Fuck you, Bishop. 175 00:08:57,535 --> 00:08:59,537 I live in so many shades of gray 176 00:08:59,581 --> 00:09:01,191 between you and Galindo. 177 00:09:01,234 --> 00:09:03,193 Some days I can barely look at myself in the mirror 178 00:09:03,236 --> 00:09:05,935 trying to justify my, uh, passive cooperation. 179 00:09:08,894 --> 00:09:12,202 Guess the greater good keeps getting a little harder to see. 180 00:09:12,245 --> 00:09:14,900 [radio chatter continues] 181 00:09:14,944 --> 00:09:17,250 I'll dig into this from my side. 182 00:09:17,294 --> 00:09:18,687 If the Feds get looped in, 183 00:09:18,730 --> 00:09:20,689 not much I can do to protect you. 184 00:09:20,732 --> 00:09:22,691 I know. 185 00:09:22,734 --> 00:09:24,780 And if I find something... 186 00:09:24,823 --> 00:09:26,999 I'm gonna handle this the way I do. 187 00:09:29,698 --> 00:09:31,438 I know. 188 00:09:36,313 --> 00:09:39,316 [indistinct chatter] 189 00:09:42,058 --> 00:09:43,842 -You okay? -Yeah. 190 00:09:43,886 --> 00:09:46,410 I've seen my share of dead Mexicans. 191 00:09:46,453 --> 00:09:49,369 Yeah, well, this dead Mexican was muling scripts. 192 00:09:49,413 --> 00:09:51,241 Oxy. 193 00:09:51,284 --> 00:09:53,722 And it might not be the first one picked off for the cargo. 194 00:09:53,765 --> 00:09:56,550 Well, we better figure out who's playing Oxy whack-a-beaner 195 00:09:56,594 --> 00:09:59,553 before the DA pitches a tent in our backyard. 196 00:10:01,425 --> 00:10:03,383 I know where you should start-- 197 00:10:03,427 --> 00:10:05,864 my neighbor. 198 00:10:08,562 --> 00:10:10,086 Buenos días. 199 00:10:16,440 --> 00:10:17,659 May I... 200 00:10:20,009 --> 00:10:21,793 Of course. 201 00:10:29,932 --> 00:10:32,412 Do you know about this? 202 00:10:32,456 --> 00:10:33,718 -The feast. -Mm-hmm. 203 00:10:33,762 --> 00:10:36,678 Yes, they do it every year. 204 00:10:36,721 --> 00:10:38,680 It's an anniversary.. 205 00:10:38,723 --> 00:10:40,856 of the town charter. 206 00:10:40,899 --> 00:10:43,859 They parade the Virgin Mary from the square to the church. 207 00:10:43,902 --> 00:10:46,383 Music, food, 208 00:10:46,426 --> 00:10:47,906 lots of drinking. 209 00:10:47,950 --> 00:10:49,255 Is it a big event? 210 00:10:49,299 --> 00:10:51,736 Big enough for Santa Madre. 211 00:10:55,000 --> 00:10:56,567 Thanks. 212 00:11:02,616 --> 00:11:05,619 That's good work, prospect. 213 00:11:05,663 --> 00:11:07,970 Thanks, padrino. 214 00:11:09,319 --> 00:11:12,844 I should be able to pull another mirror from the yard. 215 00:11:12,888 --> 00:11:16,543 [upbeat music playing through radio] 216 00:11:16,587 --> 00:11:19,721 You gonna ride straight through to Oakland? 217 00:11:19,764 --> 00:11:22,506 Nah, I got business in LA for a day or two. 218 00:11:22,549 --> 00:11:25,030 I'll be home by the weekend, though. 219 00:11:25,074 --> 00:11:29,818 ♪ 220 00:11:29,861 --> 00:11:32,298 How's the fit? 221 00:11:32,342 --> 00:11:34,953 You and your brother? 222 00:11:34,997 --> 00:11:37,216 That working out? 223 00:11:37,260 --> 00:11:39,262 ♪ 224 00:11:39,305 --> 00:11:41,220 Yeah. 225 00:11:41,264 --> 00:11:42,918 Good. 226 00:11:42,961 --> 00:11:45,834 You know, up north we don't let blood sponsor blood. 227 00:11:45,877 --> 00:11:47,270 Loyalty can get messy. 228 00:11:47,313 --> 00:11:48,880 ♪ 229 00:11:48,924 --> 00:11:50,534 Bishop signed off on it. 230 00:11:50,577 --> 00:11:52,971 I'm sure it'll work out. 231 00:11:53,015 --> 00:11:54,886 Word of advice-- 232 00:11:54,930 --> 00:11:57,062 if a situation should present itself 233 00:11:57,106 --> 00:12:00,326 that causes, you know, confusion... 234 00:12:00,370 --> 00:12:02,241 between brother... 235 00:12:02,285 --> 00:12:03,895 and brother... 236 00:12:03,939 --> 00:12:06,202 you bring it to me or Bishop. 237 00:12:06,245 --> 00:12:07,638 We'll help you out. 238 00:12:07,681 --> 00:12:09,292 You understand? 239 00:12:09,335 --> 00:12:10,815 Yeah. 240 00:12:10,859 --> 00:12:12,295 Of course. 241 00:12:12,338 --> 00:12:14,471 You're a smart kid, EZ. 242 00:12:14,514 --> 00:12:17,039 Santo Padre needs that. 243 00:12:20,259 --> 00:12:22,392 Put the club first. 244 00:12:22,435 --> 00:12:24,829 I want to see a full patch on your back. 245 00:12:30,879 --> 00:12:37,711 ♪ 246 00:12:41,759 --> 00:12:43,021 Everything okay? 247 00:12:43,065 --> 00:12:44,631 Yeah. 248 00:12:44,675 --> 00:12:46,590 -Just... -[vehicle approaching] 249 00:12:46,633 --> 00:12:48,897 Helping him with the ride north. 250 00:12:48,940 --> 00:12:50,986 [horn honks] 251 00:12:59,298 --> 00:13:01,561 From Taza. 252 00:13:01,605 --> 00:13:08,438 ♪ 253 00:13:12,877 --> 00:13:15,053 From a woman. 254 00:13:15,097 --> 00:13:17,055 Did not like her. 255 00:13:17,099 --> 00:13:21,016 ♪ 256 00:13:21,059 --> 00:13:23,627 That guy still creeps me the fuck out. 257 00:13:23,670 --> 00:13:25,716 Bishop wants us out at Vicki's. 258 00:13:28,066 --> 00:13:30,590 What's up? 259 00:13:30,634 --> 00:13:32,418 Nothing. Just some crazy chick. 260 00:13:32,462 --> 00:13:36,074 She wrote you a note? Is she pregnant or infected? 261 00:13:36,118 --> 00:13:39,121 [laughter] 262 00:13:42,167 --> 00:13:45,127 [rousing Hispanic music playing over speakers] 263 00:13:45,170 --> 00:13:48,957 ♪ 264 00:13:49,000 --> 00:13:50,915 [pounding on door] 265 00:13:50,959 --> 00:13:52,264 ♪ 266 00:13:52,308 --> 00:13:54,440 [pounding continues] 267 00:13:54,484 --> 00:14:01,099 ♪ 268 00:14:15,287 --> 00:14:17,986 Picked a bad day to go vegan. 269 00:14:19,335 --> 00:14:21,337 Oh, come on, that's funny. 270 00:14:23,513 --> 00:14:25,515 Okay. 271 00:14:25,558 --> 00:14:27,952 From Agent Jimenez. 272 00:14:30,824 --> 00:14:32,522 Been bumped down to errand boy? 273 00:14:32,565 --> 00:14:34,654 Step up from babysitting. 274 00:14:36,569 --> 00:14:38,745 We have to talk to EZ. 275 00:14:38,789 --> 00:14:40,008 He hasn't called. 276 00:14:40,051 --> 00:14:42,053 You'll get the next bag of intel 277 00:14:42,097 --> 00:14:44,403 end of the week, on schedule. 278 00:14:44,447 --> 00:14:47,015 I'm not trying to fuck with your family, Mr. Reyes. 