All language subtitles for Linya.2024-tt32459968-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,084 --> 00:00:24,200 {\an8}I already told you three times! 2 00:00:24,225 --> 00:00:25,229 {\an8}Tall! 3 00:00:25,254 --> 00:00:27,067 {\an8}What did you hear? {\an8}"Tol" (Bro)? 4 00:00:27,092 --> 00:00:28,552 {\an8}Do I look like {\an8}some cool kid? 5 00:00:28,577 --> 00:00:30,885 {\an8}Sorry ma’am, I’ll just replace— 6 00:00:30,910 --> 00:00:33,810 {\an8}Look at the time! {\an8}I still have class! 7 00:00:35,451 --> 00:00:37,435 A teacher can’t be late. 8 00:00:37,800 --> 00:00:38,997 Hi, ma'am. 9 00:00:39,435 --> 00:00:41,996 Hi Ma’am Gervil! Your name is so pretty. 10 00:00:42,021 --> 00:00:43,957 I can make your coffee. 11 00:00:43,982 --> 00:00:47,474 In less than two minutes, I’ll have it ready with a free cupcake. 12 00:00:47,499 --> 00:00:49,849 Is that okay? So I can serve it now. 13 00:00:49,906 --> 00:00:51,380 Even the one with strawberries? 14 00:00:51,405 --> 00:00:53,841 Of course, ma’am! That’s my favorite. 15 00:00:53,866 --> 00:00:56,075 Please have a seat while I prepare it for you. 16 00:00:56,100 --> 00:00:58,036 - Thank you. - Thank you. 17 00:00:58,498 --> 00:00:59,560 Thank you, ma'am. 18 00:00:59,663 --> 00:01:01,138 Thank you, Gia. 19 00:01:03,125 --> 00:01:04,125 Hey. 20 00:01:04,343 --> 00:01:06,918 What was that? Another problem? 21 00:01:07,340 --> 00:01:10,505 Problem is solved, Ms. Margaux. You can go back to the new hire. 22 00:01:10,626 --> 00:01:13,927 If he wasn’t cute, 23 00:01:13,952 --> 00:01:16,192 I would’ve buried him under all the wrong stock 24 00:01:16,217 --> 00:01:18,450 he got from the delivery truck. 25 00:01:18,541 --> 00:01:20,977 Ms. Margaux, relax. It's bad for your heart. 26 00:01:21,002 --> 00:01:22,722 Don’t forget to drink your maintenance meds. 27 00:01:22,796 --> 00:01:24,747 I might actually overdose. 28 00:01:25,064 --> 00:01:27,291 Well, I better go back to that idiot. 29 00:01:27,316 --> 00:01:30,319 Ma'am, lower your voice, our customers might hear you. 30 00:01:30,344 --> 00:01:31,466 Let them. 31 00:01:32,698 --> 00:01:34,091 Ms. Gervil! 32 00:01:34,116 --> 00:01:35,116 Yes? 33 00:01:39,709 --> 00:01:40,997 Here’s your order. 34 00:01:41,742 --> 00:01:42,742 Thank you. 35 00:01:44,216 --> 00:01:45,228 Hey. 36 00:01:45,308 --> 00:01:47,841 - I'll just go to the restroom. - Hey! Wait! 37 00:01:47,866 --> 00:01:50,271 - I'll be back. - Don't leave me here alone, please! 38 00:01:50,542 --> 00:01:53,474 Hi! Welcome to Brucekoffi, may I take your order? 39 00:02:06,645 --> 00:02:07,737 Hey. 40 00:02:07,857 --> 00:02:08,999 What time is it? 41 00:02:09,024 --> 00:02:10,443 It’s still early. 42 00:02:10,591 --> 00:02:12,086 The kids might catch us. 43 00:02:12,111 --> 00:02:13,966 Don’t worry, they’re at school. 44 00:02:14,110 --> 00:02:15,787 It's not your first time here. 45 00:02:24,988 --> 00:02:26,474 So, don’t you want to? 46 00:02:37,171 --> 00:02:39,494 Cris, we haven’t done it on the sofa yet. 47 00:03:49,788 --> 00:03:52,310 Weng, the water is here. 48 00:03:52,356 --> 00:03:55,530 - Hey! Don’t you know how to knock? - I didn’t see anything. 49 00:03:55,594 --> 00:03:57,021 I didn’t see anything. 50 00:04:22,707 --> 00:04:24,037 You can do it, girl. 51 00:04:25,866 --> 00:04:27,334 It’s not even 8 PM yet. 52 00:04:27,675 --> 00:04:29,030 So keep it together, 53 00:04:29,425 --> 00:04:30,468 okay? 54 00:04:30,976 --> 00:04:31,976 Okay. 55 00:04:37,653 --> 00:04:39,804 - Hey Kuya Cris! - Yes? 56 00:04:39,829 --> 00:04:41,452 You look like you went jogging. 57 00:04:41,797 --> 00:04:42,797 Ouch. 58 00:04:42,941 --> 00:04:44,086 Kuya (Brother)? 59 00:04:45,278 --> 00:04:47,099 I thought it was your day off. 60 00:04:48,536 --> 00:04:51,335 Weng asked me to go. It’s her youngest kid’s birthday. 61 00:04:51,940 --> 00:04:54,694 She’s in a bad mood, since her ex is coming. 62 00:04:55,458 --> 00:04:58,301 The only time she’ll be cool is when she’s dead. 63 00:04:58,333 --> 00:05:00,349 You should get used to it. 64 00:05:04,905 --> 00:05:06,491 It's nothing... Alright then. 65 00:05:06,596 --> 00:05:08,621 - I’ll go ahead. - Okay. 66 00:05:18,275 --> 00:05:23,705 Send me your picture. Hurry. 67 00:05:52,766 --> 00:05:54,600 Hey. Stressed already? 68 00:05:55,129 --> 00:05:56,982 We don’t even have a lot of customers. 69 00:05:57,528 --> 00:05:58,821 Is it wrong to smoke? 70 00:05:59,524 --> 00:06:00,915 According to my father... 71 00:06:02,536 --> 00:06:03,748 Don’t you hate him? 72 00:06:04,662 --> 00:06:06,560 That’s why I became a chainsmoker. 73 00:06:19,575 --> 00:06:20,937 Oh, so you're like a factory? 74 00:06:22,290 --> 00:06:23,349 Stop being dramatic. 75 00:06:27,045 --> 00:06:28,700 How did you convince Weng? 76 00:06:29,552 --> 00:06:30,700 We agreed on it. 77 00:06:30,932 --> 00:06:35,224 When it comes to emergencies or anything to do with her kid, she runs to me. 78 00:06:36,502 --> 00:06:38,074 How responsible of you, Kuya. 79 00:06:39,004 --> 00:06:40,004 Ouch. 80 00:06:40,058 --> 00:06:41,058 That again? 