Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,903 --> 00:00:05,306
BISHOP:
Previously on "Mayans M.C."
2
00:00:05,339 --> 00:00:07,175
NESTOR: This was posted
40 minutes ago.
3
00:00:07,208 --> 00:00:09,110
It's already gone viral.
4
00:00:18,052 --> 00:00:22,256
Los Olvidados
kidnapped my son.
5
00:00:22,290 --> 00:00:24,725
(baby crying)
6
00:00:24,758 --> 00:00:26,594
(screaming)
Stop!
7
00:00:26,627 --> 00:00:28,829
ANGEL: My brother,
he knows Galindo's wife.
8
00:00:28,862 --> 00:00:30,664
They were together
before he went to prison.
9
00:00:30,698 --> 00:00:33,567
EMILY: Miguel promised
there would be no retaliation
10
00:00:33,601 --> 00:00:36,170
but if anything happens,
will you tell me?
11
00:00:36,204 --> 00:00:37,371
It already has.
12
00:00:37,405 --> 00:00:39,173
Two innocents burned to death.
13
00:00:39,207 --> 00:00:40,908
Dumped in merchant square.
14
00:00:40,941 --> 00:00:42,776
Oh, Jesus.
15
00:00:47,481 --> 00:00:50,451
(owl screeching)
16
00:00:50,484 --> 00:00:53,487
(indistinct shouting)
17
00:00:59,493 --> 00:01:02,496
(kids yelling)
18
00:01:03,731 --> 00:01:08,336
(indistinct chatter)
19
00:01:11,839 --> 00:01:13,341
(baby babbling)
20
00:01:35,596 --> 00:01:37,998
(engines roaring)
21
00:01:42,002 --> 00:01:45,005
(ominous music)
22
00:01:51,044 --> 00:01:52,680
(speaking Spanish)
23
00:01:52,713 --> 00:01:54,315
Vamos!
24
00:01:54,348 --> 00:01:55,316
MINI: Rapido, rapido!
25
00:01:55,349 --> 00:01:57,251
CARLA: (speaking Spanish)
26
00:01:57,285 --> 00:01:58,519
Vamos!
27
00:01:58,552 --> 00:02:00,454
CARLA: (speaking Spanish)
28
00:02:00,488 --> 00:02:03,824
(engines roaring)
29
00:02:17,205 --> 00:02:18,872
Vamos. Rapido, rapido.
30
00:02:18,906 --> 00:02:20,674
GIRL: Vámanos, vámanos.
31
00:02:30,318 --> 00:02:34,154
*
32
00:02:52,172 --> 00:02:53,407
NESTOR: Motherfuckers.
33
00:02:53,441 --> 00:03:00,414
*
34
00:03:17,865 --> 00:03:19,166
There's no signal out there.
35
00:03:19,199 --> 00:03:20,734
We tried to give you
a heads up.
36
00:03:20,768 --> 00:03:23,771
I know. We'll give you
our satellite number.
37
00:03:54,134 --> 00:03:55,703
(baby crying)
38
00:03:55,736 --> 00:03:58,772
Something you gotta hear.
39
00:04:00,508 --> 00:04:02,242
I got him.
40
00:04:11,485 --> 00:04:13,754
We may have locked
down a buyer.
41
00:04:13,787 --> 00:04:15,556
Out of Nevada.
42
00:04:15,589 --> 00:04:16,757
Jimmy Yen.
43
00:04:16,790 --> 00:04:18,459
He's setting up his own thing.
44
00:04:18,492 --> 00:04:19,993
Needs product.
45
00:04:20,027 --> 00:04:21,829
When will you be certain?
46
00:04:21,862 --> 00:04:24,598
Probably make
a run to Vegas next week.
47
00:04:24,632 --> 00:04:26,166
We're gonna have to.
48
00:04:29,337 --> 00:04:30,938
Okay.
49
00:04:30,971 --> 00:04:32,906
We're running out of time
and places to hide.
50
00:04:32,940 --> 00:04:34,775
I know.
51
00:04:34,808 --> 00:04:37,745
I'm sure he's gonna want
all nine keys you got left.
52
00:04:37,778 --> 00:04:39,179
Tell him we have six.
53
00:04:39,212 --> 00:04:40,247
COCO: Why?
54
00:04:40,280 --> 00:04:41,415
Six?
55
00:04:41,449 --> 00:04:43,751
You run out of firewood again?
56
00:04:43,784 --> 00:04:46,186
(baby babbling)
57
00:04:49,390 --> 00:04:51,359
He needs his mother.
58
00:04:52,526 --> 00:04:54,061
He needs a clean diaper.
59
00:04:56,630 --> 00:04:58,966
Thought this was about
creating less orphans.
60
00:05:26,159 --> 00:05:28,662
What was that about?
61
00:05:28,696 --> 00:05:30,030
Kid needs a change.