279 00:14:47,058 --> 00:14:49,365 I get it. I got two boys of my own. 280 00:14:49,408 --> 00:14:52,237 We're not sure what stirred up this new activity with Galindo, 281 00:14:52,281 --> 00:14:55,762 but whatever it is may require a shift in how we proceed, 282 00:14:55,806 --> 00:14:57,808 and that shift is as much about protecting your son 283 00:14:57,851 --> 00:14:59,853 as it is our investigation. 284 00:15:04,032 --> 00:15:07,818 The new contact info Jimenez gave me-- 285 00:15:07,861 --> 00:15:10,212 I didn't give it to EZ. 286 00:15:10,255 --> 00:15:12,866 So if he's pissed off... 287 00:15:12,910 --> 00:15:15,869 he should come at me. 288 00:15:15,913 --> 00:15:18,263 Please give that to your son. 289 00:15:23,051 --> 00:15:25,096 [lock clicks] 290 00:15:28,099 --> 00:15:30,058 [quietly] Shit. 291 00:15:33,887 --> 00:15:35,889 [sighs] 292 00:15:39,458 --> 00:15:42,461 [engines rumbling] 293 00:15:44,942 --> 00:15:48,859 [peppy music playing over speakers] 294 00:15:48,902 --> 00:15:50,382 ♪ Hey! 295 00:15:50,426 --> 00:15:52,123 [horses neighing] 296 00:15:52,167 --> 00:15:54,430 [engines roaring] 297 00:15:54,473 --> 00:15:57,911 ♪ 298 00:15:57,955 --> 00:16:00,958 [man singing indistinctly] 299 00:16:01,002 --> 00:16:03,395 ♪ 300 00:16:04,918 --> 00:16:08,313 [rooster crows] 301 00:16:08,357 --> 00:16:09,836 RIZ: How's it going, Denny? 302 00:16:09,880 --> 00:16:11,925 What's this about, Ariza? 303 00:16:11,969 --> 00:16:13,231 Just want to talk. 304 00:16:15,016 --> 00:16:17,540 -Where's your mom? -Maybe she ain't here. 305 00:16:17,583 --> 00:16:20,108 Maybe she is. 306 00:16:20,151 --> 00:16:24,547 [chuckles] Big day at Casa Reed. 307 00:16:24,590 --> 00:16:26,418 First the good guys, 308 00:16:26,462 --> 00:16:28,377 now the bad guys. 309 00:16:28,420 --> 00:16:31,336 Or maybe I got them turned around. 310 00:16:31,380 --> 00:16:33,382 So hard to tell nowadays. 311 00:16:33,425 --> 00:16:37,560 Maybe you and the, uh, peckerwood patrol 312 00:16:37,603 --> 00:16:40,389 are just humble servants keeping our border safe, 313 00:16:40,432 --> 00:16:43,218 or maybe you're just a bunch of fucking racist yahoos 314 00:16:43,261 --> 00:16:46,134 gunning down kids with high-powered rifles. 315 00:16:47,700 --> 00:16:49,311 Listen, if you're talking about the shooting last night, 316 00:16:49,354 --> 00:16:52,618 we already told the cops... 317 00:16:52,662 --> 00:16:54,490 we don't know nothing about that. 318 00:16:54,533 --> 00:16:56,318 Nothing more than our neighbors. 319 00:16:56,361 --> 00:16:59,321 Although, it might be hard for some of them to notice shit 320 00:16:59,364 --> 00:17:01,192 when they got a dick in every hole. 321 00:17:01,236 --> 00:17:04,587 -[boys laughing] -Come on, Alice. 322 00:17:04,630 --> 00:17:06,502 [tense music] 323 00:17:06,545 --> 00:17:09,505 [indistinct chatter and announcement over PA] 324 00:17:09,548 --> 00:17:16,338 ♪ 325 00:17:16,381 --> 00:17:19,950 [cell door clanging, closes] 326 00:17:19,993 --> 00:17:21,865 Come on, Bishop. 327 00:17:21,908 --> 00:17:25,260 What the hell you care about some dead Mexican? 328 00:17:25,303 --> 00:17:28,089 You running protection on civil rights now? 329 00:17:28,132 --> 00:17:30,352 Cops found scripts near the body. 330 00:17:30,395 --> 00:17:31,483 Oxy. 331 00:17:31,527 --> 00:17:33,224 They think he was muling. 332 00:17:33,268 --> 00:17:36,227 That changes it from target practice to drug running. 333 00:17:36,271 --> 00:17:38,142 That does make it our business. 334 00:17:38,186 --> 00:17:40,013 Alice. 335 00:17:43,365 --> 00:17:45,106 Bish. 336 00:17:50,415 --> 00:17:51,547 Boy Scout's got something. 337 00:17:51,590 --> 00:17:54,898 The guy chatting up Alice. 338 00:17:54,941 --> 00:17:57,770 EZ: He was in Stockton when I was inside. 339 00:17:57,814 --> 00:17:59,990 Had rank in the woodpile. 340 00:18:00,033 --> 00:18:01,600 Some sort of shot-caller. 341 00:18:01,644 --> 00:18:03,428 -Brotherhood? -I don't think so. 342 00:18:03,472 --> 00:18:05,517 His ink... 343 00:18:05,561 --> 00:18:08,346 it was more military than Aryan. 344 00:18:08,390 --> 00:18:11,741 If Alice is running scripts, she's gonna need a buyer. 345 00:18:11,784 --> 00:18:14,787 That might be her friend in the fatigues. 346 00:18:18,051 --> 00:18:20,924 Like my son said, we don't know shit 347 00:18:20,967 --> 00:18:24,232 about any drug-muling wetback. 348 00:18:24,275 --> 00:18:26,408 Now get off my land. 349 00:18:28,540 --> 00:18:31,282 Let's go, Junior. 350 00:18:31,326 --> 00:18:33,241 -See ya, Riz. -Yeah. 351 00:18:33,284 --> 00:18:36,026 [peppy music resumes through radio] 352 00:18:36,069 --> 00:18:38,159 ♪ 353 00:18:38,202 --> 00:18:39,769 Stay on him. 354 00:18:39,812 --> 00:18:41,553 See where he goes, who he meets. 355 00:18:41,597 --> 00:18:43,860 -I'm with him. -[engine turning over] 356 00:18:43,903 --> 00:18:45,296 ♪ 357 00:18:45,340 --> 00:18:47,429 -Supervise. -Yep. 358 00:18:47,472 --> 00:18:49,344 ♪ 359 00:18:49,387 --> 00:18:51,607 I don't trust this bitch. 360 00:18:51,650 --> 00:18:53,565 Yeah, that's a whole lot of hate 361 00:18:53,609 --> 00:18:55,306 packed into a little ofay. 362 00:18:55,350 --> 00:18:57,134 [laughs] 363 00:18:57,178 --> 00:18:59,789 Why don't you have Creeper hang around one more day 364 00:18:59,832 --> 00:19:01,399 over at Vicki's-- keep an eye on the girls? 365 00:19:01,443 --> 00:19:03,836 All right, will do. 366 00:19:03,880 --> 00:19:07,405 I'll sit by the gate, see who comes and goes. 367 00:19:07,449 --> 00:19:10,408 -Good. -[engines rumbling] 368 00:19:10,452 --> 00:19:14,064 ♪ 369 00:19:14,107 --> 00:19:16,806 [horses neighing] 370 00:19:21,637 --> 00:19:25,031 [indistinct chatter on TV] 371 00:19:32,125 --> 00:19:35,085 [speaking Spanish] 372 00:19:35,128 --> 00:19:36,478 [baby fussing] 373 00:19:39,176 --> 00:19:41,091 PABLO: Okay. 374 00:19:45,356 --> 00:19:48,359 [both speaking Spanish] 375 00:19:58,543 --> 00:20:00,850 [mellow guitar music] 376 00:20:00,893 --> 00:20:03,374 [speaking Spanish] 377 00:20:04,897 --> 00:20:06,377 ♪ 378 00:20:06,421 --> 00:20:09,685 [speaking Spanish] 379 00:20:13,863 --> 00:20:15,299 Imperial County. 380 00:20:17,345 --> 00:20:20,391 [speaking Spanish] 381 00:20:21,392 --> 00:20:24,439 -Ah. -[dog barks in the distance] 382 00:20:25,570 --> 00:20:28,356 Uh, anymore from our street rats? 383 00:20:28,399 --> 00:20:30,140 No intel yet on the rebels. 