All language subtitles for Late.Bloomers.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,294 --> 00:00:35,383 You know that one-off family friend 4 00:00:35,383 --> 00:00:38,081 your parents have when you're a kid? 5 00:00:38,081 --> 00:00:42,346 She's named a name like, um, Rita. 6 00:00:42,346 --> 00:00:44,783 And she's a single lady who comes over to your house 7 00:00:44,783 --> 00:00:48,918 when you're real small and she stays for hours. 8 00:00:48,918 --> 00:00:51,573 Maybe for the night. 9 00:00:51,573 --> 00:00:53,357 And she has to borrow your mom's nightgown 10 00:00:53,357 --> 00:00:54,924 'cause the whole stay was unplanned. 11 00:00:54,924 --> 00:00:56,795 Like, maybe she, um-- 12 00:00:56,795 --> 00:00:59,668 Like, maybe she drank too much wine at dinner. 13 00:00:59,668 --> 00:01:02,018 And in the morning you're, like, to your mom and dad, 14 00:01:02,018 --> 00:01:04,455 "Um, who is that lady?" and, "She's weird." 15 00:01:04,455 --> 00:01:06,631 And they're like, "Shh, shh, shh, shh, that's Rita. 16 00:01:06,631 --> 00:01:08,068 Be nice. 17 00:01:08,068 --> 00:01:10,157 Life hasn't been kind to Rita." 18 00:01:12,159 --> 00:01:14,161 And then later on in life... 19 00:01:14,161 --> 00:01:16,163 if you still talk to your parents 20 00:01:16,163 --> 00:01:18,339 and you're still interested in answers, 21 00:01:18,339 --> 00:01:22,082 you find out that maybe she's dated the same failed dude 22 00:01:22,082 --> 00:01:23,996 on and off again for years. 23 00:01:23,996 --> 00:01:25,563 Or that she grew out her mustache 24 00:01:25,563 --> 00:01:27,565 and took excellent care of her infirm parents 25 00:01:27,565 --> 00:01:30,220 for longer than her shelf life of attraction allowed. 26 00:01:35,225 --> 00:01:38,141 Nobody thinks they're gonna be Rita. 27 00:01:38,141 --> 00:01:39,882 And yet Ritas abound. 28 00:01:42,754 --> 00:01:45,931 Adults are sad. 29 00:01:45,931 --> 00:01:48,412 Come on. Ahem, can you come with me? 30 00:01:48,412 --> 00:01:50,936 Yes. I just gotta get my guitar. 31 00:01:50,936 --> 00:01:52,764 Do you? Yes, I need it! 32 00:01:52,764 --> 00:01:54,679 Excuse me, sir. 33 00:01:56,594 --> 00:01:58,161 Congratulations on your love. 34 00:02:01,033 --> 00:02:02,513 I didn't fly across the country 35 00:02:02,513 --> 00:02:04,950 to hang out with some randos in some dirty apartment. 36 00:02:04,950 --> 00:02:08,084 They're not randos. They're me and Joel's mutual friends. 37 00:02:08,084 --> 00:02:10,391 I've been to all their birthdays. 38 00:02:10,391 --> 00:02:13,089 It's been a year. We were together for five! 39 00:02:13,089 --> 00:02:14,743 And they say it takes half as long 40 00:02:14,743 --> 00:02:16,397 as the relationship was to get over it. 41 00:02:16,397 --> 00:02:18,877 And he took my virginity, so I added a year. 42 00:02:18,877 --> 00:02:21,532 And Joel has moved on. And he's fine. 43 00:02:24,709 --> 00:02:26,842 It's okay. It's okay. 44 00:02:26,842 --> 00:02:28,539 Let's get out of here. No. 45 00:02:28,539 --> 00:02:29,671 Yep. No. 46 00:02:29,671 --> 00:02:31,107 Come on. No, no, no. 47 00:02:31,107 --> 00:02:32,891 Yes. No! I have to see Joel! 48 00:02:32,891 --> 00:02:34,893 He has to see how good I'm doing. 