81 00:06:41,557 --> 00:06:43,239 You've called me that twice now. 82 00:06:43,264 --> 00:06:45,302 Well, you’re older than me. 83 00:06:46,595 --> 00:06:48,085 You can just call me Cris. 84 00:06:49,193 --> 00:06:51,093 Is that what Weng calls you? 85 00:06:51,457 --> 00:06:52,457 Of course! 86 00:06:54,058 --> 00:06:55,733 No wonder she fell hard for you. 87 00:06:57,091 --> 00:06:58,091 Hold on. 88 00:06:58,615 --> 00:06:59,757 Who told you that? 89 00:07:00,161 --> 00:07:02,140 Are you denying it, Cris? 90 00:07:02,242 --> 00:07:03,710 There you go. 91 00:07:04,602 --> 00:07:05,851 Sometimes only. 92 00:07:06,188 --> 00:07:08,827 Sometimes as in once a week, or... 93 00:07:08,867 --> 00:07:10,177 Why are you interested? 94 00:07:10,390 --> 00:07:11,390 No reason. 95 00:07:13,746 --> 00:07:17,317 I like girls who are more mature, and not childish. 96 00:07:17,956 --> 00:07:18,956 Wait. 97 00:07:20,119 --> 00:07:23,210 Are we talking about your taste in women now, Cris? 98 00:07:26,451 --> 00:07:30,366 Where did you hear about me and Weng? 99 00:07:31,794 --> 00:07:32,915 Just around. 100 00:07:33,945 --> 00:07:35,042 What do they say? 101 00:07:36,131 --> 00:07:37,460 Hmm... 102 00:07:37,861 --> 00:07:39,172 They said... 103 00:07:39,649 --> 00:07:43,437 Sometimes they catch you doing it in the stock room. 104 00:07:43,663 --> 00:07:44,663 Hey. 105 00:07:45,347 --> 00:07:47,015 What kind of rumor is that? 106 00:07:47,297 --> 00:07:48,297 In the stock room? 107 00:07:49,977 --> 00:07:53,655 Damn, you're like Zack and Miri. Do you need a camera man? 108 00:07:53,680 --> 00:07:54,734 Hey. 109 00:07:54,759 --> 00:07:55,759 That’s not true. 110 00:07:55,858 --> 00:07:57,521 What a liar. 111 00:07:57,979 --> 00:08:00,506 - How am I a liar? - You're a liar! 112 00:08:00,766 --> 00:08:02,132 How? 113 00:08:02,377 --> 00:08:03,569 Unless... 114 00:08:04,946 --> 00:08:07,423 - That bitch— - See? 115 00:08:07,448 --> 00:08:09,374 Really? Kiss and tell? 116 00:08:09,687 --> 00:08:11,062 See? 117 00:08:11,813 --> 00:08:14,413 Of course, she’s a girl. Girls Talk! 118 00:08:14,532 --> 00:08:15,984 You’re blushing. 119 00:08:16,936 --> 00:08:19,462 Don’t tell me, she even told you our sex positions. 120 00:08:19,827 --> 00:08:22,054 I saw the video. 121 00:08:22,079 --> 00:08:24,859 Shut up. We didn't make a video. 122 00:08:24,884 --> 00:08:27,671 And the stocks blocked the CCTV. 123 00:08:28,202 --> 00:08:29,475 We can't be seen. 124 00:08:29,738 --> 00:08:30,937 You perverts. 125 00:08:31,049 --> 00:08:32,049 Why? 126 00:08:32,256 --> 00:08:33,256 Who isn’t? 127 00:08:34,190 --> 00:08:35,828 Everyone else acts demure, 128 00:08:35,922 --> 00:08:40,898 but under every pants, and skirt, everyone's hard, or wet. 129 00:08:40,923 --> 00:08:41,923 Wet? 130 00:08:42,338 --> 00:08:43,554 Yes. They get wet. 131 00:08:48,219 --> 00:08:50,140 You’re prettier when you smile. 132 00:08:50,213 --> 00:08:53,023 How about I keep calling you Kuya Cris? 133 00:08:53,048 --> 00:08:54,048 Why? 134 00:08:54,645 --> 00:08:55,816 Is this not allowed? 135 00:08:57,220 --> 00:08:58,750 You don’t even have a boyfriend. 136 00:08:59,765 --> 00:09:00,981 Give me a stick. 137 00:09:01,855 --> 00:09:04,790 That topic makes you want to smoke, huh? 138 00:09:07,557 --> 00:09:08,761 So, what? 139 00:09:09,264 --> 00:09:10,346 Will you allow it? 140 00:09:10,554 --> 00:09:12,556 My status is complicated. 141 00:09:12,776 --> 00:09:14,392 That's more exciting. 142 00:09:15,027 --> 00:09:16,515 I love when things are complicated. 143 00:09:17,079 --> 00:09:18,729 It’s just a headache. 144 00:09:19,444 --> 00:09:20,648 There’s medicine for that. 145 00:09:20,885 --> 00:09:24,601 It's more difficult when your thing down there hurts. 146 00:09:24,917 --> 00:09:26,609 You really need to cure that. 147 00:09:27,647 --> 00:09:29,214 You’re not in a relationship anyway. 148 00:09:29,594 --> 00:09:32,448 You don’t know what you’re saying. 149 00:09:36,002 --> 00:09:37,002 You know what? 150 00:09:38,651 --> 00:09:40,293 Just by looking at you... 151 00:09:40,900 --> 00:09:42,586 I'm already hard. 152 00:09:47,441 --> 00:09:49,444 Is that how you see me, Cris? 153 00:09:49,630 --> 00:09:54,038 I know you’re the type of woman who knows her type of man. 154 00:09:54,822 --> 00:09:56,335 No bullshit. 155 00:09:56,850 --> 00:09:58,264 You're firm. 156 00:09:58,981 --> 00:10:00,329 You know what you want. 157 00:10:01,380 --> 00:10:02,734 Is that how I am? 158 00:10:02,969 --> 00:10:04,441 You're down for anything. 159 00:10:49,635 --> 00:10:51,504 Hey, you two! 160 00:10:51,588 --> 00:10:52,989 Am I disturbing you? 161 00:10:53,204 --> 00:10:55,153 We just needed a smoke. 162 00:10:55,193 --> 00:10:58,247 Boss Danny is here. Go inside, we’re having a meeting. 163 00:10:58,707 --> 00:10:59,856 Okay ma'am. 164 00:11:04,520 --> 00:11:06,161 What were you doing outside? 165 00:11:06,186 --> 00:11:07,247 We're just smoking, ma'am. 166 00:11:08,829 --> 00:11:12,192 So, sir, the truck just left, 167 00:11:12,736 --> 00:11:15,237 but they were able to unload everything 168 00:11:15,262 --> 00:11:19,387 except for our new— 169 00:11:19,412 --> 00:11:21,507 Seems like you can't tell it to me straight, Margaux. 