Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,020 --> 00:00:12,992
You won't believe
what I got in the mail today.
2
00:00:13,016 --> 00:00:16,022
A flyer from
the Winky-Tink Preschool.
3
00:00:17,000 --> 00:00:18,980
See, this store where I
registered for wedding gifts
4
00:00:19,004 --> 00:00:19,989
sold my name
5
00:00:20,013 --> 00:00:22,016
and now I'm getting
bombarded with junk mail.
6
00:00:29,009 --> 00:00:31,001
Don't wear yourself out.
7
00:00:33,008 --> 00:00:33,991
Preschool?
8
00:00:34,015 --> 00:00:35,990
We don't even get married
for three more weeks.
9
00:00:36,014 --> 00:00:37,985
No, Winky-Tink
says now's the time.
10
00:00:38,009 --> 00:00:38,996
They've got a
five-year waiting list
11
00:00:39,020 --> 00:00:41,987
and they require $200 deposit.
12
00:00:42,011 --> 00:00:42,994
Do they also require a child?
13
00:00:43,018 --> 00:00:44,023
Nope, just money.
14
00:00:46,007 --> 00:00:47,010
You know..
15
00:00:49,017 --> 00:00:50,992
You know..
16
00:00:51,016 --> 00:00:53,985
...that's something that we
haven't talked very much about.
17
00:00:54,009 --> 00:00:55,989
- Money?
- No.
18
00:00:56,013 --> 00:00:57,013
Children.
19
00:00:58,016 --> 00:01:00,022
You think we'll
make good parents?
20
00:01:01,000 --> 00:01:01,988
Yeah, I guess so..
21
00:01:02,012 --> 00:01:03,991
...when the time comes.
22
00:01:04,015 --> 00:01:05,981
I mean, you will be for sure
23
00:01:06,005 --> 00:01:08,011
and... I'll probably catch on.
24
00:01:09,011 --> 00:01:10,020
Mm.
25
00:01:18,004 --> 00:01:19,008
Oh, my God! Wha..
26
00:01:28,023 --> 00:01:29,990
Was anybody hurt?
27
00:01:30,014 --> 00:01:32,001
It's Bud Collins.
28
00:01:36,002 --> 00:01:37,003
Oh, Bud, no!
29
00:01:38,010 --> 00:01:40,022
I think it was a car bomb.
I smelled C-4.
30
00:01:41,000 --> 00:01:41,994
Lois..
31
00:01:42,018 --> 00:01:43,989
It-it's all there..
32
00:01:44,013 --> 00:01:44,993
...encrypted on the hard drive.
33
00:01:45,017 --> 00:01:46,993
No, Bud, don't try and talk now.
34
00:01:47,017 --> 00:01:48,990
You were right about Trevanian.
35
00:01:49,014 --> 00:01:50,992
'He and the NIA..'
36
00:01:51,016 --> 00:01:52,022
Saturday..
37
00:01:53,000 --> 00:01:53,986
Noon.
38
00:01:54,010 --> 00:01:55,022
Saturday?
39
00:01:57,014 --> 00:01:58,017
Superman!
40
00:02:01,018 --> 00:02:02,996
Did anybody tell you you look
41
00:02:03,020 --> 00:02:05,021
just like Clark Kent
42
00:02:06,000 --> 00:02:08,015
only... without the glasses?
43
00:02:21,021 --> 00:02:23,021
Okay, let's hold it right there!
44
00:02:24,018 --> 00:02:25,019
New in town?
45
00:02:31,003 --> 00:02:31,981
Did he tell you
anything or give you
46
00:02:32,005 --> 00:02:33,978
anything before he died?
47
00:02:34,002 --> 00:02:34,987
No.
48
00:02:35,011 --> 00:02:36,986
He blew up, he flew down
49
00:02:37,010 --> 00:02:37,994
and he was dead.
50
00:02:38,018 --> 00:02:39,983
Now, who are you?
51
00:02:40,007 --> 00:02:40,991
My name's Tart.
52
00:02:41,015 --> 00:02:44,991
Sweet Tart? National
Intelligence Agency.
53
00:02:45,015 --> 00:02:46,994
Mr. Collins was a colleague.
54
00:02:47,018 --> 00:02:48,984
'He had a laptop computer
with him when he left'
55
00:02:49,008 --> 00:02:50,980
'the NIA office.'
56
00:02:51,004 --> 00:02:53,984
What can I tell you? It
must've burned in the car.
57
00:02:54,008 --> 00:02:55,017
Liar.
58
00:02:57,005 --> 00:02:58,019
I'll be in touch.
59
00:03:10,018 --> 00:03:11,984
Oh, boy.
60
00:03:12,008 --> 00:03:13,019
What have we got?
61
00:04:54,020 --> 00:04:55,988
You're gonna make me miss my..
62
00:04:58,011 --> 00:04:59,015
...train.
63
00:05:08,010 --> 00:05:09,010
Ooh, well..
64
00:05:10,023 --> 00:05:13,003
Now, that's using your head.
65
00:05:33,013 --> 00:05:36,981
Sweet? You're a bit
far from home, aren't you?
66
00:05:37,005 --> 00:05:39,006
Change in plans.
I almost had you.
67
00:05:42,015 --> 00:05:43,985
'Trevanian needs you.'
68
00:05:44,009 --> 00:05:46,018
'Something... delicate.'
69
00:05:52,014 --> 00:05:54,022
- Swill!
- Swill.
70
00:05:56,005 --> 00:05:58,015
No, that's alright.
I'm sure it's swill.
71
00:06:01,005 --> 00:06:02,980
You're convinced
they have the computer?
72
00:06:03,004 --> 00:06:03,986
Well, Collins was in possession
73
00:06:04,010 --> 00:06:05,998
before he died on
Lane's doorstep.
74
00:06:06,022 --> 00:06:09,980
'I can only assume
that she's got it.'
75
00:06:10,004 --> 00:06:11,992
Of course, if Superman
hadn't been there
76
00:06:12,016 --> 00:06:13,988
we wouldn't be having
this conversation.
77
00:06:14,012 --> 00:06:16,983
What's Lois Lane's
connection to Collins?
78
00:06:17,007 --> 00:06:20,985
Well, she and Clark Kent
79
00:06:21,009 --> 00:06:22,994
are writing a series of articles
80
00:06:23,018 --> 00:06:26,989
claiming corruption in the NIA.
81
00:06:27,013 --> 00:06:28,986
All lies, of course.
82
00:06:29,010 --> 00:06:29,998
Of course.
83
00:06:30,022 --> 00:06:33,021
We believe Collins
was their inside source.
84
00:06:35,005 --> 00:06:36,981
But the damage goes
deeper than that.
85
00:06:37,005 --> 00:06:38,977
'Once they realized
the kind of information'
86
00:06:39,001 --> 00:06:39,983
'Collins had access to'
87
00:06:40,007 --> 00:06:41,978
temptation got
the better of them.
88
00:06:42,002 --> 00:06:42,994
They've been peddling
NIA secrets
89
00:06:43,018 --> 00:06:44,991
to the highest bidder.
90
00:06:45,015 --> 00:06:47,983
These... respected journalists?
91
00:06:48,007 --> 00:06:51,002
Yes, these respected
journalists.
92
00:06:54,014 --> 00:06:55,984
So, who killed Collins?
93
00:06:56,008 --> 00:06:57,978
That's on a need-to-know.
You don't.
94
00:06:58,002 --> 00:06:59,995
You want me to get
the computer back.
95
00:07:00,019 --> 00:07:03,980
Yes, this Saturday,
noon, Metropolis time
96
00:07:04,004 --> 00:07:05,984
or our national security
will be hit
97
00:07:06,008 --> 00:07:08,004
with an unparalleled disaster.