62
00:05:33,667 --> 00:05:36,637
(dramatic music)
63
00:05:36,670 --> 00:05:42,776
*
64
00:05:44,412 --> 00:05:47,681
* Mother of exiles
65
00:05:47,715 --> 00:05:50,818
* The torch of hope
66
00:05:50,851 --> 00:05:52,386
* In the toss of the tempest
67
00:05:52,420 --> 00:05:55,255
* Threw us medicine's rope
68
00:05:55,288 --> 00:05:59,226
* But the brazen giant
69
00:05:59,259 --> 00:06:01,429
* With limbs astride
70
00:06:01,462 --> 00:06:04,164
* Blocks the golden door
71
00:06:04,197 --> 00:06:06,667
* To the US of lies
72
00:06:06,700 --> 00:06:08,035
* Screaming
73
00:06:08,068 --> 00:06:11,505
* Damn your huddled masses
74
00:06:11,539 --> 00:06:14,842
* Scrub our floors
75
00:06:14,875 --> 00:06:17,511
* Cut our grasses
76
00:06:17,545 --> 00:06:20,080
* I am a wolf
77
00:06:20,113 --> 00:06:22,950
* A wild cur
78
00:06:22,983 --> 00:06:26,053
* Cut from the pack
79
00:06:26,086 --> 00:06:28,789
* With blood on my fur
80
00:06:28,822 --> 00:06:31,425
* And every howl
81
00:06:31,459 --> 00:06:34,227
* Marks the dead
82
00:06:34,261 --> 00:06:37,798
* 'Cause a beaten dog
83
00:06:37,831 --> 00:06:39,433
*
84
00:06:39,467 --> 00:06:41,635
* Never forgets
85
00:06:41,669 --> 00:06:44,872
*
86
00:06:44,905 --> 00:06:47,374
* Never forgets
87
00:06:47,407 --> 00:06:53,280
*
88
00:07:00,320 --> 00:07:03,156
(engines revving)
89
00:07:12,265 --> 00:07:15,102
Our associates at the CDCR
have reached out.
90
00:07:15,135 --> 00:07:18,639
That rebel video has made
people very nervous.
91
00:07:18,672 --> 00:07:20,674
We're gonna meet with them
this afternoon.
92
00:07:20,708 --> 00:07:22,275
Calm shit down.
93
00:07:22,309 --> 00:07:25,245
Let 'em know it's gonna be
business as usual.
94
00:07:25,278 --> 00:07:27,247
They just want to know we're
telling them the truth.
95
00:07:27,280 --> 00:07:28,582
That we'll have
their own to deliver
96
00:07:28,616 --> 00:07:30,484
at the end of the month.
97
00:07:30,518 --> 00:07:34,822
Well, I have more poppies
than I can harvest.
98
00:07:34,855 --> 00:07:37,257
You'll have your product.
99
00:07:37,290 --> 00:07:39,159
Thank you.
100
00:07:39,192 --> 00:07:41,294
(whispers)
101
00:07:44,297 --> 00:07:45,666
Where are you meeting them?
102
00:07:47,501 --> 00:07:50,638
Outside Cibola.
103
00:07:50,671 --> 00:07:52,205
San Buho Casino.
104
00:08:09,690 --> 00:08:13,594
(indistinct whispering)
105
00:08:18,566 --> 00:08:20,067
The tip was good.
106
00:08:20,100 --> 00:08:22,135
But...
107
00:08:22,169 --> 00:08:24,337
we were too late, Mikey.
I'm sorry.
108
00:08:24,371 --> 00:08:27,174
The rebels already moved.
109
00:08:27,207 --> 00:08:28,542
Was there anything
at the camp?
110
00:08:42,790 --> 00:08:44,558
There's another video.
111
00:08:47,761 --> 00:08:50,731
I want my pew
full by end of day.
112
00:08:52,700 --> 00:08:53,934
DEVANTE: (whispering)
They want us to handle it.
113
00:08:53,967 --> 00:08:56,369
I'm hoping you can.
114
00:08:56,403 --> 00:08:58,038
BISHOP:
Okay, so let me be clear.
115
00:08:58,071 --> 00:08:59,506
This all came down
from old man Chen?
116
00:08:59,539 --> 00:09:01,909
Yes.
Two days ago.
117
00:09:01,942 --> 00:09:06,213
And Miguel is good
with the terms.
118
00:09:06,246 --> 00:09:08,515
It's the Chinese whose
shipment got jacked.
119
00:09:08,548 --> 00:09:11,451
Makes sense that we proxy
the cartel message.
120
00:09:11,484 --> 00:09:13,520
Let them know
everything's cool.
121
00:09:13,553 --> 00:09:15,756
Chinese supply the southern
parole region
122
00:09:15,789 --> 00:09:17,390
with hashish and horse.
123
00:09:17,424 --> 00:09:20,293
Chen's guys most likely know
our prison suits.
124
00:09:25,799 --> 00:09:27,735
Yeah.
125
00:09:27,768 --> 00:09:29,803
All right. Set it up.
126
00:09:29,837 --> 00:09:31,304
I'll make sure
we're up there by 3:00.
127
00:09:31,338 --> 00:09:34,407
Good.
I'll call you to confirm.
128
00:10:18,518 --> 00:10:22,790
Keep this between us
until I get confirmation, huh?
129
00:10:22,823 --> 00:10:25,225
Yeah, of course.
130
00:10:26,960 --> 00:10:28,929
MAN:
We took a stand against evil
131
00:10:28,962 --> 00:10:31,131
and this was the response.
132
00:10:31,164 --> 00:10:34,467
The devil is desperate,
so he tries to silence us.
133
00:10:34,501 --> 00:10:37,537
He wants us to crawl back
into our dirty little holes
134
00:10:37,570 --> 00:10:39,139
and be terrified.
135
00:10:39,172 --> 00:10:40,640
But there is no place
left to hide.
136
00:10:40,674 --> 00:10:41,775
No safe holes.
137
00:10:41,809 --> 00:10:43,310
Our mothers and fathers,
138
00:10:43,343 --> 00:10:45,212
our sons and daughters,
139
00:10:45,245 --> 00:10:47,815
the cartel will make
orphans of us all
140
00:10:47,848 --> 00:10:50,450
unless we make a stand
for our children
141
00:10:50,483 --> 00:10:53,787
and our children's' children.