49 00:02:34,893 --> 00:02:36,156 You didn't tell me he was coming. 50 00:02:36,156 --> 00:02:38,114 Well, technically, he's not coming. 51 00:02:38,114 --> 00:02:40,203 He just lives here and isn't here yet. 52 00:02:40,203 --> 00:02:42,292 Oh, my God! What? 53 00:02:42,292 --> 00:02:44,555 Louise, you need to stop doing shit like this. 54 00:02:44,555 --> 00:02:46,688 Like what? Am I supposed to stop feeling my feelings? 55 00:02:46,688 --> 00:02:48,429 I'm sad, Max. Okay? 56 00:02:48,429 --> 00:02:50,344 My real friends wouldn't make me feel so bad 57 00:02:50,344 --> 00:02:52,520 about just being who I am. 58 00:02:52,520 --> 00:02:54,913 Your real friends would tell you the truth, 59 00:02:54,913 --> 00:02:57,873 which is that you've become a selfish brat. 60 00:02:57,873 --> 00:02:59,875 And you need to fucking think about somebody else's feelings 61 00:02:59,875 --> 00:03:03,183 and grow the fuck up! I am grown-up! 62 00:03:03,183 --> 00:03:06,011 You are not wearing underwear. 63 00:03:06,011 --> 00:03:08,144 Well, I had laundry. 64 00:03:08,144 --> 00:03:10,102 Just go. Get out of my life. 65 00:03:10,102 --> 00:03:12,714 Take your wine spritzer and fly away like all the rest. 66 00:03:12,714 --> 00:03:14,106 I don't need you. 67 00:03:35,215 --> 00:03:37,347 Oh, no. 68 00:03:37,347 --> 00:03:39,610 You gotta get away from there, buddy. 69 00:03:41,177 --> 00:03:42,657 Then why are you still here? 70 00:03:47,009 --> 00:03:48,663 You know Joel moved out, right? 71 00:03:50,665 --> 00:03:52,754 Oh, really? Did he? Come on. 72 00:03:52,754 --> 00:03:57,280 One quick one, and I promise I'll make it very nice. 73 00:03:57,280 --> 00:03:59,674 No, thank you. You'd be a lateral move. 74 00:03:59,674 --> 00:04:01,153 Okay. 75 00:04:03,808 --> 00:04:05,419 Hey, though. 76 00:04:05,419 --> 00:04:07,421 By the way, no pressure, 77 00:04:07,421 --> 00:04:10,032 but incidentally, where does Joel live now? 78 00:04:45,589 --> 00:04:48,375 Oh, no. 79 00:04:51,073 --> 00:04:53,031 Shit. 80 00:04:53,031 --> 00:04:56,078 Louise? Hello? 81 00:04:58,559 --> 00:05:01,475 Hello, Dad. I've been calling you! 82 00:05:01,475 --> 00:05:03,912 Yeah. Sorry. I was, uh... 83 00:05:03,912 --> 00:05:05,609 Where are you? 84 00:05:05,609 --> 00:05:06,697 The bank. 85 00:05:08,351 --> 00:05:11,223 Okay, look. Listen, Louise, 86 00:05:11,223 --> 00:05:13,443 things with your mom are-- Um... 87 00:05:13,443 --> 00:05:14,531 You need to-- I'm sorry. Can I-- 88 00:05:14,531 --> 00:05:16,316 May I call you back, please? Louise? 89 00:05:18,100 --> 00:05:19,667 Hey. 90 00:05:19,667 --> 00:05:22,583 Joel? 91 00:05:56,834 --> 00:05:57,531 Joel? 92 00:06:18,073 --> 00:06:18,987 Are you pregnant? 93 00:06:21,293 --> 00:06:23,905 No. We'll need a pee test to verify 94 00:06:23,905 --> 00:06:27,038 before we can get an X-ray. But I'm not pregnant. 95 00:06:27,038 --> 00:06:28,866 Have you ever been pregnant? No. 96 00:06:28,866 --> 00:06:30,215 I haven't had sex in three years. 