170 00:11:21,532 --> 00:11:22,532 Sorry, sir. 171 00:11:22,909 --> 00:11:25,817 That’s okay, Margaux. You’ve already explained it earlier. 172 00:11:26,112 --> 00:11:29,942 No need to elaborate further, especially in front of other employees. 173 00:11:29,983 --> 00:11:33,794 Actually, I have good news to share that would make you happy. 174 00:11:34,598 --> 00:11:35,754 Because... 175 00:11:36,184 --> 00:11:38,903 We are opening a new branch in Katipunan. 176 00:11:39,039 --> 00:11:40,039 Quezon City? 177 00:11:40,344 --> 00:11:41,371 Hey. 178 00:11:41,414 --> 00:11:42,856 You live close there, right? 179 00:11:42,881 --> 00:11:45,989 We’re renovating the place and by the end of month... 180 00:11:46,027 --> 00:11:48,129 Some of our things will be moved there. 181 00:11:48,441 --> 00:11:51,970 And I will assign some of you there. 182 00:11:53,027 --> 00:11:54,386 You mean, we will. 183 00:11:54,815 --> 00:11:55,933 Right... 184 00:11:56,053 --> 00:11:57,433 We'll assign some staff there. 185 00:11:58,014 --> 00:12:01,106 So, whoever is near Katipunan, just let us know. 186 00:12:01,131 --> 00:12:05,879 We’ll start interviewing those who will be assigned there. 187 00:12:05,904 --> 00:12:11,200 There’s a new manager in our new branch, so you don’t need to go there, Margaux. 188 00:12:11,477 --> 00:12:14,363 She used to work for Nate’s Café, so she’s already experienced. 189 00:12:14,581 --> 00:12:16,699 Wow, Nate’s Café. 190 00:12:16,968 --> 00:12:19,597 Tell them. It’s easier for you, right? 191 00:12:19,810 --> 00:12:21,655 It seems like you don't want me here anymore? 192 00:12:21,696 --> 00:12:22,816 Hey, it's not that. 193 00:12:22,841 --> 00:12:24,449 So you won't have a hard time commuting anymore. 194 00:12:24,474 --> 00:12:26,449 You don’t always have a ride, right? 195 00:12:26,474 --> 00:12:27,492 - Shhh! - By the way... 196 00:12:27,517 --> 00:12:30,808 Who’s the idiot who brought down items that aren’t ours from the truck? 197 00:12:33,427 --> 00:12:35,386 Hey, Gia! Let’s go home together. 198 00:12:35,411 --> 00:12:36,605 Hurry up then. 199 00:12:37,576 --> 00:12:40,249 Kuya Cris, aren’t you going home yet? 200 00:12:40,882 --> 00:12:42,433 Yeah, let’s all go. 201 00:12:45,136 --> 00:12:46,270 Come on. Hurry up. 202 00:12:52,797 --> 00:12:53,797 Are you okay? 203 00:13:00,605 --> 00:13:04,788 Thank you for earlier, Gia. You saved me. 204 00:13:05,600 --> 00:13:07,834 You were about to cry. 205 00:13:08,825 --> 00:13:13,675 You saw the woman earlier, right? Can't believe she’s a teacher. 206 00:13:13,729 --> 00:13:19,542 I was thinking about her students. They must be traumatized everyday. 207 00:13:20,546 --> 00:13:21,546 Oh. 208 00:13:21,581 --> 00:13:22,816 I'm heading here. 209 00:13:23,112 --> 00:13:24,299 I'll see you guys tomorrow. 210 00:13:24,324 --> 00:13:25,325 - Okay. Bye. - Bye. 211 00:13:25,794 --> 00:13:27,206 Take care. 212 00:13:30,604 --> 00:13:31,604 So... 213 00:13:32,167 --> 00:13:33,167 What? 214 00:13:33,426 --> 00:13:34,714 Are you really okay? 215 00:13:35,603 --> 00:13:37,386 Yes, I'm okay. 216 00:13:37,666 --> 00:13:38,666 Sure? 217 00:13:39,902 --> 00:13:43,816 You do something bad and now, you’re the one who’s paranoid. 218 00:13:45,029 --> 00:13:46,029 Of course. 219 00:13:46,481 --> 00:13:48,113 I can’t help it. 220 00:13:48,138 --> 00:13:51,300 You’re exactly my type. I want us to be in good terms. 221 00:13:53,020 --> 00:13:56,230 What do you really see in me? Aside from my maturity. 222 00:13:57,184 --> 00:13:58,859 You look yummy. 223 00:14:00,336 --> 00:14:03,417 Yummy? You sound old. 224 00:14:04,871 --> 00:14:07,268 Don’t tell me you didn’t feel anything earlier. 225 00:14:08,047 --> 00:14:09,847 Because I could feel that you really liked it. 226 00:14:10,390 --> 00:14:12,354 So what if I liked it? 227 00:14:12,531 --> 00:14:14,124 The moment is over, right? 228 00:14:14,163 --> 00:14:16,502 Blame Ms. Margaux. 229 00:14:16,738 --> 00:14:18,404 Wait. What do you mean it's over? 230 00:14:18,737 --> 00:14:20,598 We haven't done anything. How come it's over? 231 00:14:21,323 --> 00:14:24,472 Do you really think something will happen between us, Kuya Cris? 232 00:14:24,497 --> 00:14:30,214 You know, even if you call me mister, you can’t beat my lust for you. 233 00:14:32,332 --> 00:14:35,449 Just take a shower and rub it against a wall. 234 00:14:35,488 --> 00:14:36,691 Rub it off? 235 00:14:36,912 --> 00:14:38,784 What an '80s joke. 236 00:14:38,822 --> 00:14:40,518 I got it from you. 237 00:14:45,900 --> 00:14:46,900 Gia. 238 00:14:47,370 --> 00:14:49,003 I like you. For real. 239 00:14:49,447 --> 00:14:52,183 I haven’t met a girl like you, ever. 240 00:14:52,968 --> 00:14:54,183 Please give me a chance. 241 00:14:54,529 --> 00:14:56,160 I know you are game too. 242 00:14:56,601 --> 00:14:58,652 I’m not asking for a relationship. 