All language subtitles for Lois_And_Clark_The_New_Adventures_Of_Superman_S03E13_720p_HMAX_WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,020 --> 00:00:12,992 You won't believe what I got in the mail today. 2 00:00:13,016 --> 00:00:16,022 A flyer from the Winky-Tink Preschool. 3 00:00:17,000 --> 00:00:18,980 See, this store where I registered for wedding gifts 4 00:00:19,004 --> 00:00:19,989 sold my name 5 00:00:20,013 --> 00:00:22,016 and now I'm getting bombarded with junk mail. 6 00:00:29,009 --> 00:00:31,001 Don't wear yourself out. 7 00:00:33,008 --> 00:00:33,991 Preschool? 8 00:00:34,015 --> 00:00:35,990 We don't even get married for three more weeks. 9 00:00:36,014 --> 00:00:37,985 No, Winky-Tink says now's the time. 10 00:00:38,009 --> 00:00:38,996 They've got a five-year waiting list 11 00:00:39,020 --> 00:00:41,987 and they require $200 deposit. 12 00:00:42,011 --> 00:00:42,994 Do they also require a child? 13 00:00:43,018 --> 00:00:44,023 Nope, just money. 14 00:00:46,007 --> 00:00:47,010 You know.. 15 00:00:49,017 --> 00:00:50,992 You know.. 16 00:00:51,016 --> 00:00:53,985 ...that's something that we haven't talked very much about. 17 00:00:54,009 --> 00:00:55,989 - Money? - No. 18 00:00:56,013 --> 00:00:57,013 Children. 19 00:00:58,016 --> 00:01:00,022 You think we'll make good parents? 20 00:01:01,000 --> 00:01:01,988 Yeah, I guess so.. 21 00:01:02,012 --> 00:01:03,991 ...when the time comes. 22 00:01:04,015 --> 00:01:05,981 I mean, you will be for sure 23 00:01:06,005 --> 00:01:08,011 and... I'll probably catch on. 24 00:01:09,011 --> 00:01:10,020 Mm. 25 00:01:18,004 --> 00:01:19,008 Oh, my God! Wha.. 26 00:01:28,023 --> 00:01:29,990 Was anybody hurt? 27 00:01:30,014 --> 00:01:32,001 It's Bud Collins. 28 00:01:36,002 --> 00:01:37,003 Oh, Bud, no! 29 00:01:38,010 --> 00:01:40,022 I think it was a car bomb. I smelled C-4. 30 00:01:41,000 --> 00:01:41,994 Lois.. 31 00:01:42,018 --> 00:01:43,989 It-it's all there.. 32 00:01:44,013 --> 00:01:44,993 ...encrypted on the hard drive. 33 00:01:45,017 --> 00:01:46,993 No, Bud, don't try and talk now. 34 00:01:47,017 --> 00:01:48,990 You were right about Trevanian. 35 00:01:49,014 --> 00:01:50,992 'He and the NIA..' 36 00:01:51,016 --> 00:01:52,022 Saturday.. 37 00:01:53,000 --> 00:01:53,986 Noon. 38 00:01:54,010 --> 00:01:55,022 Saturday? 39 00:01:57,014 --> 00:01:58,017 Superman! 40 00:02:01,018 --> 00:02:02,996 Did anybody tell you you look 41 00:02:03,020 --> 00:02:05,021 just like Clark Kent 42 00:02:06,000 --> 00:02:08,015 only... without the glasses? 43 00:02:21,021 --> 00:02:23,021 Okay, let's hold it right there! 44 00:02:24,018 --> 00:02:25,019 New in town? 45 00:02:31,003 --> 00:02:31,981 Did he tell you anything or give you 46 00:02:32,005 --> 00:02:33,978 anything before he died? 47 00:02:34,002 --> 00:02:34,987 No. 48 00:02:35,011 --> 00:02:36,986 He blew up, he flew down 49 00:02:37,010 --> 00:02:37,994 and he was dead. 50 00:02:38,018 --> 00:02:39,983 Now, who are you? 51 00:02:40,007 --> 00:02:40,991 My name's Tart. 52 00:02:41,015 --> 00:02:44,991 Sweet Tart? National Intelligence Agency. 53 00:02:45,015 --> 00:02:46,994 Mr. Collins was a colleague. 54 00:02:47,018 --> 00:02:48,984 'He had a laptop computer with him when he left' 55 00:02:49,008 --> 00:02:50,980 'the NIA office.' 56 00:02:51,004 --> 00:02:53,984 What can I tell you? It must've burned in the car. 57 00:02:54,008 --> 00:02:55,017 Liar. 58 00:02:57,005 --> 00:02:58,019 I'll be in touch. 59 00:03:10,018 --> 00:03:11,984 Oh, boy. 60 00:03:12,008 --> 00:03:13,019 What have we got? 61 00:04:54,020 --> 00:04:55,988 You're gonna make me miss my.. 62 00:04:58,011 --> 00:04:59,015 ...train. 63 00:05:08,010 --> 00:05:09,010 Ooh, well.. 64 00:05:10,023 --> 00:05:13,003 Now, that's using your head. 65 00:05:33,013 --> 00:05:36,981 Sweet? You're a bit far from home, aren't you? 66 00:05:37,005 --> 00:05:39,006 Change in plans. I almost had you. 67 00:05:42,015 --> 00:05:43,985 'Trevanian needs you.' 68 00:05:44,009 --> 00:05:46,018 'Something... delicate.' 69 00:05:52,014 --> 00:05:54,022 - Swill! - Swill. 70 00:05:56,005 --> 00:05:58,015 No, that's alright. I'm sure it's swill. 71 00:06:01,005 --> 00:06:02,980 You're convinced they have the computer? 72 00:06:03,004 --> 00:06:03,986 Well, Collins was in possession 73 00:06:04,010 --> 00:06:05,998 before he died on Lane's doorstep. 74 00:06:06,022 --> 00:06:09,980 'I can only assume that she's got it.' 75 00:06:10,004 --> 00:06:11,992 Of course, if Superman hadn't been there 76 00:06:12,016 --> 00:06:13,988 we wouldn't be having this conversation. 77 00:06:14,012 --> 00:06:16,983 What's Lois Lane's connection to Collins? 78 00:06:17,007 --> 00:06:20,985 Well, she and Clark Kent 79 00:06:21,009 --> 00:06:22,994 are writing a series of articles 80 00:06:23,018 --> 00:06:26,989 claiming corruption in the NIA. 81 00:06:27,013 --> 00:06:28,986 All lies, of course. 82 00:06:29,010 --> 00:06:29,998 Of course. 83 00:06:30,022 --> 00:06:33,021 We believe Collins was their inside source. 84 00:06:35,005 --> 00:06:36,981 But the damage goes deeper than that. 85 00:06:37,005 --> 00:06:38,977 'Once they realized the kind of information' 86 00:06:39,001 --> 00:06:39,983 'Collins had access to' 87 00:06:40,007 --> 00:06:41,978 temptation got the better of them. 88 00:06:42,002 --> 00:06:42,994 They've been peddling NIA secrets 89 00:06:43,018 --> 00:06:44,991 to the highest bidder. 90 00:06:45,015 --> 00:06:47,983 These... respected journalists? 91 00:06:48,007 --> 00:06:51,002 Yes, these respected journalists. 92 00:06:54,014 --> 00:06:55,984 So, who killed Collins? 93 00:06:56,008 --> 00:06:57,978 That's on a need-to-know. You don't. 94 00:06:58,002 --> 00:06:59,995 You want me to get the computer back. 95 00:07:00,019 --> 00:07:03,980 Yes, this Saturday, noon, Metropolis time 96 00:07:04,004 --> 00:07:05,984 or our national security will be hit 97 00:07:06,008 --> 00:07:08,004 with an unparalleled disaster. 