97 00:06:30,215 --> 00:06:32,043 Why not? Is that a question 98 00:06:32,043 --> 00:06:33,828 on your clipboard? 99 00:06:33,828 --> 00:06:35,612 What's your pain level? 100 00:06:39,224 --> 00:06:40,791 So, listen... 101 00:06:43,620 --> 00:06:46,667 we have a couple options. 102 00:06:46,667 --> 00:06:48,582 You have broken the ball of the joint 103 00:06:48,582 --> 00:06:51,149 where the femur meets your pelvis. 104 00:06:51,149 --> 00:06:54,152 Your hip-- My hip? 105 00:06:54,152 --> 00:06:56,154 The ball of your hip. 106 00:06:56,154 --> 00:06:58,592 Wait, I broke my hip? Like a... 107 00:06:58,592 --> 00:07:02,247 It's not common for a woman your age. 108 00:07:02,247 --> 00:07:05,163 It's mostly our grandmothers who need this kind of surgery. 109 00:07:05,163 --> 00:07:08,036 Hmm. We can try pinning 110 00:07:08,036 --> 00:07:09,864 and screws on the right side, 111 00:07:09,864 --> 00:07:12,344 or a full hip replacement. 112 00:07:12,344 --> 00:07:15,478 Hmm. Dr. Aquino-- It's Dr. Wright. 113 00:07:15,478 --> 00:07:16,958 Oh, right. Right. 114 00:07:16,958 --> 00:07:17,959 Oh. 115 00:07:19,264 --> 00:07:20,875 Just Dr. Robert Wright. 116 00:07:20,875 --> 00:07:22,703 Visiting surgeon, here every other Tuesday. 117 00:07:22,703 --> 00:07:24,618 That is a nice schedule. 118 00:07:24,618 --> 00:07:27,838 I'm gonna give you some time to decide. 119 00:07:27,838 --> 00:07:31,538 If we do the pinning, we'll need to monitor for necrosis. 120 00:07:31,538 --> 00:07:33,496 That's when the bone starts to die 121 00:07:33,496 --> 00:07:35,890 because the metal is getting in the way of the blood flow. 122 00:07:35,890 --> 00:07:37,413 I'm too young to die. 123 00:07:37,413 --> 00:07:39,937 You are very much alive. 124 00:07:39,937 --> 00:07:42,374 Don't worry, Miss Gold. 125 00:07:42,374 --> 00:07:44,115 Can I help you? Is there-- 126 00:07:44,115 --> 00:07:45,639 Is there someone I can call for you? 127 00:07:45,639 --> 00:07:48,424 There is no one. 128 00:07:48,424 --> 00:07:52,863 ♪ Farewell, farewell ♪ 129 00:07:52,863 --> 00:07:56,693 ♪ To you who would hear ♪ 130 00:07:56,693 --> 00:08:01,350 ♪ You lonely travelers all ♪ 131 00:08:04,048 --> 00:08:10,446 ♪ The cold north wind Will blow again ♪ 132 00:08:10,446 --> 00:08:16,496 ♪ The winding road does call ♪ 133 00:08:45,394 --> 00:08:46,917 Whoa! Whoa! 134 00:08:48,353 --> 00:08:49,877 Excuse your tone. 135 00:08:52,357 --> 00:08:53,794 I don't know that language. 136 00:08:54,925 --> 00:08:56,144 Sorry. 137 00:09:00,801 --> 00:09:03,586 Can you stop staring at me? 138 00:09:08,199 --> 00:09:09,592 Weirdo. 139 00:09:25,608 --> 00:09:26,783 Go on. 140 00:09:26,783 --> 00:09:28,002 It's too hard. 141 00:09:28,002 --> 00:09:30,657 I can't get it. Keep trying. 142 00:09:30,657 --> 00:09:33,877 I don't want to. I'm bored. Why are you making me? 143 00:09:33,877 --> 00:09:35,749 Well, you're the one who wanted to learn. 144 00:09:35,749 --> 00:09:38,578 But I suck. Oh, no, don't say suck. 145 00:09:38,578 --> 00:09:40,492 I S-U-C-K. 146 00:09:40,492 --> 00:09:43,452 Everyone S-U-C-Ks in the beginning. 