142
00:10:53,821 --> 00:10:56,924
We can no longer be forgotten.
143
00:11:03,663 --> 00:11:06,666
(breathing hard)
144
00:11:09,737 --> 00:11:12,672
(choked sob)
145
00:11:18,178 --> 00:11:19,179
(cries out, glass shatters)
146
00:11:24,017 --> 00:11:25,986
(soft music plays on radio)
147
00:11:26,019 --> 00:11:32,692
*
148
00:11:40,600 --> 00:11:42,936
-Gracias.
-Mm-hmm, bien. Lunch.
149
00:11:45,405 --> 00:11:46,606
(bell dings)
150
00:11:50,077 --> 00:11:51,444
(bell dings)
151
00:12:03,924 --> 00:12:05,759
Crazy fucking times.
152
00:12:07,494 --> 00:12:09,963
It's too early for a drop.
153
00:12:12,465 --> 00:12:13,801
Just checking in.
154
00:12:14,935 --> 00:12:18,705
A lot's going on on
the other side of the fence.
155
00:12:18,738 --> 00:12:21,141
I want to make sure
our boy's doing okay.
156
00:12:22,309 --> 00:12:23,811
I know it's a rough day.
157
00:12:25,345 --> 00:12:26,446
He's fine.
158
00:12:27,948 --> 00:12:29,282
WOMAN: Hola, Felipe.
159
00:12:31,584 --> 00:12:34,321
(indistinct chatter)
160
00:12:35,622 --> 00:12:36,689
Good.
161
00:12:39,426 --> 00:12:40,660
I'll stop worrying.
162
00:12:42,930 --> 00:12:44,497
You contact them.
163
00:12:45,933 --> 00:12:47,667
You can call 24/7.
164
00:12:52,973 --> 00:12:54,607
Tell him to use it.
165
00:12:56,109 --> 00:12:57,110
Soon.
166
00:13:31,578 --> 00:13:37,584
*
167
00:13:41,855 --> 00:13:42,856
(bell dings)
168
00:13:45,192 --> 00:13:46,693
-Creeper okay?
-Yeah.
169
00:13:46,726 --> 00:13:48,728
Whores are taking good
care of him.
170
00:13:48,761 --> 00:13:50,297
Everything good with Adelita?
171
00:13:50,330 --> 00:13:51,564
ANGEL:
Yeah, we'll set it up.
172
00:13:51,598 --> 00:13:52,665
What are you doing here?
173
00:13:52,699 --> 00:13:54,134
Come to get you.
174
00:13:54,167 --> 00:13:56,636
The run got pushed up.
Leaving earlier.
175
00:13:56,669 --> 00:13:57,670
Not sure why.
176
00:13:57,704 --> 00:13:59,907
ANGEL:
Okay.
177
00:13:59,940 --> 00:14:03,043
Let Bishop know
we were checking on Creep.
178
00:14:03,076 --> 00:14:04,511
We'll catch up.
179
00:14:04,544 --> 00:14:06,379
Prospect.
He's riding with us, right?
180
00:14:07,948 --> 00:14:09,749
Go.
181
00:14:15,288 --> 00:14:16,256
Look.
182
00:14:18,691 --> 00:14:22,595
I know this thing with Emily's
kid's gotta be hard for you.
183
00:14:22,629 --> 00:14:24,697
-It's not for you?
ANGEL: Of course it is.
184
00:14:24,731 --> 00:14:26,599
But you can't let it bleed
into what we're doing.
185
00:14:35,208 --> 00:14:36,476
Sorry.
186
00:14:41,081 --> 00:14:42,649
Strange day, you know?
187
00:14:46,653 --> 00:14:49,589
ANGEL: Shit, I'm sorry man.
I forgot.
188
00:14:49,622 --> 00:14:50,958
Doesn't matter.
189
00:14:54,427 --> 00:14:58,098
(sirens wailing)
190
00:15:10,010 --> 00:15:11,144
(grunting)
191
00:15:11,178 --> 00:15:14,747
(sirens wailing)
192
00:15:14,781 --> 00:15:18,785
(dramatic music)
193
00:15:18,818 --> 00:15:25,558
*
194
00:15:25,592 --> 00:15:28,195
(gunshots)
195
00:15:30,964 --> 00:15:32,499
MAN: Drop it!
196
00:15:32,532 --> 00:15:36,769
(sirens blaring)
197
00:15:38,438 --> 00:15:40,373
ANGEL: I didn't think.
198
00:15:42,642 --> 00:15:44,544
Mayans so far up my ass.
199
00:15:48,315 --> 00:15:50,383
It's okay.
200
00:16:54,381 --> 00:16:58,351
(distant club music)
201
00:17:04,624 --> 00:17:07,560
(indistinct chatter)
202
00:17:07,594 --> 00:17:09,162
Los Americanos, fuck you!
203
00:17:09,196 --> 00:17:11,898
(laughter)
204
00:17:11,931 --> 00:17:12,965
(thud)
205
00:17:53,606 --> 00:17:56,109
(men chuckle)
206
00:17:56,143 --> 00:17:59,146
(engines rumbling)
207
00:18:21,501 --> 00:18:22,502
How's Creep?
208
00:18:22,535 --> 00:18:24,171
He's healing up.
209
00:18:24,204 --> 00:18:25,672
Dump that pure 12 scrap?
210
00:18:25,705 --> 00:18:28,175
Hell, no.
That drop is over six tons.
211
00:18:28,208 --> 00:18:30,643
Bishop wants to
hit the road early.