98 00:07:09,021 --> 00:07:11,006 You'll get it. 99 00:07:15,012 --> 00:07:16,018 My ride. 100 00:07:23,009 --> 00:07:24,021 Right on time. 101 00:07:25,018 --> 00:07:26,986 Buckle up, darling. 102 00:07:30,004 --> 00:07:32,978 Trevanian's head of Covert Operations for the NIA. 103 00:07:33,002 --> 00:07:33,993 We think he could be dangerous 104 00:07:34,017 --> 00:07:36,022 willing to use the agency for his own purposes. 105 00:07:37,000 --> 00:07:37,996 The NIA's gotten so powerful 106 00:07:38,020 --> 00:07:39,980 they have a blank check to pull off 107 00:07:40,004 --> 00:07:40,996 any kind of espionage they want. 108 00:07:41,020 --> 00:07:43,997 It's not a good time to have a loose cannon on board. 109 00:07:44,021 --> 00:07:47,984 But, uh, you-you have no hard proof, um.. 110 00:07:48,008 --> 00:07:51,992 Not unless this... is it. 111 00:07:52,016 --> 00:07:54,993 Collins mentioned, "Saturday, noon." 112 00:07:55,017 --> 00:07:56,983 Something big might be happening. 113 00:07:57,007 --> 00:07:57,999 But that only gives you a couple of days. 114 00:07:58,023 --> 00:08:00,983 Whatever's in here is locked in the computer's memory 115 00:08:01,007 --> 00:08:02,986 and it's in code to boot. 116 00:08:03,010 --> 00:08:04,990 Well, you know, they have a couple of those 117 00:08:05,014 --> 00:08:06,992 data recovery outfits here in town. 118 00:08:07,016 --> 00:08:08,992 Uh, chief, this material's way too sensitive. 119 00:08:09,016 --> 00:08:10,986 We need somebody we can trust. 120 00:08:11,010 --> 00:08:12,978 Somebody who knows ram chips from.. 121 00:08:13,002 --> 00:08:14,981 Strudel. 122 00:08:15,005 --> 00:08:17,003 Ask and you shall receive. 123 00:08:18,017 --> 00:08:21,995 Oh, um, Lois, I lost that little response card 124 00:08:22,019 --> 00:08:23,996 but I'll definitely be at the wedding. 125 00:08:24,020 --> 00:08:27,007 I can't believe in three weeks you guys are.. 126 00:08:29,014 --> 00:08:31,013 - What? - Jimmy.. 127 00:08:33,013 --> 00:08:35,001 Shut the door. 128 00:09:01,017 --> 00:09:02,057 'Good morning.' 129 00:09:16,000 --> 00:09:17,880 Okay, well, I'll let you guys know what I dig up 130 00:09:18,001 --> 00:09:19,008 as soon as I can. 131 00:09:25,009 --> 00:09:25,997 What are you doing here? 132 00:09:26,021 --> 00:09:28,004 Hello, son. 133 00:09:31,017 --> 00:09:31,999 How you doing? 134 00:09:32,023 --> 00:09:34,018 I-I'm fine. 135 00:09:40,010 --> 00:09:41,011 Thanks. 136 00:09:43,011 --> 00:09:43,988 It-it's been.. 137 00:09:44,012 --> 00:09:45,978 A couple of years, I know. 138 00:09:46,002 --> 00:09:47,987 - Four. - Four? 139 00:09:48,011 --> 00:09:50,985 Before that, five. 140 00:09:51,009 --> 00:09:52,995 Yeah. Um.. 141 00:09:53,019 --> 00:09:54,981 'But who's counting?' 142 00:09:55,005 --> 00:09:56,005 Yeah. 143 00:10:01,013 --> 00:10:01,994 Oh, I'm sorry. 144 00:10:02,018 --> 00:10:03,997 Uh, everybody, this is 145 00:10:04,021 --> 00:10:06,994 this is my dad... um, Jack Olsen. 146 00:10:07,018 --> 00:10:08,982 Perry White. 147 00:10:09,006 --> 00:10:09,991 - Pleasure to meet you. - Lois Lane. 148 00:10:10,015 --> 00:10:11,987 Clark Kent.. 149 00:10:12,011 --> 00:10:13,983 'My friends, my bosses.' 150 00:10:14,007 --> 00:10:15,982 Very nice to meet you, Miss Lane 151 00:10:16,006 --> 00:10:17,206 Mr. Kent, I've read your work. 152 00:10:22,010 --> 00:10:23,987 Well, this is where I work. 153 00:10:24,011 --> 00:10:25,998 Uh, let me show you around. 154 00:10:26,022 --> 00:10:28,002 Great. 155 00:10:30,021 --> 00:10:31,992 So, that's the prodigal father. 156 00:10:32,016 --> 00:10:35,990 Jimmy said his parents split up 15 years ago. 157 00:10:36,014 --> 00:10:37,994 I guess it was his father's career that did it. 158 00:10:38,018 --> 00:10:39,982 Hmm. 159 00:10:40,006 --> 00:10:42,015 What kind of man puts his job before his family? 160 00:10:45,023 --> 00:10:47,995 Did you get all the postcards I sent you? 161 00:10:48,019 --> 00:10:50,005 - Yeah. - Christmas gifts? 162 00:10:52,012 --> 00:10:54,010 Yeah. Uh, listen.. 163 00:10:56,007 --> 00:10:57,010 Dad, um.. 164 00:10:59,021 --> 00:11:00,985 Do you think it'd be possible for you 165 00:11:01,009 --> 00:11:02,981 to stay in town for a little while? 166 00:11:03,005 --> 00:11:05,991 Oh, Jimmy, uh.. You know how it is. 167 00:11:06,015 --> 00:11:06,997 Yeah, I know. 168 00:11:07,021 --> 00:11:09,992 I sold my soul, I got to do the time. 169 00:11:10,016 --> 00:11:12,982 But we can have a great couple of days together. 170 00:11:13,006 --> 00:11:14,980 Okay? 171 00:11:15,004 --> 00:11:16,989 - Okay. - You free for dinner? 172 00:11:17,013 --> 00:11:18,022 Yeah, yeah. 173 00:11:19,000 --> 00:11:23,986 Oh... I, I just got this assignment. 174 00:11:24,010 --> 00:11:26,987 'Well, the assignment can take a dinner break.' 175 00:11:27,011 --> 00:11:28,999 Uh, I'm sorry, I just. 176 00:11:29,023 --> 00:11:30,023 I-I couldn't help but.. 177 00:11:31,000 --> 00:11:31,996 Oh, no, no, that's alright. 178 00:11:32,020 --> 00:11:34,016 Say, why don't you two join us for dinner? 179 00:11:35,020 --> 00:11:36,997 Uh, well, we're, we're working 180 00:11:37,021 --> 00:11:39,980 and I'm sure you guys have a lot of catching up. 181 00:11:40,004 --> 00:11:40,998 You got to eat. 182 00:11:41,022 --> 00:11:43,993 Listen, I don't get much of a chance to meet Jimmy's friends. 183 00:11:44,017 --> 00:11:45,023 What do you say, Jimmy? 184 00:11:47,002 --> 00:11:48,017 Uh... sure. 185 00:12:01,001 --> 00:12:01,997 Guess it would be bad form to skip dinner 186 00:12:02,021 --> 00:12:03,999 and just do this for a couple of hours. 187 00:12:04,023 --> 00:12:05,997 Probably. 188 00:12:06,021 --> 00:12:09,984 I thought Perry was gonna rip Jack Olsen's head off today. 