Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,678 --> 00:00:05,381
ANNOUNCER: FX presents Mayans.
2
00:00:08,050 --> 00:00:11,053
(crow cawing)
3
00:00:15,625 --> 00:00:19,061
(flies buzzing)
4
00:00:19,095 --> 00:00:22,098
(engine approaching)
5
00:00:24,934 --> 00:00:26,602
(panting)
6
00:00:34,377 --> 00:00:35,945
(whining)
7
00:00:36,812 --> 00:00:41,684
(acoustic guitar music)
8
00:00:41,717 --> 00:00:44,620
(man speaking Spanish)
9
00:00:44,654 --> 00:00:48,158
(children singing in Spanish)
10
00:00:48,191 --> 00:00:55,064
*
11
00:01:15,218 --> 00:01:22,091
*
12
00:01:28,498 --> 00:01:31,234
-Hola.
-Hola, buenos días.
13
00:01:31,267 --> 00:01:38,140
*
14
00:01:39,542 --> 00:01:40,876
One.
15
00:01:46,449 --> 00:01:47,783
4-9-2-4.
16
00:01:49,051 --> 00:01:50,386
Four...
17
00:01:52,755 --> 00:01:54,224
99.
18
00:01:55,725 --> 00:01:57,260
-90.
-Yep.
19
00:01:59,262 --> 00:02:00,730
98.
20
00:02:13,876 --> 00:02:15,378
92.
21
00:02:17,146 --> 00:02:19,148
-Creeper.
-Jefe.
22
00:02:22,518 --> 00:02:29,359
*
23
00:02:29,392 --> 00:02:30,793
Shit.
24
00:02:30,826 --> 00:02:32,395
Up almost 60%.
25
00:02:33,463 --> 00:02:36,165
-God bless the AMA.
-(chuckles)
26
00:02:44,106 --> 00:02:45,908
I gotta add a body
to this run.
27
00:02:47,710 --> 00:02:49,479
We finished fitting out
the prospect?
28
00:02:49,512 --> 00:02:52,248
Yeah. It all checks out.
29
00:02:52,282 --> 00:02:54,116
Cop ended up being dirty.
30
00:02:54,149 --> 00:02:56,519
DA shaved off six years.
31
00:02:56,552 --> 00:02:58,554
Did his probie time
in Hollister.
32
00:02:58,588 --> 00:03:00,055
No red flags.
33
00:03:01,190 --> 00:03:03,659
I like the kid. He's smart.
34
00:03:09,432 --> 00:03:10,666
Angel.
35
00:03:15,505 --> 00:03:16,939
Where's your prospect?
36
00:03:16,972 --> 00:03:18,441
He went to see our old man.
37
00:03:19,409 --> 00:03:21,277
Need him on this Vegas run.
38
00:03:21,977 --> 00:03:23,646
Protection?
39
00:03:23,679 --> 00:03:25,481
Think he's ready?
40
00:03:25,515 --> 00:03:26,716
Yeah.
41
00:03:28,250 --> 00:03:29,852
Good.
42
00:03:29,885 --> 00:03:36,759
*
43
00:03:51,441 --> 00:03:58,314
*
44
00:04:00,282 --> 00:04:01,317
(whistle blows)
45
00:04:03,118 --> 00:04:06,121
(engine revs)
46
00:04:13,829 --> 00:04:16,999
(indistinct chatter)
47
00:04:18,368 --> 00:04:21,036
(school bell ringing)
48
00:04:21,070 --> 00:04:23,673
(cheerleaders chanting)
49
00:04:25,475 --> 00:04:28,277
(indistinct chatter)
50
00:04:44,126 --> 00:04:45,761
Eyes front, Miss Thomas.
51
00:04:48,764 --> 00:04:50,433
Oh, my God.
52
00:04:53,436 --> 00:04:56,005
-When did you--
-I had a break before finals.
53
00:04:56,038 --> 00:04:58,140
I missed you
so fucking much.
54
00:04:58,173 --> 00:05:01,243
-A few more weeks, baby.
-I know.
55
00:05:01,276 --> 00:05:03,646
I cannot wait to
get out of here.
56
00:05:06,281 --> 00:05:08,317
(whistle blows)
57
00:05:08,350 --> 00:05:11,687
(loud hip-hop music plays)
58
00:05:25,267 --> 00:05:26,536
(knife thuds)
59
00:05:28,438 --> 00:05:29,739
(bell dings)
60
00:05:32,842 --> 00:05:35,811
(funky music plays on radio)
61
00:05:35,845 --> 00:05:41,817
*
62
00:05:41,851 --> 00:05:43,218
(speaking Spanish)
63
00:05:44,854 --> 00:05:45,855
De nada.
64
00:05:50,025 --> 00:05:51,894
Jiménez.
65
00:06:01,771 --> 00:06:04,306
Longest fucking short stories
I ever read.
66
00:06:04,339 --> 00:06:06,976
(chuckles)
67
00:06:07,009 --> 00:06:08,478
His poems are my favorite.
68
00:06:11,447 --> 00:06:12,582
Gracias, Pop.
69
00:06:25,528 --> 00:06:27,162
Yeah.
70
00:06:30,332 --> 00:06:33,368
(engine revving)
71
00:06:45,481 --> 00:06:47,316
Time to go, Prospect.
72
00:06:49,384 --> 00:06:51,120
I got him, Pop.
73
00:06:53,589 --> 00:06:55,390
Getting called up, carnan.
74
00:06:55,424 --> 00:06:57,126
Need you on this Vegas run.
75
00:06:58,393 --> 00:06:59,862
Dresses?
76
00:06:59,895 --> 00:07:01,864
-You good with that?
-Yeah.
77
00:07:01,897 --> 00:07:03,432
Whatever the club needs.
78
00:07:03,465 --> 00:07:05,367
(bell dings)
79
00:07:10,272 --> 00:07:12,742
Yo, he ever talk to you?
80
00:07:12,775 --> 00:07:14,844
About Mom or any of that?
81
00:07:18,013 --> 00:07:20,115
No. Not really.
82
00:07:21,617 --> 00:07:22,818
Has he with you?
83
00:07:24,219 --> 00:07:25,387
Baseball.
84
00:07:28,023 --> 00:07:30,893
That's the only thing
we ever talk about.
85
00:07:30,926 --> 00:07:33,062
For eight years,
not a word about that day.
86
00:07:40,135 --> 00:07:42,471
(engine turning over)
87
00:07:46,375 --> 00:07:48,944
("Soulful Dress"
by Sugar Pie DeSanto)
88
00:07:48,978 --> 00:07:55,851
*
89
00:07:58,453 --> 00:08:01,557
* I'm gonna
put on my dress *
90
00:08:01,591 --> 00:08:04,860
* With those pits
up both the sides *
91
00:08:04,894 --> 00:08:06,996
* With that tight,
thin waist *
92
00:08:07,029 --> 00:08:09,599
* And that low neckline
93
00:08:09,632 --> 00:08:13,468
* Lord, I'm going
to the party *
94
00:08:13,502 --> 00:08:15,337
* Gonna have some fun
95
00:08:15,370 --> 00:08:17,272
* Gonna shake and shout
96
00:08:17,306 --> 00:08:18,373
(knocking)
97
00:08:19,609 --> 00:08:20,910
Turn it up, Creep.
98
00:08:20,943 --> 00:08:22,344
Yep.
99
00:08:22,377 --> 00:08:24,346
* If you wanna
keep your man *
100
00:08:24,379 --> 00:08:25,881
(phone dings)
101
00:08:25,915 --> 00:08:28,684
* I'll be at my best
102
00:08:28,718 --> 00:08:31,587
* When I put on
my soulful dress *
103
00:08:31,621 --> 00:08:33,989
*
104
00:08:34,023 --> 00:08:36,926
* I'm gonna put on my dress
105
00:08:36,959 --> 00:08:39,795
* That hits me
way above my knees *
106
00:08:39,829 --> 00:08:42,364
* With that V-cut back
107
00:08:42,397 --> 00:08:45,234
* Spaghetti straps
instead of sleeves *
108
00:08:45,267 --> 00:08:47,937
* Lord, I'm going
to the party *
109
00:08:47,970 --> 00:08:50,539
* Uhh, looking good
110
00:08:50,572 --> 00:08:53,542
* I'm gonna shake everybody
111
00:08:53,575 --> 00:08:56,278
* Like I knew I would
112
00:08:56,311 --> 00:08:58,580
* Don't you girls go
a-getting jealous *
113
00:08:58,614 --> 00:09:01,450
* If I round up
all your fellas *
114
00:09:01,483 --> 00:09:03,853
* 'Cause I'll be at my best
115
00:09:03,886 --> 00:09:06,856
* When I put on
my soulful dress *
116
00:09:06,889 --> 00:09:08,190
* Now watch out there, boy
117
00:09:08,223 --> 00:09:15,097
*
118
00:09:21,871 --> 00:09:24,073
What the fuck
is this guy doing?