147 00:09:43,452 --> 00:09:45,106 Everyone. 148 00:09:45,106 --> 00:09:47,238 The only difference is some people keep trying. 149 00:09:52,461 --> 00:09:58,075 ♪ Are you going to Scarborough Fair ♪ 150 00:09:58,075 --> 00:10:03,777 ♪ Parsley, sage Rosemary and thyme ♪ 151 00:10:03,777 --> 00:10:08,782 ♪ Remember me to one Who lives there... ♪ 152 00:10:08,782 --> 00:10:10,044 Hey. 153 00:10:13,395 --> 00:10:17,442 Hey! ♪--a true love of mine... ♪ 154 00:10:17,442 --> 00:10:18,879 Can you turn that down? 155 00:10:18,879 --> 00:10:21,272 Down, down. 156 00:10:21,272 --> 00:10:23,666 Do you understand? It's, um... 157 00:10:23,666 --> 00:10:26,538 It's too lou-- Loud! 158 00:10:26,538 --> 00:10:29,977 ♪ Rosemary and thyme ♪ 159 00:10:29,977 --> 00:10:32,022 ♪ Between the salt water... ♪ 160 00:10:32,022 --> 00:10:34,285 Okay, see, what you just did was turn the volume up. 161 00:10:34,285 --> 00:10:36,374 We're healing! 162 00:10:36,374 --> 00:10:37,898 We need quiet to heal! 163 00:10:39,856 --> 00:10:42,119 I don't even... 164 00:10:45,819 --> 00:10:47,385 Okay, fine. 165 00:10:47,385 --> 00:10:49,953 You've left me no choice. 166 00:10:49,953 --> 00:10:54,828 ♪ Parsley, sage Rosemary and thyme... ♪ 167 00:10:54,828 --> 00:10:56,873 What is it? I have a woman in the next room 168 00:10:56,873 --> 00:10:58,527 who just had her ovaries cut out. 169 00:10:58,527 --> 00:11:00,355 She won't turn down the TV. 170 00:11:04,098 --> 00:11:05,708 Hey! 171 00:11:05,708 --> 00:11:07,797 That is not okay. It's not okay. 172 00:11:07,797 --> 00:11:09,320 Do you think I could go to a solo room? 173 00:11:09,320 --> 00:11:12,802 She and are at vastly different stages of development. 174 00:11:12,802 --> 00:11:14,630 Okay, now I'm calling that assault 175 00:11:14,630 --> 00:11:16,676 with a deadly-ish weapon. 176 00:11:16,676 --> 00:11:20,810 Joyce! Listen, this is just... 177 00:11:20,810 --> 00:11:23,204 No. ...so that we can move you. Yes. 178 00:11:25,467 --> 00:11:28,078 It's gonna be okay. All right? 179 00:11:46,140 --> 00:11:48,708 So you take two Percocet every four hours, 180 00:11:48,708 --> 00:11:50,579 and then two Colace 181 00:11:50,579 --> 00:11:52,712 when the Percocet makes you constipated. 182 00:11:52,712 --> 00:11:54,452 This is your blood-thinner shot. 183 00:11:54,452 --> 00:11:55,802 You inject one of these into your stomach fat 184 00:11:55,802 --> 00:11:57,586 every 24 hours for the next two months 185 00:11:57,586 --> 00:11:58,718 to prevent clotting. 186 00:11:59,806 --> 00:12:01,111 Thank you. 187 00:12:01,111 --> 00:12:02,547 You got somebody comin' to pick you up? 188 00:12:02,547 --> 00:12:04,375 You're still here? 189 00:12:04,375 --> 00:12:06,377 Leaving now. Ah. 190 00:12:06,377 --> 00:12:07,770 And don't hang on those things, baby. 191 00:12:07,770 --> 00:12:09,772 Or they'll make your nerves go dead, 192 00:12:09,772 --> 00:12:12,514 and then you'll have... Dead armpits. My body is dying! 