189 00:12:10,008 --> 00:12:12,991 Well, he's probably just a little sensitive 190 00:12:13,015 --> 00:12:14,993 because of his own situation. 191 00:12:15,017 --> 00:12:16,993 Mm-hmm. 192 00:12:17,017 --> 00:12:20,008 Perry's job busted up his family too. 193 00:12:23,011 --> 00:12:23,994 Are you obsessing? 194 00:12:24,018 --> 00:12:25,984 Because usually when I kiss you 195 00:12:26,008 --> 00:12:27,978 you're a little more focused. 196 00:12:28,002 --> 00:12:28,997 Sorry. 197 00:12:29,021 --> 00:12:30,998 It's just all this talk about having kids. 198 00:12:31,022 --> 00:12:32,982 Oh, what talk? 199 00:12:33,006 --> 00:12:35,985 I got one stupid brochure from the Winky-Tink School. 200 00:12:36,009 --> 00:12:37,992 Okay, I'll tell you what. 201 00:12:38,016 --> 00:12:40,984 If I make it through the next two days alive 202 00:12:41,008 --> 00:12:42,993 we'll have a nice, long talk. 203 00:12:43,017 --> 00:12:44,989 It's just, it's a big decision, that's all. 204 00:12:45,013 --> 00:12:45,997 I know. 205 00:12:46,021 --> 00:12:47,978 It's not like getting a dog. 206 00:12:48,002 --> 00:12:49,002 Oh! 207 00:13:15,013 --> 00:13:16,987 'I haven't got much time.' 208 00:13:17,011 --> 00:13:17,991 Saturday, noon. 209 00:13:18,015 --> 00:13:18,992 Tonight, in ten minutes. 210 00:13:19,016 --> 00:13:19,999 I'm meeting them for dinner. 211 00:13:20,023 --> 00:13:21,990 Then you'll want this. 212 00:13:22,014 --> 00:13:23,979 Wear it on the inside of the wrist. 213 00:13:24,003 --> 00:13:26,980 And aim this button at whoever's answering your questions. 214 00:13:27,004 --> 00:13:28,998 'If the crystal glows blue, they're telling the truth.' 215 00:13:29,022 --> 00:13:32,001 If it's red, they're lying. 216 00:13:34,003 --> 00:13:35,006 Why, thank you. 217 00:13:38,017 --> 00:13:39,996 Trevanian thinks you've gotten soft. 218 00:13:40,020 --> 00:13:42,978 For God's sake, I'm using my own son 219 00:13:43,002 --> 00:13:44,991 to get to Lane and Kent. How soft is that? 220 00:13:45,015 --> 00:13:45,999 And if he's involved? 221 00:13:46,023 --> 00:13:48,978 He's not. He's an office boy. 222 00:13:49,002 --> 00:13:50,983 What if he's more? 223 00:13:51,007 --> 00:13:52,016 What if it gets sticky? 224 00:13:56,002 --> 00:13:56,992 Just asking. 225 00:13:57,016 --> 00:13:59,020 Let's finish the job and get out of here. 226 00:14:01,001 --> 00:14:02,993 'I'm here to help, Jack.' 227 00:14:03,017 --> 00:14:05,019 You certainly are, Miss Tart. 228 00:14:07,000 --> 00:14:09,016 If Jack should hesitate to do his duty.. 229 00:14:11,001 --> 00:14:13,001 ...you'll do it for him. 230 00:14:19,015 --> 00:14:20,999 Jimmy tells us that you're a structural engineer. 231 00:14:21,023 --> 00:14:22,991 Demolition's my specialty. 232 00:14:23,015 --> 00:14:24,998 My dad's blown up some of the biggest stuff in the world. 233 00:14:25,022 --> 00:14:27,990 Well.. 234 00:14:28,014 --> 00:14:29,986 I've been following your series of articles 235 00:14:30,010 --> 00:14:31,984 on corruption in the NIA. 236 00:14:32,008 --> 00:14:32,989 Dynamite stuff. 237 00:14:33,013 --> 00:14:34,996 Well, we just write about exciting lives. 238 00:14:35,020 --> 00:14:36,993 You actually get to live one. 239 00:14:37,017 --> 00:14:38,990 Jimmy tells us your business takes you all over the world? 240 00:14:39,014 --> 00:14:40,022 Oh, I'd say. 241 00:14:41,000 --> 00:14:42,880 Last time I saw my dad was at Metropolis airport 242 00:14:43,000 --> 00:14:45,993 'when he was changing planes between Shanghai and Dallas.' 243 00:14:46,017 --> 00:14:47,983 I come to town, bridges collapse. 244 00:14:48,007 --> 00:14:50,987 You guys show up, government agencies crumble. 245 00:14:51,011 --> 00:14:52,993 'Not legitimate ones, anyway.' 246 00:14:53,017 --> 00:14:54,985 'You're giving us far too much credit.' 247 00:14:55,009 --> 00:14:55,997 When we were working on the NIA stuff 248 00:14:56,021 --> 00:14:59,998 Jimmy did all the computer work for all the statistics. 249 00:15:00,022 --> 00:15:02,986 - Way to go, Jimbo. - Thanks. 250 00:15:03,010 --> 00:15:05,994 Your work seems so incredibly in-depth 251 00:15:06,018 --> 00:15:08,978 'but I guess you must have your snitches' 252 00:15:09,002 --> 00:15:10,019 inside contacts? 253 00:15:12,017 --> 00:15:16,023 Not really, just good, old-fashioned legwork mostly. 254 00:15:17,001 --> 00:15:19,993 Um, did Jimmy tell you that he's been studying photography? 255 00:15:20,017 --> 00:15:22,988 Well, he always had an eye. 256 00:15:23,012 --> 00:15:24,991 Are you telling me that you could get all that information 257 00:15:25,015 --> 00:15:27,990 'without looking at the NIA files?' 258 00:15:28,014 --> 00:15:29,990 Uh, that's right. Heh. 259 00:15:30,014 --> 00:15:31,979 They'd be impossible to get. 260 00:15:32,003 --> 00:15:32,989 'Jimmy, tell your dad about that story' 261 00:15:33,013 --> 00:15:34,978 'that you wrote last month.' 262 00:15:35,002 --> 00:15:37,982 Jimmy, be sure to clip that out and send it to me, okay? 263 00:15:38,006 --> 00:15:39,998 'I guess, the files wouldn't do you any good anyway, right?' 264 00:15:40,022 --> 00:15:43,999 Don't they write them in some kind of a code or something? 265 00:15:44,023 --> 00:15:46,019 We really wouldn't know. 266 00:15:51,022 --> 00:15:52,984 'Demolition, huh?' 267 00:15:53,008 --> 00:15:55,985 That must be a real tough job. 268 00:15:56,009 --> 00:15:58,013 No tougher than having a family, right, dad? 269 00:16:02,001 --> 00:16:03,996 Well, Jim.. 270 00:16:04,020 --> 00:16:05,022 Touché. 271 00:16:11,015 --> 00:16:13,990 Jimmy, how well do you know Lois and Clark? 272 00:16:14,014 --> 00:16:14,999 How well do I know Lois and Clark? 273 00:16:15,023 --> 00:16:16,985 I know them better than anybody. 274 00:16:17,009 --> 00:16:17,999 I suppose that means you trust them. 275 00:16:18,023 --> 00:16:19,979 More than anybody. 