119
00:09:24,106 --> 00:09:26,642
What is that?
Shit! shit!
120
00:09:26,676 --> 00:09:27,777
Shit!
121
00:09:29,779 --> 00:09:30,746
Agh!
122
00:09:30,780 --> 00:09:32,314
(grunting)
123
00:09:32,347 --> 00:09:35,384
Blow out the window,
can't see shit--
124
00:09:35,417 --> 00:09:37,720
-Shit!
-Eyes!
125
00:09:37,753 --> 00:09:39,955
(glass shattering)
126
00:09:39,989 --> 00:09:42,157
(both screaming)
127
00:09:52,067 --> 00:09:54,870
(car horns beeping)
128
00:10:00,710 --> 00:10:02,244
-Come on!
-Don't move.
129
00:10:02,277 --> 00:10:04,146
(grunting)
130
00:10:04,179 --> 00:10:06,782
-You okay?
-Yeah, I'm all right.
131
00:10:06,816 --> 00:10:08,918
(glass shattering)
132
00:10:08,951 --> 00:10:12,121
Shit. Agh.
133
00:10:12,154 --> 00:10:13,655
(grunts)
134
00:10:13,689 --> 00:10:16,058
Fuck. (exhales)
135
00:10:16,091 --> 00:10:17,126
(grunts)
136
00:10:18,694 --> 00:10:19,895
(gunshots)
137
00:10:19,929 --> 00:10:21,530
Ah!
138
00:10:21,563 --> 00:10:22,798
Creeper!
139
00:10:22,832 --> 00:10:26,702
(engines roaring)
140
00:10:29,171 --> 00:10:30,940
Madre de Dios...
141
00:10:37,747 --> 00:10:39,949
I'll blow his
fucking head off!
142
00:10:41,851 --> 00:10:44,053
Do you know whose shit
you're jacking here,
143
00:10:44,086 --> 00:10:46,722
Mr. Spooky?
144
00:10:46,756 --> 00:10:48,390
The Galindo Cartel.
145
00:10:49,725 --> 00:10:51,994
They will hunt you down.
146
00:10:52,027 --> 00:10:53,428
Chop off your fucking heads
147
00:10:53,462 --> 00:10:55,297
and give 'em to your kids
for Christmas.
148
00:10:56,899 --> 00:10:59,134
(grunts)
149
00:10:59,168 --> 00:11:02,838
Kneel! Knees!
150
00:11:02,872 --> 00:11:03,939
Knees!
151
00:11:06,208 --> 00:11:08,911
-I'll blow his head off!
-(groaning)
152
00:11:26,896 --> 00:11:28,898
Let's go! Move it!
153
00:11:28,931 --> 00:11:30,132
Move it!
154
00:11:30,165 --> 00:11:32,001
Take all of them.
155
00:11:42,377 --> 00:11:43,946
(flames roaring)
156
00:11:43,979 --> 00:11:45,380
Hurry! Before it blows!
157
00:11:48,350 --> 00:11:51,653
(coughing and groaning)
158
00:11:52,855 --> 00:11:54,123
That's it.
159
00:11:55,724 --> 00:11:56,792
Come on.
160
00:11:58,727 --> 00:12:00,729
(engine turns over)
161
00:12:02,431 --> 00:12:04,333
(engines rev)
162
00:12:04,366 --> 00:12:05,667
(rapid gunshots)
163
00:12:05,700 --> 00:12:07,136
(air hissing)
164
00:12:13,542 --> 00:12:15,277
(gunshots)
165
00:12:18,981 --> 00:12:22,384
(grunting) Riz.
166
00:12:23,718 --> 00:12:25,554
Shit.
167
00:12:25,587 --> 00:12:27,789
(coughing)
168
00:12:27,823 --> 00:12:28,991
I got you, brother.
169
00:12:29,024 --> 00:12:30,993
Fuck.
170
00:12:31,026 --> 00:12:33,128
-Come on.
-(groans)
171
00:12:33,162 --> 00:12:35,397
Riz! (coughing)
172
00:12:35,430 --> 00:12:38,533
Okay.
(grunting)
173
00:12:38,567 --> 00:12:41,236
-Come on!
-(coughing)
174
00:12:44,006 --> 00:12:47,176
-(groaning)
-Go, go, go.
175
00:12:47,209 --> 00:12:49,444
Get him up.
Let's go.
176
00:12:51,046 --> 00:12:52,147
I'm all right.
177
00:12:52,181 --> 00:12:54,183
(explosion)
178
00:12:59,521 --> 00:13:02,491
(dramatic music)
179
00:13:02,524 --> 00:13:09,364
*
180
00:13:11,333 --> 00:13:12,667
Fuck.
181
00:13:14,203 --> 00:13:17,172
(dramatic music)
182
00:13:17,206 --> 00:13:24,046
*
183
00:13:24,079 --> 00:13:27,282
* Mother of exiles
184
00:13:27,316 --> 00:13:29,618
* The torch of hope
185
00:13:29,651 --> 00:13:32,387
* In the toss of the tempest
186
00:13:32,421 --> 00:13:34,856
* Threw us medicine's rope
187
00:13:34,890 --> 00:13:38,593
* But the brazen giant
188
00:13:38,627 --> 00:13:40,529
* With limbs astride
189
00:13:40,562 --> 00:13:43,565
* Blocks the golden door
190
00:13:43,598 --> 00:13:46,268
* To the US of lies
191
00:13:46,301 --> 00:13:47,536
* Screaming
192
00:13:47,569 --> 00:13:51,540
* Damn your huddled masses
193
00:13:51,573 --> 00:13:54,709
* Scrub our floors
194
00:13:54,743 --> 00:13:57,079
* Cut our grasses
195
00:13:57,112 --> 00:13:59,681
* I am a wolf
196
00:13:59,714 --> 00:14:02,551
* A wild cur
197
00:14:02,584 --> 00:14:04,153
* Cut from the pack
198
00:14:05,955 --> 00:14:08,390
* With blood on my fur
199
00:14:08,423 --> 00:14:11,160
* Every howl
200
00:14:11,193 --> 00:14:13,828
* Marks the dead
201
00:14:13,862 --> 00:14:19,034
* 'Cause a beaten dog
202
00:14:19,068 --> 00:14:21,270
* Never forgets
203
00:14:21,303 --> 00:14:24,473
*
204
00:14:24,506 --> 00:14:26,775
* Never forgets
205
00:14:26,808 --> 00:14:32,847
*
206
00:14:53,002 --> 00:14:55,904
-There.
-(grunts)
207
00:15:01,576 --> 00:15:03,878
So who was it?
208
00:15:03,912 --> 00:15:05,480
Don't know.
209
00:15:05,514 --> 00:15:07,116
They were pros.
210
00:15:09,184 --> 00:15:10,852
Well.
211
00:15:10,885 --> 00:15:14,489
At least we didn't lose
2.4 million in product
212
00:15:14,523 --> 00:15:15,924
to a bunch of amateurs.
213
00:15:17,159 --> 00:15:19,194
CREEPER: They ambushed us.
214
00:15:19,228 --> 00:15:20,429
Sir.
215
00:15:21,896 --> 00:15:24,133
Came out of nowhere.
216
00:15:27,569 --> 00:15:29,304
We change route...
217
00:15:29,338 --> 00:15:31,106
vehicle...
218
00:15:31,140 --> 00:15:32,641
time and day...
219
00:15:32,674 --> 00:15:34,209
every run is different.
220
00:15:35,710 --> 00:15:37,246
So...
221
00:15:37,279 --> 00:15:39,481
they came out of somewhere,
222
00:15:39,514 --> 00:15:43,352
and someone
gave them the details.
223
00:15:44,186 --> 00:15:46,121
No one in my club.
224
00:15:46,155 --> 00:15:49,324
Implying I'm the one
foolish enough...
225
00:15:49,358 --> 00:15:51,293
to employ a traitor?