384 00:20:30,183 --> 00:20:31,924 There's still one kid MIA. 385 00:20:31,968 --> 00:20:34,492 EMILY: Excuse me. 386 00:20:34,536 --> 00:20:35,841 I know you're busy. I... 387 00:20:35,885 --> 00:20:37,930 No, it's--it's okay. 388 00:20:37,974 --> 00:20:39,802 [Miguel speaks indistinctly] 389 00:20:39,845 --> 00:20:42,108 Oh, please, stay. 390 00:20:43,327 --> 00:20:45,198 You should all hear this. 391 00:20:51,422 --> 00:20:52,902 Uh... 392 00:20:54,512 --> 00:20:56,384 This is research... 393 00:20:56,427 --> 00:20:59,387 from media, military, and academic Websites. 394 00:20:59,430 --> 00:21:02,651 It shows how the Taliban and ISIS infiltrate a town. 395 00:21:02,694 --> 00:21:04,435 Take over from the inside out. 396 00:21:04,479 --> 00:21:06,219 It... 397 00:21:06,263 --> 00:21:08,787 it'll be a familiar read. 398 00:21:08,831 --> 00:21:11,399 Los Olvidados... 399 00:21:11,442 --> 00:21:14,315 is doing the same thing on the border. 400 00:21:14,358 --> 00:21:17,405 First they position themselves as saviors. 401 00:21:17,448 --> 00:21:20,190 The homegrown bomb for the invading disease. 402 00:21:20,233 --> 00:21:21,670 It starts on the street, 403 00:21:21,713 --> 00:21:23,976 in the coffee shops and bars-- word of mouth. 404 00:21:24,020 --> 00:21:26,762 Then it spreads to social media, 405 00:21:26,805 --> 00:21:29,591 local press, rallies-- just inciting hate 406 00:21:29,634 --> 00:21:31,375 and rebellion, and... 407 00:21:31,419 --> 00:21:34,552 it doesn't take much to shift the will of the broken. 408 00:21:34,596 --> 00:21:36,772 And once that happens, they've earned trust. 409 00:21:36,815 --> 00:21:39,427 They secure benefactors and begin recruiting. 410 00:21:39,470 --> 00:21:40,863 It's... 411 00:21:40,906 --> 00:21:42,691 the perfect mix of primitive 412 00:21:42,734 --> 00:21:45,650 and high-tech warfare. 413 00:21:45,694 --> 00:21:48,784 You did all this research? 414 00:21:48,827 --> 00:21:52,004 I have to do something to help. 415 00:21:52,048 --> 00:21:54,746 How does this help? 416 00:21:58,968 --> 00:22:03,102 It explains why you keep losing ground to the rebels. 417 00:22:03,146 --> 00:22:06,062 And if you don't change your tactics, I... 418 00:22:12,590 --> 00:22:14,592 I just want our son back. 419 00:22:16,768 --> 00:22:18,422 Well... 420 00:22:18,466 --> 00:22:22,383 we really appreciate all this hard work, Ms. Galindo. 421 00:22:22,426 --> 00:22:25,995 Don't fucking patronize me, Devante. 422 00:22:26,038 --> 00:22:28,476 I'm not Dita or some pinche guera. 423 00:22:28,519 --> 00:22:30,478 -I'm-- -Emily. 424 00:22:34,090 --> 00:22:35,526 I'm sorry. 425 00:22:35,570 --> 00:22:38,181 I've just tried to-- 426 00:22:38,224 --> 00:22:39,922 Please just hear me out. 427 00:22:39,965 --> 00:22:41,271 Okay. 428 00:22:41,314 --> 00:22:42,881 Go on. 429 00:22:42,925 --> 00:22:45,928 [dramatic music] 430 00:22:45,971 --> 00:22:47,495 ♪ 431 00:22:47,538 --> 00:22:50,019 The cartel's most useful tool... 432 00:22:50,062 --> 00:22:52,587 is power and fear. 433 00:22:52,630 --> 00:22:53,936 That's the way it's always been. 434 00:22:53,979 --> 00:22:57,505 That's what keeps you in control. 435 00:22:57,548 --> 00:23:00,638 And yet every time you use that on the rebels, 436 00:23:00,682 --> 00:23:02,335 they turn it against you, 437 00:23:02,379 --> 00:23:04,686 securing themselves as saviors 438 00:23:04,729 --> 00:23:06,731 and strengthening their message-- 439 00:23:06,775 --> 00:23:09,647 "Kill the devil, save Mexico." 440 00:23:09,691 --> 00:23:12,737 You have to dismantle their rhetoric, 441 00:23:12,781 --> 00:23:14,826 sway public opinion a different way... 442 00:23:14,870 --> 00:23:16,741 a smarter way. 443 00:23:16,785 --> 00:23:18,308 ♪ 444 00:23:18,351 --> 00:23:21,224 You have to turn them into the devil. 445 00:23:21,267 --> 00:23:27,404 ♪ 446 00:23:27,448 --> 00:23:29,624 Here's where you can do it. 447 00:23:29,667 --> 00:23:36,500 ♪ 448 00:23:39,721 --> 00:23:42,724 [indistinct chatter] 449 00:23:45,727 --> 00:23:49,034 [baby fussing] 450 00:23:49,078 --> 00:23:51,254 Sweet Jane, it's good to see you. 451 00:23:51,297 --> 00:23:53,561 [speaking Spanish] 452 00:23:59,610 --> 00:24:01,133 Gracias. 453 00:24:02,657 --> 00:24:04,789 Hey, hey, hey. 454 00:24:04,833 --> 00:24:07,966 -[laughing] -[speaking Spanish] 455 00:24:08,010 --> 00:24:10,621 [electronic game music playing on cell phone] 456 00:24:10,665 --> 00:24:13,668 [both speaking Spanish] 457 00:24:24,548 --> 00:24:26,115 [baby fussing] 458 00:24:26,158 --> 00:24:30,815 ♪ 459 00:24:30,859 --> 00:24:34,863 [indistinct chatter] 460 00:24:34,906 --> 00:24:41,783 ♪ 461 00:24:41,826 --> 00:24:44,786 [baby fussing] 462 00:24:44,829 --> 00:24:48,180 [dramatic music] 463 00:24:48,224 --> 00:24:55,100 ♪ 464 00:25:02,455 --> 00:25:05,458 [engines roaring] 465 00:25:17,166 --> 00:25:20,778 [heavy metal playing through radio] 466 00:25:20,822 --> 00:25:26,871 ♪ 467 00:25:26,915 --> 00:25:29,221 We're not here for you, Dennis. 468 00:25:29,265 --> 00:25:32,790 Came to talk to your friend in the fatigues. 469 00:25:32,834 --> 00:25:34,618 I got no friends here. 470 00:25:36,489 --> 00:25:38,927 You guys have no idea what the hell you're stepping on. 471 00:25:38,970 --> 00:25:40,755 Well... 472 00:25:40,798 --> 00:25:42,670 why don't you fill us in? 473 00:25:42,713 --> 00:25:44,585 [scoffs] 474 00:25:44,628 --> 00:25:45,803 Don't. 475 00:25:45,847 --> 00:25:49,459 ♪ 476 00:25:49,502 --> 00:25:51,548 Where you going, featherwood? 477 00:25:51,592 --> 00:25:53,115 ♪ 478 00:25:53,158 --> 00:25:54,899 You should have listened to Dennis. 479 00:25:54,943 --> 00:25:56,379 Who the fuck are you? 480 00:25:56,422 --> 00:25:58,642 [all grunting] 481 00:25:58,686 --> 00:26:01,645 [man singing indistinctly] 482 00:26:01,689 --> 00:26:08,521 ♪ 483 00:26:09,784 --> 00:26:10,828 HANK: Guys, we got eyes on us. 484 00:26:10,872 --> 00:26:13,048 Inside, Dennis. 485 00:26:13,091 --> 00:26:19,881 ♪ 486 00:26:19,924 --> 00:26:21,709 Let's go. 487 00:26:21,752 --> 00:26:24,712 ♪ 488 00:26:29,804 --> 00:26:31,806 Prospect was right. 489 00:26:31,849 --> 00:26:35,505 I didn't even see him throw the punch. 490 00:26:35,548 --> 00:26:37,159 SEALs? 