276 00:16:20,003 --> 00:16:21,998 And if I were to suggest you avoid them? 277 00:16:22,022 --> 00:16:24,012 I'd suggest you don't. 278 00:16:26,011 --> 00:16:28,989 My work depends on a lot of government contracts. 279 00:16:29,013 --> 00:16:29,994 Over the years, I've developed 280 00:16:30,018 --> 00:16:31,987 a lot of friendships in government circles. 281 00:16:32,011 --> 00:16:35,023 Lois and Clark are very unpopular with these people. 282 00:16:36,001 --> 00:16:36,991 Of course they're unpopular. 283 00:16:37,015 --> 00:16:38,978 They're whistle-blowers. They're honest. 284 00:16:39,002 --> 00:16:40,983 Yeah, but what if they're more than eager reporters? 285 00:16:41,007 --> 00:16:42,020 Like what? Spies? 286 00:16:44,010 --> 00:16:46,009 - You're kidding, right? - Yeah. 287 00:16:48,008 --> 00:16:48,993 I just worry about you a lot. 288 00:16:49,017 --> 00:16:50,985 I can't always be here to protect you. 289 00:16:51,009 --> 00:16:53,007 Always? How about ever? 290 00:16:57,000 --> 00:16:59,988 Listen, these NIA guys your friends are after 291 00:17:00,012 --> 00:17:01,990 are very serious characters. 292 00:17:02,014 --> 00:17:03,978 When they decide someone's trouble 293 00:17:04,002 --> 00:17:06,986 then that person and his family, friends, household pets 294 00:17:07,010 --> 00:17:09,005 they all get burned, you understand? 295 00:17:13,004 --> 00:17:14,019 In case you need me. 296 00:17:18,005 --> 00:17:18,988 Your business card? 297 00:17:19,012 --> 00:17:21,014 It's got a number where I can always be reached. 298 00:17:25,022 --> 00:17:26,990 You know, in a funny way, I kind of like the fact 299 00:17:27,014 --> 00:17:29,009 that you worry about me. 300 00:17:30,014 --> 00:17:32,007 It almost feels like you love me.. 301 00:17:34,023 --> 00:17:37,002 ...the way I love you. 302 00:17:40,005 --> 00:17:41,023 Goodnight, dad. 303 00:17:42,001 --> 00:17:43,002 Goodnight. 304 00:17:55,012 --> 00:17:56,987 Hmm. You picked the lock. 305 00:17:57,011 --> 00:17:59,010 Well, I knocked first. 306 00:18:08,014 --> 00:18:10,983 Daiquiri, Miss Tart, or your usual julep? 307 00:18:11,007 --> 00:18:13,012 Martini, thank you. 308 00:18:20,014 --> 00:18:22,023 'This setup's very thorough.' 309 00:18:23,001 --> 00:18:25,980 Well, Jack was always a good soldier. 310 00:18:26,004 --> 00:18:28,998 Completely unprincipled, not unlike yourself. 311 00:18:29,022 --> 00:18:30,978 'However, lately I've noticed' 312 00:18:31,002 --> 00:18:32,985 a certain dissatisfaction on his part. 313 00:18:33,009 --> 00:18:33,993 It's a pity. 314 00:18:34,017 --> 00:18:36,986 Olsen Civil Engineering. 315 00:18:37,010 --> 00:18:38,993 Okay, Jimmy's dad.. 316 00:18:39,017 --> 00:18:42,015 ...let's find out who you really are. 317 00:18:48,023 --> 00:18:49,999 Kent's at his computer. 318 00:18:50,023 --> 00:18:53,006 'Huh! They suspect Jack.' 319 00:18:57,004 --> 00:18:58,011 What a clever. 320 00:19:00,004 --> 00:19:02,992 Oh, you don't want Jack to know? 321 00:19:03,016 --> 00:19:04,022 Not just yet. 322 00:19:06,011 --> 00:19:07,979 Picture this headline. 323 00:19:08,003 --> 00:19:11,993 "Tenacious reporters uncloak rogue spy too late." 324 00:19:12,017 --> 00:19:13,979 Too late? 325 00:19:14,003 --> 00:19:15,979 To stop him from bringing this country's entire 326 00:19:16,003 --> 00:19:18,980 security apparatus crashing down 327 00:19:19,004 --> 00:19:20,987 Saturday noon. 328 00:19:21,011 --> 00:19:23,984 If we get that damn computer. 329 00:19:24,008 --> 00:19:24,987 Olive or onion? 330 00:19:25,011 --> 00:19:26,995 And Jack will be blamed for this? 331 00:19:27,019 --> 00:19:30,988 Certainly, along with the murders of Lane and Kent. 332 00:19:31,012 --> 00:19:35,978 I'll explain it all as the new head of the NIA. 333 00:19:36,002 --> 00:19:39,020 Sadly, you will have shot poor Jack. 334 00:19:42,010 --> 00:19:43,985 - One question. - Yes? 335 00:19:44,009 --> 00:19:45,984 Do I get a raise? 336 00:19:50,023 --> 00:19:52,984 Jimmy, I hate to bug you. We're short on time. 337 00:19:53,008 --> 00:19:55,998 I'm going as fast as I can. My algorithm sucks. 338 00:19:56,022 --> 00:19:58,989 Yeah, I hate a bad algorithm. 339 00:19:59,013 --> 00:20:01,978 My software's not exactly designed for this. 340 00:20:02,002 --> 00:20:03,082 - How can I help? - Go away? 341 00:20:07,006 --> 00:20:08,009 Sorry. 342 00:20:18,002 --> 00:20:18,997 What you doing? 343 00:20:19,021 --> 00:20:21,016 Annoying Jimmy. You? 344 00:20:22,020 --> 00:20:24,996 Checking up on Jimmy's father. 345 00:20:25,020 --> 00:20:26,995 Lois, I X-rayed that guy at dinner. 346 00:20:27,019 --> 00:20:28,099 He had more hardware on him 347 00:20:29,000 --> 00:20:30,995 than the household section at Kmart. 348 00:20:31,019 --> 00:20:31,995 What? 349 00:20:32,019 --> 00:20:34,993 Guns, knives, he's a one-man army. 350 00:20:35,017 --> 00:20:37,981 I scanned his wallet and I ran his IDs 351 00:20:38,005 --> 00:20:40,985 through the computer at super speed. 352 00:20:41,009 --> 00:20:43,980 They basically lead to a guy who does not exist. 353 00:20:46,014 --> 00:20:48,023 Well, that doesn't necessarily mean anything. 354 00:20:49,001 --> 00:20:50,981 Other than the fact he's a complete fake. 355 00:20:51,005 --> 00:20:53,987 Well, there could be a lot of explanations. 356 00:20:54,011 --> 00:20:55,999 He's the heir to a small European monarchy 357 00:20:56,023 --> 00:20:58,980 and he wants to live out a simple life 358 00:20:59,004 --> 00:21:00,986 out of the spotlight. 359 00:21:01,010 --> 00:21:01,997 Okay, I'm reaching 360 00:21:02,021 --> 00:21:03,986 but it doesn't necessarily mean he's a criminal. 361 00:21:04,010 --> 00:21:04,994 And talk about cynical. 362 00:21:05,018 --> 00:21:05,999 Wait a minute. 363 00:21:06,023 --> 00:21:07,986 You are Lois Lane 364 00:21:08,010 --> 00:21:09,983 incisive, tenacious newswoman. 