226
00:15:51,326 --> 00:15:52,361
Hmm.
227
00:15:54,396 --> 00:15:56,765
EZ: The guy holding Gilly
was dark-skinned.
228
00:15:59,168 --> 00:16:00,435
Ink on his arm.
229
00:16:01,870 --> 00:16:04,806
It looked like, uh...
230
00:16:04,839 --> 00:16:07,842
tribal letters.
231
00:16:07,876 --> 00:16:09,344
B-T-T.
232
00:16:11,580 --> 00:16:13,482
He remembers shit.
233
00:16:13,515 --> 00:16:15,117
Had guns at our heads.
234
00:16:15,150 --> 00:16:16,818
Who knows what the hell he saw?
235
00:16:16,851 --> 00:16:19,288
The prospect.
236
00:16:19,321 --> 00:16:22,257
B-T-T. Base Town Tribe.
237
00:16:22,291 --> 00:16:25,194
Samoan gang out of
San Bernardino.
238
00:16:25,227 --> 00:16:27,862
Didn't some of them do time
killing Haji?
239
00:16:27,896 --> 00:16:30,799
Fallujah. Rival company
and crazy as fuck.
240
00:16:30,832 --> 00:16:33,068
Tribe moves a little weed
and pussy but...
241
00:16:33,102 --> 00:16:35,304
jumping us for chiva
makes no sense.
242
00:16:35,337 --> 00:16:37,106
-They gotta be hired guns.
GALINDO: Yes.
243
00:16:37,139 --> 00:16:38,873
But for whom?
244
00:16:42,877 --> 00:16:44,946
Bring me the shot caller.
245
00:16:44,979 --> 00:16:47,082
-We'll get the truth.
-(chuckles)
246
00:16:47,116 --> 00:16:49,084
We're not your muscle.
247
00:16:49,118 --> 00:16:50,719
Your mercs can track down
the Samoan.
248
00:16:50,752 --> 00:16:52,654
But your job was
to protect my shipment.
249
00:16:52,687 --> 00:16:54,889
You failed to do that.
250
00:16:54,923 --> 00:16:57,592
Now the Chinese
are out 12 keys.
251
00:16:57,626 --> 00:17:00,895
Running protection for other
buyers was never our deal.
252
00:17:00,929 --> 00:17:02,597
Told Alvarez we'd cover you
253
00:17:02,631 --> 00:17:05,033
till you had the manpower
north of the fence.
254
00:17:05,066 --> 00:17:06,968
The only fucking reason
we're doing it
255
00:17:07,001 --> 00:17:09,037
-is to help you out.
-No.
256
00:17:10,972 --> 00:17:14,743
The only fucking reason
you're doing it
257
00:17:14,776 --> 00:17:16,911
is because I pay you
a lot of money.
258
00:17:16,945 --> 00:17:19,614
Now you and your club
259
00:17:19,648 --> 00:17:21,049
are responsible for the loss.
260
00:17:21,082 --> 00:17:23,252
That's the way it works,
El Presidente.
261
00:17:26,621 --> 00:17:27,989
So...
262
00:17:28,022 --> 00:17:30,592
if there's not
a forthright Samoan
263
00:17:30,625 --> 00:17:33,595
in my church pew
by end of day tomorrow,
264
00:17:33,628 --> 00:17:36,598
I'm afraid it will have to be
a Mayan in his place.
265
00:17:58,587 --> 00:18:00,389
(grunts)
266
00:18:00,422 --> 00:18:02,591
You don't speak
unless we tell you to.
267
00:18:02,624 --> 00:18:05,494
I don't give a shit
what you remember.
268
00:18:05,527 --> 00:18:07,429
Educate your prospect.
269
00:18:12,234 --> 00:18:14,035
Take Creeper to the dock.
270
00:18:14,068 --> 00:18:16,705
Hurry back.
El Padrino's on his way.
271
00:18:16,738 --> 00:18:17,906
Okay.
272
00:18:25,447 --> 00:18:27,316
(grunts)
273
00:18:27,349 --> 00:18:30,619
Padrino. Godfather.
274
00:18:30,652 --> 00:18:32,954
Alvarez.
275
00:18:32,987 --> 00:18:36,057
(somber music)
276
00:18:36,090 --> 00:18:42,964
*
277
00:18:49,738 --> 00:18:52,774
(indistinct whispering)
278
00:18:55,344 --> 00:18:57,846
(keys jingle)
279
00:18:57,879 --> 00:19:04,786
*
280
00:19:24,906 --> 00:19:27,108
(groans)
281
00:19:27,141 --> 00:19:34,015
*
282
00:19:59,173 --> 00:20:02,110
(intense string music)
283
00:20:02,143 --> 00:20:09,050
*
284
00:20:28,537 --> 00:20:29,904
(knocking)
285
00:20:41,916 --> 00:20:44,218
(groaning)
286
00:20:49,924 --> 00:20:51,393
(exhales)
287
00:20:52,994 --> 00:20:56,230
(groaning)
288
00:20:56,264 --> 00:20:57,632
This--(groans)
289
00:20:57,666 --> 00:20:59,067
Right there.
290
00:20:59,100 --> 00:21:00,335
Ugh.
291
00:21:09,043 --> 00:21:10,712
What's he saying?
292
00:21:10,745 --> 00:21:12,481
Tell him I'm an LA Mexican.
293
00:21:14,983 --> 00:21:17,452
Make sure he knows
what the hell he's doing.
294
00:21:17,486 --> 00:21:18,487
(yelps)
295
00:21:21,923 --> 00:21:23,558
-(laughter)
CREEPER: Agh.
296
00:21:26,595 --> 00:21:28,262
(chuckling)
297
00:21:29,531 --> 00:21:30,532
(phone chimes)
298
00:21:32,967 --> 00:21:34,369
Jesus.
299
00:21:34,403 --> 00:21:36,070
Always got to make it weird,
don't you?
300
00:21:36,104 --> 00:21:37,606
-What?
-(phone chimes)
301
00:21:37,639 --> 00:21:39,240
What are you guys
talking about?
302
00:21:39,273 --> 00:21:41,776
-What's weird?
-(chuckling)
303
00:21:41,810 --> 00:21:44,345
Huh? What's he saying?
304
00:21:45,580 --> 00:21:47,916
Why are they laughing?
What?
305
00:21:49,718 --> 00:21:51,252
When you guys coming back?
306
00:21:51,285 --> 00:21:54,423
Angel. Guys.
307
00:21:54,456 --> 00:21:55,857
Guys!
308
00:21:56,791 --> 00:21:58,226
(cries out)
309
00:21:59,961 --> 00:22:01,329
Hola.
310
00:22:04,466 --> 00:22:07,469
(distant car horns honking)
311
00:22:19,414 --> 00:22:22,417
(man singing in Spanish)
312
00:22:23,718 --> 00:22:26,721
(car horns honking)
313
00:22:30,091 --> 00:22:33,094
(man rapping in Spanish
over radio)
314
00:22:35,497 --> 00:22:38,667
(indistinct chatter
and laughter)
315
00:22:52,514 --> 00:22:55,584
(dance music playing)
316
00:22:55,617 --> 00:23:02,423
*
317
00:23:02,457 --> 00:23:03,558
Stay close.
318
00:23:03,592 --> 00:23:05,293
Won't be long.
319
00:23:05,326 --> 00:23:12,233
*
320
00:23:45,500 --> 00:23:46,935
Gracias.
321
00:23:52,741 --> 00:23:53,775
De nada.
322
00:23:54,743 --> 00:23:57,746
(speaking Spanish)
323
00:24:04,485 --> 00:24:07,455
(laughter)
324
00:24:09,858 --> 00:24:12,827
(soft guitar music)
325
00:24:12,861 --> 00:24:17,932
*
326
00:24:17,966 --> 00:24:19,000
(siren whoops)
327
00:24:23,572 --> 00:24:26,007
(horn honking)
328
00:24:26,040 --> 00:24:32,647
*
329
00:24:32,681 --> 00:24:36,350
(police radio chatter)
330
00:24:36,384 --> 00:24:40,321
(shouting in Spanish)
331
00:24:44,693 --> 00:24:51,566
*
332
00:24:52,801 --> 00:24:53,968
ANGEL: Hey.
333
00:24:56,104 --> 00:24:57,972
Ready to go home, Boy Scout?