98
00:07:09,021 --> 00:07:11,006
You'll get it.
99
00:07:15,012 --> 00:07:16,018
My ride.
100
00:07:23,009 --> 00:07:24,021
Right on time.
101
00:07:25,018 --> 00:07:26,986
Buckle up, darling.
102
00:07:30,004 --> 00:07:32,978
Trevanian's head of
Covert Operations for the NIA.
103
00:07:33,002 --> 00:07:33,993
We think he could be dangerous
104
00:07:34,017 --> 00:07:36,022
willing to use the agency
for his own purposes.
105
00:07:37,000 --> 00:07:37,996
The NIA's gotten so powerful
106
00:07:38,020 --> 00:07:39,980
they have a blank check
to pull off
107
00:07:40,004 --> 00:07:40,996
any kind of espionage they want.
108
00:07:41,020 --> 00:07:43,997
It's not a good time to have
a loose cannon on board.
109
00:07:44,021 --> 00:07:47,984
But, uh, you-you have
no hard proof, um..
110
00:07:48,008 --> 00:07:51,992
Not unless this... is it.
111
00:07:52,016 --> 00:07:54,993
Collins mentioned,
"Saturday, noon."
112
00:07:55,017 --> 00:07:56,983
Something big
might be happening.
113
00:07:57,007 --> 00:07:57,999
But that only gives
you a couple of days.
114
00:07:58,023 --> 00:08:00,983
Whatever's in here is locked
in the computer's memory
115
00:08:01,007 --> 00:08:02,986
and it's in code to boot.
116
00:08:03,010 --> 00:08:04,990
Well, you know, they
have a couple of those
117
00:08:05,014 --> 00:08:06,992
data recovery
outfits here in town.
118
00:08:07,016 --> 00:08:08,992
Uh, chief, this material's
way too sensitive.
119
00:08:09,016 --> 00:08:10,986
We need somebody we can trust.
120
00:08:11,010 --> 00:08:12,978
Somebody who knows
ram chips from..
121
00:08:13,002 --> 00:08:14,981
Strudel.
122
00:08:15,005 --> 00:08:17,003
Ask and you shall receive.
123
00:08:18,017 --> 00:08:21,995
Oh, um, Lois, I lost that
little response card
124
00:08:22,019 --> 00:08:23,996
but I'll definitely
be at the wedding.
125
00:08:24,020 --> 00:08:27,007
I can't believe in
three weeks you guys are..
126
00:08:29,014 --> 00:08:31,013
- What?
- Jimmy..
127
00:08:33,013 --> 00:08:35,001
Shut the door.
128
00:09:01,017 --> 00:09:02,057
'Good morning.'
129
00:09:16,000 --> 00:09:17,880
Okay, well, I'll let you
guys know what I dig up
130
00:09:18,001 --> 00:09:19,008
as soon as I can.
131
00:09:25,009 --> 00:09:25,997
What are you doing here?
132
00:09:26,021 --> 00:09:28,004
Hello, son.
133
00:09:31,017 --> 00:09:31,999
How you doing?
134
00:09:32,023 --> 00:09:34,018
I-I'm fine.
135
00:09:40,010 --> 00:09:41,011
Thanks.
136
00:09:43,011 --> 00:09:43,988
It-it's been..
137
00:09:44,012 --> 00:09:45,978
A couple of years, I know.
138
00:09:46,002 --> 00:09:47,987
- Four.
- Four?
139
00:09:48,011 --> 00:09:50,985
Before that, five.
140
00:09:51,009 --> 00:09:52,995
Yeah. Um..
141
00:09:53,019 --> 00:09:54,981
'But who's counting?'
142
00:09:55,005 --> 00:09:56,005
Yeah.
143
00:10:01,013 --> 00:10:01,994
Oh, I'm sorry.
144
00:10:02,018 --> 00:10:03,997
Uh, everybody, this is
145
00:10:04,021 --> 00:10:06,994
this is my dad... um, Jack Olsen.
146
00:10:07,018 --> 00:10:08,982
Perry White.
147
00:10:09,006 --> 00:10:09,991
- Pleasure to meet you.
- Lois Lane.
148
00:10:10,015 --> 00:10:11,987
Clark Kent..
149
00:10:12,011 --> 00:10:13,983
'My friends, my bosses.'
150
00:10:14,007 --> 00:10:15,982
Very nice to meet you, Miss Lane
151
00:10:16,006 --> 00:10:17,206
Mr. Kent, I've read your work.
152
00:10:22,010 --> 00:10:23,987
Well, this is where I work.
153
00:10:24,011 --> 00:10:25,998
Uh, let me show you around.
154
00:10:26,022 --> 00:10:28,002
Great.
155
00:10:30,021 --> 00:10:31,992
So, that's the prodigal father.
156
00:10:32,016 --> 00:10:35,990
Jimmy said his parents
split up 15 years ago.
157
00:10:36,014 --> 00:10:37,994
I guess it was his
father's career that did it.
158
00:10:38,018 --> 00:10:39,982
Hmm.
159
00:10:40,006 --> 00:10:42,015
What kind of man puts
his job before his family?
160
00:10:45,023 --> 00:10:47,995
Did you get all the postcards
I sent you?
161
00:10:48,019 --> 00:10:50,005
- Yeah.
- Christmas gifts?
162
00:10:52,012 --> 00:10:54,010
Yeah. Uh, listen..
163
00:10:56,007 --> 00:10:57,010
Dad, um..
164
00:10:59,021 --> 00:11:00,985
Do you think
it'd be possible for you
165
00:11:01,009 --> 00:11:02,981
to stay in town
for a little while?
166
00:11:03,005 --> 00:11:05,991
Oh, Jimmy, uh..
You know how it is.
167
00:11:06,015 --> 00:11:06,997
Yeah, I know.
168
00:11:07,021 --> 00:11:09,992
I sold my soul, I
got to do the time.
169
00:11:10,016 --> 00:11:12,982
But we can have a great
couple of days together.
170
00:11:13,006 --> 00:11:14,980
Okay?
171
00:11:15,004 --> 00:11:16,989
- Okay.
- You free for dinner?
172
00:11:17,013 --> 00:11:18,022
Yeah, yeah.
173
00:11:19,000 --> 00:11:23,986
Oh... I, I just got
this assignment.
174
00:11:24,010 --> 00:11:26,987
'Well, the assignment
can take a dinner break.'
175
00:11:27,011 --> 00:11:28,999
Uh, I'm sorry, I just.
176
00:11:29,023 --> 00:11:30,023
I-I couldn't help but..
177
00:11:31,000 --> 00:11:31,996
Oh, no, no, that's alright.
178
00:11:32,020 --> 00:11:34,016
Say, why don't you
two join us for dinner?
179
00:11:35,020 --> 00:11:36,997
Uh, well, we're, we're working
180
00:11:37,021 --> 00:11:39,980
and I'm sure you guys have
a lot of catching up.
181
00:11:40,004 --> 00:11:40,998
You got to eat.
182
00:11:41,022 --> 00:11:43,993
Listen, I don't get much of a
chance to meet Jimmy's friends.
183
00:11:44,017 --> 00:11:45,023
What do you say, Jimmy?
184
00:11:47,002 --> 00:11:48,017
Uh... sure.
185
00:12:01,001 --> 00:12:01,997
Guess it would be
bad form to skip dinner
186
00:12:02,021 --> 00:12:03,999
and just do this
for a couple of hours.
187
00:12:04,023 --> 00:12:05,997
Probably.
188
00:12:06,021 --> 00:12:09,984
I thought Perry was gonna rip
Jack Olsen's head off today.