365 00:21:10,007 --> 00:21:11,990 I'm the person who's always looking for the sunny side. 366 00:21:12,014 --> 00:21:14,992 I've turned an emotional corner. Sue me. 367 00:21:15,016 --> 00:21:16,979 Uh-huh. 368 00:21:17,003 --> 00:21:18,986 Look, when a long-gone father 369 00:21:19,010 --> 00:21:20,210 comes back into a child's life 370 00:21:21,001 --> 00:21:21,985 it's a chance for them both 371 00:21:22,009 --> 00:21:22,999 to forgive the past and move on. 372 00:21:23,023 --> 00:21:25,988 And maybe neither one of them are good at it 373 00:21:26,012 --> 00:21:27,992 you know, but other people should just step aside 374 00:21:28,016 --> 00:21:29,988 and let them work it out because it's what 375 00:21:30,012 --> 00:21:31,992 they've both dreamed of for years. 376 00:21:32,016 --> 00:21:33,998 It sounds like.. 377 00:21:34,022 --> 00:21:37,017 ...you're talking about you and your dad. 378 00:21:40,019 --> 00:21:42,995 I just want this to work out for Jimmy. 379 00:21:43,019 --> 00:21:44,997 So, we shouldn't tell him about my suspicions 380 00:21:45,021 --> 00:21:47,979 until we know more? 381 00:21:48,003 --> 00:21:49,123 That would be my suggestion. 382 00:21:51,005 --> 00:21:53,005 So what do you guys think of my dad? 383 00:21:56,013 --> 00:21:57,992 He's kind of colorful, right? 384 00:21:59,022 --> 00:22:00,997 - Colorful, absolutely. - Yes, you can say that. 385 00:22:01,021 --> 00:22:02,989 Well, this is gonna be an all-nighter. 386 00:22:03,013 --> 00:22:04,999 I mean, whatsoever on that hard drive is so deeply coded 387 00:22:05,023 --> 00:22:06,993 it's a level-five security. 388 00:22:07,017 --> 00:22:08,999 And that means? 389 00:22:09,023 --> 00:22:10,981 It's the code allocated 390 00:22:11,005 --> 00:22:11,993 for the inner workings of the NIA. 391 00:22:12,017 --> 00:22:14,984 About five people on the planet can access it. 392 00:22:15,008 --> 00:22:15,994 Trevanian being one. 393 00:22:16,018 --> 00:22:17,978 Why don't you guys take off? 394 00:22:18,002 --> 00:22:19,994 I'm gonna fool around with this some more. 395 00:22:20,018 --> 00:22:23,980 Guys, there's guards down in the lobby, alright? 396 00:22:24,004 --> 00:22:25,011 Go home. Get some sleep. 397 00:22:30,016 --> 00:22:31,994 'Welcome home, Mr. Kent.' 398 00:22:32,018 --> 00:22:33,022 'Miss Lane.' 399 00:22:47,002 --> 00:22:48,010 'Nothing there.' 400 00:22:49,014 --> 00:22:50,023 'Nothing there.' 401 00:22:59,017 --> 00:23:00,992 - 'Yes.' - It's me. 402 00:23:01,016 --> 00:23:03,985 'There's no sign of the hard drive at Lane's or Kent's.' 403 00:23:04,009 --> 00:23:05,980 'I'm gonna take a look around the "Daily Planet."' 404 00:23:06,004 --> 00:23:08,981 Jack, the deadline's noon tomorrow. 405 00:23:09,005 --> 00:23:12,014 'Sweet Tart, sweetheart, spying takes time.' 406 00:23:14,010 --> 00:23:15,019 Good soldier. 407 00:23:25,009 --> 00:23:28,003 Man, like a needle in a haystack. 408 00:24:05,013 --> 00:24:08,023 Okay... alright. I need ten minutes. 409 00:24:10,002 --> 00:24:12,003 Perry's big old couch. 410 00:25:00,015 --> 00:25:02,978 Alright, guy, I see you! 411 00:25:03,002 --> 00:25:04,005 Terrific. 412 00:25:05,010 --> 00:25:05,994 Hey! 413 00:25:45,017 --> 00:25:49,002 Why must violence always be the answer? 414 00:26:00,011 --> 00:26:00,993 'Bye-bye.' 415 00:26:01,017 --> 00:26:03,016 And thanks for playing. 416 00:26:12,015 --> 00:26:12,990 What was that? 417 00:26:13,014 --> 00:26:13,991 Thought you could use some help. 418 00:26:14,015 --> 00:26:14,993 Any luck finding the computer? 419 00:26:15,017 --> 00:26:16,986 You almost killed my son. 420 00:26:17,010 --> 00:26:18,985 I'm just doing my job. 421 00:26:19,009 --> 00:26:20,981 Jimmy's not involved in this. 422 00:26:21,005 --> 00:26:22,021 C.K., it's me, Jimmy! 423 00:26:26,002 --> 00:26:27,010 C.K., let me in! 424 00:26:30,000 --> 00:26:30,990 Jimmy, what's going on? 425 00:26:31,014 --> 00:26:31,998 They shot up the "Planet." 426 00:26:32,022 --> 00:26:33,993 - What? - I was there, they broke in. 427 00:26:34,017 --> 00:26:36,981 - Who? - I don't know, bad people. 428 00:26:37,005 --> 00:26:37,995 - I punched him. - Did they say anything? 429 00:26:38,019 --> 00:26:39,987 No, they were too busy shooting and fighting. 430 00:26:40,011 --> 00:26:41,979 - I punched him. - You already said that. 431 00:26:42,003 --> 00:26:42,992 They-they didn't say anything, so it could've just been 432 00:26:43,016 --> 00:26:43,998 a regular robbery, right? 433 00:26:44,022 --> 00:26:45,986 I don't know, the cops are there now 434 00:26:46,010 --> 00:26:46,998 I don't know, I don't know if anything got taken. 435 00:26:47,022 --> 00:26:49,979 - 'Did they get anything?' - 'No.' 436 00:26:50,003 --> 00:26:52,978 Still think junior's not involved? 437 00:26:53,002 --> 00:26:53,985 'No, it was too dark' 438 00:26:54,009 --> 00:26:55,981 and everything was happening so fast. 439 00:26:56,005 --> 00:26:58,001 I better let Lois know about this. 440 00:27:06,018 --> 00:27:07,986 - Hello, Lois. - 'Clark?' 441 00:27:08,010 --> 00:27:09,250 'Clark it's two in the morning.' 442 00:27:10,000 --> 00:27:11,996 I know, Jimmy's here, the "Planet" got busted into.. 443 00:27:14,018 --> 00:27:16,020 - What was that? - 'What was what?' 444 00:27:18,010 --> 00:27:20,004 I'll call you back. 445 00:27:23,004 --> 00:27:24,988 Look, there's not much more we can do here tonight. 446 00:27:25,012 --> 00:27:27,013 - But... - Shh. Shh. Shh. 447 00:27:29,005 --> 00:27:30,993 Jimmy, go to Perry's and stay there. 448 00:27:31,017 --> 00:27:33,012 - I'll call you. - Okay. 449 00:27:59,009 --> 00:28:00,018 'Uh-oh.' 450 00:28:14,016 --> 00:28:16,012 Uh-oh is right. 451 00:28:50,004 --> 00:28:51,005 Who is it? 452 00:29:02,021 --> 00:29:03,986 Lois. Not a word. 453 00:29:04,010 --> 00:29:06,014 Step away from the door. 454 00:29:10,022 --> 00:29:13,002 I never saw a place swept so fast. 455 00:29:16,010 --> 00:29:17,021 We've been bugged. 456 00:29:19,022 --> 00:29:21,989 I'll give you one guess. 