334
00:24:59,674 --> 00:25:05,647
*
335
00:25:11,552 --> 00:25:12,987
(engines roaring)
336
00:25:13,021 --> 00:25:15,990
("Daddy Rollin' Stone"
by The Blasters)
337
00:25:16,024 --> 00:25:18,059
*
338
00:25:18,092 --> 00:25:22,063
* I'm daddy rollin' stone
339
00:25:22,096 --> 00:25:25,634
* Daddy rollin' stone
340
00:25:25,667 --> 00:25:27,769
* They call me daddy
341
00:25:27,802 --> 00:25:29,771
* I'm the daddy
342
00:25:29,804 --> 00:25:32,440
* I'm daddy rollin' stone
343
00:25:32,473 --> 00:25:35,243
*
344
00:25:35,276 --> 00:25:38,747
* Have my fun in the morning
345
00:25:38,780 --> 00:25:42,684
* I have my fun at night
346
00:25:42,717 --> 00:25:46,087
* Have my fun anytime I want
347
00:25:46,120 --> 00:25:49,390
* And anytime I have it,
it's right *
348
00:25:49,423 --> 00:25:53,261
* I'm the daddy
349
00:25:53,294 --> 00:25:56,998
* Daddy roller
350
00:25:57,031 --> 00:25:59,567
* They call me daddy
351
00:25:59,600 --> 00:26:00,969
* I'm the daddy
352
00:26:01,002 --> 00:26:04,005
* I'm daddy rollin' stone
353
00:26:04,038 --> 00:26:06,340
*
354
00:26:06,374 --> 00:26:10,178
* Girls call my friend
Big John *
355
00:26:10,211 --> 00:26:14,115
* He's big as he can be
356
00:26:14,148 --> 00:26:17,151
* Big John may be
twice my size *
357
00:26:17,185 --> 00:26:18,920
-Padrino.
-What's up?
358
00:26:18,953 --> 00:26:21,322
It's good to see you.
Come on in.
359
00:26:21,355 --> 00:26:24,558
* I'm the daddy
360
00:26:24,592 --> 00:26:28,196
* Daddy roller
361
00:26:28,229 --> 00:26:30,564
* They call me daddy
362
00:26:30,598 --> 00:26:32,233
* I'm the daddy
363
00:26:32,266 --> 00:26:35,036
* I'm daddy rollin' stone
364
00:26:35,069 --> 00:26:36,370
*
365
00:26:36,404 --> 00:26:38,339
Padrino.
366
00:26:38,372 --> 00:26:40,008
Primo.
367
00:26:40,041 --> 00:26:46,948
*
368
00:26:58,727 --> 00:27:05,633
*
369
00:27:10,939 --> 00:27:13,041
(engine roaring)
370
00:27:18,212 --> 00:27:20,114
Where's Gilly headed?
371
00:27:20,148 --> 00:27:21,716
Looks like north.
372
00:27:24,018 --> 00:27:25,519
COCO: Recycle.
373
00:27:53,681 --> 00:27:55,850
EMILY: I drive up here
every week.
374
00:27:55,884 --> 00:27:57,118
I know.
375
00:28:00,221 --> 00:28:02,056
Well, I don't know shit.
376
00:28:02,090 --> 00:28:05,526
I would sit here for hours,
just waiting.
377
00:28:05,559 --> 00:28:07,896
Until some guard
would send me home.
378
00:28:07,929 --> 00:28:09,530
No explanation.
379
00:28:09,563 --> 00:28:11,265
No calls.
You don't answer my letters.
380
00:28:11,299 --> 00:28:13,201
I thought some--
381
00:28:13,234 --> 00:28:14,903
I thought maybe
you were hurt.
382
00:28:15,804 --> 00:28:18,006
-I'm sorry.
-Well, fuck sorry.
383
00:28:18,039 --> 00:28:19,307
Why wouldn't you see me?
384
00:28:20,641 --> 00:28:22,576
I'm looking at 20 years, Em.
385
00:28:24,012 --> 00:28:25,346
My life is done.
386
00:28:29,183 --> 00:28:30,451
Seeing you is...
387
00:28:33,354 --> 00:28:36,490
Seeing you is trying to hold on
to some kind of future.
388
00:28:39,327 --> 00:28:40,628
It's bullshit.
389
00:28:44,632 --> 00:28:46,034
Hope is cruel.
390
00:28:52,206 --> 00:28:53,507
Are we done?
391
00:28:55,409 --> 00:28:57,711
That's it?
392
00:28:57,745 --> 00:29:01,082
Three years all bullshit?
393
00:29:11,425 --> 00:29:14,863
You made that decision
for both of us.
394
00:29:23,504 --> 00:29:25,874
So then I have to make
this one.
395
00:29:28,943 --> 00:29:30,879
Oh, my God.
Wait.
396
00:29:30,912 --> 00:29:32,780
-Emily! Emily!
-Hey, man, sit down!
397
00:29:32,813 --> 00:29:34,515
Emily, wait! Emily!
398
00:29:34,548 --> 00:29:36,084
Emily!
399
00:29:36,117 --> 00:29:37,418
-Emily!
-Don't be stupid!
400
00:29:37,451 --> 00:29:39,220
-Reyes! Reyes, calm down!
-Emily, wait!
401
00:29:39,253 --> 00:29:40,354
Get him out of here.
402
00:29:40,388 --> 00:29:42,156
On the ground!
403
00:29:42,190 --> 00:29:44,525
Settle down. That's enough!
404
00:29:44,558 --> 00:29:45,960
Emily, wait! Emily!
405
00:29:45,994 --> 00:29:48,329
-Come on!
-Emily!
406
00:29:48,362 --> 00:29:49,463
Emily!
407
00:29:49,497 --> 00:29:51,099
WOMAN: Assholes.
408
00:29:55,536 --> 00:29:58,506
(wistful guitar music)
409
00:29:58,539 --> 00:30:05,413
*
410
00:30:12,686 --> 00:30:15,023
(engines revving)
411
00:30:37,511 --> 00:30:39,780
-Padrino.
-Angel.
412
00:30:39,813 --> 00:30:42,783
Good to see you, brother.
413
00:30:42,816 --> 00:30:44,118
Hola, el Coco.
414
00:30:46,120 --> 00:30:47,621
Where's Gilly?
415
00:30:47,655 --> 00:30:49,323
Stayed on the other side.
416
00:30:49,357 --> 00:30:51,725
Sticking around till Creeper's
out of the woods.
417
00:30:54,062 --> 00:30:55,829
El hermano menor.
418
00:30:55,863 --> 00:30:57,966
The new prospect.
419
00:30:57,999 --> 00:30:59,300
EZ.
420
00:31:03,804 --> 00:31:05,974
Gas it up and detail it.
421
00:31:06,007 --> 00:31:09,043
I don't want to see
a speck of dust, huh?
422
00:31:09,077 --> 00:31:10,644
And my guys too.
423
00:31:14,015 --> 00:31:15,283
Yes, sir.
424
00:31:18,452 --> 00:31:21,422
(rock music)
425
00:31:21,455 --> 00:31:24,425
(man singing in Spanish)
426
00:31:24,458 --> 00:31:31,332
*
427
00:31:56,991 --> 00:32:03,864
*
428
00:32:07,801 --> 00:32:10,771
(soft guitar music)
429
00:32:10,804 --> 00:32:17,678
*
430
00:32:43,437 --> 00:32:45,239
TAZA: We risk a serious
conflict in Berdoo
431
00:32:45,273 --> 00:32:48,242
because the prospect thinks
he saw some ink.
432
00:32:48,276 --> 00:32:50,211
RIZ: Your brother.
433
00:32:50,244 --> 00:32:52,313
Is that memory shit for real?
434
00:32:52,346 --> 00:32:53,881
Been that way
since he was a kid.
435
00:32:53,914 --> 00:32:55,483
BISHOP: Eh, real or not,
436
00:32:55,516 --> 00:32:56,984
delivering the Samoan
to Galindo
437
00:32:57,017 --> 00:32:58,452
gives him someone to hurt.
438
00:32:58,486 --> 00:33:01,222
What happens if we can't
track down the Samoan?
439
00:33:02,123 --> 00:33:04,225
The cartel will never lay hands
on a Mayan.
440
00:33:05,093 --> 00:33:07,061
We got ourselves
in deep, brother.
441
00:33:07,961 --> 00:33:09,463
What's our pushback?
442
00:33:09,497 --> 00:33:11,799
Galindo thinks
he fucking owns us.