491 00:26:37,202 --> 00:26:38,769 Maybe. 492 00:26:38,813 --> 00:26:40,292 We got to find out who these guys are. 493 00:26:40,336 --> 00:26:42,294 It's not just the Feds. 494 00:26:42,338 --> 00:26:44,862 Last thing we want to do is complicate shit with Galindo. 495 00:26:44,906 --> 00:26:46,864 Another player-- 496 00:26:46,908 --> 00:26:48,779 that's bad. 497 00:26:48,823 --> 00:26:51,869 TAZA: Maybe we form a little coalition of our own. 498 00:26:51,913 --> 00:26:54,437 Do some hunting tonight. 499 00:26:54,480 --> 00:26:57,092 Then we do it with Kevlar and very quiet. 500 00:26:57,135 --> 00:26:59,007 The shit we're hunting... 501 00:26:59,050 --> 00:27:00,965 it's gonna shoot back. 502 00:27:01,009 --> 00:27:04,142 [suspenseful music] 503 00:27:04,186 --> 00:27:06,884 Where the fuck is our shooter? 504 00:27:06,928 --> 00:27:13,761 ♪ 505 00:27:28,732 --> 00:27:30,691 [engine turns over] 506 00:27:30,734 --> 00:27:32,736 [motor rumbling] 507 00:27:35,260 --> 00:27:38,611 [vehicle approaching] 508 00:27:53,626 --> 00:27:54,758 Pop. 509 00:27:54,802 --> 00:27:56,891 -Everything okay? -Yeah. 510 00:28:01,373 --> 00:28:04,115 Feds don't know that the kid's been taken. 511 00:28:04,159 --> 00:28:06,596 They're afraid that the cartel's gearing up 512 00:28:06,639 --> 00:28:09,164 for retaliation. 513 00:28:09,207 --> 00:28:11,122 They've been watching me. 514 00:28:13,081 --> 00:28:14,735 Shit. 515 00:28:15,997 --> 00:28:17,128 I'm sorry. 516 00:28:18,956 --> 00:28:20,523 I should have told Jimenez right away. 517 00:28:20,566 --> 00:28:23,221 You've been protecting Emily. 518 00:28:24,875 --> 00:28:27,835 I got to head downtown, pick up a new mirror. 519 00:28:27,878 --> 00:28:31,360 I'll bring Jimenez up to speed. 520 00:28:31,403 --> 00:28:33,405 I should get back. 521 00:28:38,149 --> 00:28:40,412 [engine turns over] 522 00:28:42,153 --> 00:28:45,940 DEVANTE: Vandalize it, tag the walls. 523 00:28:45,983 --> 00:28:48,203 How much time will they have in the church? 524 00:28:48,246 --> 00:28:51,075 20, 30 minutes, depending on the procession. 525 00:28:51,119 --> 00:28:52,816 My men will be quick. 526 00:28:52,860 --> 00:28:54,209 Okay. 527 00:28:54,252 --> 00:28:55,993 And as soon as we see it, 528 00:28:56,037 --> 00:28:57,821 -you have to insert yourself. -Mm. 529 00:28:57,865 --> 00:28:59,388 Publicly declare your outrage, 530 00:28:59,431 --> 00:29:00,998 vow to repair all the damage... 531 00:29:01,042 --> 00:29:03,871 Yes, I will be their savior. 532 00:29:03,914 --> 00:29:06,438 -Hmm? -[knocking on door] 533 00:29:06,482 --> 00:29:08,701 I have an update. 534 00:29:08,745 --> 00:29:10,703 The youth group. 535 00:29:10,747 --> 00:29:12,880 Give us a minute, hmm? 536 00:29:17,710 --> 00:29:20,713 [footsteps departing] 537 00:29:22,411 --> 00:29:25,370 -Emily. -Mm-hmm? 538 00:29:25,414 --> 00:29:27,242 This was... 539 00:29:27,285 --> 00:29:29,679 very smart. 540 00:29:29,722 --> 00:29:31,420 Thank you. 541 00:29:41,822 --> 00:29:43,911 -The kid that was MIA? -Hmm. 542 00:29:43,954 --> 00:29:46,130 He came through. Must have swiped a phone. 543 00:29:46,174 --> 00:29:47,740 Sent a text. 544 00:29:47,784 --> 00:29:51,919 [speaking Spanish] 545 00:29:51,962 --> 00:29:54,051 Adelita. 546 00:29:54,095 --> 00:29:56,749 And this video was attached. 547 00:29:58,447 --> 00:30:01,450 [baby fussing] 548 00:30:01,493 --> 00:30:03,539 Cristobal... 549 00:30:05,106 --> 00:30:07,108 [baby crying] 550 00:30:13,157 --> 00:30:15,290 -Who's the nun? -[baby fussing] 551 00:30:15,333 --> 00:30:18,162 NESTOR: That's one of the local Dominicans. 552 00:30:18,206 --> 00:30:20,164 All the fucking money 553 00:30:20,208 --> 00:30:24,081 my family stuffed into the pockets of that diocese... 554 00:30:24,125 --> 00:30:26,475 [dramatic music] 555 00:30:26,518 --> 00:30:29,043 [sighs] 556 00:30:29,086 --> 00:30:35,876 ♪ 557 00:30:35,919 --> 00:30:38,966 [indistinct chatter] 558 00:30:39,009 --> 00:30:41,969 [lively Hispanic music playing over speakers] 559 00:30:42,012 --> 00:30:46,756 ♪ 560 00:30:46,799 --> 00:30:48,453 When was the last time he checked in? 561 00:30:48,497 --> 00:30:50,107 The 11th. 562 00:30:50,151 --> 00:30:52,283 Can't get through to him. 563 00:30:52,327 --> 00:30:55,547 Galindo has the M.C. working double time. 564 00:30:55,591 --> 00:30:58,028 Makes sense. 565 00:30:58,072 --> 00:31:00,857 Galindo's son was kidnapped less than a week ago. 566 00:31:00,901 --> 00:31:02,424 Jesus. 567 00:31:02,467 --> 00:31:05,731 -BOWEN: Los Olvidados. -Do we know their demands? 568 00:31:05,775 --> 00:31:07,646 I don't give a shit about the demands-- 569 00:31:07,690 --> 00:31:09,170 or for his kid, for that matter-- 570 00:31:09,213 --> 00:31:11,607 but these Zapatista wannabes 571 00:31:11,650 --> 00:31:14,697 just dropped an opportunity in our laps. 572 00:31:14,740 --> 00:31:17,961 It's time for EZ Reyes to win back the one who got away, 573 00:31:18,005 --> 00:31:20,746 turn the wife while the family's still upside down. 574 00:31:20,790 --> 00:31:23,140 I can't ask him to do that. 575 00:31:23,184 --> 00:31:24,968 Excuse me? 576 00:31:25,012 --> 00:31:27,014 I didn't know that you two had set up emotional boundaries. 577 00:31:27,057 --> 00:31:29,277 I know him. He's gonna push back on this. 578 00:31:29,320 --> 00:31:30,931 Then pull the damn deal. 579 00:31:30,974 --> 00:31:32,976 Put him back on the inside. 580 00:31:33,020 --> 00:31:36,110 -[engine rumbling] -He killed a cop. 581 00:31:36,153 --> 00:31:40,070 ♪ 582 00:31:40,114 --> 00:31:42,812 [car horn honking] 583 00:31:42,855 --> 00:31:45,728 I'll make it work. 584 00:31:45,771 --> 00:31:47,338 Good. 585 00:31:49,950 --> 00:31:52,430 I got intel... 586 00:31:52,474 --> 00:31:55,868 on his old man. 587 00:31:55,912 --> 00:32:02,788 ♪ 588 00:32:16,106 --> 00:32:19,109 [engine turning over] 589 00:32:23,287 --> 00:32:25,028 You know who that is? 590 00:32:25,072 --> 00:32:27,552 My boss... 591 00:32:27,596 --> 00:32:29,511 Assistant Special Agent in Charge-- 592 00:32:29,554 --> 00:32:32,122 authority over everything done in the field. 593 00:32:33,428 --> 00:32:36,387 Tracked me down today to have a sausage. 594 00:32:39,260 --> 00:32:41,262 Then he gave me this. 595 00:32:43,873 --> 00:32:46,397 Galindo's son was kidnapped. 