212
00:18:30,677 --> 00:18:32,645
I guess Galindo
invited the Chinese
213
00:18:32,679 --> 00:18:34,013
to our prison sit-down.
214
00:18:34,046 --> 00:18:36,183
-What?
-Why?
215
00:18:36,216 --> 00:18:37,850
Same shit.
216
00:18:37,884 --> 00:18:40,653
Let them know the cartel
will be able to deliver.
217
00:18:41,888 --> 00:18:43,456
That makes it easy.
218
00:18:43,490 --> 00:18:44,624
Hey, buy me a few minutes?
219
00:18:44,657 --> 00:18:46,193
-Yeah.
-Gonna give Jimmy a call.
220
00:18:48,528 --> 00:18:50,863
(indistinct chatter)
221
00:18:56,336 --> 00:18:57,504
Vamos.
222
00:18:57,537 --> 00:18:59,206
(speaking Spanish)
223
00:19:01,574 --> 00:19:03,075
(speaking Spanish)
224
00:19:07,079 --> 00:19:09,048
(Santa Esmeralda's "Don't
Let Me Be Misunderstood")
225
00:19:09,081 --> 00:19:15,888
*
226
00:19:15,922 --> 00:19:19,259
(engines roaring)
227
00:19:48,355 --> 00:19:55,362
*
228
00:19:58,365 --> 00:19:59,599
My brown brothers.
229
00:19:59,632 --> 00:20:02,101
-(chuckles)Adam.
-Bishop.
230
00:20:06,739 --> 00:20:08,575
Hey, sorry about
checking the weapons.
231
00:20:08,608 --> 00:20:10,277
It's tribal law.
232
00:20:10,310 --> 00:20:12,245
Booze and bullets have not
been a good combination
233
00:20:12,279 --> 00:20:13,413
for my people.
234
00:20:13,446 --> 00:20:15,282
Ours either.
235
00:20:15,315 --> 00:20:16,616
The other parties
get down here yet?
236
00:20:16,649 --> 00:20:18,017
ADAM: Not that I know of.
237
00:20:18,050 --> 00:20:19,386
But we have the room
you requested.
238
00:20:19,419 --> 00:20:21,921
It's private, very quiet.
239
00:20:21,954 --> 00:20:23,256
Thank you.
240
00:20:29,762 --> 00:20:32,064
Well, we've got
a few hours to kill.
241
00:20:32,098 --> 00:20:34,066
Me and the Boy Scout.
242
00:20:34,100 --> 00:20:36,336
We're gonna win
a little wampum.
243
00:20:37,670 --> 00:20:38,805
Keep him contained.
244
00:20:43,310 --> 00:20:44,311
-I'll catch up.
-Yeah.
245
00:20:55,588 --> 00:20:57,156
How you been, Jimmy?
246
00:20:58,758 --> 00:21:01,328
Getting by.
247
00:21:01,361 --> 00:21:03,830
What do you have?
248
00:21:03,863 --> 00:21:05,432
Six keys.
249
00:21:05,465 --> 00:21:08,167
97% pure Guero heroin.
250
00:21:08,200 --> 00:21:09,869
30 per brick.
251
00:21:12,038 --> 00:21:15,508
-Thought you had nine.
-So did I.
252
00:21:15,542 --> 00:21:17,043
I'm just the middle man.
253
00:21:19,045 --> 00:21:21,147
Can you get it to Vegas?
254
00:21:21,180 --> 00:21:22,649
Yeah.
255
00:21:23,650 --> 00:21:26,285
You certain it stays
outside the family?
256
00:21:26,319 --> 00:21:27,587
Yep.
257
00:21:27,620 --> 00:21:28,821
You?
258
00:21:29,789 --> 00:21:31,858
Mm. Same.
259
00:21:34,327 --> 00:21:35,795
I'm in.
260
00:21:36,062 --> 00:21:37,029
Okay.
261
00:21:38,998 --> 00:21:41,968
(soft music plays on radio)
262
00:21:42,001 --> 00:21:49,008
*
263
00:22:21,608 --> 00:22:22,842
(bell dings)
264
00:22:29,949 --> 00:22:32,084
(slot machines beeping)
265
00:22:32,118 --> 00:22:33,453
Place all bets.
266
00:22:42,862 --> 00:22:43,830
-You?
WOMAN: Stay.
267
00:22:43,863 --> 00:22:44,864
And you, sir?
268
00:22:46,032 --> 00:22:47,199
21.
269
00:22:50,937 --> 00:22:52,705
The house is over.
270
00:22:52,739 --> 00:22:54,206
The gentleman wins again.
271
00:23:01,448 --> 00:23:02,582
Jimmy?
272
00:23:02,615 --> 00:23:04,651
All good.
I'll fill you in.
273
00:23:06,819 --> 00:23:08,421
He's got him counting cards?
274
00:23:08,455 --> 00:23:09,789
Yup.
275
00:23:14,927 --> 00:23:17,129
Take a break.
276
00:23:17,163 --> 00:23:18,164
Thank you.
277
00:23:29,942 --> 00:23:31,811
MAN: Ma'am?
-Where the fuck is he going?
278
00:23:31,844 --> 00:23:33,746
WOMAN: Double down.
279
00:23:33,780 --> 00:23:35,548
I'm--I'm just trying to
make me some money, man.
280
00:23:35,582 --> 00:23:37,283
You know me, I'm a giver.
281
00:23:38,317 --> 00:23:39,752
Yeah, you're a fucking saint.
282
00:23:39,786 --> 00:23:41,454
MAN: Are you in, sir?
283
00:23:41,488 --> 00:23:42,522
Cash him out.