243 00:14:59,250 --> 00:15:00,250 What, then? 244 00:15:00,835 --> 00:15:01,972 Just a taste test. 245 00:15:02,304 --> 00:15:05,183 We already started it, you’re not gonna stop now, are you? 246 00:15:07,148 --> 00:15:09,018 Who knows, you might like it too. 247 00:15:09,671 --> 00:15:11,409 Stop it. 248 00:15:11,673 --> 00:15:12,956 Please. 249 00:15:13,046 --> 00:15:14,653 I don't want to have sex with you. 250 00:15:19,847 --> 00:15:21,222 But... 251 00:15:30,376 --> 00:15:32,980 Your hands are so soft, it feels so good. 252 00:15:36,034 --> 00:15:37,511 Ah, shit. 253 00:15:38,495 --> 00:15:39,495 Please. 254 00:15:44,234 --> 00:15:45,234 Gia. 255 00:15:46,781 --> 00:15:47,781 Gia. 256 00:15:49,106 --> 00:15:50,299 Remove my pants. 257 00:17:22,801 --> 00:17:23,801 Hey! 258 00:17:23,826 --> 00:17:28,176 What now? Every time you get fed up, it's my things you throw out! 259 00:17:28,201 --> 00:17:31,950 Fed up? Just because you're outside, you already forgot I caught you?! 260 00:17:32,004 --> 00:17:34,332 No wonder you're always using your phone! You pig! 261 00:17:34,694 --> 00:17:36,985 What's that? Are you going to stab me? 262 00:17:37,010 --> 00:17:39,762 Help! My wife is trying to kill me! 263 00:17:39,787 --> 00:17:42,246 Kill you? How about I attack you first? 264 00:17:42,271 --> 00:17:45,356 Hey, honey. Don't be like that. 265 00:17:45,686 --> 00:17:48,137 Now that I'm holding a knife, I'm your ''honey'' again? 266 00:17:58,707 --> 00:18:00,480 You’re like a kid. 267 00:18:01,046 --> 00:18:03,011 Don’t tell me you’ve fallen in love. 268 00:18:03,380 --> 00:18:04,784 I’m gonna hit you. 269 00:19:21,744 --> 00:19:23,456 - Hello, Gia? - Hello, Den. 270 00:19:23,787 --> 00:19:26,440 You sound out of breath. Did you go running? 271 00:19:26,522 --> 00:19:27,674 I’m just tired. 272 00:19:28,008 --> 00:19:29,878 It’s late, what is it? 273 00:19:29,903 --> 00:19:34,112 Mom is asking if you’re coming home this week. 274 00:19:34,137 --> 00:19:35,137 So are you? 275 00:19:37,783 --> 00:19:39,034 What's going on? 276 00:19:39,508 --> 00:19:41,549 Uhm, you know... 277 00:19:41,956 --> 00:19:43,635 It’s the birthday of... 278 00:19:43,660 --> 00:19:44,924 Damn it. 279 00:19:44,949 --> 00:19:47,230 The guy’s already gone and we’re still going to celebrate? 280 00:19:47,649 --> 00:19:49,534 After all that he’s done to her? 281 00:19:49,646 --> 00:19:50,646 To us? 282 00:19:51,195 --> 00:19:52,435 You know what's wrong with mom? 283 00:19:52,613 --> 00:19:53,807 She's a cripple, 284 00:19:53,859 --> 00:19:55,643 and yet, she doesn't use her head. 285 00:19:55,668 --> 00:19:56,668 Come on! 286 00:19:56,992 --> 00:19:58,588 Tell her to start thinking. 287 00:19:58,767 --> 00:20:01,299 That guy has already forgotten her. 288 00:20:01,439 --> 00:20:04,000 If she wants me to go there... I’m going to do it for her. 289 00:20:04,025 --> 00:20:05,237 For you guys... 290 00:20:05,285 --> 00:20:06,479 For us. 291 00:20:07,492 --> 00:20:09,768 I know your sacrifices, Gia. 292 00:20:09,793 --> 00:20:13,307 If only I was smart and studied hard then... 293 00:20:13,332 --> 00:20:15,010 You could’ve been a doctor. 294 00:20:15,035 --> 00:20:17,963 Same old story, different week, Denver. 295 00:20:17,988 --> 00:20:20,573 So? Are you coming home? 296 00:20:20,598 --> 00:20:24,088 I’m going to think it over. I’ll call you. 297 00:20:24,113 --> 00:20:26,307 Did I send enough money to... 298 00:20:26,332 --> 00:20:30,104 Yeah, of course. I bought everything she needed. 299 00:20:30,250 --> 00:20:31,987 You gave enough. 300 00:20:32,042 --> 00:20:33,799 Your niece misses you. 301 00:20:33,915 --> 00:20:37,565 Don’t worry, I’ll bring gifts on my next visit. 302 00:20:37,590 --> 00:20:38,743 Take care, okay? 303 00:20:38,768 --> 00:20:42,779 If I hear your wife is pregnant again, I’m going to pluck your pubes. 304 00:20:42,819 --> 00:20:45,738 Hey! I’m still your older than you! 305 00:20:45,763 --> 00:20:47,604 And I always shave down there. 306 00:20:47,629 --> 00:20:49,332 Yuck! TMI! 307 00:20:49,357 --> 00:20:52,776 I’m going, give my kisses to Via. Take care, bye! 308 00:20:52,801 --> 00:20:55,510 You too, Gia. Always take care, okay? 309 00:20:55,535 --> 00:20:57,081 Take care! Bye! 310 00:21:03,167 --> 00:21:06,167 Gia! Gia! Wait! 311 00:21:06,999 --> 00:21:08,628 Hey, Melody! What’s up? 312 00:21:08,814 --> 00:21:10,510 Here’s the 100 I owe you. 313 00:21:10,535 --> 00:21:13,018 I told you, you can pay me next week. 314 00:21:13,043 --> 00:21:15,198 I might forget about it. 315 00:21:15,705 --> 00:21:16,962 - But... - What? 316 00:21:17,440 --> 00:21:19,152 Can I borrow that 100 again? 317 00:21:19,995 --> 00:21:22,542 - Why did you return it? Here, take it! - Are you sure? 318 00:21:22,567 --> 00:21:24,190 It’s in your hand, right? 319 00:21:24,215 --> 00:21:26,753 Next week promise, I’ll pay this back. 320 00:21:26,824 --> 00:21:28,870 - Sure. - By the way... 321 00:21:28,895 --> 00:21:31,299 A guy came over and knocked on your door. 322 00:21:31,597 --> 00:21:32,776 What did he look like? 323 00:21:33,021 --> 00:21:35,064 He was tall and muscular. 324 00:21:35,340 --> 00:21:37,346 He visited more than once. 325 00:21:37,791 --> 00:21:38,800 I see. 326 00:21:38,825 --> 00:21:41,265 If you see him again, just tell him you don't know where I am. 327 00:21:41,378 --> 00:21:42,880 Well, I don't even know anything. 