596 00:32:46,441 --> 00:32:49,270 I was gonna put it in the next drop. 597 00:32:49,313 --> 00:32:52,186 I know you think I'm a prick... 598 00:32:52,229 --> 00:32:53,361 second cousins or not, 599 00:32:53,404 --> 00:32:56,277 but I want you to win here, EZ. 600 00:32:56,320 --> 00:32:57,626 To walk away from this 601 00:32:57,669 --> 00:33:00,020 with the life you were supposed to have. 602 00:33:01,456 --> 00:33:04,154 Shit has slid downhill... 603 00:33:04,198 --> 00:33:06,287 so fast. 604 00:33:06,330 --> 00:33:09,899 The rebels were an X factor no one saw coming. 605 00:33:09,942 --> 00:33:11,379 Now we need more than the things 606 00:33:11,422 --> 00:33:14,164 that your photographic memory can record. 607 00:33:15,774 --> 00:33:17,907 I don't understand. 608 00:33:17,950 --> 00:33:20,475 You have to get close to Emily. 609 00:33:22,433 --> 00:33:24,218 Convince her to turn. 610 00:33:25,784 --> 00:33:27,134 What the fuck are you talking about? 611 00:33:27,177 --> 00:33:28,918 Emily Thomas is an outsider. 612 00:33:28,961 --> 00:33:31,399 She's Galindo's white prize to legitimize. 613 00:33:31,442 --> 00:33:33,314 I'm not sure what's in it for her, but I do know 614 00:33:33,357 --> 00:33:35,142 that losing a child will shatter any bond. 615 00:33:35,185 --> 00:33:36,882 You need to be there when that happens. 616 00:33:36,926 --> 00:33:39,233 [scoffs] 617 00:33:39,276 --> 00:33:41,496 Guide her to us. 618 00:33:43,019 --> 00:33:44,890 It's our best shot at Galindo... 619 00:33:46,457 --> 00:33:49,417 And the only thing that keeps your deal alive. 620 00:33:49,460 --> 00:33:55,466 ♪ 621 00:33:57,338 --> 00:33:59,122 Then pull my deal. 622 00:34:02,256 --> 00:34:04,475 Put me back inside. 623 00:34:07,217 --> 00:34:10,699 I'll take my chances and serve the six I have left. 624 00:34:13,397 --> 00:34:15,965 I'm not gonna do anything that puts Emily at risk. 625 00:34:16,008 --> 00:34:17,575 You're making a big mistake, EZ. 626 00:34:17,619 --> 00:34:20,143 Mm. Why stop now? 627 00:34:20,187 --> 00:34:22,754 [dog barking in the distance] 628 00:34:22,798 --> 00:34:29,674 ♪ 629 00:34:38,466 --> 00:34:40,424 [door bells jingle] 630 00:34:40,468 --> 00:34:43,297 [mellow music playing over speakers] 631 00:34:43,340 --> 00:34:46,256 [door closes, bells jingle] 632 00:34:46,300 --> 00:34:50,217 ♪ 633 00:34:50,260 --> 00:34:53,785 [Celia sighs] 634 00:34:53,829 --> 00:35:00,357 ♪ 635 00:35:00,401 --> 00:35:02,185 -Happy? -Shut up. 636 00:35:02,229 --> 00:35:04,535 [scoffs] 637 00:35:04,579 --> 00:35:06,972 Got to talk to you. 638 00:35:07,016 --> 00:35:08,496 Okay. 639 00:35:08,539 --> 00:35:11,760 [man singing in Spanish] 640 00:35:11,803 --> 00:35:12,891 ♪ 641 00:35:12,935 --> 00:35:15,242 Then fucking talk. 642 00:35:15,285 --> 00:35:17,157 ♪ 643 00:35:17,200 --> 00:35:20,508 I-I know you had it rough, you know? 644 00:35:20,551 --> 00:35:22,205 Gotten a raw deal. 645 00:35:22,249 --> 00:35:23,815 What the fuck is that supposed to mean? 646 00:35:23,859 --> 00:35:25,339 He's talking to me. 647 00:35:25,382 --> 00:35:27,254 -I'm the raw deal? -Bitch, shut up. 648 00:35:27,297 --> 00:35:29,691 Enough. Jesus. 649 00:35:29,734 --> 00:35:34,435 ♪ 650 00:35:34,478 --> 00:35:36,393 [sighs] 651 00:35:36,437 --> 00:35:38,700 ♪ 652 00:35:38,743 --> 00:35:40,223 [stammers] 653 00:35:40,267 --> 00:35:42,878 I'm glad you're living here now, right? 654 00:35:44,358 --> 00:35:46,316 But you can't go around telling people 655 00:35:46,360 --> 00:35:47,491 you're my little sister. 656 00:35:49,319 --> 00:35:51,452 Why? 657 00:35:51,495 --> 00:35:52,322 Yeah. 658 00:35:52,366 --> 00:35:54,237 -Why, Coco? -Shut up. 659 00:35:54,281 --> 00:35:56,370 ♪ 660 00:35:56,413 --> 00:35:58,328 [scoffs] 661 00:35:58,372 --> 00:36:00,461 Fuck. 662 00:36:00,504 --> 00:36:01,375 ♪ 663 00:36:01,418 --> 00:36:04,334 Fuck. Unbelievable. 664 00:36:04,378 --> 00:36:06,249 You don't want anything to do with me either. 665 00:36:06,293 --> 00:36:07,250 [scoffs] 666 00:36:07,294 --> 00:36:09,165 ♪ 667 00:36:09,209 --> 00:36:11,167 [door bells jingle] 668 00:36:11,211 --> 00:36:13,343 Told you. She's out of control. 669 00:36:13,387 --> 00:36:16,564 If you had did what I had asked you 17 years ago... 670 00:36:16,607 --> 00:36:19,436 she wouldn't be out of control. 671 00:36:19,480 --> 00:36:22,439 She'd have a decent life with a decent fucking family. 672 00:36:22,483 --> 00:36:23,962 Oh, so I'm that bad guy now? 673 00:36:24,006 --> 00:36:25,660 'Cause I didn't give up my granddaughter 674 00:36:25,703 --> 00:36:27,096 to some fucking stranger? 675 00:36:27,139 --> 00:36:29,272 I was going inside, Mom. 676 00:36:29,316 --> 00:36:31,535 Looking at five years, you know? 677 00:36:31,579 --> 00:36:34,451 Baby mama was a fucking junkie. Adoption was the right thing. 678 00:36:34,495 --> 00:36:36,192 And so was raising her as my own. 679 00:36:36,236 --> 00:36:38,542 Bullshit. The only reason you pretended to be her mom 680 00:36:38,586 --> 00:36:40,196 was so you could get that welfare check. 681 00:36:40,240 --> 00:36:42,329 Maybe I wanted another child 682 00:36:42,372 --> 00:36:45,245 'cause the last one I had is a piece of shit. 683 00:36:45,288 --> 00:36:47,116 Then maybe you shouldn't have let every diseased cock 684 00:36:47,159 --> 00:36:50,075 in Fresno turn your old gash into a cesspool. 685 00:36:50,119 --> 00:36:53,818 ♪ 686 00:36:53,862 --> 00:36:56,865 [door bells jingle] 687 00:37:07,179 --> 00:37:09,443 Hey, I'm sorry. Uh... 688 00:37:09,486 --> 00:37:12,707 I didn't want this to turn into... 689 00:37:12,750 --> 00:37:16,145 whatever the hell that was in there, you know? 690 00:37:16,188 --> 00:37:17,581 I... 691 00:37:17,625 --> 00:37:20,367 I just don't want you to get hurt. 692 00:37:20,410 --> 00:37:21,672 But you can't go around 693 00:37:21,716 --> 00:37:24,153 telling people I'm gonna fuck them up. 694 00:37:29,550 --> 00:37:30,420 Okay. 695 00:37:32,857 --> 00:37:34,206 Okay. 696 00:37:39,647 --> 00:37:40,909 Can you give me a ride home 697 00:37:40,952 --> 00:37:42,911 so I don't have to listen to this crazy bitch? 