457 00:29:22,013 --> 00:29:23,982 The NIA. 458 00:29:24,006 --> 00:29:24,995 'Land of the free' 459 00:29:25,019 --> 00:29:26,992 home of the under-surveillance. 460 00:29:27,016 --> 00:29:28,992 This stuff makes me sick. 461 00:29:29,016 --> 00:29:30,978 Trevanian's desperate. 462 00:29:31,002 --> 00:29:32,990 Whatever's in that computer must be incredible. 463 00:29:33,014 --> 00:29:34,994 But, look, whatever's happening 464 00:29:35,018 --> 00:29:36,988 happens in less than three hours. 465 00:29:37,012 --> 00:29:38,979 'Now, Jimmy's got as far as he can go' 466 00:29:39,003 --> 00:29:39,990 'decoding that disk.' 467 00:29:40,014 --> 00:29:43,005 Find someone to finish the job. 468 00:29:46,020 --> 00:29:47,992 I'll tell Jimmy. 469 00:29:48,016 --> 00:29:49,986 Oh.. 470 00:29:50,010 --> 00:29:50,994 What? 471 00:29:51,018 --> 00:29:53,016 I wonder what else they bugged. 472 00:29:57,012 --> 00:29:58,013 Uh-huh. 473 00:30:06,002 --> 00:30:08,000 They bugged our computers. 474 00:30:12,008 --> 00:30:13,984 Or he did. 475 00:30:14,008 --> 00:30:14,988 Trevanian? 476 00:30:15,012 --> 00:30:16,997 No, someone who works for him. 477 00:30:17,021 --> 00:30:19,994 Where's that gift he brought Jimmy? 478 00:30:20,018 --> 00:30:21,984 Who? 479 00:30:22,008 --> 00:30:22,991 Jack? 480 00:30:23,015 --> 00:30:24,996 - 'Oh, you don't think... ' - Add it up, Lois. 481 00:30:25,020 --> 00:30:26,979 When did he get here? 482 00:30:27,003 --> 00:30:28,982 And what was the topic of conversation at dinner? 483 00:30:29,006 --> 00:30:30,986 And all those holes in his back story. 484 00:30:31,010 --> 00:30:32,991 Not to mention all the concealed weapons. 485 00:30:33,015 --> 00:30:34,996 How could we be so stupid? 486 00:30:35,020 --> 00:30:37,995 Well, whoever thinks one of your best friends 487 00:30:38,019 --> 00:30:40,017 is gonna have a spy for a father? 488 00:31:05,019 --> 00:31:07,001 It's him. 489 00:31:08,009 --> 00:31:08,994 I got the basic codes. 490 00:31:09,018 --> 00:31:10,991 It's great, Jimmy, you are the best. 491 00:31:11,015 --> 00:31:12,815 But I'm gonna need more power to read the disk 492 00:31:13,001 --> 00:31:13,984 so I'm gonna head down to S.T.A.R. Labs 493 00:31:14,008 --> 00:31:14,986 and hook into their mainframe. 494 00:31:15,010 --> 00:31:15,998 Hold on a second, Jimmy. 495 00:31:16,022 --> 00:31:19,986 Listen, I need to talk to you about your dad. 496 00:31:20,010 --> 00:31:21,018 What about my dad? 497 00:31:22,021 --> 00:31:23,998 We've been checking him out. 498 00:31:24,022 --> 00:31:26,006 We? Who's we? 499 00:31:27,011 --> 00:31:28,990 Me, mostly. Anyway... 500 00:31:29,014 --> 00:31:31,980 You know what, uh, no offense C.K. 501 00:31:32,004 --> 00:31:32,988 but I don't want to talk about it. 502 00:31:33,012 --> 00:31:34,978 Jimmy, we've got to talk about this sometime. 503 00:31:35,002 --> 00:31:35,982 No, we don't. 504 00:31:36,006 --> 00:31:38,995 Jimmy, he's not who he says he is. 505 00:31:39,019 --> 00:31:40,984 Sure is, he's my father. 506 00:31:41,008 --> 00:31:42,981 What if there's more to it than that? 507 00:31:43,005 --> 00:31:43,985 I don't believe this. 508 00:31:44,009 --> 00:31:45,988 You've been digging up dirt on my father? 509 00:31:46,012 --> 00:31:47,989 When do you quit? Is everything a story to you? 510 00:31:48,013 --> 00:31:49,989 - Jimmy, would you just listen? - No! 511 00:31:50,013 --> 00:31:50,997 Maybe he's not the best guy in the world 512 00:31:51,021 --> 00:31:53,022 but he's my father, alright? 513 00:31:56,014 --> 00:31:58,981 We think he's with the NIA. 514 00:31:59,005 --> 00:32:01,983 What? All these years? No way! He would have told me. 515 00:32:02,007 --> 00:32:04,995 He lied to you, Jimmy, he lied to you and he lied to us. 516 00:32:05,019 --> 00:32:06,987 I don't believe that. 517 00:32:07,011 --> 00:32:09,990 He bugged my apartment, Jimmy, and Lois'. 518 00:32:10,014 --> 00:32:11,993 We think he's the guy who broke in here last night. 519 00:32:12,017 --> 00:32:13,985 Oh, and what, fought his own son? 520 00:32:14,009 --> 00:32:15,982 Let them shoot at me? 521 00:32:16,006 --> 00:32:17,023 Would you cut it out? 522 00:32:18,001 --> 00:32:18,992 Maybe he's not a boy scout like you 523 00:32:19,016 --> 00:32:19,996 but he's no killer, alright! 524 00:32:20,020 --> 00:32:23,013 - Jimmy, Jimmy. - I defended you to him! 525 00:32:32,007 --> 00:32:34,980 Now, that's how we opened doors in my day. 526 00:32:35,004 --> 00:32:37,982 Gee, men really were men back then. 527 00:32:38,006 --> 00:32:38,989 Where's the computer? 528 00:32:39,013 --> 00:32:40,987 'I want the computer.' 529 00:32:41,011 --> 00:32:43,980 Has it occurred to you the damn thing was destroyed? 530 00:32:44,004 --> 00:32:45,987 Sometimes the obvious answer is the right one. 531 00:32:46,011 --> 00:32:49,010 'Jack, they, they found the remaining bugs?' 532 00:32:53,015 --> 00:32:54,984 Hmm. 533 00:32:55,008 --> 00:32:56,023 'Enough of this.' 534 00:32:57,001 --> 00:32:58,999 Since Mr. Olsen has been so spectacularly unsuccessful 535 00:32:59,023 --> 00:33:01,979 in finding out what they know 536 00:33:02,003 --> 00:33:03,011 bring 'em in. 537 00:33:09,021 --> 00:33:11,023 What's the real story, Trevanian? 538 00:33:12,001 --> 00:33:12,983 Lane and Kent aren't what you say? 539 00:33:13,007 --> 00:33:13,999 I've been around long enough to know that. 540 00:33:14,023 --> 00:33:15,995 Yes, well, have you been around long enough to know 541 00:33:16,019 --> 00:33:19,018 that the real story is what I tell you? 542 00:33:21,000 --> 00:33:22,985 That's what defines a good soldier, Jack 543 00:33:23,009 --> 00:33:26,012 and you have always been a good soldier. 544 00:33:33,009 --> 00:33:34,009 Yes? 545 00:33:37,002 --> 00:33:38,004 Very well. 546 00:33:41,000 --> 00:33:41,984 'Your son was followed' 547 00:33:42,008 --> 00:33:44,985 'to the S.T.A.R. Labs computer center.' 