443
00:33:11,832 --> 00:33:13,567
I'm aware.
444
00:33:13,601 --> 00:33:14,868
ALVAREZ: Brothers...
445
00:33:16,537 --> 00:33:18,772
Let's stay focused
on the task at hand.
446
00:33:19,740 --> 00:33:21,409
How do we move on Base Town?
447
00:33:22,042 --> 00:33:24,745
Little Samoa's
on the east side.
448
00:33:24,778 --> 00:33:27,615
Tribe runs Base Line to 9th.
It's a DMZ.
449
00:33:27,648 --> 00:33:30,384
PD only show up
to count bodies.
450
00:33:30,418 --> 00:33:33,487
They HQ from the old
Núñez Cemetery.
451
00:33:33,521 --> 00:33:36,224
Shot caller is a guy
named Afa.
452
00:33:36,257 --> 00:33:38,559
Big old 6x6 motherfucker.
453
00:33:38,592 --> 00:33:41,195
Soon as we exit the 10,
street's gonna light up.
454
00:33:41,229 --> 00:33:43,231
Samoans will know we're coming.
455
00:33:43,264 --> 00:33:45,766
At best, it's unfriendly.
456
00:33:45,799 --> 00:33:47,535
Or lambs to the slaughter.
457
00:33:52,906 --> 00:33:54,575
Can you give Packer a call,
458
00:33:54,608 --> 00:33:57,077
have Sam Dino back us up?
459
00:33:57,111 --> 00:33:58,546
Done.
460
00:34:11,725 --> 00:34:14,695
(guitar music)
461
00:34:14,728 --> 00:34:21,602
*
462
00:34:27,241 --> 00:34:29,377
-There you go.
-(bell dings)
463
00:34:35,749 --> 00:34:37,017
WOMAN: Gracias.
464
00:34:37,050 --> 00:34:39,487
How's the flank today?
465
00:34:39,520 --> 00:34:41,121
I got one piece.
466
00:34:41,155 --> 00:34:44,392
It's--could be a couple steaks.
You want it?
467
00:34:44,425 --> 00:34:45,993
Sounds good.
468
00:34:48,362 --> 00:34:51,365
(woman singing in Spanish)
469
00:34:51,399 --> 00:34:57,905
*
470
00:35:09,850 --> 00:35:12,119
Be $9 even.
471
00:35:16,023 --> 00:35:17,725
Here's ten.
472
00:35:17,758 --> 00:35:19,360
I'll get you some change.
473
00:35:19,393 --> 00:35:20,494
Keep it.
474
00:35:21,195 --> 00:35:22,796
(bell dings)
475
00:35:38,145 --> 00:35:44,585
*
476
00:35:48,322 --> 00:35:51,325
(dogs barking)
477
00:35:55,596 --> 00:36:01,635
*
478
00:36:03,170 --> 00:36:05,105
(crows caw)
479
00:37:03,464 --> 00:37:05,966
AFA: You're in the wrong hood.
480
00:37:05,999 --> 00:37:08,168
Mayans, you got
no business here.
481
00:37:08,201 --> 00:37:09,403
BISHOP: Yeah, come on, Afa.
482
00:37:09,437 --> 00:37:11,939
You stole from the cartel.
483
00:37:11,972 --> 00:37:13,374
There's no out.
484
00:37:13,407 --> 00:37:14,775
If we leave,
485
00:37:14,808 --> 00:37:16,444
Galindo sends
his Mexican mercs.
486
00:37:16,477 --> 00:37:19,413
They'll gun down every Samoan
in Base Town.
487
00:37:19,447 --> 00:37:20,881
You want that blood
on your hands?
488
00:37:20,914 --> 00:37:23,083
BISHOP: Now give us back
what you took.
489
00:37:23,116 --> 00:37:27,287
Tell Galindo who hired you, we
stop the bodies from dropping.
490
00:37:27,321 --> 00:37:29,256
(engine approaching)
491
00:37:38,966 --> 00:37:41,201
I don't see taillights
in two minutes,
492
00:37:41,234 --> 00:37:42,970
there'll be Mayan bodies
dropping.
493
00:37:49,877 --> 00:37:51,445
Twelve on seven.
494
00:37:55,282 --> 00:37:56,584
Yeah, okay.
495
00:38:01,455 --> 00:38:03,924
(lively guitar strings)
496
00:38:03,957 --> 00:38:05,926
(gunshots)
497
00:38:05,959 --> 00:38:08,128
Behind you!
498
00:38:13,200 --> 00:38:15,268
(tires squealing)
499
00:38:15,302 --> 00:38:16,637
Go! Go, go, go!
500
00:38:19,707 --> 00:38:22,943
(indistinct yelling)
501
00:38:25,779 --> 00:38:27,247
Here we go.
502
00:38:31,018 --> 00:38:32,886
(gunshots)
503
00:38:41,128 --> 00:38:42,863
Stay on 'em!
504
00:38:42,896 --> 00:38:45,566
(indistinct shouting)
505
00:38:47,868 --> 00:38:49,336
(screams)
506
00:38:49,369 --> 00:38:51,038
Shit.
507
00:38:51,071 --> 00:38:53,674
God damn it, Coco!
We need Afa alive!
508
00:38:53,707 --> 00:38:55,476
My bad.
509
00:39:02,550 --> 00:39:03,551
Angel!
510
00:39:05,486 --> 00:39:06,987
Help him out!
511
00:39:17,898 --> 00:39:19,600
-(groans)
-Get 'em!
512
00:39:28,442 --> 00:39:30,911
Hey, guys.
It's going down.
513
00:39:32,680 --> 00:39:34,848
(groaning)
514
00:39:36,049 --> 00:39:37,885
Fuck!
515
00:39:37,918 --> 00:39:39,186
Let's get out of here.
516
00:39:44,357 --> 00:39:46,193
Lift your leg!
517
00:39:50,898 --> 00:39:52,700
We're gonna lose Afa
in Base Town.
518
00:39:52,733 --> 00:39:55,202
(tires squealing)
519
00:39:56,570 --> 00:39:57,605
Hey, Bishop!
520
00:39:57,638 --> 00:39:59,206
Reaper has landed.
521
00:40:05,245 --> 00:40:12,119
*
522
00:40:15,756 --> 00:40:19,760
(tires screeching)
523
00:40:22,329 --> 00:40:24,264
(gunshots)
524
00:40:24,297 --> 00:40:26,099
(tires squealing)
525
00:40:38,512 --> 00:40:39,747
Gun.
526
00:40:43,283 --> 00:40:46,486
Well, boys, looks like
we got us a Samoan sandwich.
527
00:40:46,520 --> 00:40:47,855
(laughter)
528
00:40:47,888 --> 00:40:49,322
Two tons of dark meat
529
00:40:49,356 --> 00:40:51,892
jammed between
a stack of tortillas
530
00:40:51,925 --> 00:40:53,827
and a loaf of white bread.
531
00:40:53,861 --> 00:40:56,096
(laughter)
532
00:40:59,399 --> 00:41:00,834
Appreciate
the help, brother.
533
00:41:01,702 --> 00:41:03,637
Anytime, amigo.
534
00:41:15,716 --> 00:41:17,551
GALINDO: You ever meet her?
535
00:41:17,585 --> 00:41:19,653
AFA: Never in person.
536
00:41:19,687 --> 00:41:22,856
She'd give us a call or a text.
537
00:41:22,890 --> 00:41:26,093
-Gave us a drop point.
-Where?
538
00:41:26,126 --> 00:41:28,095
Indio Quarry.
539
00:41:28,128 --> 00:41:32,099
We used proxies to drop off
the drugs, pick up the cash.
540
00:41:32,132 --> 00:41:34,234
Never saw a face.
541
00:41:34,267 --> 00:41:35,335
No names.
542
00:41:38,471 --> 00:41:40,407
GALINDO: Found this
in your Jeep.
543
00:41:43,844 --> 00:41:45,145
Payment?
544
00:41:51,051 --> 00:41:53,120
AFA: She didn't tell us
it was the cartel.
545
00:41:53,153 --> 00:41:54,487
I swear.
546
00:41:54,521 --> 00:41:57,357
Was she American?
547
00:41:57,390 --> 00:42:01,161
No. Spoke English, but...
548
00:42:01,194 --> 00:42:04,297
she was Latina, I think.
549
00:42:04,331 --> 00:42:08,201
Young. She sounded young.