189
00:12:10,008 --> 00:12:12,991
Well, he's probably
just a little sensitive
190
00:12:13,015 --> 00:12:14,993
because of his own situation.
191
00:12:15,017 --> 00:12:16,993
Mm-hmm.
192
00:12:17,017 --> 00:12:20,008
Perry's job busted
up his family too.
193
00:12:23,011 --> 00:12:23,994
Are you obsessing?
194
00:12:24,018 --> 00:12:25,984
Because usually when I kiss you
195
00:12:26,008 --> 00:12:27,978
you're a little more focused.
196
00:12:28,002 --> 00:12:28,997
Sorry.
197
00:12:29,021 --> 00:12:30,998
It's just all this talk
about having kids.
198
00:12:31,022 --> 00:12:32,982
Oh, what talk?
199
00:12:33,006 --> 00:12:35,985
I got one stupid brochure
from the Winky-Tink School.
200
00:12:36,009 --> 00:12:37,992
Okay, I'll tell you what.
201
00:12:38,016 --> 00:12:40,984
If I make it through
the next two days alive
202
00:12:41,008 --> 00:12:42,993
we'll have a nice, long talk.
203
00:12:43,017 --> 00:12:44,989
It's just, it's a big
decision, that's all.
204
00:12:45,013 --> 00:12:45,997
I know.
205
00:12:46,021 --> 00:12:47,978
It's not like getting a dog.
206
00:12:48,002 --> 00:12:49,002
Oh!
207
00:13:15,013 --> 00:13:16,987
'I haven't got much time.'
208
00:13:17,011 --> 00:13:17,991
Saturday, noon.
209
00:13:18,015 --> 00:13:18,992
Tonight, in ten minutes.
210
00:13:19,016 --> 00:13:19,999
I'm meeting them for dinner.
211
00:13:20,023 --> 00:13:21,990
Then you'll want this.
212
00:13:22,014 --> 00:13:23,979
Wear it on the inside
of the wrist.
213
00:13:24,003 --> 00:13:26,980
And aim this button at whoever's
answering your questions.
214
00:13:27,004 --> 00:13:28,998
'If the crystal glows blue,
they're telling the truth.'
215
00:13:29,022 --> 00:13:32,001
If it's red, they're lying.
216
00:13:34,003 --> 00:13:35,006
Why, thank you.
217
00:13:38,017 --> 00:13:39,996
Trevanian thinks
you've gotten soft.
218
00:13:40,020 --> 00:13:42,978
For God's sake,
I'm using my own son
219
00:13:43,002 --> 00:13:44,991
to get to Lane and Kent.
How soft is that?
220
00:13:45,015 --> 00:13:45,999
And if he's involved?
221
00:13:46,023 --> 00:13:48,978
He's not. He's an office boy.
222
00:13:49,002 --> 00:13:50,983
What if he's more?
223
00:13:51,007 --> 00:13:52,016
What if it gets sticky?
224
00:13:56,002 --> 00:13:56,992
Just asking.
225
00:13:57,016 --> 00:13:59,020
Let's finish the job
and get out of here.
226
00:14:01,001 --> 00:14:02,993
'I'm here to help, Jack.'
227
00:14:03,017 --> 00:14:05,019
You certainly are, Miss Tart.
228
00:14:07,000 --> 00:14:09,016
If Jack should hesitate
to do his duty..
229
00:14:11,001 --> 00:14:13,001
...you'll do it for him.
230
00:14:19,015 --> 00:14:20,999
Jimmy tells us that
you're a structural engineer.
231
00:14:21,023 --> 00:14:22,991
Demolition's my specialty.
232
00:14:23,015 --> 00:14:24,998
My dad's blown up some of
the biggest stuff in the world.
233
00:14:25,022 --> 00:14:27,990
Well..
234
00:14:28,014 --> 00:14:29,986
I've been following
your series of articles
235
00:14:30,010 --> 00:14:31,984
on corruption in the NIA.
236
00:14:32,008 --> 00:14:32,989
Dynamite stuff.
237
00:14:33,013 --> 00:14:34,996
Well, we just write
about exciting lives.
238
00:14:35,020 --> 00:14:36,993
You actually get to live one.
239
00:14:37,017 --> 00:14:38,990
Jimmy tells us your business
takes you all over the world?
240
00:14:39,014 --> 00:14:40,022
Oh, I'd say.
241
00:14:41,000 --> 00:14:42,880
Last time I saw my dad
was at Metropolis airport
242
00:14:43,000 --> 00:14:45,993
'when he was changing planes
between Shanghai and Dallas.'
243
00:14:46,017 --> 00:14:47,983
I come to town,
bridges collapse.
244
00:14:48,007 --> 00:14:50,987
You guys show up,
government agencies crumble.
245
00:14:51,011 --> 00:14:52,993
'Not legitimate
ones, anyway.'
246
00:14:53,017 --> 00:14:54,985
'You're giving us
far too much credit.'
247
00:14:55,009 --> 00:14:55,997
When we were working
on the NIA stuff
248
00:14:56,021 --> 00:14:59,998
Jimmy did all the computer work
for all the statistics.
249
00:15:00,022 --> 00:15:02,986
- Way to go, Jimbo.
- Thanks.
250
00:15:03,010 --> 00:15:05,994
Your work seems
so incredibly in-depth
251
00:15:06,018 --> 00:15:08,978
'but I guess
you must have your snitches'
252
00:15:09,002 --> 00:15:10,019
inside contacts?
253
00:15:12,017 --> 00:15:16,023
Not really, just good,
old-fashioned legwork mostly.
254
00:15:17,001 --> 00:15:19,993
Um, did Jimmy tell you that
he's been studying photography?
255
00:15:20,017 --> 00:15:22,988
Well, he always had an eye.
256
00:15:23,012 --> 00:15:24,991
Are you telling me that you
could get all that information
257
00:15:25,015 --> 00:15:27,990
'without looking
at the NIA files?'
258
00:15:28,014 --> 00:15:29,990
Uh, that's right. Heh.
259
00:15:30,014 --> 00:15:31,979
They'd be impossible to get.
260
00:15:32,003 --> 00:15:32,989
'Jimmy, tell your dad
about that story'
261
00:15:33,013 --> 00:15:34,978
'that you wrote last month.'
262
00:15:35,002 --> 00:15:37,982
Jimmy, be sure to clip that
out and send it to me, okay?
263
00:15:38,006 --> 00:15:39,998
'I guess, the files wouldn't do
you any good anyway, right?'
264
00:15:40,022 --> 00:15:43,999
Don't they write them in some
kind of a code or something?
265
00:15:44,023 --> 00:15:46,019
We really wouldn't know.
266
00:15:51,022 --> 00:15:52,984
'Demolition, huh?'
267
00:15:53,008 --> 00:15:55,985
That must be a real tough job.
268
00:15:56,009 --> 00:15:58,013
No tougher than having
a family, right, dad?
269
00:16:02,001 --> 00:16:03,996
Well, Jim..
270
00:16:04,020 --> 00:16:05,022
Touché.
271
00:16:11,015 --> 00:16:13,990
Jimmy, how well do you
know Lois and Clark?
272
00:16:14,014 --> 00:16:14,999
How well do I know
Lois and Clark?
273
00:16:15,023 --> 00:16:16,985
I know them better than anybody.
274
00:16:17,009 --> 00:16:17,999
I suppose that means
you trust them.
275
00:16:18,023 --> 00:16:19,979
More than anybody.
276
00:16:20,003 --> 00:16:21,998
And if I were to
suggest you avoid them?
277
00:16:22,022 --> 00:16:24,012
I'd suggest you don't.