328 00:21:42,905 --> 00:21:44,471 - Forget about it. - Who was that? 329 00:21:44,496 --> 00:21:45,496 It’s nothing. 330 00:21:47,104 --> 00:21:49,454 - Hey, the kid is waiting for you. - Oh, shit! 331 00:21:49,479 --> 00:21:51,604 My baby! Alright, I'll go ahead. Ciao! 332 00:21:58,772 --> 00:22:00,365 What can you recommend? 333 00:22:00,538 --> 00:22:03,682 Oh, everything here is good. 334 00:22:03,730 --> 00:22:07,745 But from what I see, only one thing is good here. 335 00:22:08,102 --> 00:22:09,102 Sir? 336 00:22:09,879 --> 00:22:10,893 Matt. 337 00:22:10,918 --> 00:22:13,784 You know, I’m a regular here, Gia. 338 00:22:14,061 --> 00:22:18,143 How about you tell me your favorite then I’ll order that. 339 00:22:18,201 --> 00:22:21,096 I’m more of a skinny vanilla latte girl. 340 00:22:21,778 --> 00:22:22,979 Hmm, okay. 341 00:22:23,004 --> 00:22:29,198 So... One skinny vanilla latte, tall. 342 00:22:29,223 --> 00:22:33,167 One tall skinny vanilla latte for... Uhm, Mark? 343 00:22:33,650 --> 00:22:35,392 - Matt. - Matt. 344 00:22:35,984 --> 00:22:39,253 What about me, miss? Aren’t you going to ask my favorite? 345 00:22:40,108 --> 00:22:41,108 Sorry, sir. 346 00:22:41,516 --> 00:22:43,448 Are you going to keep flirting this whole time? 347 00:22:43,586 --> 00:22:45,401 So, how much is it? 348 00:22:45,441 --> 00:22:47,737 Didn't you see the prices on the menu? Damn it! 349 00:22:47,804 --> 00:22:49,510 I'm sorry, sir. 350 00:22:50,508 --> 00:22:53,299 Wow, you’re so popular with college boys. 351 00:22:53,324 --> 00:22:54,721 She’s got real appeal. 352 00:22:55,118 --> 00:22:57,182 Hey! I was like that before. 353 00:22:57,503 --> 00:22:59,135 Why? You're still the same. 354 00:22:59,160 --> 00:23:01,917 No, I’ve passed that crown to Gia. 355 00:23:01,942 --> 00:23:05,206 Only old customers wink at me. 356 00:23:05,231 --> 00:23:06,990 I feel bad for one customer. 357 00:23:07,015 --> 00:23:10,215 It’s like he’s one breath away from another stroke. 358 00:23:10,240 --> 00:23:12,463 That’s all my beauty gets me these days. 359 00:23:12,909 --> 00:23:15,284 Are you going to transfer to the Katipunan branch? 360 00:23:15,309 --> 00:23:16,734 I’m still thinking about it. 361 00:23:16,830 --> 00:23:18,527 Don’t you live there? 362 00:23:18,589 --> 00:23:19,681 Yeah, I live nearby. 363 00:23:19,706 --> 00:23:21,696 Oh, less expenses. 364 00:23:22,369 --> 00:23:25,276 Why does it seem like all of you want to get rid of me? 365 00:23:25,786 --> 00:23:29,588 Idiot, it’s not like that. You have to be practical. 366 00:23:29,785 --> 00:23:34,424 Also, the college boys might go back to me once you’re gone. 367 00:23:44,628 --> 00:23:46,682 Go ahead. I’ll deal with the counter. 368 00:23:56,393 --> 00:23:57,393 Who is that? 369 00:23:57,607 --> 00:23:59,448 Let’s go. The break is over. 370 00:24:02,711 --> 00:24:03,711 Who is that? 371 00:24:04,025 --> 00:24:06,132 Stop asking. Curious much? 372 00:24:06,157 --> 00:24:08,259 She’s mad because her area was raided. 373 00:24:08,284 --> 00:24:10,053 But she still has three areas left. 374 00:24:10,078 --> 00:24:12,940 She can just change the name and she’ll be able to open again. 375 00:24:12,990 --> 00:24:15,851 It’s like they don’t hide tons of drugs. 376 00:24:15,938 --> 00:24:19,721 Just one call to the chief and their club is finished. 377 00:24:19,877 --> 00:24:21,590 We’re the ones in position, 378 00:24:22,077 --> 00:24:24,042 we should be respected. 379 00:24:25,750 --> 00:24:26,750 Huh? 380 00:24:27,320 --> 00:24:28,320 Is he an idiot? 381 00:24:29,583 --> 00:24:31,893 I got your back. Don't worry about him. 382 00:24:34,762 --> 00:24:35,762 Unbelievable. 383 00:24:37,222 --> 00:24:38,222 Alright, bro. 384 00:24:38,932 --> 00:24:41,440 Let's work hard and fuck harder, bro! 385 00:24:44,381 --> 00:24:45,381 Oh. 386 00:24:45,754 --> 00:24:47,846 Go make an excuse to your wife. 387 00:24:50,394 --> 00:24:51,394 Alright, bro. 388 00:24:51,687 --> 00:24:52,687 Take care. 389 00:24:57,685 --> 00:25:00,030 - Why are you so far from me, baby? - Sorry. 390 00:25:05,910 --> 00:25:08,252 Why do you still work at that coffee shop? 391 00:25:08,970 --> 00:25:10,354 I enjoy working there. 392 00:25:10,779 --> 00:25:12,872 Well, you don’t need to work anymore. 393 00:25:13,362 --> 00:25:14,522 Do you want me to give you... 394 00:25:14,873 --> 00:25:15,873 Work? 395 00:25:16,230 --> 00:25:17,424 No... 396 00:25:19,003 --> 00:25:20,288 A condo. 397 00:25:22,142 --> 00:25:23,142 In Makati. 398 00:25:24,283 --> 00:25:27,245 So, you can be close to me. 399 00:25:27,551 --> 00:25:29,741 I’m fine where I am. 400 00:25:30,512 --> 00:25:31,659 Well... 401 00:25:32,608 --> 00:25:33,703 Much better if... 402 00:25:35,723 --> 00:25:38,583 We get a place that suits your beauty. 403 00:25:40,171 --> 00:25:41,586 A place that is... 404 00:25:43,927 --> 00:25:45,503 Perfect for your smell. 405 00:25:48,841 --> 00:25:49,841 Also... 406 00:25:51,479 --> 00:25:52,925 Perfect for your taste. 