193 00:12:12,514 --> 00:12:14,255 Yeah. I got it. 194 00:12:34,492 --> 00:12:37,104 ID card, please. Yes. Got that. 195 00:12:39,149 --> 00:12:40,107 I pass? 196 00:12:43,850 --> 00:12:46,635 All right. So, yeah. 197 00:12:46,635 --> 00:12:47,897 How do I just--? Oh, my God! 198 00:12:51,466 --> 00:12:52,728 I'm sorry. Uh-- 199 00:12:52,728 --> 00:12:54,730 Do we need to get you to Lyft? 200 00:12:54,730 --> 00:12:56,297 Because you didn't order a Lyft today. 201 00:12:56,297 --> 00:12:57,428 I got it. 202 00:12:58,603 --> 00:13:00,736 Wow, that's a nerdy sound. 203 00:13:00,736 --> 00:13:04,044 Like, uh, Velcro, right? 204 00:13:04,044 --> 00:13:05,959 Crutches falling. 205 00:13:05,959 --> 00:13:08,222 Velcro ripping. 206 00:13:08,222 --> 00:13:09,919 Nerdy sounds. 207 00:13:32,246 --> 00:13:33,769 One more... 208 00:13:38,252 --> 00:13:41,690 Shit! Did she see me? What? Who? 209 00:13:41,690 --> 00:13:43,344 The old lady over there. 210 00:13:43,344 --> 00:13:45,781 The one who looks like she wants to kill me. 211 00:13:45,781 --> 00:13:48,915 We were hospital roommates, but she's really cunty about volume. 212 00:13:48,915 --> 00:13:50,917 She's frightening. This is Antonina. 213 00:13:50,917 --> 00:13:52,788 She is physical therapy bad girl. 214 00:13:52,788 --> 00:13:54,137 She's... 215 00:13:54,137 --> 00:13:57,532 That is a sad thing to be known as. 216 00:13:57,532 --> 00:13:59,708 This is good? Yeah. I can do harder. 217 00:13:59,708 --> 00:14:00,840 Hmm. We go slow for now. 218 00:14:00,840 --> 00:14:03,103 I woke up super stiff this morning. 219 00:14:03,103 --> 00:14:05,540 This is a thing. You will wake up in the morning 220 00:14:05,540 --> 00:14:07,629 feeling like corpses. Look around. 221 00:14:09,544 --> 00:14:11,241 These are your people. 222 00:14:11,241 --> 00:14:14,462 Because you're not like other 30-year-olds now. 223 00:14:14,462 --> 00:14:17,030 I'm 28. Even more strange. 224 00:14:17,030 --> 00:14:19,249 If a person breaks a hip at an age of 80, 225 00:14:19,249 --> 00:14:21,599 that person will most likely die, the recovery is so hard. 226 00:14:21,599 --> 00:14:24,385 But you live. 227 00:14:24,385 --> 00:14:26,822 Why do you live? 228 00:14:26,822 --> 00:14:29,869 Because even with this exercise, you will always be different. 229 00:14:31,392 --> 00:14:33,350 This is a blip, okay? 230 00:14:33,350 --> 00:14:35,831 I mean, honestly, maybe just a sign from the universe 231 00:14:35,831 --> 00:14:37,267 that I was so busy and driven that I need 232 00:14:37,267 --> 00:14:39,139 to do some self-care and breathe. 233 00:14:39,139 --> 00:14:40,792 What are you so busy with? 234 00:14:40,792 --> 00:14:43,708 I don't have to answer you. 235 00:14:43,708 --> 00:14:46,537 You sound exactly like Larry. Who's Larry? 236 00:14:46,537 --> 00:14:48,713 He is physical therapy lazy boy. 237 00:14:50,890 --> 00:14:52,717 Are all these nicknames necessary? 238 00:14:52,717 --> 00:14:55,068 Want to know what we call you? I'm sorry. 