278
00:16:26,011 --> 00:16:28,989
My work depends on a lot
of government contracts.
279
00:16:29,013 --> 00:16:29,994
Over the years, I've developed
280
00:16:30,018 --> 00:16:31,987
a lot of friendships
in government circles.
281
00:16:32,011 --> 00:16:35,023
Lois and Clark are very
unpopular with these people.
282
00:16:36,001 --> 00:16:36,991
Of course they're unpopular.
283
00:16:37,015 --> 00:16:38,978
They're whistle-blowers.
They're honest.
284
00:16:39,002 --> 00:16:40,983
Yeah, but what if they're more
than eager reporters?
285
00:16:41,007 --> 00:16:42,020
Like what? Spies?
286
00:16:44,010 --> 00:16:46,009
- You're kidding, right?
- Yeah.
287
00:16:48,008 --> 00:16:48,993
I just worry about you a lot.
288
00:16:49,017 --> 00:16:50,985
I can't always be here
to protect you.
289
00:16:51,009 --> 00:16:53,007
Always? How about ever?
290
00:16:57,000 --> 00:16:59,988
Listen, these NIA guys
your friends are after
291
00:17:00,012 --> 00:17:01,990
are very serious characters.
292
00:17:02,014 --> 00:17:03,978
When they decide
someone's trouble
293
00:17:04,002 --> 00:17:06,986
then that person and his
family, friends, household pets
294
00:17:07,010 --> 00:17:09,005
they all get burned,
you understand?
295
00:17:13,004 --> 00:17:14,019
In case you need me.
296
00:17:18,005 --> 00:17:18,988
Your business card?
297
00:17:19,012 --> 00:17:21,014
It's got a number where
I can always be reached.
298
00:17:25,022 --> 00:17:26,990
You know, in a funny
way, I kind of like the fact
299
00:17:27,014 --> 00:17:29,009
that you worry about me.
300
00:17:30,014 --> 00:17:32,007
It almost feels
like you love me..
301
00:17:34,023 --> 00:17:37,002
...the way I love you.
302
00:17:40,005 --> 00:17:41,023
Goodnight, dad.
303
00:17:42,001 --> 00:17:43,002
Goodnight.
304
00:17:55,012 --> 00:17:56,987
Hmm. You picked the lock.
305
00:17:57,011 --> 00:17:59,010
Well, I knocked first.
306
00:18:08,014 --> 00:18:10,983
Daiquiri, Miss Tart,
or your usual julep?
307
00:18:11,007 --> 00:18:13,012
Martini, thank you.
308
00:18:20,014 --> 00:18:22,023
'This setup's very thorough.'
309
00:18:23,001 --> 00:18:25,980
Well, Jack was always
a good soldier.
310
00:18:26,004 --> 00:18:28,998
Completely unprincipled,
not unlike yourself.
311
00:18:29,022 --> 00:18:30,978
'However, lately I've noticed'
312
00:18:31,002 --> 00:18:32,985
a certain dissatisfaction
on his part.
313
00:18:33,009 --> 00:18:33,993
It's a pity.
314
00:18:34,017 --> 00:18:36,986
Olsen Civil Engineering.
315
00:18:37,010 --> 00:18:38,993
Okay, Jimmy's dad..
316
00:18:39,017 --> 00:18:42,015
...let's find out
who you really are.
317
00:18:48,023 --> 00:18:49,999
Kent's at his computer.
318
00:18:50,023 --> 00:18:53,006
'Huh! They suspect Jack.'
319
00:18:57,004 --> 00:18:58,011
What a clever.
320
00:19:00,004 --> 00:19:02,992
Oh, you don't
want Jack to know?
321
00:19:03,016 --> 00:19:04,022
Not just yet.
322
00:19:06,011 --> 00:19:07,979
Picture this headline.
323
00:19:08,003 --> 00:19:11,993
"Tenacious reporters
uncloak rogue spy too late."
324
00:19:12,017 --> 00:19:13,979
Too late?
325
00:19:14,003 --> 00:19:15,979
To stop him from bringing
this country's entire
326
00:19:16,003 --> 00:19:18,980
security apparatus crashing down
327
00:19:19,004 --> 00:19:20,987
Saturday noon.
328
00:19:21,011 --> 00:19:23,984
If we get that damn computer.
329
00:19:24,008 --> 00:19:24,987
Olive or onion?
330
00:19:25,011 --> 00:19:26,995
And Jack will be
blamed for this?
331
00:19:27,019 --> 00:19:30,988
Certainly, along with
the murders of Lane and Kent.
332
00:19:31,012 --> 00:19:35,978
I'll explain it all
as the new head of the NIA.
333
00:19:36,002 --> 00:19:39,020
Sadly, you will
have shot poor Jack.
334
00:19:42,010 --> 00:19:43,985
- One question.
- Yes?
335
00:19:44,009 --> 00:19:45,984
Do I get a raise?
336
00:19:50,023 --> 00:19:52,984
Jimmy, I hate to bug you.
We're short on time.
337
00:19:53,008 --> 00:19:55,998
I'm going as fast as I
can. My algorithm sucks.
338
00:19:56,022 --> 00:19:58,989
Yeah, I hate a bad algorithm.
339
00:19:59,013 --> 00:20:01,978
My software's not
exactly designed for this.
340
00:20:02,002 --> 00:20:03,082
- How can I help?
- Go away?
341
00:20:07,006 --> 00:20:08,009
Sorry.
342
00:20:18,002 --> 00:20:18,997
What you doing?
343
00:20:19,021 --> 00:20:21,016
Annoying Jimmy. You?
344
00:20:22,020 --> 00:20:24,996
Checking up on Jimmy's father.
345
00:20:25,020 --> 00:20:26,995
Lois, I X-rayed that guy
at dinner.
346
00:20:27,019 --> 00:20:28,099
He had more hardware on him
347
00:20:29,000 --> 00:20:30,995
than the household section
at Kmart.
348
00:20:31,019 --> 00:20:31,995
What?
349
00:20:32,019 --> 00:20:34,993
Guns, knives,
he's a one-man army.
350
00:20:35,017 --> 00:20:37,981
I scanned his wallet
and I ran his IDs
351
00:20:38,005 --> 00:20:40,985
through the computer
at super speed.
352
00:20:41,009 --> 00:20:43,980
They basically lead to
a guy who does not exist.
353
00:20:46,014 --> 00:20:48,023
Well, that doesn't
necessarily mean anything.
354
00:20:49,001 --> 00:20:50,981
Other than the fact
he's a complete fake.
355
00:20:51,005 --> 00:20:53,987
Well, there could be
a lot of explanations.
356
00:20:54,011 --> 00:20:55,999
He's the heir
to a small European monarchy
357
00:20:56,023 --> 00:20:58,980
and he wants to
live out a simple life
358
00:20:59,004 --> 00:21:00,986
out of the spotlight.
359
00:21:01,010 --> 00:21:01,997
Okay, I'm reaching
360
00:21:02,021 --> 00:21:03,986
but it doesn't necessarily
mean he's a criminal.
361
00:21:04,010 --> 00:21:04,994
And talk about cynical.
362
00:21:05,018 --> 00:21:05,999
Wait a minute.
363
00:21:06,023 --> 00:21:07,986
You are Lois Lane
364
00:21:08,010 --> 00:21:09,983
incisive, tenacious newswoman.
365
00:21:10,007 --> 00:21:11,990
I'm the person who's always
looking for the sunny side.
366
00:21:12,014 --> 00:21:14,992
I've turned
an emotional corner. Sue me.
367
00:21:15,016 --> 00:21:16,979
Uh-huh.