698 00:37:42,954 --> 00:37:45,522 Yeah. Give your little girl a ride home. 699 00:37:45,566 --> 00:37:47,698 Get in some daddy/daughter time. 700 00:37:47,742 --> 00:37:49,526 What the fuck is she talking about? 701 00:37:49,570 --> 00:37:51,093 I'm your grandmother, kid. 702 00:37:51,136 --> 00:37:52,747 Do the bastard math. 703 00:37:52,790 --> 00:37:55,445 [car door opens, closes] 704 00:37:57,012 --> 00:37:58,318 Is that true? 705 00:38:01,712 --> 00:38:03,105 Fuck! 706 00:38:03,148 --> 00:38:04,933 Shit! 707 00:38:04,976 --> 00:38:07,065 Puta desgraciada. 708 00:38:07,109 --> 00:38:09,503 Hey! Hey, stop! Stop! 709 00:38:11,331 --> 00:38:13,115 Whoa! What the hell you doing? 710 00:38:13,158 --> 00:38:14,464 -Just drive. -Uh... 711 00:38:14,508 --> 00:38:16,423 [indistinct shouting in Spanish] 712 00:38:16,466 --> 00:38:17,989 I'll suck your dick. 713 00:38:18,729 --> 00:38:20,296 COCO: Puta desgraciada. 714 00:38:20,340 --> 00:38:22,907 Leticia! Leticia! 715 00:38:27,564 --> 00:38:28,478 [tires screech] 716 00:38:28,522 --> 00:38:29,653 [horn honking] 717 00:38:29,697 --> 00:38:31,742 [shouting in Spanish] 718 00:38:33,744 --> 00:38:35,746 [cell phone rings] 719 00:38:42,144 --> 00:38:44,668 Coco, Coco, Coco. 720 00:38:44,712 --> 00:38:45,756 [foreboding music] 721 00:38:45,800 --> 00:38:47,541 [high-pitched] Coco, Coco, Coco. 722 00:38:47,584 --> 00:38:50,195 [faster] Coco, Coco, Coco. 723 00:38:50,239 --> 00:38:52,720 Loco, loco, loco. 724 00:38:52,763 --> 00:38:59,596 ♪ 725 00:39:15,786 --> 00:39:17,788 [car door opens] 726 00:39:22,532 --> 00:39:24,534 [Emily sighs] 727 00:39:29,452 --> 00:39:32,455 When you marry into this life... 728 00:39:32,499 --> 00:39:35,023 you make a choice-- 729 00:39:35,066 --> 00:39:39,593 either you live inside the circle... 730 00:39:39,636 --> 00:39:41,029 you'll know everything that happens, 731 00:39:41,072 --> 00:39:42,813 you'll see everything... 732 00:39:42,857 --> 00:39:44,641 ♪ 733 00:39:44,685 --> 00:39:46,687 But to survive... 734 00:39:46,730 --> 00:39:50,038 you have to feel nothing. 735 00:39:50,081 --> 00:39:52,867 Or you can live outside the circle... 736 00:39:52,910 --> 00:39:55,609 ♪ 737 00:39:55,652 --> 00:39:57,698 Know nothing... 738 00:39:57,741 --> 00:39:59,569 and feel everything. 739 00:39:59,613 --> 00:40:03,573 ♪ 740 00:40:03,617 --> 00:40:05,575 And you chose outside. 741 00:40:05,619 --> 00:40:07,447 Yes. 742 00:40:07,490 --> 00:40:09,927 ♪ 743 00:40:09,971 --> 00:40:13,365 Because a child needs one parent who's capable of love. 744 00:40:13,409 --> 00:40:15,237 ♪ 745 00:40:15,280 --> 00:40:17,848 I'm not inside anything, Dita. 746 00:40:17,892 --> 00:40:19,981 This is about Cristobal. 747 00:40:20,024 --> 00:40:22,679 I just want to help. 748 00:40:22,723 --> 00:40:26,248 I understand that, but the choices you make now... 749 00:40:26,291 --> 00:40:27,641 ♪ 750 00:40:27,684 --> 00:40:31,558 As simple or innocent as they may seem... 751 00:40:31,601 --> 00:40:34,343 they'll impact your life forever. 752 00:40:34,386 --> 00:40:38,608 ♪ 753 00:40:38,652 --> 00:40:41,132 And the life of your family. 754 00:40:41,176 --> 00:40:44,092 ♪ 755 00:40:44,135 --> 00:40:46,181 [car door opens] 756 00:40:46,224 --> 00:40:48,183 [grunts softly] 757 00:40:48,226 --> 00:40:51,969 ♪ 758 00:40:52,013 --> 00:40:54,711 - ¿Todo bien? 759 00:40:54,755 --> 00:40:56,800 -Sí. Claro. -[engine turning over] 760 00:40:56,844 --> 00:41:03,677 ♪ 761 00:41:26,700 --> 00:41:28,832 He said he was gonna see you today. 762 00:41:28,876 --> 00:41:30,660 He did. 763 00:41:33,445 --> 00:41:36,753 EZ's in trouble, Felipe. He needs your help. 764 00:41:36,797 --> 00:41:38,146 He's got a decision to make, 765 00:41:38,189 --> 00:41:40,627 and you have to push him in the right direction. 766 00:41:40,670 --> 00:41:43,847 [sighs] 767 00:41:43,891 --> 00:41:45,849 EZ can make up his own mind. 768 00:41:45,893 --> 00:41:47,764 Yeah. 769 00:41:49,244 --> 00:41:51,812 You got a good relationship with your boys. 770 00:41:51,855 --> 00:41:53,683 I didn't have that. 771 00:41:53,727 --> 00:41:55,859 My old man was a drunk. 772 00:41:55,903 --> 00:41:57,600 Abusive. 773 00:41:59,428 --> 00:42:01,691 You knew him. 774 00:42:01,735 --> 00:42:03,824 A little. 775 00:42:05,608 --> 00:42:08,176 I got shit to do. 776 00:42:15,662 --> 00:42:18,795 At least with my old man, I knew who he was. 777 00:42:22,494 --> 00:42:26,324 I don't think EZ and Angel can say the same thing about you. 778 00:42:28,805 --> 00:42:32,679 Seems Felipe Reyes didn't exist before 1985. 779 00:42:32,722 --> 00:42:35,769 Coincidentally, the same year you got married. 780 00:42:35,812 --> 00:42:37,597 No birth records, 781 00:42:37,640 --> 00:42:39,903 addresses, schooling. 782 00:42:39,947 --> 00:42:41,601 Not a trace of you. 783 00:42:41,644 --> 00:42:42,863 The only information I do have 784 00:42:42,906 --> 00:42:45,866 is on your social security number, 785 00:42:45,909 --> 00:42:49,783 and oddly enough, that belonged to a woman from El Paso. 786 00:42:49,826 --> 00:42:52,394 She died in 1985. 787 00:42:55,005 --> 00:42:57,181 My next step is to reach out to a buddy 788 00:42:57,225 --> 00:43:00,271 who works for Mexico's General Prosecutor. 789 00:43:02,360 --> 00:43:05,581 Have the PNR do a facial-recognition search. 790 00:43:07,496 --> 00:43:08,845 What are you doing? 791 00:43:08,889 --> 00:43:10,586 You clocked a covert DA surveillance 792 00:43:10,630 --> 00:43:12,849 and almost took out one of my agents. 793 00:43:12,893 --> 00:43:14,721 Think I'm not gonna look into that? 794 00:43:14,764 --> 00:43:17,854 You don't know a goddamn thing about me. 795 00:43:17,898 --> 00:43:20,248 That seems to be the point here. 796 00:43:23,120 --> 00:43:25,209 You need to help your son. 797 00:43:25,253 --> 00:43:27,821 Convince him to flip Emily Thomas. 798 00:43:29,300 --> 00:43:32,826 It's the only thing that's keeping him and this deal alive. 799 00:43:32,869 --> 00:43:35,698 I can't make him do that. 800 00:43:35,742 --> 00:43:37,700 I won't. 801 00:43:38,962 --> 00:43:41,051 Yeah, you will... 802 00:43:41,095 --> 00:43:43,750 because if you don't... 803 00:43:43,793 --> 00:43:46,883 everything your sons know and love about you-- 804 00:43:46,927 --> 00:43:50,800 and I'm guessing their mother, too-- 805 00:43:50,844 --> 00:43:53,847 they're gonna find out it's a lie... 806 00:43:53,890 --> 00:43:56,719 and they'll never trust you again. 