284
00:23:51,931 --> 00:23:53,933
(men chuckling)
285
00:23:58,337 --> 00:23:59,772
KROLL: Mayans?
286
00:23:59,806 --> 00:24:01,440
That your badass gang?
287
00:24:02,008 --> 00:24:03,943
Just a motorcycle club, man.
288
00:24:03,976 --> 00:24:05,244
WOMAN: What can I get you?
289
00:24:05,277 --> 00:24:06,679
Whatever light
you got on tap.
290
00:24:06,713 --> 00:24:08,347
Miller?
291
00:24:08,380 --> 00:24:10,950
MAN: "Prospect" must be
Spanish for "bitch."
292
00:24:10,983 --> 00:24:13,486
(men laughing)
293
00:24:31,337 --> 00:24:33,706
You got something to say,
La Bamba?
294
00:24:33,740 --> 00:24:35,775
Say it in fucking English.
295
00:24:35,808 --> 00:24:37,644
Just asking what tables
were lucky.
296
00:24:38,845 --> 00:24:40,980
You officers have a good day.
297
00:24:44,851 --> 00:24:46,152
Pussy gangster.
298
00:24:53,359 --> 00:24:55,494
Yeah, you better walk away.
299
00:24:58,230 --> 00:25:00,867
(all laughing)
300
00:25:21,921 --> 00:25:23,189
Tea?
301
00:25:23,856 --> 00:25:25,124
Gracias.
302
00:25:35,434 --> 00:25:37,570
DITA: I sent Thiago
to the Apple store.
303
00:25:39,238 --> 00:25:40,740
Get you a new phone.
304
00:25:43,242 --> 00:25:44,711
I have to go there.
305
00:25:46,412 --> 00:25:48,380
The square in the video.
306
00:25:49,215 --> 00:25:51,918
-What good would that do?
-He was there.
307
00:25:51,951 --> 00:25:54,053
-Today.
-You don't know that.
308
00:25:54,086 --> 00:25:55,554
You're right.
I don't know anything.
309
00:25:55,588 --> 00:25:57,089
That's the problem.
310
00:26:00,727 --> 00:26:02,795
I have to do something.
311
00:26:02,829 --> 00:26:05,732
Miguel would never allow you
to go to Santa Madre.
312
00:26:08,000 --> 00:26:09,902
Not now.
313
00:26:09,936 --> 00:26:11,604
What would you do?
314
00:26:13,940 --> 00:26:15,742
If it was your son?
315
00:26:20,680 --> 00:26:22,615
-I would support my husband.
-No.
316
00:26:22,649 --> 00:26:24,216
That's what you have to do.
317
00:26:24,250 --> 00:26:25,685
What would you want to do?
318
00:26:27,854 --> 00:26:29,656
I know you well enough, Dita.
319
00:26:29,689 --> 00:26:31,824
A still tongue and idle hands
320
00:26:31,858 --> 00:26:34,460
aren't strategies in
your maternal handbook.
321
00:26:40,132 --> 00:26:42,268
If anybody recognized you...
322
00:26:42,301 --> 00:26:43,369
They won't.
323
00:27:07,526 --> 00:27:10,029
(ominous music)
324
00:27:10,062 --> 00:27:17,069
*
325
00:27:18,537 --> 00:27:20,306
NESTOR: (blows)
326
00:27:20,339 --> 00:27:21,708
MIGUEL: I should do it.
327
00:27:24,576 --> 00:27:26,012
You sure?
328
00:27:27,747 --> 00:27:28,881
Yeah.
329
00:27:47,867 --> 00:27:49,335
Bara.
330
00:28:18,197 --> 00:28:24,570
*
331
00:29:11,951 --> 00:29:18,958
*
332
00:29:38,177 --> 00:29:39,178
That was impressive.
333
00:29:41,447 --> 00:29:45,818
I think it was
a combination of omertà
334
00:29:45,852 --> 00:29:47,786
and the Boy Scout oath.
335
00:29:47,820 --> 00:29:49,321
It worked.
336
00:29:50,622 --> 00:29:52,959
How many spies are we
putting on the street?
337
00:29:52,992 --> 00:29:55,161
This group, it'll be
an even dozen.
338
00:29:56,628 --> 00:29:58,264
Careful with that shit
on your face.
339
00:29:58,297 --> 00:30:00,066
These little fuckers are
oozing with disease.
340
00:30:03,535 --> 00:30:04,570
Great.
341
00:30:12,411 --> 00:30:14,113
Good teamwork, Boy Scout.
342
00:30:14,146 --> 00:30:16,883
That better be a 50/50 split.
343
00:30:16,916 --> 00:30:19,952
-My bad.
-(laughing)
344
00:30:19,986 --> 00:30:21,320
Here you go.
345
00:30:25,324 --> 00:30:27,026
Those our prison hookups?
346
00:30:27,059 --> 00:30:29,661
ANGEL: Yeah. Maintenance
and supply managers.
347
00:30:29,695 --> 00:30:31,230
North and south.
348
00:30:31,263 --> 00:30:35,001
Some of California's
finest civil servants.
349
00:30:35,034 --> 00:30:36,402
Those greedy fucks
control everything
350
00:30:36,435 --> 00:30:38,670
coming and going
from 26 prisons.
351
00:30:48,580 --> 00:30:50,349
All right, you're all set,
gentlemen.
352
00:30:50,382 --> 00:30:54,320
The single malt you requested
is in the back cabinet.
353
00:30:54,353 --> 00:30:55,287
Enjoy.
354
00:30:56,388 --> 00:30:57,356
Thank you.