550
00:42:08,235 --> 00:42:10,403
How'd she know about
the shipment?
551
00:42:10,437 --> 00:42:12,105
I don't know.
552
00:42:15,175 --> 00:42:16,376
Mm.
553
00:42:20,213 --> 00:42:23,583
I believe you, Afa.
I do.
554
00:42:23,617 --> 00:42:27,988
I know you're too smart to
knowingly steal from me, but...
555
00:42:28,021 --> 00:42:29,389
you did.
556
00:42:29,422 --> 00:42:31,859
Now you owe me.
557
00:42:31,892 --> 00:42:33,526
You understand that, yes?
558
00:42:35,863 --> 00:42:37,464
So...
559
00:42:37,497 --> 00:42:39,466
what I need from you
560
00:42:39,499 --> 00:42:41,702
is the identity of this woman
561
00:42:41,735 --> 00:42:44,037
and where it is
I might find her.
562
00:42:44,071 --> 00:42:46,173
I didn't ask.
563
00:42:46,206 --> 00:42:49,076
I didn't ask who.
Where.
564
00:42:50,310 --> 00:42:52,045
I didn't ask.
565
00:42:54,481 --> 00:42:56,449
I worry about you, my friend.
566
00:42:56,483 --> 00:42:58,018
Your health.
567
00:42:58,051 --> 00:43:02,555
You really need to take
better care of yourself.
568
00:43:14,067 --> 00:43:16,937
(screams)
569
00:43:16,970 --> 00:43:19,707
(screaming)
570
00:43:19,740 --> 00:43:22,943
(sobbing)
571
00:43:27,147 --> 00:43:30,250
(groaning and whimpering)
572
00:43:30,283 --> 00:43:34,121
(whimpering)
573
00:43:40,961 --> 00:43:43,530
It's a very unpleasant way
to lose weight.
574
00:43:44,765 --> 00:43:46,333
Is there anything
you can remember?
575
00:43:46,366 --> 00:43:49,136
Might save you from...
576
00:43:49,169 --> 00:43:50,771
dropping another 40.
577
00:43:50,804 --> 00:43:52,873
(groaning)
578
00:43:58,946 --> 00:44:00,948
She said something...
579
00:44:03,784 --> 00:44:06,019
Something about...
580
00:44:06,053 --> 00:44:09,022
helping the devil.
581
00:44:09,056 --> 00:44:10,958
Diablo.
582
00:44:10,991 --> 00:44:12,392
Mexico.
583
00:44:14,127 --> 00:44:15,863
She said it in Spanish.
584
00:44:17,731 --> 00:44:18,966
Diablo.
585
00:44:21,268 --> 00:44:23,703
Muerto El Diablo,
resucita México?
586
00:44:26,974 --> 00:44:28,341
Sounds like it.
587
00:44:33,480 --> 00:44:36,116
Kill the devil,
resurrect Mexico.
588
00:44:37,450 --> 00:44:39,719
It was the rebels.
589
00:44:39,753 --> 00:44:41,188
Los Olvidados.
590
00:44:42,489 --> 00:44:44,892
From tagging walls
to jacking weight?
591
00:44:44,925 --> 00:44:46,559
That's a step up.
592
00:44:49,129 --> 00:44:50,964
Now they're on my border.
593
00:44:59,372 --> 00:45:02,042
(squelching)
594
00:45:05,145 --> 00:45:06,546
Marcus.
595
00:45:28,768 --> 00:45:31,839
Find the girl.
Find my dresses.
596
00:45:31,872 --> 00:45:35,943
We need to extract
these indigenous tics.
597
00:45:35,976 --> 00:45:39,679
Expose the traitor
in our midst.
598
00:45:39,712 --> 00:45:42,850
Now, if you'll excuse me,
I'm running late.
599
00:45:42,883 --> 00:45:45,252
Dinner with my family.
600
00:45:55,428 --> 00:45:57,330
(door opens)
601
00:46:01,368 --> 00:46:03,536
Streets know
we were in Base Town.
602
00:46:03,570 --> 00:46:05,205
We gotta dump him
on the other side.
603
00:46:07,807 --> 00:46:09,176
Take your prospect.
604
00:46:09,209 --> 00:46:11,011
(sighs) Coco and Gilly
can handle it.
605
00:46:11,044 --> 00:46:14,314
Little brother has seen
a lot the last 48.
606
00:46:14,347 --> 00:46:16,649
Held his own.
607
00:46:16,683 --> 00:46:18,986
Make sure he can
follow through.
608
00:46:32,799 --> 00:46:34,968
EZ: Los Olvidados.
609
00:46:35,002 --> 00:46:38,171
Yeah, the Forgotten Ones.
610
00:46:38,205 --> 00:46:40,607
Orphans by the hand
of the cartel.
611
00:46:41,541 --> 00:46:43,576
(thud)
612
00:46:43,610 --> 00:46:46,379
Abandoned kids
of the slaughtered.
613
00:46:46,413 --> 00:46:47,915
Help him out.
614
00:47:05,465 --> 00:47:07,467
-(laughs)
-My bad.
615
00:47:07,500 --> 00:47:09,202
EZ: Shit.
616
00:47:09,236 --> 00:47:11,504
-Whoa, what's this?
-Cellophane.
617
00:47:11,538 --> 00:47:13,540
-Wrap him up.
-Really?
618
00:47:13,573 --> 00:47:15,943
Keep him fresh.
It'll taste better.
619
00:47:15,976 --> 00:47:17,978
(laughter)
620
00:47:21,281 --> 00:47:23,050
(door opens)
621
00:47:26,753 --> 00:47:29,756
(phone buzzing)
622
00:47:31,758 --> 00:47:34,027
Hey, Pop.
623
00:47:34,061 --> 00:47:35,395
Yeah.
624
00:47:37,931 --> 00:47:38,999
You okay?
625
00:47:43,070 --> 00:47:44,837
Yeah, all right.
626
00:47:44,871 --> 00:47:47,440
I just...gotta wrap
some shit up.
627
00:47:55,115 --> 00:47:58,085
(soft guitar music)
628
00:47:58,118 --> 00:48:00,887
*
629
00:48:00,920 --> 00:48:03,790
(indistinct chatter)
630
00:48:03,823 --> 00:48:10,730
*
631
00:48:12,532 --> 00:48:15,235
Come here.
Come here.
632
00:48:18,738 --> 00:48:20,740
Sorry I'm late.
633
00:48:20,773 --> 00:48:22,542
Someone was too hungry
to wait.
634
00:48:40,893 --> 00:48:42,362
Gracias.
635
00:48:42,395 --> 00:48:43,663
Maria, por favor.
636
00:48:45,798 --> 00:48:47,167
-Gracias.
-De nada.
637
00:48:53,506 --> 00:48:55,175
Such a lucky papa.
638
00:48:55,808 --> 00:48:57,644
Yes, you are.
639
00:48:57,677 --> 00:49:04,551
*
640
00:49:15,762 --> 00:49:17,097
(bell dings)
641
00:49:20,700 --> 00:49:21,834
What's going on?
642
00:49:23,970 --> 00:49:25,372
Need to see you.
643
00:49:32,979 --> 00:49:35,348
JIMENEZ: They don't waste
an ounce, do they?
644
00:49:36,983 --> 00:49:39,018
The cows.
645
00:49:39,052 --> 00:49:40,553
They use every part.
646
00:49:44,991 --> 00:49:47,060
-What's this?
-What?
647
00:49:47,094 --> 00:49:49,062
Thought we never meet
face-to-face.
648
00:49:49,096 --> 00:49:50,330
This couldn't wait.
649
00:49:54,000 --> 00:49:56,903
Need to know what happened
out on the 111 yesterday.
650
00:49:58,238 --> 00:49:59,939
-We got jacked.
-By who?
651
00:50:01,941 --> 00:50:04,477
Club's still trying
to figure it out.
652
00:50:04,511 --> 00:50:05,845
Samoans?
653
00:50:07,480 --> 00:50:10,250
Nothing goes down on the street
that I don't hear about.
654
00:50:12,018 --> 00:50:14,854
This only works
if I can trust you, EZ.
655
00:50:19,092 --> 00:50:21,261
Base Town Tribe
did the heist.
656
00:50:21,294 --> 00:50:22,995
We tracked down
the shot caller.
657
00:50:23,029 --> 00:50:25,132
The rebels hired them.
Los Olvidados.
658
00:50:27,334 --> 00:50:28,868
Samoans give up any names?