407 00:25:54,593 --> 00:25:56,791 Babe, can we do it in a motel? 408 00:25:56,953 --> 00:25:59,604 Why? Are you shy in front of Pepe? 409 00:26:00,665 --> 00:26:02,707 Let him watch. 410 00:26:02,777 --> 00:26:08,041 I'm just proud that I'm touching the most beautiful woman in Quezon City. 411 00:26:08,860 --> 00:26:11,986 Pepe, who's the most beautiful woman in Quezon City? 412 00:26:12,713 --> 00:26:14,721 It’s Ms. Gia, boss Aries. 413 00:26:15,164 --> 00:26:16,164 See? 414 00:26:16,942 --> 00:26:22,073 Pepe, who tastes the best in Quezon City? 415 00:26:22,416 --> 00:26:24,721 It’s Ms. Gia, boss Aries. 416 00:26:25,628 --> 00:26:29,924 Even Pepe knows you're the best in Quezon City. 417 00:26:33,263 --> 00:26:34,263 Here, hold this. 418 00:26:37,361 --> 00:26:38,549 Play with it. 419 00:26:45,063 --> 00:26:46,350 Shit, Pepe! 420 00:26:47,164 --> 00:26:50,524 With just the palm of her hands, it can make you come. 421 00:26:58,413 --> 00:26:59,413 Shit! 422 00:27:01,042 --> 00:27:02,240 Shit! 423 00:27:02,373 --> 00:27:05,037 My cum is only for you, babe. It’s so good! Suck harder! 424 00:27:08,349 --> 00:27:10,475 Swallow it all! 425 00:27:21,000 --> 00:27:23,175 Shit, Pepe! Give me tissue. 426 00:27:29,089 --> 00:27:30,089 Was it a lot? 427 00:27:30,209 --> 00:27:31,216 Hmm... 428 00:27:31,241 --> 00:27:34,748 We were in Cebu for one week, so no wonder. 429 00:27:36,354 --> 00:27:37,354 Is it good? 430 00:27:39,788 --> 00:27:40,788 Mhm. 431 00:27:42,624 --> 00:27:44,413 Pepe, let's go to our usual spot. 432 00:27:45,392 --> 00:27:46,392 Yes, boss. 433 00:28:40,656 --> 00:28:44,708 I'm close. 434 00:28:44,733 --> 00:28:46,350 I'm going to come! 435 00:29:08,779 --> 00:29:10,849 Hey, did you get my order? 436 00:29:11,037 --> 00:29:12,819 Uh, yes ma'am. 437 00:29:14,035 --> 00:29:17,007 Uh, sorry ma'am. Can you repeat your order? 438 00:29:17,076 --> 00:29:18,208 What the hell? 439 00:29:20,782 --> 00:29:22,782 Are they asking you back at the shop? 440 00:29:25,161 --> 00:29:26,850 - WENG: Hey. Where are you, girl? - Yes, take me back. 441 00:29:28,365 --> 00:29:31,725 Why are you scared to let me hold the cellphone I gave you? 442 00:29:32,338 --> 00:29:35,147 Why do you think that way? You were holding it earlier. 443 00:29:37,389 --> 00:29:40,444 Do you have a sexmate I should know about? 444 00:29:40,764 --> 00:29:44,616 I don’t know. Your jealousy is out of place again. 445 00:29:44,848 --> 00:29:46,247 Don't you dare. 446 00:29:50,262 --> 00:29:51,335 Get dressed. 447 00:30:18,908 --> 00:30:20,780 Thank you, sis. 448 00:30:54,144 --> 00:30:56,941 Gia, we’re drinking at Blueline. You’ve been there, right? 449 00:30:56,966 --> 00:30:58,625 - Yes. - Come with us. 450 00:30:58,650 --> 00:30:59,650 Who’s going? 451 00:30:59,675 --> 00:31:01,269 Cris the idiot. 452 00:31:03,085 --> 00:31:05,628 Hey, what about me? 453 00:31:05,670 --> 00:31:06,944 Let me join. 454 00:31:06,969 --> 00:31:08,863 Your shift is until 2 AM, airhead. 455 00:31:08,888 --> 00:31:11,349 - I’ll catch up! - Good luck if we're still there. 456 00:31:13,595 --> 00:31:15,086 Please join us. 457 00:31:15,333 --> 00:31:16,901 No, I don't want to. 458 00:31:17,933 --> 00:31:19,275 You don’t want to? 459 00:31:19,300 --> 00:31:21,468 I have an early shift tomorrow. 460 00:31:22,404 --> 00:31:23,887 You don’t want to drink? 461 00:31:24,479 --> 00:31:25,796 I don’t. 462 00:31:27,101 --> 00:31:29,225 You don’t want to get drunk? 463 00:31:30,552 --> 00:31:32,094 Cheers! Hey! 464 00:31:32,119 --> 00:31:33,238 Cheers! 465 00:31:44,183 --> 00:31:45,711 I don't want to go home. 466 00:31:45,935 --> 00:31:48,867 Your mom called and your youngest is looking for you. 467 00:31:48,892 --> 00:31:49,990 Shit! 468 00:31:50,241 --> 00:31:51,622 I need to go home. 469 00:31:51,647 --> 00:31:52,647 Careful. 470 00:31:52,678 --> 00:31:53,690 Oof. 471 00:31:53,715 --> 00:31:54,715 Hey! 472 00:31:54,964 --> 00:31:56,334 Take care of her. 473 00:31:57,181 --> 00:31:58,181 Huh? 474 00:31:58,432 --> 00:32:00,249 Play nice, okay? 475 00:32:00,850 --> 00:32:01,850 What? 476 00:32:02,344 --> 00:32:04,662 Miss, are you okay? Can you ride? 477 00:32:04,761 --> 00:32:06,421 Yes, I'm fine! 478 00:32:08,102 --> 00:32:09,593 - Hold on tight, ma'am. - Take care. 479 00:32:09,661 --> 00:32:10,755 I won't speed up. 480 00:36:15,771 --> 00:36:17,421 I'm close. I'm close. 481 00:36:17,446 --> 00:36:19,406 - You're close? - Yes, yes. 482 00:36:34,142 --> 00:36:35,436 I think you're my eighth. 483 00:36:36,375 --> 00:36:37,375 Wow. 484 00:36:37,761 --> 00:36:39,092 You counted? 485 00:36:40,255 --> 00:36:41,504 Lucky number eight. 486 00:36:42,606 --> 00:36:45,131 So, one to seven were nothing? 487 00:36:45,281 --> 00:36:46,592 I wouldn’t say that. 488 00:36:47,355 --> 00:36:51,241 The highest would be six stars. 489 00:36:51,940 --> 00:36:53,608 Let me guess how many stars I am? 490 00:36:53,841 --> 00:36:55,350 Well, it’s obvious. 491 00:36:58,564 --> 00:36:59,834 So, what’s your body count? 492 00:37:01,610 --> 00:37:03,334 That’s a bad question. 