355
00:30:58,257 --> 00:30:59,758
-Bishop.
-Chen.
356
00:31:01,427 --> 00:31:02,895
HANK: Jimmy.
357
00:31:06,432 --> 00:31:08,167
I think you gentlemen
know each other?
358
00:31:08,200 --> 00:31:09,801
Always a pleasure.
359
00:31:17,609 --> 00:31:18,978
(door shuts)
360
00:31:25,417 --> 00:31:28,387
(cheerful music playing)
361
00:31:28,420 --> 00:31:35,427
*
362
00:32:38,991 --> 00:32:40,526
Hola.
363
00:32:41,193 --> 00:32:44,196
(indistinct chatter)
364
00:32:58,377 --> 00:33:00,346
Did you know
he would retaliate?
365
00:33:01,547 --> 00:33:03,615
It wasn't my son.
It was Devante.
366
00:33:03,649 --> 00:33:05,751
Yes, but Miguel
put it in motion.
367
00:33:09,521 --> 00:33:10,956
He lied to me.
368
00:33:10,989 --> 00:33:12,991
No.
You're a smart girl, Emily.
369
00:33:13,025 --> 00:33:14,926
You know it's not that simple.
370
00:33:16,028 --> 00:33:19,065
Miguel made a choice
to come back to the family.
371
00:33:19,098 --> 00:33:22,668
His father and I wanted
a different life for him.
372
00:33:22,701 --> 00:33:25,704
That's why we sent him
to school in America.
373
00:33:25,737 --> 00:33:28,507
Hoping the distance
would settle and change him.
374
00:33:28,540 --> 00:33:30,676
It didn't.
You know that.
375
00:33:30,709 --> 00:33:33,011
And he wants to change
the legacy.
376
00:33:33,045 --> 00:33:35,147
Rewrite family history like
377
00:33:35,181 --> 00:33:36,782
John and Bobby did for Joe.
378
00:33:38,517 --> 00:33:40,252
Although the Kennedy model
may not be the best way
379
00:33:40,286 --> 00:33:41,353
to secure a future.
380
00:33:52,131 --> 00:33:53,599
(whispers) Sorry.
381
00:34:04,443 --> 00:34:06,312
I'm sorry, this was stupid.
I don't...
382
00:34:08,314 --> 00:34:09,648
I don't know what
I thought I'd find.
383
00:34:12,584 --> 00:34:14,153
+You did what a mother does.
384
00:34:15,754 --> 00:34:17,323
Followed your instincts.
385
00:34:18,657 --> 00:34:20,992
Sometimes that's all we have.
386
00:34:35,441 --> 00:34:37,143
Look.
387
00:34:37,176 --> 00:34:38,944
We're not privy
388
00:34:38,977 --> 00:34:41,313
to everything that's happening
with the rebels, but
389
00:34:41,347 --> 00:34:43,482
this kind of shit
is the cost of doing business
390
00:34:43,515 --> 00:34:44,916
for the cartel.
391
00:34:44,950 --> 00:34:46,752
It always has been.
392
00:34:46,785 --> 00:34:49,821
2010, we saw the same thing
happen to Galindo's old man.
393
00:34:49,855 --> 00:34:52,758
Lobos Sonora made a play
for the border,
394
00:34:52,791 --> 00:34:54,993
shipments were being clipped
every week.
395
00:34:55,026 --> 00:34:57,028
Our business didn't change.
396
00:34:59,798 --> 00:35:02,134
I'll be honest
with you, Marcus.
397
00:35:02,168 --> 00:35:05,671
We have a lot of people
rattling our cage,
398
00:35:05,704 --> 00:35:09,007
saying this is their chance
to take over the H trade.
399
00:35:09,040 --> 00:35:11,109
I'm guessing the rattling
might quiet down a bit
400
00:35:11,143 --> 00:35:12,378
if we bumped up your cut.
401
00:35:15,281 --> 00:35:17,483
That would send
the right message.
402
00:35:18,550 --> 00:35:21,653
YONG: We know Galindo's
got plenty of product.
403
00:35:21,687 --> 00:35:24,190
We're not worried
about the merchandise.
404
00:35:24,223 --> 00:35:25,791
We're worried about
the shipping.
405
00:35:31,363 --> 00:35:34,300
These assholes caught us
off guard.
406
00:35:34,333 --> 00:35:36,134
That's on us.
407
00:35:36,168 --> 00:35:38,804
But you've got my word
it won't fucking happen again.
408
00:35:40,506 --> 00:35:42,308
Your shipment'll be on time.
409
00:35:42,341 --> 00:35:44,610
Same volume. Same dates.
410
00:35:44,643 --> 00:35:47,078
And we'll bump your rate 2%.
411
00:35:51,550 --> 00:35:53,885
And you'll get your 12 keys
by the end of next week.
412
00:35:54,820 --> 00:35:55,754
Mm.
413
00:36:54,946 --> 00:36:56,214
GABE: Bishop.
414
00:36:57,115 --> 00:36:58,116
LENNY: Thanks.
415
00:37:02,454 --> 00:37:03,655
(door shuts)
416
00:37:04,756 --> 00:37:07,626
Did I hear the Chief mention
something about a single malt?
417
00:37:07,659 --> 00:37:08,727
Yes, you did.
418
00:37:11,663 --> 00:37:14,065
Behind you, kid.
In the cabinet.
419
00:37:16,602 --> 00:37:19,070
(rock music playing)
420
00:37:19,104 --> 00:37:25,777
*
421
00:37:25,811 --> 00:37:27,313
YONG: Only the best.