807 00:43:56,763 --> 00:43:58,678 I'll tear your family apart. 808 00:44:08,339 --> 00:44:11,342 [engine turning over] 809 00:44:27,794 --> 00:44:28,925 [tires screech] 810 00:44:28,969 --> 00:44:31,928 [gags, vomits] 811 00:44:31,972 --> 00:44:34,975 [car beeping] 812 00:44:53,602 --> 00:44:55,212 Fuck! 813 00:45:01,131 --> 00:45:03,830 VICTORIA: You can access Alice's east cattle gate 814 00:45:03,873 --> 00:45:05,745 from this side. 815 00:45:05,788 --> 00:45:09,009 Then it's about 1/4 mile to the house. 816 00:45:09,052 --> 00:45:11,576 BISHOP: Okay. Thank you. 817 00:45:11,620 --> 00:45:12,882 [peaceful guitar music] 818 00:45:12,926 --> 00:45:15,102 -Be careful. -Yes. 819 00:45:15,145 --> 00:45:16,843 ♪ 820 00:45:16,886 --> 00:45:20,716 Creep, watch her. 821 00:45:20,760 --> 00:45:22,762 Nothing happens to her. 822 00:45:22,805 --> 00:45:29,638 ♪ 823 00:45:34,904 --> 00:45:36,210 You keep eyes on the front. 824 00:45:36,253 --> 00:45:38,865 -I'll take the rear. -All right. 825 00:45:38,908 --> 00:45:41,215 Come on. 826 00:45:41,258 --> 00:45:44,871 [dramatic music] 827 00:45:44,914 --> 00:45:51,747 ♪ 828 00:45:51,791 --> 00:45:55,055 [horse neighing] 829 00:45:55,098 --> 00:46:01,626 ♪ 830 00:46:11,071 --> 00:46:13,073 [cell phone beeps] 831 00:46:15,075 --> 00:46:16,903 [cell phone buzzes] 832 00:46:16,946 --> 00:46:18,252 TAZA: It looks quiet. 833 00:46:18,295 --> 00:46:19,949 Just the pickup truck in front. 834 00:46:19,993 --> 00:46:22,865 Shades are down. 835 00:46:22,909 --> 00:46:24,998 I don't see no shadows or movement. 836 00:46:25,041 --> 00:46:28,044 There's no movement inside. 837 00:46:28,088 --> 00:46:29,437 Might be empty. 838 00:46:29,480 --> 00:46:32,048 TAZA: How do you want to do this? 839 00:46:32,092 --> 00:46:34,659 Maybe we should ring the doorbell. 840 00:46:34,703 --> 00:46:36,096 ♪ 841 00:46:36,139 --> 00:46:37,924 -I like it. BISHOP: Okay. 842 00:46:37,967 --> 00:46:39,926 We're going in. 843 00:46:39,969 --> 00:46:47,107 ♪ 844 00:46:48,978 --> 00:46:52,112 -Here we go. -[horses neighing] 845 00:46:52,155 --> 00:46:58,988 ♪ 846 00:47:18,138 --> 00:47:20,053 -[gunshot] -Jesus. 847 00:47:20,096 --> 00:47:21,706 -[grunts] -Son of a bitch. 848 00:47:21,750 --> 00:47:23,839 [all breathing heavy] 849 00:47:23,883 --> 00:47:25,188 Doorbell was a bad idea. 850 00:47:25,232 --> 00:47:26,755 DENNIS: Fuck you! -Shit. 851 00:47:26,798 --> 00:47:28,670 That's Dennis. 852 00:47:28,713 --> 00:47:31,325 [gunfire] 853 00:47:31,368 --> 00:47:33,153 Go! Through the back! 854 00:47:39,463 --> 00:47:41,509 -Go, go! -Go, go! 855 00:47:44,207 --> 00:47:47,167 [suspenseful music] 856 00:47:47,210 --> 00:47:49,691 [horses neighing] 857 00:47:49,734 --> 00:47:50,997 ♪ 858 00:47:51,040 --> 00:47:53,303 -[screaming] -Down! Get down! 859 00:47:54,522 --> 00:47:56,045 -[wails] -Dennis. 860 00:47:56,089 --> 00:47:57,699 We got him! 861 00:47:57,742 --> 00:47:58,961 I want answers! Need him whole! 862 00:47:59,005 --> 00:48:00,658 -Yeah! -On me. 863 00:48:00,702 --> 00:48:02,791 -Fuck. -Shit. 864 00:48:02,834 --> 00:48:09,711 ♪ 865 00:48:18,024 --> 00:48:19,721 Kitchen's clear. 866 00:48:19,764 --> 00:48:24,813 ♪ 867 00:48:24,856 --> 00:48:26,554 Bedroom's clear. 868 00:48:26,597 --> 00:48:30,253 ♪ 869 00:48:30,297 --> 00:48:32,386 TAZA: Bishop. 870 00:48:32,429 --> 00:48:34,649 [exhales slowly] 871 00:48:39,219 --> 00:48:41,134 RIZ: Holy shit. 872 00:48:41,177 --> 00:48:44,311 ♪ 873 00:48:44,354 --> 00:48:46,617 COCO: Coalition's out of commission. 874 00:48:46,661 --> 00:48:48,663 [sighs] Fuck. 875 00:48:48,706 --> 00:48:51,057 ♪ 876 00:48:51,100 --> 00:48:52,972 [panting, whimpering] 877 00:48:53,015 --> 00:48:55,061 [hollering] 878 00:48:55,104 --> 00:48:56,105 ANGEL: Stop running! 879 00:49:01,154 --> 00:49:02,764 What the hell are you doing? 880 00:49:02,807 --> 00:49:04,766 He was shooting at us. 881 00:49:06,942 --> 00:49:09,466 [gasping, groaning] 882 00:49:16,473 --> 00:49:19,215 [stammers, crying] 883 00:49:19,259 --> 00:49:21,696 Did you do all that? 884 00:49:21,739 --> 00:49:23,132 Do what? 885 00:49:23,176 --> 00:49:24,786 At the house. 886 00:49:24,829 --> 00:49:27,267 What are you talking about? 887 00:49:27,310 --> 00:49:29,008 No? 888 00:49:29,051 --> 00:49:31,271 [groans] It had to be Cole. 889 00:49:32,837 --> 00:49:35,057 Jesus. Jesus Christ. 890 00:49:35,101 --> 00:49:36,754 -Cole? -Who's that? 891 00:49:36,798 --> 00:49:38,800 -The guy outside the bar? -[whimpers] 892 00:49:38,843 --> 00:49:40,541 Where's my mom? 893 00:49:40,584 --> 00:49:42,456 Cole--he the guy buying the scripts 894 00:49:42,499 --> 00:49:45,241 you guys been picking off? 895 00:49:45,285 --> 00:49:48,723 Uh, it just-- it just started as... 896 00:49:48,766 --> 00:49:50,812 we were shooting illegals jumping the fence, 897 00:49:50,855 --> 00:49:53,249 and then we found the ones with the drugs. 898 00:49:53,293 --> 00:49:55,947 How do I get a hold of Cole? 899 00:49:55,991 --> 00:49:58,385 [coughing] 900 00:49:58,428 --> 00:50:01,344 Look, I'm--I'm really bleeding a lot here, guys. 901 00:50:01,388 --> 00:50:02,432 Just-- 902 00:50:04,217 --> 00:50:06,262 Really bleeding a-- [groans] 903 00:50:06,306 --> 00:50:08,656 What are you doing? Help me, please. 904 00:50:08,699 --> 00:50:09,961 Where's Riz? 905 00:50:10,005 --> 00:50:12,138 -[gunshot] -Oh, shit. 906 00:50:14,531 --> 00:50:16,316 He was gonna bleed out anyhow. 907 00:50:16,359 --> 00:50:18,100 Tell Bishop that. 908 00:50:21,016 --> 00:50:22,887 Maybe he got away. 909 00:50:27,675 --> 00:50:29,546 Shit. 910 00:50:44,779 --> 00:50:47,173 ANGEL: We'll bury him on Riz's property. 911 00:50:47,216 --> 00:50:49,131 Take his finger. We're gonna need it. 912 00:50:49,175 --> 00:50:50,872 Seriously? 913 00:50:50,915 --> 00:50:52,221 You're lucky it's not a new phone. 914 00:50:52,265 --> 00:50:54,354 You'd be cutting off his face. 915 00:51:01,926 --> 00:51:03,928 [groans softly] 916 00:51:09,195 --> 00:51:11,197 [grunts] 917 00:51:11,240 --> 00:51:13,242 [sighs] 918 00:51:25,124 --> 00:51:27,474 TAZA: Nothing in the other rooms. 919 00:51:27,517 --> 00:51:30,564 Alice--not here. 920 00:51:30,607 --> 00:51:33,480 This was a military-style execution. 