493 00:37:04,502 --> 00:37:06,647 I told you mine. 494 00:37:06,908 --> 00:37:08,630 So, should I copy you? 495 00:37:09,351 --> 00:37:10,351 Are you crazy? 496 00:37:11,554 --> 00:37:14,084 Fine, then. Who was your first time? 497 00:37:15,644 --> 00:37:17,381 That’s the worst question. 498 00:37:17,521 --> 00:37:18,568 Huh? 499 00:37:18,705 --> 00:37:19,705 How? 500 00:37:20,282 --> 00:37:24,084 My first time was with my Trigo teacher, Miss Sanya. 501 00:37:24,132 --> 00:37:25,319 I was 16 back then. 502 00:37:25,514 --> 00:37:27,314 I didn't have a girlfriend because I'm a nerd. 503 00:37:27,776 --> 00:37:29,990 It was obvious that in her class, I was her type. 504 00:37:30,120 --> 00:37:35,069 She cornered me because I was the only one left, and we did it on the table. 505 00:37:37,401 --> 00:37:40,638 But she made me clean the table. 506 00:37:43,417 --> 00:37:45,990 You know, you're the only person who knows that story. 507 00:37:46,529 --> 00:37:47,743 That’s two points. 508 00:37:48,380 --> 00:37:50,006 I'm not kidding. 509 00:37:50,210 --> 00:37:51,210 Only you. 510 00:37:51,584 --> 00:37:52,623 Promise. 511 00:38:00,969 --> 00:38:03,177 I was 13 when I lost my virginity. 512 00:38:04,445 --> 00:38:05,725 My sexuality was awakened early. 513 00:38:06,335 --> 00:38:10,444 That's why I get aroused easily. 514 00:38:11,291 --> 00:38:12,553 Thirteen? 515 00:38:13,673 --> 00:38:15,975 Albert Gandoza was my first time. 516 00:38:16,927 --> 00:38:20,615 He's the owner of the billiards parlor just below our apartment. 517 00:38:22,098 --> 00:38:24,412 My mother worked at a factory. 518 00:38:24,797 --> 00:38:26,467 Her shift is from 9 AM to 5 PM. 519 00:38:26,764 --> 00:38:29,591 That's why I'm always by myself. 520 00:38:29,854 --> 00:38:32,295 I couldn't do anything because the TV was broken. 521 00:38:32,614 --> 00:38:33,717 So... 522 00:38:34,160 --> 00:38:36,100 I became a regular at the billiards parlor. 523 00:38:36,605 --> 00:38:39,748 I collect empty liquor bottles, 524 00:38:39,967 --> 00:38:41,367 like a summer job. 525 00:38:41,527 --> 00:38:44,217 Albert gives me 50 every night. 526 00:38:44,282 --> 00:38:48,201 One night, it was already 9 PM, but my mother wasn’t home yet. 527 00:38:48,620 --> 00:38:49,620 OT. 528 00:38:51,117 --> 00:38:52,529 You don’t need to tell me. 529 00:38:55,288 --> 00:38:56,694 This is what you wanted, right? 530 00:38:57,741 --> 00:38:59,139 Tell each other's story? 531 00:39:00,282 --> 00:39:01,282 I'm sorry. 532 00:39:01,865 --> 00:39:03,027 Why are you saying sorry? 533 00:39:03,717 --> 00:39:05,217 Were you the one who raped me? 534 00:39:05,767 --> 00:39:06,767 Shit! 535 00:39:08,040 --> 00:39:09,669 He did everything. 536 00:39:10,384 --> 00:39:11,810 He kept saying that... 537 00:39:11,886 --> 00:39:13,439 I tasted good. 538 00:39:14,328 --> 00:39:15,816 That I was so tight. 539 00:39:16,632 --> 00:39:19,100 My whole body was wet from his saliva. 540 00:39:19,663 --> 00:39:21,872 He didn’t miss a single spot. 541 00:39:24,030 --> 00:39:25,850 What was your question again? 542 00:39:26,055 --> 00:39:27,397 What’s my body count? 543 00:39:28,206 --> 00:39:29,966 Gia, stop it. 544 00:39:30,107 --> 00:39:31,107 No. 545 00:39:31,437 --> 00:39:32,833 You're curious, right? 546 00:39:33,479 --> 00:39:35,127 After three days... 547 00:39:36,025 --> 00:39:37,672 My mother had to do overtime again. 548 00:39:38,109 --> 00:39:39,109 This time... 549 00:39:40,376 --> 00:39:42,321 Albert used only one condom. 550 00:39:43,008 --> 00:39:44,345 Little did I know... 551 00:39:45,300 --> 00:39:48,556 There were five men lined up outside the room. 552 00:39:51,602 --> 00:39:53,079 Once Albert was done, 553 00:39:54,157 --> 00:39:55,314 next was Jepoy. 554 00:39:55,741 --> 00:39:56,940 Then it's Greg. 555 00:39:57,593 --> 00:39:58,818 Then Sancho. 556 00:39:59,805 --> 00:40:01,153 The last one was JR. 557 00:40:02,241 --> 00:40:03,756 He made me lie face down, 558 00:40:04,196 --> 00:40:06,967 because he didn’t want to see my innocent face. 559 00:40:07,469 --> 00:40:09,036 I’m so sorry, Gia. 560 00:40:09,618 --> 00:40:10,857 Please. 561 00:40:10,882 --> 00:40:11,882 Why? 562 00:40:11,959 --> 00:40:13,592 You only asked. 563 00:40:16,987 --> 00:40:19,421 Do you still want to know my body count? 564 00:40:30,382 --> 00:40:31,826 Oh, look who's here! 565 00:40:33,643 --> 00:40:34,871 Nice. 566 00:40:39,839 --> 00:40:41,141 You’ve got guts, kid. 567 00:40:41,534 --> 00:40:42,878 You’re so brave. 568 00:40:47,043 --> 00:40:48,492 Here, take this! 569 00:40:50,952 --> 00:40:53,422 Pepe, stop please. 570 00:40:54,204 --> 00:40:56,475 How many times do I have to tell you? 571 00:40:57,074 --> 00:40:58,961 Call me baby! 572 00:41:01,602 --> 00:41:02,602 Right? 573 00:41:03,108 --> 00:41:05,088 Come here, you bastard. 574 00:41:06,797 --> 00:41:07,797 Damn you! 575 00:41:07,822 --> 00:41:10,323 Come here, you piece of shit! 576 00:41:10,352 --> 00:41:11,932 How dare you! 577 00:41:12,472 --> 00:41:13,472 Huh? 578 00:41:13,540 --> 00:41:15,202 If you scream... 579 00:41:15,583 --> 00:41:17,814 I will make you swallow lead. 580 00:41:18,963 --> 00:41:20,196 Got it? 581 00:41:26,738 --> 00:41:28,426 Gia is so good, right? 