-Nice.
422
00:37:27,346 --> 00:37:28,614
(men chuckling)
423
00:37:30,015 --> 00:37:31,283
RIZ: Come on, brother.
424
00:37:31,317 --> 00:37:32,518
Pour.
425
00:37:37,689 --> 00:37:38,657
BISHOP: Of course.
426
00:37:40,859 --> 00:37:42,160
(glasses clink)
427
00:37:44,796 --> 00:37:47,933
(indistinct chatter)
428
00:37:48,867 --> 00:37:50,902
A toast.
429
00:37:50,936 --> 00:37:52,838
To new allies,
430
00:37:52,871 --> 00:37:55,441
and dead traitors.
431
00:37:55,474 --> 00:37:56,808
-Jesus!
-Holy shit!
432
00:38:07,553 --> 00:38:08,987
TAZA: Old man Chen found out
433
00:38:09,020 --> 00:38:10,489
about Jimmy
running his own drug gang.
434
00:38:10,522 --> 00:38:12,257
Broke the cardinal rule.
435
00:38:12,290 --> 00:38:14,192
Didn't cut the family in
436
00:38:14,225 --> 00:38:16,261
or kick anything up.
437
00:38:16,294 --> 00:38:18,597
The Chinese couldn't kill
one of their own.
438
00:38:18,630 --> 00:38:20,866
So Chen reached out to Galindo.
439
00:38:20,899 --> 00:38:23,769
HANK: Galindo gave it to us.
440
00:38:23,802 --> 00:38:25,036
Why the fuck didn't we know?
441
00:38:25,070 --> 00:38:27,305
It wasn't a done deal.
442
00:38:27,339 --> 00:38:29,675
Chen asking about the scotch.
443
00:38:29,708 --> 00:38:31,477
That was the confirmation.
444
00:38:31,510 --> 00:38:35,481
And besides,
the look on your faces.
445
00:38:35,514 --> 00:38:37,182
So fucking worth it.
446
00:38:37,215 --> 00:38:39,050
(all laughing)
447
00:38:48,927 --> 00:38:51,930
(dog barking)
448
00:38:55,401 --> 00:38:58,404
(distant sirens wailing)
449
00:40:35,033 --> 00:40:36,468
Hey, Prez.
450
00:40:46,444 --> 00:40:48,647
Prospect.
451
00:40:48,680 --> 00:40:50,381
You got unfinished business.
452
00:40:57,823 --> 00:40:59,658
He's a cop.
453
00:40:59,691 --> 00:41:01,192
BISHOP: Not in here he ain't.
454
00:41:01,226 --> 00:41:03,194
Tribal ground.
455
00:41:20,546 --> 00:41:22,413
Buy yourself
some fucking manners.
456
00:41:25,551 --> 00:41:26,852
(blow lands)
457
00:41:26,885 --> 00:41:27,986
WOMAN: (gasps)
WOMAN: Oh, my God.
458
00:41:30,355 --> 00:41:31,557
I'm a cop.
459
00:41:35,761 --> 00:41:37,563
(soft groan)
460
00:41:37,596 --> 00:41:38,897
I'm a cop.
461
00:41:40,832 --> 00:41:41,867
(indistinct chatter)
462
00:41:41,900 --> 00:41:43,001
MAN: What the fuck?
463
00:41:44,736 --> 00:41:45,737
The hell are you doing?
464
00:41:52,878 --> 00:41:54,913
MAN: Come on,
let's get out of here.
465
00:41:56,882 --> 00:41:58,449
MAN: They're not worth it.
466
00:42:10,295 --> 00:42:11,563
(chuckling)
467
00:42:12,898 --> 00:42:14,900
(all chortling)
468
00:42:20,071 --> 00:42:21,039
(clink)
469
00:42:23,942 --> 00:42:24,943
(clink)
470
00:42:58,644 --> 00:43:00,145
Jesus.
471
00:43:00,178 --> 00:43:02,080
Who the hell are you?
472
00:43:02,113 --> 00:43:03,982
I'm going for my ID.
473
00:43:16,194 --> 00:43:18,830
"Santiago Martin Himmler."
474
00:43:19,998 --> 00:43:22,634
Himmler?
Really?
475
00:43:24,135 --> 00:43:27,172
Your Argentinian grandmother
fuck a Nazi?
476
00:43:27,205 --> 00:43:28,139
(ID thuds)
477
00:43:28,173 --> 00:43:30,008
Something like that.
478
00:43:30,776 --> 00:43:33,444
Jimenez send you down here?
479
00:43:33,478 --> 00:43:34,913
Get the gun
out of my face, please.
480
00:43:34,946 --> 00:43:36,447
Answer the question
481
00:43:36,481 --> 00:43:38,183
or it's gonna be down
your fucking throat.
482
00:43:39,651 --> 00:43:41,086
Yeah.
483
00:43:41,119 --> 00:43:42,921
I'm working with Jimenez.
484
00:43:42,954 --> 00:43:45,523
What the hell is wrong
with you guys?
485
00:43:45,556 --> 00:43:48,193
My son's kept up
his end of the deal.
486
00:43:48,226 --> 00:43:50,862
Doing everything he's told.
487
00:43:50,896 --> 00:43:52,463
You guys keep
crawling up his ass,
488
00:43:52,497 --> 00:43:54,933
you're gonna get him killed.
489
00:43:54,966 --> 00:43:57,135
This isn't just about
your son.
490
00:43:57,168 --> 00:43:59,938
Galindo's moving a shit-dump
of men and money to the border
491
00:43:59,971 --> 00:44:01,973
like he's prepping for war.