659
00:50:28,901 --> 00:50:30,937
Hell no.
660
00:50:30,970 --> 00:50:33,406
But you know
El Padrino's in town.
661
00:50:33,440 --> 00:50:35,442
Did Galindo play
the daddy card?
662
00:50:36,909 --> 00:50:39,045
Bring Alvarez down
to handle the clusterfuck?
663
00:50:39,078 --> 00:50:41,481
-I'm not at the table.
-Right.
664
00:50:41,514 --> 00:50:43,015
But you're moving up.
665
00:50:44,651 --> 00:50:46,553
Lot faster than I imagined.
666
00:50:48,188 --> 00:50:49,822
I hope you're keeping
your head straight.
667
00:50:50,990 --> 00:50:53,160
Hey, you point that level
of concern at my old man.
668
00:50:53,193 --> 00:50:54,994
He's the one carrying
the weight of this.
669
00:50:56,363 --> 00:50:58,131
And no more secret
meat locker chats.
670
00:50:58,165 --> 00:50:59,932
You don't get
to make that call.
671
00:51:01,734 --> 00:51:03,470
Shit happens.
Players change.
672
00:51:05,172 --> 00:51:07,340
There's no formula here.
673
00:51:07,374 --> 00:51:08,608
Gotta stay fluid.
674
00:51:08,641 --> 00:51:10,076
What the fuck does that mean?
675
00:51:10,109 --> 00:51:11,578
My deal doesn't change.
676
00:51:11,611 --> 00:51:13,880
You killed a cop.
Your deal was a gift.
677
00:51:15,748 --> 00:51:17,850
And I'm the one
that made it happen.
678
00:51:17,884 --> 00:51:20,052
So if I say jump,
you say how high.
679
00:51:20,086 --> 00:51:21,221
Fuck you.
680
00:51:23,756 --> 00:51:25,825
You know what you
signed up for, cuz.
681
00:51:25,858 --> 00:51:27,026
Don't get cocky.
682
00:51:28,895 --> 00:51:30,730
And don't go making
any big plans.
683
00:51:30,763 --> 00:51:33,099
EZ: What I signed up for was
feeding you intel on Galindo.
684
00:51:33,132 --> 00:51:35,034
Only Galindo.
685
00:51:35,067 --> 00:51:37,370
My brother, the M.C.--
nothing touches them.
686
00:51:39,639 --> 00:51:42,074
And there's only one plan, cuz.
687
00:51:42,108 --> 00:51:44,277
The day the DEA has enough
to move on that cartel
688
00:51:44,311 --> 00:51:46,279
is the day that I walk away.
689
00:51:46,313 --> 00:51:48,215
From you, the M.C.,
this town, all of it.
690
00:51:48,248 --> 00:51:50,016
I get my fucking life back.
691
00:51:50,850 --> 00:51:52,885
And who took that life away?
692
00:51:57,390 --> 00:51:59,158
It's okay, Pop.
We're done.
693
00:52:04,564 --> 00:52:06,899
No spine.
694
00:52:06,933 --> 00:52:08,368
What?
695
00:52:08,401 --> 00:52:09,836
Cows.
696
00:52:09,869 --> 00:52:11,904
One thing you never use.
Spinal cord.
697
00:52:11,938 --> 00:52:14,073
Carries too much disease.
698
00:52:14,106 --> 00:52:15,575
So I rip it out.
699
00:52:54,647 --> 00:52:57,617
(somber guitar music)
700
00:52:57,650 --> 00:53:04,524
*
701
00:53:10,663 --> 00:53:11,998
(bell dings)
702
00:53:19,205 --> 00:53:21,007
Te quiero, mi hijo.
703
00:53:29,282 --> 00:53:31,484
What's in the pack, brother?
704
00:53:31,518 --> 00:53:33,119
-(thud)
-Jesus.
705
00:53:34,387 --> 00:53:35,688
My bad.
706
00:53:35,722 --> 00:53:37,424
(both laughing)
707
00:53:50,703 --> 00:53:52,339
I want to bring him in.
708
00:53:55,708 --> 00:53:57,109
My brother.
709
00:53:59,512 --> 00:54:02,281
You see what's been going down
the past couple days.
710
00:54:02,315 --> 00:54:03,916
He's fucking smart, man.
711
00:54:03,950 --> 00:54:06,986
He already knows we're working
something else.
712
00:54:07,019 --> 00:54:08,588
He can help.
713
00:54:08,621 --> 00:54:11,324
He's nine months shy
of a patch, carnan.
714
00:54:12,825 --> 00:54:14,260
I can't keep lying to him.
715
00:54:15,227 --> 00:54:16,596
It feels wrong.
716
00:54:17,764 --> 00:54:19,832
If he bends, that's on me.
717
00:54:22,034 --> 00:54:24,270
It's your call.
718
00:54:24,303 --> 00:54:25,505
Take a vote.
719
00:54:40,853 --> 00:54:43,856
(indistinct Spanish chatter)
720
00:54:47,059 --> 00:54:49,729
(grunting)
721
00:54:53,265 --> 00:54:55,635
We're gonna need the truck
to haul him out.
722
00:55:03,443 --> 00:55:04,744
You down with this?
723
00:55:04,777 --> 00:55:06,779
Bringing in the prospect?
724
00:55:06,813 --> 00:55:08,381
I get it.
725
00:55:08,415 --> 00:55:10,116
It's hard to play family.
726
00:55:14,186 --> 00:55:16,055
I say we trust him
till we don't.
727
00:55:19,392 --> 00:55:20,760
(whistles)
728
00:55:28,735 --> 00:55:31,738
(distant sirens wail)
729
00:55:37,143 --> 00:55:39,245
We hit a bump
in the road, primo.
730
00:55:39,278 --> 00:55:40,780
We'll get back on track.
731
00:55:43,282 --> 00:55:46,553
Not quite sure what track
that is, carnan.
732
00:55:48,054 --> 00:55:52,091
We set up this charter
to run and protect our heroin.
733
00:55:52,124 --> 00:55:55,127
Be the cartel's ally
on the border.
734
00:55:55,161 --> 00:55:57,163
It was smart.
Made us a lot of money.
735
00:55:58,330 --> 00:56:00,332
But you felt the tension
here today, no?
736
00:56:04,036 --> 00:56:06,272
Money's hooked us through
the fucking gills.
737
00:56:09,776 --> 00:56:12,512
Galindo, the old man,
738
00:56:12,545 --> 00:56:14,280
it was different with him.
739
00:56:14,313 --> 00:56:16,983
He understood the pride of men.
740
00:56:17,016 --> 00:56:18,585
His son does not.
741
00:56:19,986 --> 00:56:21,721
(door sliding)
742
00:56:24,624 --> 00:56:26,559
Sorry to interrupt,
gentlemen.
743
00:56:36,068 --> 00:56:38,805
We reached out to
our mordel inside Antidrogas.
744
00:56:38,838 --> 00:56:41,140
These fucking rebels have done
more damage to Galindo
745
00:56:41,173 --> 00:56:42,842
in the last six months
746
00:56:42,875 --> 00:56:45,344
than the Federales
in the last six years.
747
00:56:45,377 --> 00:56:47,780
HANK: Sabotaged two
communications towers,
748
00:56:47,814 --> 00:56:49,749
hacked in databases,
bank accounts,
749
00:56:49,782 --> 00:56:53,185
just last week raided a weapons
depot outside Hermosillo.
750
00:56:53,219 --> 00:56:55,488
Walked off
with a fucking arsenal.
751
00:56:55,522 --> 00:56:59,391
That's why Mr. Yellow Raincoat
got so wound up by Afa's intel.
752
00:56:59,425 --> 00:57:01,293
Los Olvidados have become
a real pebble
753
00:57:01,327 --> 00:57:03,563
in his baby seal-skinned
loafer.
754
00:57:10,737 --> 00:57:12,304
Start on our side.
755
00:57:12,338 --> 00:57:14,073
From the canal
to meth mountain.
756
00:57:14,106 --> 00:57:16,242
Turn over every pop yard,
squat house, and cum dump.
757
00:57:16,275 --> 00:57:18,010
We should take it
to the dealers.
758
00:57:18,044 --> 00:57:19,478
Dogwood Crew would be
the first to see
759
00:57:19,512 --> 00:57:21,447
-any change on the street.
-Yeah.
760
00:57:21,480 --> 00:57:24,283
Reach out to Louie
first thing in the morning.