368
00:21:17,003 --> 00:21:18,986
Look, when a long-gone father
369
00:21:19,010 --> 00:21:20,210
comes back into a child's life
370
00:21:21,001 --> 00:21:21,985
it's a chance for them both
371
00:21:22,009 --> 00:21:22,999
to forgive the past and move on.
372
00:21:23,023 --> 00:21:25,988
And maybe neither one
of them are good at it
373
00:21:26,012 --> 00:21:27,992
you know, but other
people should just step aside
374
00:21:28,016 --> 00:21:29,988
and let them work it
out because it's what
375
00:21:30,012 --> 00:21:31,992
they've both
dreamed of for years.
376
00:21:32,016 --> 00:21:33,998
It sounds like..
377
00:21:34,022 --> 00:21:37,017
...you're talking about
you and your dad.
378
00:21:40,019 --> 00:21:42,995
I just want this to
work out for Jimmy.
379
00:21:43,019 --> 00:21:44,997
So, we shouldn't tell him
about my suspicions
380
00:21:45,021 --> 00:21:47,979
until we know more?
381
00:21:48,003 --> 00:21:49,123
That would be my suggestion.
382
00:21:51,005 --> 00:21:53,005
So what do you guys
think of my dad?
383
00:21:56,013 --> 00:21:57,992
He's kind of colorful, right?
384
00:21:59,022 --> 00:22:00,997
- Colorful, absolutely.
- Yes, you can say that.
385
00:22:01,021 --> 00:22:02,989
Well, this is gonna be
an all-nighter.
386
00:22:03,013 --> 00:22:04,999
I mean, whatsoever on that
hard drive is so deeply coded
387
00:22:05,023 --> 00:22:06,993
it's a level-five security.
388
00:22:07,017 --> 00:22:08,999
And that means?
389
00:22:09,023 --> 00:22:10,981
It's the code allocated
390
00:22:11,005 --> 00:22:11,993
for the inner workings
of the NIA.
391
00:22:12,017 --> 00:22:14,984
About five people
on the planet can access it.
392
00:22:15,008 --> 00:22:15,994
Trevanian being one.
393
00:22:16,018 --> 00:22:17,978
Why don't you guys take off?
394
00:22:18,002 --> 00:22:19,994
I'm gonna fool around
with this some more.
395
00:22:20,018 --> 00:22:23,980
Guys, there's guards
down in the lobby, alright?
396
00:22:24,004 --> 00:22:25,011
Go home. Get some sleep.
397
00:22:30,016 --> 00:22:31,994
'Welcome home, Mr. Kent.'
398
00:22:32,018 --> 00:22:33,022
'Miss Lane.'
399
00:22:47,002 --> 00:22:48,010
'Nothing there.'
400
00:22:49,014 --> 00:22:50,023
'Nothing there.'
401
00:22:59,017 --> 00:23:00,992
- 'Yes.'
- It's me.
402
00:23:01,016 --> 00:23:03,985
'There's no sign of the hard
drive at Lane's or Kent's.'
403
00:23:04,009 --> 00:23:05,980
'I'm gonna take a look around
the "Daily Planet."'
404
00:23:06,004 --> 00:23:08,981
Jack, the deadline's
noon tomorrow.
405
00:23:09,005 --> 00:23:12,014
'Sweet Tart,
sweetheart, spying takes time.'
406
00:23:14,010 --> 00:23:15,019
Good soldier.
407
00:23:25,009 --> 00:23:28,003
Man, like a needle
in a haystack.
408
00:24:05,013 --> 00:24:08,023
Okay... alright.
I need ten minutes.
409
00:24:10,002 --> 00:24:12,003
Perry's big old couch.
410
00:25:00,015 --> 00:25:02,978
Alright, guy, I see you!
411
00:25:03,002 --> 00:25:04,005
Terrific.
412
00:25:05,010 --> 00:25:05,994
Hey!
413
00:25:45,017 --> 00:25:49,002
Why must violence
always be the answer?
414
00:26:00,011 --> 00:26:00,993
'Bye-bye.'
415
00:26:01,017 --> 00:26:03,016
And thanks for playing.
416
00:26:12,015 --> 00:26:12,990
What was that?
417
00:26:13,014 --> 00:26:13,991
Thought you could use some help.
418
00:26:14,015 --> 00:26:14,993
Any luck finding the computer?
419
00:26:15,017 --> 00:26:16,986
You almost killed my son.
420
00:26:17,010 --> 00:26:18,985
I'm just doing my job.
421
00:26:19,009 --> 00:26:20,981
Jimmy's not involved in this.
422
00:26:21,005 --> 00:26:22,021
C.K., it's me, Jimmy!
423
00:26:26,002 --> 00:26:27,010
C.K., let me in!
424
00:26:30,000 --> 00:26:30,990
Jimmy, what's going on?
425
00:26:31,014 --> 00:26:31,998
They shot up the "Planet."
426
00:26:32,022 --> 00:26:33,993
- What?
- I was there, they broke in.
427
00:26:34,017 --> 00:26:36,981
- Who?
- I don't know, bad people.
428
00:26:37,005 --> 00:26:37,995
- I punched him.
- Did they say anything?
429
00:26:38,019 --> 00:26:39,987
No, they were too busy
shooting and fighting.
430
00:26:40,011 --> 00:26:41,979
- I punched him.
- You already said that.
431
00:26:42,003 --> 00:26:42,992
They-they didn't say anything,
so it could've just been
432
00:26:43,016 --> 00:26:43,998
a regular robbery, right?
433
00:26:44,022 --> 00:26:45,986
I don't know, the
cops are there now
434
00:26:46,010 --> 00:26:46,998
I don't know, I don't
know if anything got taken.
435
00:26:47,022 --> 00:26:49,979
- 'Did they get anything?'
- 'No.'
436
00:26:50,003 --> 00:26:52,978
Still think junior's
not involved?
437
00:26:53,002 --> 00:26:53,985
'No, it was too dark'
438
00:26:54,009 --> 00:26:55,981
and everything
was happening so fast.
439
00:26:56,005 --> 00:26:58,001
I better let
Lois know about this.
440
00:27:06,018 --> 00:27:07,986
- Hello, Lois.
- 'Clark?'
441
00:27:08,010 --> 00:27:09,250
'Clark it's two
in the morning.'
442
00:27:10,000 --> 00:27:11,996
I know, Jimmy's here,
the "Planet" got busted into..
443
00:27:14,018 --> 00:27:16,020
- What was that?
- 'What was what?'
444
00:27:18,010 --> 00:27:20,004
I'll call you back.
445
00:27:23,004 --> 00:27:24,988
Look, there's not much more
we can do here tonight.
446
00:27:25,012 --> 00:27:27,013
- But...
- Shh. Shh. Shh.
447
00:27:29,005 --> 00:27:30,993
Jimmy, go to Perry's
and stay there.
448
00:27:31,017 --> 00:27:33,012
- I'll call you.
- Okay.
449
00:27:59,009 --> 00:28:00,018
'Uh-oh.'
450
00:28:14,016 --> 00:28:16,012
Uh-oh is right.
451
00:28:50,004 --> 00:28:51,005
Who is it?
452
00:29:02,021 --> 00:29:03,986
Lois. Not a word.
453
00:29:04,010 --> 00:29:06,014
Step away from the door.
454
00:29:10,022 --> 00:29:13,002
I never saw a place
swept so fast.
455
00:29:16,010 --> 00:29:17,021
We've been bugged.
456
00:29:19,022 --> 00:29:21,989
I'll give you one guess.
457
00:29:22,013 --> 00:29:23,982
The NIA.