492
00:44:03,174 --> 00:44:05,877
Jimenez is worried about
retaliation.
493
00:44:05,911 --> 00:44:08,313
Just wants a set of eyes
on you.
494
00:44:08,346 --> 00:44:09,347
Till it settles.
495
00:44:15,987 --> 00:44:16,988
(gun clicks)
496
00:44:19,758 --> 00:44:20,726
(gun clatters)
497
00:44:21,392 --> 00:44:24,062
I don't need a babysitter.
498
00:44:26,998 --> 00:44:28,333
Yeah, I get that.
499
00:44:37,542 --> 00:44:40,611
(engines roaring)
500
00:44:46,184 --> 00:44:49,154
(funky upbeat music)
501
00:44:49,187 --> 00:44:54,092
*
502
00:44:54,125 --> 00:44:56,928
MAN: The first major battle
between US ground troops
503
00:44:56,962 --> 00:45:00,265
and the North Vietnamese
was in Ia Drang
504
00:45:00,298 --> 00:45:04,602
between November 14th
and 18th in 1965,
505
00:45:04,635 --> 00:45:07,438
at LZ X-Ray and LZ Albany.
506
00:45:07,472 --> 00:45:10,341
It is known as the
first helicopter air assault--
507
00:45:10,375 --> 00:45:12,377
(man on TV continues
speaking indistinctly)
508
00:45:22,921 --> 00:45:23,955
EZ: Hey, Pop. You up?
509
00:45:25,290 --> 00:45:26,291
FELIPE: Yeah.
510
00:45:37,568 --> 00:45:40,405
MAN: This battle
would set the mold
511
00:45:40,438 --> 00:45:42,774
for the preferred
methods of engagement...
512
00:45:56,154 --> 00:45:57,255
Want a beer?
513
00:46:00,325 --> 00:46:01,359
Sure.
514
00:46:16,041 --> 00:46:17,475
Thank you.
515
00:46:22,113 --> 00:46:24,282
(explosions on TV)
516
00:46:28,553 --> 00:46:30,288
Get through it all right?
517
00:46:35,326 --> 00:46:36,361
Yeah.
518
00:46:38,196 --> 00:46:39,530
Like we do.
519
00:46:51,309 --> 00:46:52,710
(door closes shut)
520
00:47:15,700 --> 00:47:17,435
I know where you went today.
521
00:47:19,070 --> 00:47:21,539
Then you know why
I had to go.
522
00:47:47,032 --> 00:47:48,433
I'm so sorry.
523
00:48:00,912 --> 00:48:02,914
RIZ: Like tequila, huh?
WOMAN: Mm-hmm.
524
00:48:02,948 --> 00:48:04,182
RIZ: That's a lot of
drinking, woman.
525
00:48:04,215 --> 00:48:06,284
HANK: Goes something like this.
526
00:48:06,317 --> 00:48:07,718
(strumming guitar)
527
00:48:07,752 --> 00:48:09,754
What do you think?
528
00:48:09,787 --> 00:48:11,756
Right here?
529
00:48:11,789 --> 00:48:14,092
DEVANTE: I will pass that
along to Miguel, my friend.
530
00:48:14,125 --> 00:48:15,560
You take care.
531
00:48:20,966 --> 00:48:22,433
Devante.
532
00:48:22,467 --> 00:48:23,801
All good.
533
00:48:23,834 --> 00:48:25,971
Handling the hit,
534
00:48:26,004 --> 00:48:28,773
our help with the rebels,
535
00:48:28,806 --> 00:48:30,808
our debt from the heist
is cleared.
536
00:48:30,841 --> 00:48:33,411
Our bullshit debt.
537
00:48:33,444 --> 00:48:35,913
Until things settle on
the south side of the fence,
538
00:48:35,947 --> 00:48:38,749
it's on us to keep this side
moving forward.
539
00:48:38,783 --> 00:48:39,917
Bullshit or not.
540
00:48:44,489 --> 00:48:46,424
Why didn't you want me
telling the rest of my charter
541
00:48:46,457 --> 00:48:48,126
about the Chinese hit?
542
00:48:49,494 --> 00:48:51,162
We never found out how
543
00:48:51,196 --> 00:48:54,465
the Samoans knew all
the details to our Vegas run.
544
00:48:54,499 --> 00:48:57,935
Galindo's too distracted
to press it,
545
00:48:57,969 --> 00:48:59,437
but I'm still aware.
546
00:49:02,473 --> 00:49:04,142
Someone in the MC?
547
00:49:07,979 --> 00:49:09,380
I don't know.
548
00:49:20,825 --> 00:49:22,060
Hey, Pop.
549
00:49:24,462 --> 00:49:26,031
You need me?
550
00:49:27,865 --> 00:49:30,468
Just want to check in
on this one.
551
00:49:30,501 --> 00:49:32,803
Make sure he didn't stroke out.
552
00:49:32,837 --> 00:49:34,605
Hm.
553
00:49:34,639 --> 00:49:36,874
Your compassion overwhelms me.
554
00:49:40,811 --> 00:49:41,746
(kisses)
555
00:49:45,050 --> 00:49:47,218
You guys got anything to eat?
556
00:49:47,252 --> 00:49:48,553
I'm fucking starving.
557
00:49:52,190 --> 00:49:53,191
Mm.
558
00:49:55,726 --> 00:49:58,729
(indistinct chatter)
559
00:50:42,207 --> 00:50:44,309
MAN: And no problems
with the M-16.
560
00:52:12,129 --> 00:52:13,298
(baby giggles)
33403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.