548 00:33:45,009 --> 00:33:46,984 You're his daddy! 549 00:33:47,008 --> 00:33:47,992 If you had paid a little more attention 550 00:33:48,016 --> 00:33:51,978 you would have known he's a computer wiz. 551 00:33:52,002 --> 00:33:54,989 - Oh, my God. - 'He was carrying a small bag.' 552 00:33:55,013 --> 00:33:56,979 The size of a laptop computer. 553 00:33:57,003 --> 00:33:58,985 Ah! See, Jack? 554 00:33:59,009 --> 00:34:02,022 Sometimes the obvious answer is the right answer. 555 00:34:03,000 --> 00:34:06,985 Judas Priest! It's after 11:00. Do we have anything? 556 00:34:07,009 --> 00:34:09,023 I've been pulling up everything I can on Trevanian. 557 00:34:10,001 --> 00:34:10,987 The NIA was reorganized. 558 00:34:11,011 --> 00:34:12,986 So he's got his hands on nearly everything 559 00:34:13,010 --> 00:34:14,999 amazingly powerful. 560 00:34:15,023 --> 00:34:15,998 Where's Clark? 561 00:34:16,022 --> 00:34:17,984 He went to find Jack Olsen. 562 00:34:18,008 --> 00:34:19,993 If Clark calls, tell him I went to S.T.A.R. Labs 563 00:34:20,017 --> 00:34:22,010 to see what Jimmy's got. 564 00:34:43,000 --> 00:34:44,987 No stops till the basement. 565 00:34:45,011 --> 00:34:46,022 I'm in a hurry. 566 00:35:07,005 --> 00:35:08,988 Jimmy, hold on! 567 00:35:09,012 --> 00:35:09,998 'I've got to talk to you.' 568 00:35:10,022 --> 00:35:11,999 I don't think so, dad. 569 00:35:12,023 --> 00:35:13,989 I hope you never look into your son's eyes 570 00:35:14,013 --> 00:35:15,994 and see this fear like this. 571 00:35:16,018 --> 00:35:18,984 Your face is pretty banged up. You get in a fight? 572 00:35:19,008 --> 00:35:19,998 Yeah. 573 00:35:20,022 --> 00:35:23,000 The guy had better moves than I thought. 574 00:35:24,009 --> 00:35:26,007 - Did mom know about you? - No, she didn't. 575 00:35:28,017 --> 00:35:30,998 What's on the computer, Jimmy? 576 00:35:31,022 --> 00:35:32,990 Are you a good guy or a bad guy? 577 00:35:33,014 --> 00:35:35,981 - That depends on who's asking? - Your son. 578 00:35:36,005 --> 00:35:36,986 Right now, I'm the best guy 579 00:35:37,010 --> 00:35:39,005 you can ask for in this situation. 580 00:35:40,020 --> 00:35:42,015 What did you find out? 581 00:35:45,023 --> 00:35:47,001 Jimmy? 582 00:35:48,007 --> 00:35:48,997 At noon today, somebody's gonna crash a plane 583 00:35:49,021 --> 00:35:51,998 using an electromagnetic pulse fired from a satellite 584 00:35:52,022 --> 00:35:54,987 then using the same satellite to transmit a data-eating virus 585 00:35:55,011 --> 00:35:56,979 to a bunch of computers around the world. 586 00:35:57,003 --> 00:35:57,985 Who's on the plane? 587 00:35:58,009 --> 00:35:59,979 Ah, code names. 588 00:36:00,003 --> 00:36:00,996 Badger, Stingray, and Gypsum. 589 00:36:01,020 --> 00:36:03,000 Oh, my God. 590 00:36:04,012 --> 00:36:05,985 Get this to Lois and Clark. Find Superman. 591 00:36:06,009 --> 00:36:06,997 Don't let anything stop you. 592 00:36:07,021 --> 00:36:10,008 Right now, let's get in the car. We're being watched. 593 00:36:14,004 --> 00:36:16,008 Are you ready for a little spy 101? 594 00:37:00,013 --> 00:37:02,020 Not without your helmet, darling. 595 00:37:11,002 --> 00:37:13,005 What's the matter? Won't hit a girl? 596 00:37:15,022 --> 00:37:16,993 Well, I'll say this 597 00:37:17,017 --> 00:37:19,021 you got better manners than your old man. 598 00:37:40,018 --> 00:37:41,987 - 'Have you heard from Lois?' - Lois? 599 00:37:42,011 --> 00:37:44,984 Yeah, she left here, and went to S.T.A.R. Labs to see Jimmy. 600 00:37:45,008 --> 00:37:46,982 But I just called there, Olsen left. 601 00:37:47,006 --> 00:37:48,446 - She never made it. - Where's Jimmy? 602 00:37:49,000 --> 00:37:50,985 He never made it back here. Where's Jack Olsen? 603 00:37:51,009 --> 00:37:51,990 Gone. Where's the computer? 604 00:37:52,014 --> 00:37:52,995 With Jimmy! 605 00:37:53,019 --> 00:37:54,982 Oh, that's great. We just lost everyone. 606 00:37:55,006 --> 00:37:55,994 Yeah, we're totally incompetent. 607 00:37:56,018 --> 00:37:58,018 Hell's bells. It's almost noon. 608 00:38:12,014 --> 00:38:14,981 High noon, Miss Tart. You've got it. 609 00:38:15,005 --> 00:38:15,992 Never doubt me. 610 00:38:16,016 --> 00:38:17,981 Ho ho ho ho ho. 611 00:38:18,005 --> 00:38:19,987 'You were always my favorite.' 612 00:38:20,011 --> 00:38:21,980 'What's on the disk?' 613 00:38:22,004 --> 00:38:22,987 A program that creates 614 00:38:23,011 --> 00:38:24,983 an information-eating computer virus. 615 00:38:25,007 --> 00:38:26,997 And another to jam a plane's controls and bring it down. 616 00:38:27,021 --> 00:38:28,983 Very good. 617 00:38:29,007 --> 00:38:31,987 I told your father he had underestimated you. 618 00:38:32,011 --> 00:38:33,981 Who's on the plane, Trevanian? 619 00:38:34,005 --> 00:38:36,003 'Who's Badger, Gypsum and Stingray?' 620 00:38:37,011 --> 00:38:40,986 Head of the FBI, the CIA, and the Secret Service 621 00:38:41,010 --> 00:38:41,999 and my immediate superior 622 00:38:42,023 --> 00:38:44,983 the director of the NIA. 623 00:38:45,007 --> 00:38:45,999 So you're gonna kill all of them 624 00:38:46,023 --> 00:38:50,979 and erase their computers except one, yours? 625 00:38:51,003 --> 00:38:52,979 Oh, you're quite quick as well. 626 00:38:53,003 --> 00:38:53,996 And what does that make me? 627 00:38:54,020 --> 00:38:56,022 The only game in town. 628 00:38:57,000 --> 00:38:58,160 The man with all the secrets. 629 00:38:59,001 --> 00:39:02,013 And the fate of the nation rests in these hands. 630 00:39:03,016 --> 00:39:05,018 Unfortunately, so does yours. 631 00:39:07,008 --> 00:39:09,994 Miss Tart, I say you can do it in two bullets. 632 00:39:10,018 --> 00:39:13,004 Oh, I say I can do it in one. 633 00:39:14,022 --> 00:39:16,015 Name that tune. 634 00:39:21,012 --> 00:39:22,998 Perry! I'm gonna go try Jimmy's. 635 00:39:26,009 --> 00:39:27,987 - Clark Kent. - Clark, it's Jack Olsen. 