458
00:29:24,006 --> 00:29:24,995
'Land of the free'
459
00:29:25,019 --> 00:29:26,992
home of the under-surveillance.
460
00:29:27,016 --> 00:29:28,992
This stuff makes me sick.
461
00:29:29,016 --> 00:29:30,978
Trevanian's desperate.
462
00:29:31,002 --> 00:29:32,990
Whatever's in that
computer must be incredible.
463
00:29:33,014 --> 00:29:34,994
But, look, whatever's happening
464
00:29:35,018 --> 00:29:36,988
happens in less
than three hours.
465
00:29:37,012 --> 00:29:38,979
'Now, Jimmy's got
as far as he can go'
466
00:29:39,003 --> 00:29:39,990
'decoding that disk.'
467
00:29:40,014 --> 00:29:43,005
Find someone to finish the job.
468
00:29:46,020 --> 00:29:47,992
I'll tell Jimmy.
469
00:29:48,016 --> 00:29:49,986
Oh..
470
00:29:50,010 --> 00:29:50,994
What?
471
00:29:51,018 --> 00:29:53,016
I wonder what else they bugged.
472
00:29:57,012 --> 00:29:58,013
Uh-huh.
473
00:30:06,002 --> 00:30:08,000
They bugged our computers.
474
00:30:12,008 --> 00:30:13,984
Or he did.
475
00:30:14,008 --> 00:30:14,988
Trevanian?
476
00:30:15,012 --> 00:30:16,997
No, someone who works for him.
477
00:30:17,021 --> 00:30:19,994
Where's that gift
he brought Jimmy?
478
00:30:20,018 --> 00:30:21,984
Who?
479
00:30:22,008 --> 00:30:22,991
Jack?
480
00:30:23,015 --> 00:30:24,996
- 'Oh, you don't think... '
- Add it up, Lois.
481
00:30:25,020 --> 00:30:26,979
When did he get here?
482
00:30:27,003 --> 00:30:28,982
And what was the topic
of conversation at dinner?
483
00:30:29,006 --> 00:30:30,986
And all those holes
in his back story.
484
00:30:31,010 --> 00:30:32,991
Not to mention all the
concealed weapons.
485
00:30:33,015 --> 00:30:34,996
How could we be so stupid?
486
00:30:35,020 --> 00:30:37,995
Well, whoever thinks
one of your best friends
487
00:30:38,019 --> 00:30:40,017
is gonna have a
spy for a father?
488
00:31:05,019 --> 00:31:07,001
It's him.
489
00:31:08,009 --> 00:31:08,994
I got the basic codes.
490
00:31:09,018 --> 00:31:10,991
It's great, Jimmy,
you are the best.
491
00:31:11,015 --> 00:31:12,815
But I'm gonna need more
power to read the disk
492
00:31:13,001 --> 00:31:13,984
so I'm gonna head down
to S.T.A.R. Labs
493
00:31:14,008 --> 00:31:14,986
and hook into their mainframe.
494
00:31:15,010 --> 00:31:15,998
Hold on a second, Jimmy.
495
00:31:16,022 --> 00:31:19,986
Listen, I need to talk
to you about your dad.
496
00:31:20,010 --> 00:31:21,018
What about my dad?
497
00:31:22,021 --> 00:31:23,998
We've been checking him out.
498
00:31:24,022 --> 00:31:26,006
We? Who's we?
499
00:31:27,011 --> 00:31:28,990
Me, mostly. Anyway...
500
00:31:29,014 --> 00:31:31,980
You know what, uh,
no offense C.K.
501
00:31:32,004 --> 00:31:32,988
but I don't want
to talk about it.
502
00:31:33,012 --> 00:31:34,978
Jimmy, we've got to talk
about this sometime.
503
00:31:35,002 --> 00:31:35,982
No, we don't.
504
00:31:36,006 --> 00:31:38,995
Jimmy, he's not
who he says he is.
505
00:31:39,019 --> 00:31:40,984
Sure is, he's my father.
506
00:31:41,008 --> 00:31:42,981
What if there's
more to it than that?
507
00:31:43,005 --> 00:31:43,985
I don't believe this.
508
00:31:44,009 --> 00:31:45,988
You've been digging up
dirt on my father?
509
00:31:46,012 --> 00:31:47,989
When do you quit?
Is everything a story to you?
510
00:31:48,013 --> 00:31:49,989
- Jimmy, would you just listen?
- No!
511
00:31:50,013 --> 00:31:50,997
Maybe he's not the best
guy in the world
512
00:31:51,021 --> 00:31:53,022
but he's my father, alright?
513
00:31:56,014 --> 00:31:58,981
We think he's with the NIA.
514
00:31:59,005 --> 00:32:01,983
What? All these years?
No way! He would have told me.
515
00:32:02,007 --> 00:32:04,995
He lied to you, Jimmy, he
lied to you and he lied to us.
516
00:32:05,019 --> 00:32:06,987
I don't believe that.
517
00:32:07,011 --> 00:32:09,990
He bugged my apartment,
Jimmy, and Lois'.
518
00:32:10,014 --> 00:32:11,993
We think he's the guy
who broke in here last night.
519
00:32:12,017 --> 00:32:13,985
Oh, and what,
fought his own son?
520
00:32:14,009 --> 00:32:15,982
Let them shoot at me?
521
00:32:16,006 --> 00:32:17,023
Would you cut it out?
522
00:32:18,001 --> 00:32:18,992
Maybe he's not
a boy scout like you
523
00:32:19,016 --> 00:32:19,996
but he's no killer, alright!
524
00:32:20,020 --> 00:32:23,013
- Jimmy, Jimmy.
- I defended you to him!
525
00:32:32,007 --> 00:32:34,980
Now, that's how we opened
doors in my day.
526
00:32:35,004 --> 00:32:37,982
Gee, men really
were men back then.
527
00:32:38,006 --> 00:32:38,989
Where's the computer?
528
00:32:39,013 --> 00:32:40,987
'I want the computer.'
529
00:32:41,011 --> 00:32:43,980
Has it occurred to you
the damn thing was destroyed?
530
00:32:44,004 --> 00:32:45,987
Sometimes the obvious answer
is the right one.
531
00:32:46,011 --> 00:32:49,010
'Jack, they, they
found the remaining bugs?'
532
00:32:53,015 --> 00:32:54,984
Hmm.
533
00:32:55,008 --> 00:32:56,023
'Enough of this.'
534
00:32:57,001 --> 00:32:58,999
Since Mr. Olsen has been
so spectacularly unsuccessful
535
00:32:59,023 --> 00:33:01,979
in finding out what they know
536
00:33:02,003 --> 00:33:03,011
bring 'em in.
537
00:33:09,021 --> 00:33:11,023
What's the real story,
Trevanian?
538
00:33:12,001 --> 00:33:12,983
Lane and Kent
aren't what you say?
539
00:33:13,007 --> 00:33:13,999
I've been around long enough
to know that.
540
00:33:14,023 --> 00:33:15,995
Yes, well, have you been around
long enough to know
541
00:33:16,019 --> 00:33:19,018
that the real story
is what I tell you?
542
00:33:21,000 --> 00:33:22,985
That's what defines
a good soldier, Jack
543
00:33:23,009 --> 00:33:26,012
and you have always
been a good soldier.
544
00:33:33,009 --> 00:33:34,009
Yes?
545
00:33:37,002 --> 00:33:38,004
Very well.
546
00:33:41,000 --> 00:33:41,984
'Your son was followed'
547
00:33:42,008 --> 00:33:44,985
'to the S.T.A.R. Labs
computer center.'
548
00:33:45,009 --> 00:33:46,984
You're his daddy!