582 00:41:33,496 --> 00:41:36,098 The best in Quezon City, according to my boss. 583 00:41:36,861 --> 00:41:39,379 That old son of a bitch thinks that... 584 00:41:41,572 --> 00:41:44,237 He's the luckiest man in the world. 585 00:41:51,547 --> 00:41:52,612 Oh? 586 00:41:52,637 --> 00:41:54,604 Is this your first time seeing a nine? 587 00:41:58,229 --> 00:42:03,955 Just imagine that this is what I screw the girl of your dreams with. 588 00:42:09,464 --> 00:42:10,768 You’re so wet. 589 00:42:12,271 --> 00:42:14,276 You came for that good-for-nothing? 590 00:42:15,276 --> 00:42:16,276 Did you? 591 00:42:17,942 --> 00:42:20,542 Why do you let that old man do you? 592 00:42:20,827 --> 00:42:23,245 You should say no! 593 00:42:24,278 --> 00:42:25,479 Who owns you? 594 00:42:25,735 --> 00:42:26,831 Who owns you? 595 00:42:30,237 --> 00:42:31,783 Who deserves my cum? 596 00:42:31,901 --> 00:42:32,901 For you... 597 00:42:34,095 --> 00:42:35,518 For who?! 598 00:42:40,958 --> 00:42:42,541 Here it is! Shit! 599 00:42:43,956 --> 00:42:45,448 Take all of it, you slut! 600 00:42:49,322 --> 00:42:50,556 It's all yours. 601 00:42:57,506 --> 00:42:59,539 Do you know that I used to be a cop? 602 00:43:01,659 --> 00:43:02,659 Hmm? 603 00:43:08,563 --> 00:43:11,299 If I ever see your face here again, 604 00:43:12,000 --> 00:43:14,947 I’ll make you swallow your small weenie. 605 00:43:16,861 --> 00:43:17,861 Understand? 606 00:43:19,443 --> 00:43:20,557 Leave! 607 00:43:22,432 --> 00:43:23,432 Geez. 608 00:43:49,393 --> 00:43:51,252 That's already strike two, kid. 609 00:43:51,588 --> 00:43:53,518 Just one more, and you're dead. 610 00:44:02,322 --> 00:44:04,369 - That would be all, sir? - Yes. 611 00:44:05,157 --> 00:44:08,253 It will be 289 pesos. Cash, or credit? 612 00:44:08,278 --> 00:44:10,003 Can I use VCash? 613 00:44:11,164 --> 00:44:13,174 Hey, girl. 614 00:44:13,199 --> 00:44:15,316 Why didn’t Kuya Cris come to work? 615 00:44:16,493 --> 00:44:19,268 Wow, maybe his hangover was so bad. 616 00:44:21,119 --> 00:44:22,285 Maybe. 617 00:44:22,799 --> 00:44:25,142 Shit the line is so long. 618 00:44:25,800 --> 00:44:29,205 Oh my god, look at this. Have you seen this on FB? 619 00:44:29,230 --> 00:44:30,230 What is that? 620 00:44:30,433 --> 00:44:33,234 - Let me see. - The congressman, Aries Guevarra. 621 00:44:33,323 --> 00:44:35,722 His car was riddled with bullets, by a riding in tandem motorcyclists. 622 00:44:35,747 --> 00:44:38,018 - He’s dead! - Holy shit! 623 00:44:38,218 --> 00:44:40,081 Was he with his family? 624 00:44:40,106 --> 00:44:44,862 No! He was with a prostitute and his driver. They are all dead! 625 00:44:44,887 --> 00:44:46,534 - Really? Let me see, please. - Look, look! 626 00:44:46,588 --> 00:44:48,260 Oh my god. 627 00:44:48,285 --> 00:44:49,745 That's politics, 628 00:44:49,770 --> 00:44:51,792 no shortage of enemies. 629 00:44:52,792 --> 00:44:55,407 Too bad. You know, he’s so nice. 630 00:44:55,432 --> 00:44:59,384 He kept giving aid to my aunt’s barangay during the pandemic. 631 00:44:59,600 --> 00:45:00,620 Miss? 632 00:45:00,645 --> 00:45:01,645 Are you okay? 633 00:45:02,982 --> 00:45:05,707 Yes, sorry, it’s just allergies. 634 00:45:06,049 --> 00:45:07,049 Sorry. 635 00:45:11,103 --> 00:45:12,103 Here, sir. 636 00:45:12,128 --> 00:45:13,128 Thank you. 637 00:45:16,730 --> 00:45:18,637 Uhm, miss. One latte. 638 00:45:26,737 --> 00:45:27,940 Hey. 639 00:45:28,389 --> 00:45:29,502 Are you okay? 640 00:45:30,678 --> 00:45:31,823 It’s him, right? 641 00:45:32,101 --> 00:45:33,543 The one who picks you up? 642 00:45:33,823 --> 00:45:35,658 Yes. It's him. 643 00:45:35,956 --> 00:45:37,215 So, you're okay now? 644 00:45:38,318 --> 00:45:39,318 Good. 645 00:45:39,453 --> 00:45:42,793 Gia, boss is calling for you in the office. 646 00:45:42,818 --> 00:45:44,843 - Thank you, sis. - No worries. 647 00:45:52,144 --> 00:45:54,613 Sir? You asked for me? 648 00:45:54,638 --> 00:45:56,168 Gia, please come in. 649 00:45:56,459 --> 00:45:57,825 Please close the door. 650 00:46:07,798 --> 00:46:09,913 You are still the number one candidate 651 00:46:09,938 --> 00:46:13,207 for the ones we’ll move to the Katipunan branch. 652 00:46:14,028 --> 00:46:15,305 Have you decided? 653 00:46:15,631 --> 00:46:18,130 I would like to stay here, sir. 654 00:46:18,243 --> 00:46:20,550 I’ve gotten used to the commute. 655 00:46:22,287 --> 00:46:23,287 I see. 656 00:46:32,872 --> 00:46:35,369 I’m at home here. 657 00:46:37,531 --> 00:46:38,827 Transfer there, 658 00:46:39,421 --> 00:46:41,412 so I can always see you. 659 00:46:47,673 --> 00:46:49,436 Esmi won’t be here tomorrow. 660 00:46:50,048 --> 00:46:52,636 She’s at Siargao with her friends. 661 00:46:53,388 --> 00:46:55,859 So, same drill? 662 00:46:56,657 --> 00:46:59,071 Same room, same time. 663 00:47:00,087 --> 00:47:02,824 Just pick up the access card at the concierge. 664 00:47:06,804 --> 00:47:07,804 Gia? 665 00:47:08,741 --> 00:47:10,191 Is everything alright? 44652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.