636 00:39:28,011 --> 00:39:29,984 - Have you seen Jimmy? - He's gone. 637 00:39:30,008 --> 00:39:31,248 So is Lois. So is the computer. 638 00:39:32,001 --> 00:39:34,009 - Where are you? - In Trevanian's office. 639 00:39:36,003 --> 00:39:37,984 Clark, are you there? 640 00:39:38,008 --> 00:39:38,995 Hello? 641 00:39:39,019 --> 00:39:40,985 Hello! 642 00:39:42,009 --> 00:39:43,990 Hello. 643 00:39:44,014 --> 00:39:45,985 Superman. 644 00:39:46,009 --> 00:39:48,003 What's going on, Mr. Olsen? 645 00:39:49,012 --> 00:39:49,996 Trevanian's about to bring down 646 00:39:50,020 --> 00:39:51,993 the heads of all our security agencies 647 00:39:52,017 --> 00:39:53,996 and no doubt kill my son and Lois. 648 00:39:54,020 --> 00:39:56,990 Trevanian's lied to me from the beginning. 649 00:39:57,014 --> 00:39:57,996 But until you figured that out 650 00:39:58,020 --> 00:39:59,982 you kept Jimmy right in the middle of this. 651 00:40:00,006 --> 00:40:01,996 I had no choice. That's the kind of job I have. 652 00:40:02,020 --> 00:40:03,984 Well then you've got the wrong job. 653 00:40:04,008 --> 00:40:04,993 I believed in what I was doing 654 00:40:05,017 --> 00:40:08,010 I believe in it so much I had to lead a double life. 655 00:40:10,012 --> 00:40:12,013 But what would you know about that? 656 00:40:14,017 --> 00:40:15,992 - He's radioactive. - What? 657 00:40:16,016 --> 00:40:17,983 Jimmy. I gave him my card. 658 00:40:18,007 --> 00:40:20,984 It's got a radioactive marker in it. 659 00:40:21,008 --> 00:40:22,013 Spy stuff. 660 00:40:26,010 --> 00:40:26,992 'Locate.' 661 00:40:27,016 --> 00:40:29,005 'Metropolis Trade Tower.' 662 00:40:42,002 --> 00:40:42,985 Five. 663 00:40:43,009 --> 00:40:43,998 Four. Three. 664 00:40:44,022 --> 00:40:46,002 - Hyah! - 'Two.' 665 00:40:49,003 --> 00:40:50,003 Ow! 666 00:40:56,007 --> 00:40:57,007 One. 667 00:41:24,003 --> 00:41:25,007 No, Jimmy! 668 00:41:29,008 --> 00:41:30,017 Your turn, Lois. 669 00:41:46,006 --> 00:41:46,996 Trevanian sent the signal. 670 00:41:47,020 --> 00:41:49,992 'The plane's going down.' 671 00:41:50,016 --> 00:41:51,020 Jack.. 672 00:41:55,008 --> 00:41:56,011 Interesting. 673 00:42:15,022 --> 00:42:16,982 Hold on. Hold on. Hold on. 674 00:42:17,006 --> 00:42:18,008 Okay. 675 00:42:20,021 --> 00:42:22,012 'Thank you, Superman.' 676 00:42:23,016 --> 00:42:25,000 'Thank you.' 677 00:42:27,021 --> 00:42:29,990 'Trevanian's downfall was the perfect topper' 678 00:42:30,014 --> 00:42:31,994 to the "Planet's" NIA series. 679 00:42:32,018 --> 00:42:33,987 Good work, you two. 680 00:42:34,011 --> 00:42:35,997 Well, actually, I should say all four of you. 681 00:42:36,021 --> 00:42:38,986 Jack, I had you pegged 682 00:42:39,010 --> 00:42:40,982 as a pretty rotten egg. 683 00:42:41,006 --> 00:42:42,985 Please accept my apologies. 684 00:42:43,009 --> 00:42:43,996 Don't apologize, Perry. 685 00:42:44,020 --> 00:42:45,989 I am a rotten egg. 686 00:42:46,013 --> 00:42:47,985 It's helpful in my line of work. 687 00:42:48,009 --> 00:42:49,019 Mine too. 688 00:42:51,006 --> 00:42:51,997 I'm afraid I gotta run. 689 00:42:52,021 --> 00:42:54,000 Uh, yeah. 690 00:42:56,011 --> 00:42:57,998 You know, I feel like I'm finally getting to know you 691 00:42:58,022 --> 00:43:00,023 after all these years. 692 00:43:01,001 --> 00:43:01,983 Now I gotta dash off to.. 693 00:43:02,007 --> 00:43:03,992 Where? 694 00:43:04,016 --> 00:43:06,006 You can't tell me. 695 00:43:07,014 --> 00:43:08,993 Jimmy, they offered to bring me inside 696 00:43:09,017 --> 00:43:10,998 give me a desk job and that something... 697 00:43:11,022 --> 00:43:13,990 No, dad, that's not you. 698 00:43:14,014 --> 00:43:16,022 It's somebody else's dad. 699 00:43:17,000 --> 00:43:17,992 Not mine. 700 00:43:18,016 --> 00:43:20,009 But I could try. 701 00:43:22,014 --> 00:43:25,016 Listen... you just try to be my dad 702 00:43:27,002 --> 00:43:29,003 and that'll probably be enough. 703 00:43:32,004 --> 00:43:33,007 Okay. 704 00:43:40,015 --> 00:43:42,021 - You take good care. - I will. 705 00:43:47,012 --> 00:43:49,007 You're obsessing again. 706 00:43:50,014 --> 00:43:53,987 Lois, Jimmy grew up without a father because.. 707 00:43:54,011 --> 00:43:56,997 ...his dad's work took over his life. 708 00:43:57,021 --> 00:43:59,979 I mean, the guy helped keep the free world together 709 00:44:00,003 --> 00:44:02,980 but he couldn't do the same things for his family. 710 00:44:03,004 --> 00:44:04,524 And you think the same is gonna be true 711 00:44:05,000 --> 00:44:07,998 for you and me and our child? 712 00:44:08,022 --> 00:44:11,978 Uh, our child will barely be able 713 00:44:12,002 --> 00:44:12,995 to pick me out of a police lineup 714 00:44:13,019 --> 00:44:16,009 because he hardly recognizes me. 715 00:44:18,012 --> 00:44:20,016 Maybe I ought to learn something from Jack. 716 00:44:23,003 --> 00:44:25,018 Well, I'll tell you what you could learn from Jack. 717 00:44:27,013 --> 00:44:30,985 Not all men are cut out to be fathers. 718 00:44:31,009 --> 00:44:33,987 It's not the job. It's the man. 719 00:44:34,011 --> 00:44:35,996 And piano tuner or spy 720 00:44:36,020 --> 00:44:39,020 Jack just wasn't ready for the responsibility of a family 721 00:44:41,009 --> 00:44:42,019 and you are. 722 00:44:43,023 --> 00:44:45,981 Are you trying to convince yourself? 723 00:44:46,005 --> 00:44:49,980 No, lunkhead. I'm trying to convince you. 724 00:44:50,004 --> 00:44:52,984 The very fact that we're having this conversation 725 00:44:53,008 --> 00:44:56,005 that you care so much proves it. 726 00:44:58,014 --> 00:45:00,008 You are good. 727 00:45:02,020 --> 00:45:04,986 - Awesome. - Oh, true. 728 00:45:06,016 --> 00:45:07,017 Hug. 729 00:45:12,006 --> 00:45:13,023 Uh... lunkhead? 730 00:45:15,018 --> 00:45:17,020 'In the best sense of the word.' 50956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.