549
00:33:47,008 --> 00:33:47,992
If you had paid
a little more attention
550
00:33:48,016 --> 00:33:51,978
you would have known
he's a computer wiz.
551
00:33:52,002 --> 00:33:54,989
- Oh, my God.
- 'He was carrying a small bag.'
552
00:33:55,013 --> 00:33:56,979
The size of a laptop computer.
553
00:33:57,003 --> 00:33:58,985
Ah! See, Jack?
554
00:33:59,009 --> 00:34:02,022
Sometimes the obvious answer
is the right answer.
555
00:34:03,000 --> 00:34:06,985
Judas Priest! It's after
11:00. Do we have anything?
556
00:34:07,009 --> 00:34:09,023
I've been pulling up
everything I can on Trevanian.
557
00:34:10,001 --> 00:34:10,987
The NIA was reorganized.
558
00:34:11,011 --> 00:34:12,986
So he's got his hands
on nearly everything
559
00:34:13,010 --> 00:34:14,999
amazingly powerful.
560
00:34:15,023 --> 00:34:15,998
Where's Clark?
561
00:34:16,022 --> 00:34:17,984
He went to find Jack Olsen.
562
00:34:18,008 --> 00:34:19,993
If Clark calls, tell him
I went to S.T.A.R. Labs
563
00:34:20,017 --> 00:34:22,010
to see what Jimmy's got.
564
00:34:43,000 --> 00:34:44,987
No stops till the basement.
565
00:34:45,011 --> 00:34:46,022
I'm in a hurry.
566
00:35:07,005 --> 00:35:08,988
Jimmy, hold on!
567
00:35:09,012 --> 00:35:09,998
'I've got to talk to you.'
568
00:35:10,022 --> 00:35:11,999
I don't think so, dad.
569
00:35:12,023 --> 00:35:13,989
I hope you never look
into your son's eyes
570
00:35:14,013 --> 00:35:15,994
and see this fear like this.
571
00:35:16,018 --> 00:35:18,984
Your face is pretty banged up.
You get in a fight?
572
00:35:19,008 --> 00:35:19,998
Yeah.
573
00:35:20,022 --> 00:35:23,000
The guy had better moves
than I thought.
574
00:35:24,009 --> 00:35:26,007
- Did mom know about you?
- No, she didn't.
575
00:35:28,017 --> 00:35:30,998
What's on the computer, Jimmy?
576
00:35:31,022 --> 00:35:32,990
Are you a good guy or a bad guy?
577
00:35:33,014 --> 00:35:35,981
- That depends on who's asking?
- Your son.
578
00:35:36,005 --> 00:35:36,986
Right now, I'm the best guy
579
00:35:37,010 --> 00:35:39,005
you can ask for
in this situation.
580
00:35:40,020 --> 00:35:42,015
What did you find out?
581
00:35:45,023 --> 00:35:47,001
Jimmy?
582
00:35:48,007 --> 00:35:48,997
At noon today,
somebody's gonna crash a plane
583
00:35:49,021 --> 00:35:51,998
using an electromagnetic pulse
fired from a satellite
584
00:35:52,022 --> 00:35:54,987
then using the same satellite
to transmit a data-eating virus
585
00:35:55,011 --> 00:35:56,979
to a bunch of computers
around the world.
586
00:35:57,003 --> 00:35:57,985
Who's on the plane?
587
00:35:58,009 --> 00:35:59,979
Ah, code names.
588
00:36:00,003 --> 00:36:00,996
Badger, Stingray, and Gypsum.
589
00:36:01,020 --> 00:36:03,000
Oh, my God.
590
00:36:04,012 --> 00:36:05,985
Get this to Lois and
Clark. Find Superman.
591
00:36:06,009 --> 00:36:06,997
Don't let anything stop you.
592
00:36:07,021 --> 00:36:10,008
Right now, let's get in the
car. We're being watched.
593
00:36:14,004 --> 00:36:16,008
Are you ready
for a little spy 101?
594
00:37:00,013 --> 00:37:02,020
Not without
your helmet, darling.
595
00:37:11,002 --> 00:37:13,005
What's the matter?
Won't hit a girl?
596
00:37:15,022 --> 00:37:16,993
Well, I'll say this
597
00:37:17,017 --> 00:37:19,021
you got better manners
than your old man.
598
00:37:40,018 --> 00:37:41,987
- 'Have you heard from Lois?'
- Lois?
599
00:37:42,011 --> 00:37:44,984
Yeah, she left here, and went
to S.T.A.R. Labs to see Jimmy.
600
00:37:45,008 --> 00:37:46,982
But I just called
there, Olsen left.
601
00:37:47,006 --> 00:37:48,446
- She never made it.
- Where's Jimmy?
602
00:37:49,000 --> 00:37:50,985
He never made it back
here. Where's Jack Olsen?
603
00:37:51,009 --> 00:37:51,990
Gone. Where's the computer?
604
00:37:52,014 --> 00:37:52,995
With Jimmy!
605
00:37:53,019 --> 00:37:54,982
Oh, that's great.
We just lost everyone.
606
00:37:55,006 --> 00:37:55,994
Yeah, we're totally incompetent.
607
00:37:56,018 --> 00:37:58,018
Hell's bells. It's almost noon.
608
00:38:12,014 --> 00:38:14,981
High noon, Miss Tart.
You've got it.
609
00:38:15,005 --> 00:38:15,992
Never doubt me.
610
00:38:16,016 --> 00:38:17,981
Ho ho ho ho ho.
611
00:38:18,005 --> 00:38:19,987
'You were always my favorite.'
612
00:38:20,011 --> 00:38:21,980
'What's on the disk?'
613
00:38:22,004 --> 00:38:22,987
A program that creates
614
00:38:23,011 --> 00:38:24,983
an information-eating
computer virus.
615
00:38:25,007 --> 00:38:26,997
And another to jam a plane's
controls and bring it down.
616
00:38:27,021 --> 00:38:28,983
Very good.
617
00:38:29,007 --> 00:38:31,987
I told your father
he had underestimated you.
618
00:38:32,011 --> 00:38:33,981
Who's on the plane, Trevanian?
619
00:38:34,005 --> 00:38:36,003
'Who's Badger,
Gypsum and Stingray?'
620
00:38:37,011 --> 00:38:40,986
Head of the FBI, the CIA,
and the Secret Service
621
00:38:41,010 --> 00:38:41,999
and my immediate superior
622
00:38:42,023 --> 00:38:44,983
the director of the NIA.
623
00:38:45,007 --> 00:38:45,999
So you're gonna kill all of them
624
00:38:46,023 --> 00:38:50,979
and erase their computers
except one, yours?
625
00:38:51,003 --> 00:38:52,979
Oh, you're quite quick as well.
626
00:38:53,003 --> 00:38:53,996
And what does that make me?
627
00:38:54,020 --> 00:38:56,022
The only game in town.
628
00:38:57,000 --> 00:38:58,160
The man with all the secrets.
629
00:38:59,001 --> 00:39:02,013
And the fate of the nation
rests in these hands.
630
00:39:03,016 --> 00:39:05,018
Unfortunately, so does yours.
631
00:39:07,008 --> 00:39:09,994
Miss Tart, I say
you can do it in two bullets.
632
00:39:10,018 --> 00:39:13,004
Oh, I say I can do it in one.
633
00:39:14,022 --> 00:39:16,015
Name that tune.
634
00:39:21,012 --> 00:39:22,998
Perry! I'm gonna go try Jimmy's.
635
00:39:26,009 --> 00:39:27,987
- Clark Kent.
- Clark, it's Jack Olsen.
636
00:39:28,011 --> 00:39:29,984
- Have you seen Jimmy?