921 00:51:33,523 --> 00:51:35,699 It was neat. 922 00:51:35,743 --> 00:51:38,354 No brass, no prints. 923 00:51:38,398 --> 00:51:40,313 Someone's trying to tie up loose ends. 924 00:51:40,356 --> 00:51:42,184 And someone knew it would be in our best interests 925 00:51:42,228 --> 00:51:43,446 to make this go away. 926 00:51:43,490 --> 00:51:45,796 Using us to clean up. 927 00:51:47,320 --> 00:51:49,191 [door opens] 928 00:51:49,235 --> 00:51:51,411 -It's us. -Shit. 929 00:51:51,454 --> 00:51:53,108 [sighs] 930 00:51:53,152 --> 00:51:55,371 Jesus. 931 00:51:55,415 --> 00:51:57,634 -Where's Dennis? -I lost him. 932 00:51:57,678 --> 00:51:59,897 -He got away. -We heard shots. 933 00:51:59,941 --> 00:52:01,334 Yeah. 934 00:52:01,377 --> 00:52:02,857 He kept firing at us. 935 00:52:02,900 --> 00:52:04,380 Freaked out. 936 00:52:05,860 --> 00:52:07,035 Now we know why. 937 00:52:09,168 --> 00:52:10,952 All right, pack 'em up. 938 00:52:10,995 --> 00:52:13,607 We'll burn them on the other side. 939 00:52:16,000 --> 00:52:18,960 [somber music] 940 00:52:19,003 --> 00:52:22,529 ♪ 941 00:52:22,572 --> 00:52:24,313 [door opens] 942 00:52:24,357 --> 00:52:31,190 ♪ 943 00:52:45,291 --> 00:52:48,424 [sighs] 944 00:52:56,519 --> 00:53:02,830 ♪ 945 00:53:08,139 --> 00:53:11,273 [siren wailing in the distance] 946 00:53:54,925 --> 00:54:01,541 ♪ 947 00:54:10,419 --> 00:54:13,379 [band playing lively mariachi music] 948 00:54:13,422 --> 00:54:15,598 [indistinct chatter] 949 00:54:15,642 --> 00:54:20,603 ♪ 950 00:54:20,647 --> 00:54:23,345 WOMAN: Mucho gusto. MIGUEL: Mi esposa. 951 00:54:23,389 --> 00:54:26,435 EMILY: ¿Qué tal? MIGUEL: Gusto verte. 952 00:54:26,479 --> 00:54:29,438 [indistinct chatter in Spanish] 953 00:54:29,482 --> 00:54:33,399 ♪ 954 00:54:33,442 --> 00:54:36,184 -¿Conoces a mi esposa? WOMAN: Buenas tardes. 955 00:54:36,227 --> 00:54:39,883 [indistinct chatter in Spanish] 956 00:54:39,927 --> 00:54:46,760 ♪ 957 00:55:16,006 --> 00:55:18,139 Anything? 958 00:55:18,182 --> 00:55:19,880 Left two messages. 959 00:55:19,923 --> 00:55:22,404 If the guy we want is actually named Cole, 960 00:55:22,448 --> 00:55:23,884 he'll know we're reaching out. 961 00:55:23,927 --> 00:55:25,581 We don't know nothing about this dude 962 00:55:25,625 --> 00:55:28,279 except he's a stone fucking killer. 963 00:55:32,501 --> 00:55:35,722 If we don't find a buyer for this heroin soon... 964 00:55:35,765 --> 00:55:37,811 Los Olvidados will lose ground. 965 00:55:37,854 --> 00:55:40,509 And without Adelita... 966 00:55:40,553 --> 00:55:42,816 we don't have a solution to Galindo. 967 00:55:42,859 --> 00:55:46,167 And this whole play to back the rebels falls apart. 968 00:55:46,210 --> 00:55:47,821 And if the club finds out, 969 00:55:47,864 --> 00:55:51,477 it'll be us on that couch with a bullet in our head. 970 00:55:51,520 --> 00:55:54,262 Maybe it's time to rethink this. 971 00:55:54,305 --> 00:55:57,657 [wood snaps, both grunt] 972 00:55:57,700 --> 00:55:59,180 -[groans] -Shit. 973 00:55:59,223 --> 00:56:01,356 [both cough] 974 00:56:01,400 --> 00:56:03,184 You all right? 975 00:56:03,227 --> 00:56:05,273 Jeez... [grunts] 976 00:56:05,316 --> 00:56:07,536 Flashlight! 977 00:56:09,190 --> 00:56:10,757 [groans] 978 00:56:19,635 --> 00:56:22,769 It's a fucking tunnel. 979 00:56:22,812 --> 00:56:25,075 A serious fucking tunnel! 980 00:56:30,080 --> 00:56:33,040 [band playing festive mariachi music] 981 00:56:33,083 --> 00:56:37,044 ♪ 982 00:56:37,087 --> 00:56:39,481 [indistinct chatter] 983 00:56:39,525 --> 00:56:46,096 ♪ 984 00:57:06,856 --> 00:57:09,816 [all murmuring] 985 00:57:09,859 --> 00:57:13,297 [light acoustic guitar playing cover "Sweet Jane"] 986 00:57:13,341 --> 00:57:20,130 ♪ 987 00:57:20,174 --> 00:57:22,568 Está muerta. Está muerta. 988 00:57:22,611 --> 00:57:24,308 Hermana Jane está muerta. 989 00:57:24,352 --> 00:57:27,094 ♪ Standing on the corner 990 00:57:27,137 --> 00:57:29,357 ♪ 991 00:57:29,400 --> 00:57:31,098 Hermana Jane está muerta. 992 00:57:31,141 --> 00:57:33,274 ♪ Suitcase in my hand 993 00:57:33,317 --> 00:57:34,841 [overlapping chatter] 994 00:57:34,884 --> 00:57:36,930 ♪ Jack's in his car 995 00:57:36,973 --> 00:57:40,150 ♪ Says to Jane who's in her vest ♪ 996 00:57:40,194 --> 00:57:44,459 ♪ "Me, babe, I'm in a rock and roll band" ♪ 997 00:57:44,503 --> 00:57:46,853 -Emily! Emily! -[people crying] 998 00:57:46,896 --> 00:57:50,117 ♪ Ridin' in a Stutz Bearcat Jim ♪ 999 00:57:50,160 --> 00:57:52,380 ♪ 1000 00:57:52,423 --> 00:57:57,516 ♪ Those were different times 1001 00:57:57,559 --> 00:58:01,476 ♪ And the poets started rows of verse ♪ 1002 00:58:01,520 --> 00:58:03,304 ♪ 1003 00:58:03,347 --> 00:58:06,568 ♪ And all the ladies rolled their eyes ♪ 1004 00:58:06,612 --> 00:58:09,310 MAN: Hermana Jane está muerta... 1005 00:58:09,353 --> 00:58:10,920 [woman screams] 1006 00:58:10,964 --> 00:58:14,141 ♪ Sweet Jane 1007 00:58:14,184 --> 00:58:15,882 [crowd screaming and shouting] 1008 00:58:15,925 --> 00:58:20,190 ♪ Sweet Jane 1009 00:58:20,234 --> 00:58:21,931 ♪ 1010 00:58:21,975 --> 00:58:24,412 ♪ Sweet Jane 1011 00:58:24,455 --> 00:58:26,370 -[yelps] -Emily! 1012 00:58:26,414 --> 00:58:29,417 -[gasps] MIGUEL: Emily! 1013 00:58:29,460 --> 00:58:30,853 Emily! 1014 00:58:30,897 --> 00:58:32,463 ♪ 1015 00:58:32,507 --> 00:58:36,642 ♪ Jack, he is a banker 1016 00:58:36,685 --> 00:58:40,210 ♪ And Jane, she is... 1017 00:58:40,254 --> 00:58:42,517 Emily. Em? 1018 00:58:42,561 --> 00:58:45,128 Baby, stay with me. 1019 00:58:45,172 --> 00:58:47,130 You're okay. 1020 00:58:47,174 --> 00:58:49,655 I got you. 1021 00:58:49,698 --> 00:58:54,137 ♪ And then they come home from work ♪ 1022 00:58:54,181 --> 00:58:56,836 ♪ 1023 00:58:56,879 --> 00:59:00,535 ♪ Sweet Jane 1024 00:59:00,579 --> 00:59:02,450 ♪ 1025 00:59:02,493 --> 00:59:05,235 ♪ Sweet Jane 1026 00:59:09,805 --> 00:59:12,721 [upbeat Western rock music] 1027 00:59:12,765 --> 00:59:19,641 ♪ 1028 00:59:39,443 --> 00:59:42,403 [baby giggling] 1029 00:59:42,446 --> 00:59:45,406 [typewriter clacking, bell dings] 1030 00:59:45,449 --> 00:59:48,496 Captioned by Captionmax 61689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.