761
00:57:24,316 --> 00:57:25,785
We'll stir shit up.
762
00:57:25,818 --> 00:57:27,286
Get 'em scared.
763
00:57:27,319 --> 00:57:29,255
Get 'em talking.
764
00:57:29,922 --> 00:57:32,324
Let's see if anyone knows
this rebel bitch.
765
00:57:39,699 --> 00:57:41,467
(door sliding)
766
00:57:43,736 --> 00:57:45,237
(door closes)
767
00:57:52,244 --> 00:57:55,481
(engine revving)
768
00:58:09,095 --> 00:58:10,763
You want me to grab the body?
769
00:58:10,797 --> 00:58:12,298
Just come with us.
770
00:58:12,331 --> 00:58:15,267
(distant howling)
771
00:58:15,301 --> 00:58:18,004
(ominous music)
772
00:58:18,037 --> 00:58:24,711
*
773
00:58:31,818 --> 00:58:33,820
(soft whooshing)
774
00:58:44,731 --> 00:58:51,604
*
775
00:59:19,331 --> 00:59:21,433
Holy shit.
776
00:59:21,467 --> 00:59:28,340
*
777
01:00:04,977 --> 01:00:07,179
You may call me Adelita.
778
01:00:13,252 --> 01:00:15,321
EZ.
779
01:00:15,354 --> 01:00:17,256
Ezekiel.
780
01:00:17,289 --> 01:00:19,826
It's good to meet you,
Ezekiel.
781
01:00:19,859 --> 01:00:21,828
Thank you for your help.
782
01:00:28,100 --> 01:00:30,002
Come.
783
01:00:30,036 --> 01:00:33,005
(intense guitar music)
784
01:00:33,039 --> 01:00:39,912
*
785
01:00:47,019 --> 01:00:49,956
(indistinct chatter)
786
01:00:52,224 --> 01:00:53,659
Do you have our package?
787
01:01:02,668 --> 01:01:04,403
ANGEL: All 12 keys.
788
01:01:07,406 --> 01:01:08,841
Thank you.
789
01:01:10,810 --> 01:01:14,080
Galindo figured out
it was the Samoans.
790
01:01:14,113 --> 01:01:15,614
Got them to talk.
791
01:01:18,317 --> 01:01:20,086
He knows it was Los Olvidados.
792
01:01:21,353 --> 01:01:22,688
I'm sorry.
793
01:01:23,956 --> 01:01:26,358
It just unraveled.
794
01:01:26,392 --> 01:01:28,260
We couldn't shut it down.
795
01:01:29,695 --> 01:01:31,898
We knew that was a risk.
796
01:01:33,332 --> 01:01:35,567
He knows
you're at the border.
797
01:01:35,601 --> 01:01:36,903
And they'll flip over
every rock
798
01:01:36,936 --> 01:01:38,204
on both sides of the fence.
799
01:01:39,671 --> 01:01:41,273
Should head south.
800
01:01:41,307 --> 01:01:43,542
Just wait out in the mountains.
801
01:01:50,817 --> 01:01:51,851
ANGEL: Adelita.
802
01:01:54,320 --> 01:01:55,754
You have kids here.
803
01:02:32,424 --> 01:02:34,193
You're farther away
than usual.
804
01:02:35,761 --> 01:02:37,696
Something I should know?
805
01:02:37,729 --> 01:02:41,267
Just a few bumps
in the other world.
806
01:02:41,300 --> 01:02:43,369
Love you.
807
01:02:43,402 --> 01:02:44,971
Love you too.
808
01:02:54,146 --> 01:02:55,781
(engine turns over)
809
01:02:58,717 --> 01:03:01,020
(phone chimes)
810
01:03:08,027 --> 01:03:11,130
(soft guitar music)
811
01:03:11,163 --> 01:03:17,803
*
812
01:03:40,292 --> 01:03:47,166
*
813
01:04:16,328 --> 01:04:18,030
You set up the heist
with the rebels?
814
01:04:18,064 --> 01:04:20,232
Jesus Christ, what the fuck
are you doing, Angel?
815
01:04:21,300 --> 01:04:24,303
Los Olvidados,
the other vigilante groups,
816
01:04:24,336 --> 01:04:26,238
they're changing the game.
817
01:04:26,272 --> 01:04:29,075
Going ISIS on the cartels.
818
01:04:29,108 --> 01:04:31,810
Galindo will bend or break.
819
01:04:31,843 --> 01:04:33,512
If the Mayans want a future,
820
01:04:33,545 --> 01:04:35,014
we gotta be
in front of that change.
821
01:04:35,047 --> 01:04:37,049
And Adelita's the only way
to do that.
822
01:04:38,817 --> 01:04:40,419
You're the traitor.
823
01:04:43,522 --> 01:04:44,556
Am I?
824
01:04:46,325 --> 01:04:48,727
Galindo will keep throwing us
to the lions.
825
01:04:49,628 --> 01:04:51,697
Alvarez won't push back
because of a promise
826
01:04:51,730 --> 01:04:54,100
he made to Galindo's old man.
827
01:04:54,133 --> 01:04:56,202
Bishop won't betray Alvarez.
828
01:04:56,235 --> 01:04:58,370
That shit is gonna bury us.
829
01:05:00,272 --> 01:05:03,175
I'm doing for the M.C.
what it can't do for itself.
830
01:05:05,811 --> 01:05:08,080
How long you been
sitting on this?
831
01:05:09,681 --> 01:05:10,782
Too long.
832
01:05:18,024 --> 01:05:19,925
Sorry, man.
833
01:05:19,958 --> 01:05:21,760
I'm in deep, little brother.
834
01:05:23,862 --> 01:05:26,798
Coco and Gilly,
they see where it's going.
835
01:05:26,832 --> 01:05:28,534
But it's on me.
836
01:05:28,567 --> 01:05:29,935
The play is mine.
837
01:05:31,703 --> 01:05:33,439
I wasn't gonna bring you
into this.
838
01:05:33,472 --> 01:05:34,573
Not yet.
839
01:05:36,008 --> 01:05:38,510
But I can't hide shit
from you, EZ.
840
01:05:38,544 --> 01:05:39,578
I never could.
841
01:05:42,114 --> 01:05:46,118
After what went down today,
I realized that I need you.
842
01:05:46,152 --> 01:05:48,220
Sangre es sangre.
843
01:05:51,723 --> 01:05:53,292
(thud)
844
01:05:53,325 --> 01:05:55,761
You're the only one
I can really trust.
845
01:05:59,365 --> 01:06:00,732
I'm here, man.
846
01:06:02,534 --> 01:06:04,103
I know you are.
847
01:06:05,237 --> 01:06:06,738
But I can't ask you to do this
848
01:06:06,772 --> 01:06:08,107
unless I know
you really want it.
849
01:06:09,641 --> 01:06:12,211
The club, the life, all of it.
850
01:06:12,244 --> 01:06:13,612
All in.
851
01:06:13,645 --> 01:06:14,846
'Cause if you have any doubt,
852
01:06:14,880 --> 01:06:16,282
I need you to walk away.
853
01:06:21,653 --> 01:06:23,455
I love you, Ezekiel.
854
01:06:27,559 --> 01:06:29,095
I love you too.
855
01:06:37,369 --> 01:06:38,570
I'm all in.
856
01:06:45,244 --> 01:06:47,479
Start digging, Boy Scout.
857
01:06:57,256 --> 01:07:00,226
("Me and Baby Brother"
by War)
858
01:07:00,259 --> 01:07:06,365
*
859
01:07:06,398 --> 01:07:09,401
* Me and baby brother
860
01:07:09,435 --> 01:07:11,970
* Used to run together
861
01:07:12,003 --> 01:07:14,906
*
862
01:07:14,940 --> 01:07:18,009
* Me and baby brother
863
01:07:18,043 --> 01:07:20,812
* Used to run together
864
01:07:20,846 --> 01:07:23,215
* Yeah-ah-ah
865
01:07:23,249 --> 01:07:26,285
* Welcome one another
866
01:07:26,318 --> 01:07:28,687
* Headed for the corner
867
01:07:28,720 --> 01:07:31,623
*
868
01:07:31,657 --> 01:07:34,293
* Come back, baby brother
869
01:08:07,659 --> 01:08:10,629
(baby laughs)
870
01:08:10,662 --> 01:08:13,665
(keys clacking, bell dings)
50089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.