- He's gone.
637
00:39:30,008 --> 00:39:31,248
So is Lois. So is the computer.
638
00:39:32,001 --> 00:39:34,009
- Where are you?
- In Trevanian's office.
639
00:39:36,003 --> 00:39:37,984
Clark, are you there?
640
00:39:38,008 --> 00:39:38,995
Hello?
641
00:39:39,019 --> 00:39:40,985
Hello!
642
00:39:42,009 --> 00:39:43,990
Hello.
643
00:39:44,014 --> 00:39:45,985
Superman.
644
00:39:46,009 --> 00:39:48,003
What's going on, Mr. Olsen?
645
00:39:49,012 --> 00:39:49,996
Trevanian's about to bring down
646
00:39:50,020 --> 00:39:51,993
the heads of all
our security agencies
647
00:39:52,017 --> 00:39:53,996
and no doubt kill
my son and Lois.
648
00:39:54,020 --> 00:39:56,990
Trevanian's lied to me
from the beginning.
649
00:39:57,014 --> 00:39:57,996
But until you figured that out
650
00:39:58,020 --> 00:39:59,982
you kept Jimmy right
in the middle of this.
651
00:40:00,006 --> 00:40:01,996
I had no choice.
That's the kind of job I have.
652
00:40:02,020 --> 00:40:03,984
Well then you've
got the wrong job.
653
00:40:04,008 --> 00:40:04,993
I believed in what I was doing
654
00:40:05,017 --> 00:40:08,010
I believe in it so much
I had to lead a double life.
655
00:40:10,012 --> 00:40:12,013
But what would you
know about that?
656
00:40:14,017 --> 00:40:15,992
- He's radioactive.
- What?
657
00:40:16,016 --> 00:40:17,983
Jimmy. I gave him my card.
658
00:40:18,007 --> 00:40:20,984
It's got
a radioactive marker in it.
659
00:40:21,008 --> 00:40:22,013
Spy stuff.
660
00:40:26,010 --> 00:40:26,992
'Locate.'
661
00:40:27,016 --> 00:40:29,005
'Metropolis Trade Tower.'
662
00:40:42,002 --> 00:40:42,985
Five.
663
00:40:43,009 --> 00:40:43,998
Four. Three.
664
00:40:44,022 --> 00:40:46,002
- Hyah!
- 'Two.'
665
00:40:49,003 --> 00:40:50,003
Ow!
666
00:40:56,007 --> 00:40:57,007
One.
667
00:41:24,003 --> 00:41:25,007
No, Jimmy!
668
00:41:29,008 --> 00:41:30,017
Your turn, Lois.
669
00:41:46,006 --> 00:41:46,996
Trevanian sent the signal.
670
00:41:47,020 --> 00:41:49,992
'The plane's going down.'
671
00:41:50,016 --> 00:41:51,020
Jack..
672
00:41:55,008 --> 00:41:56,011
Interesting.
673
00:42:15,022 --> 00:42:16,982
Hold on. Hold on. Hold on.
674
00:42:17,006 --> 00:42:18,008
Okay.
675
00:42:20,021 --> 00:42:22,012
'Thank you, Superman.'
676
00:42:23,016 --> 00:42:25,000
'Thank you.'
677
00:42:27,021 --> 00:42:29,990
'Trevanian's downfall
was the perfect topper'
678
00:42:30,014 --> 00:42:31,994
to the "Planet's" NIA series.
679
00:42:32,018 --> 00:42:33,987
Good work, you two.
680
00:42:34,011 --> 00:42:35,997
Well, actually, I should
say all four of you.
681
00:42:36,021 --> 00:42:38,986
Jack, I had you pegged
682
00:42:39,010 --> 00:42:40,982
as a pretty rotten egg.
683
00:42:41,006 --> 00:42:42,985
Please accept my apologies.
684
00:42:43,009 --> 00:42:43,996
Don't apologize, Perry.
685
00:42:44,020 --> 00:42:45,989
I am a rotten egg.
686
00:42:46,013 --> 00:42:47,985
It's helpful in my line of work.
687
00:42:48,009 --> 00:42:49,019
Mine too.
688
00:42:51,006 --> 00:42:51,997
I'm afraid I gotta run.
689
00:42:52,021 --> 00:42:54,000
Uh, yeah.
690
00:42:56,011 --> 00:42:57,998
You know, I feel like I'm
finally getting to know you
691
00:42:58,022 --> 00:43:00,023
after all these years.
692
00:43:01,001 --> 00:43:01,983
Now I gotta dash off to..
693
00:43:02,007 --> 00:43:03,992
Where?
694
00:43:04,016 --> 00:43:06,006
You can't tell me.
695
00:43:07,014 --> 00:43:08,993
Jimmy, they offered
to bring me inside
696
00:43:09,017 --> 00:43:10,998
give me a desk job
and that something...
697
00:43:11,022 --> 00:43:13,990
No, dad, that's not you.
698
00:43:14,014 --> 00:43:16,022
It's somebody else's dad.
699
00:43:17,000 --> 00:43:17,992
Not mine.
700
00:43:18,016 --> 00:43:20,009
But I could try.
701
00:43:22,014 --> 00:43:25,016
Listen... you just
try to be my dad
702
00:43:27,002 --> 00:43:29,003
and that'll probably be enough.
703
00:43:32,004 --> 00:43:33,007
Okay.
704
00:43:40,015 --> 00:43:42,021
- You take good care.
- I will.
705
00:43:47,012 --> 00:43:49,007
You're obsessing again.
706
00:43:50,014 --> 00:43:53,987
Lois, Jimmy grew up
without a father because..
707
00:43:54,011 --> 00:43:56,997
...his dad's work
took over his life.
708
00:43:57,021 --> 00:43:59,979
I mean, the guy helped keep
the free world together
709
00:44:00,003 --> 00:44:02,980
but he couldn't do the
same things for his family.
710
00:44:03,004 --> 00:44:04,524
And you think the
same is gonna be true
711
00:44:05,000 --> 00:44:07,998
for you and me and our child?
712
00:44:08,022 --> 00:44:11,978
Uh, our child
will barely be able
713
00:44:12,002 --> 00:44:12,995
to pick me out
of a police lineup
714
00:44:13,019 --> 00:44:16,009
because he hardly recognizes me.
715
00:44:18,012 --> 00:44:20,016
Maybe I ought to learn
something from Jack.
716
00:44:23,003 --> 00:44:25,018
Well, I'll tell you what
you could learn from Jack.
717
00:44:27,013 --> 00:44:30,985
Not all men are
cut out to be fathers.
718
00:44:31,009 --> 00:44:33,987
It's not the job. It's the man.
719
00:44:34,011 --> 00:44:35,996
And piano tuner or spy
720
00:44:36,020 --> 00:44:39,020
Jack just wasn't ready for
the responsibility of a family
721
00:44:41,009 --> 00:44:42,019
and you are.
722
00:44:43,023 --> 00:44:45,981
Are you trying
to convince yourself?
723
00:44:46,005 --> 00:44:49,980
No, lunkhead. I'm
trying to convince you.
724
00:44:50,004 --> 00:44:52,984
The very fact that
we're having this conversation
725
00:44:53,008 --> 00:44:56,005
that you care so much proves it.
726
00:44:58,014 --> 00:45:00,008
You are good.
727
00:45:02,020 --> 00:45:04,986
- Awesome.
- Oh, true.
728
00:45:06,016 --> 00:45:07,017
Hug.
729
00:45:12,006 --> 00:45:13,023
Uh... lunkhead?
730
00:45:15,018 --> 00:45:17,020
'In the best
sense of the word.'
50956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.