239 00:14:55,068 --> 00:14:57,766 I have to listen to this instead of you. 240 00:15:00,856 --> 00:15:02,336 Hands down. 241 00:15:02,336 --> 00:15:04,338 All right. Awesome, guys. 242 00:15:04,338 --> 00:15:06,644 Now it's time for your favorite. 243 00:15:06,644 --> 00:15:08,646 Noodle tug of war. 244 00:15:11,127 --> 00:15:13,782 Are you joining us? 245 00:15:13,782 --> 00:15:15,958 Oh, I'm sorry. I can't. My body. 246 00:15:15,958 --> 00:15:18,134 I was told to just sit in shallow water. 247 00:15:18,134 --> 00:15:20,658 And for you. Thank you. 248 00:15:20,658 --> 00:15:22,747 And for you. Got you. 249 00:15:23,748 --> 00:15:25,881 Watch it. 250 00:15:32,627 --> 00:15:35,021 I never used to get so out of breath. 251 00:15:35,021 --> 00:15:37,110 Last time I felt this tired, 252 00:15:37,110 --> 00:15:39,155 I lost my virginity in high school 253 00:15:39,155 --> 00:15:40,896 to the senior class president. 254 00:15:40,896 --> 00:15:42,898 God, he was boring. 255 00:15:42,898 --> 00:15:44,595 My first time was a disaster. 256 00:15:44,595 --> 00:15:46,989 He was gay. I was gay. 257 00:15:46,989 --> 00:15:48,686 And unfortunately, not for each other. 258 00:15:48,686 --> 00:15:50,471 I don't go in for the nostalgia. 259 00:15:50,471 --> 00:15:52,081 It makes women weak. 260 00:15:52,081 --> 00:15:54,040 Probably because you don't have any children. 261 00:15:54,040 --> 00:15:55,955 Children also make women weak. 262 00:15:55,955 --> 00:15:58,261 Agreed. And tired. 263 00:15:58,261 --> 00:16:00,568 Well, I love having my girls in the house. 264 00:16:00,568 --> 00:16:02,004 They're both in their 30s 265 00:16:02,004 --> 00:16:04,093 and draining my retirement funds. 266 00:16:04,093 --> 00:16:06,922 And they make jokes about my taste 267 00:16:06,922 --> 00:16:09,707 and my politics and my overall personality. 268 00:16:09,707 --> 00:16:11,579 I... Oh, dear. 269 00:16:13,146 --> 00:16:16,018 They're awful. Their generation is just awful! 270 00:16:16,018 --> 00:16:17,628 Oh, sorry, hon. 271 00:16:17,628 --> 00:16:19,065 Not you. Of course. 272 00:16:19,065 --> 00:16:20,718 It's fine. 273 00:16:50,096 --> 00:16:53,447 The Graham Avenue line is delayed by 67 minutes. 274 00:16:53,447 --> 00:16:55,840 For more information-- Oh, goddamn it. 275 00:17:17,906 --> 00:17:19,777 Antonina, right? 276 00:17:19,777 --> 00:17:22,867 Can someone pick you up, or...? 277 00:17:22,867 --> 00:17:25,044 Because the short bus is, like, really delayed. 278 00:17:27,829 --> 00:17:29,570 Come on! 279 00:17:34,270 --> 00:17:37,056 Okay. So do you-- Do you want a ride or...? 280 00:17:38,622 --> 00:17:42,670 Do... you... want a ride? 281 00:17:58,512 --> 00:18:00,427 Well, this is it, I guess. 282 00:18:00,427 --> 00:18:02,385 It's good that someone wrote it down for you. 283 00:18:02,385 --> 00:18:04,039 Otherwise it would be literally impossible. 284 00:18:04,039 --> 00:18:05,693 Unbuckle the seatbelt. Sorry. 285 00:18:05,693 --> 00:18:06,781 You got it? 286 00:18:08,217 --> 00:18:10,219 All right. You're welcome! 287 00:18:26,279 --> 00:18:29,673 Goddamn it! I'm sorry. Can you stop? 288 00:18:29,673 --> 00:18:32,023 I think we should go back to that address, right? 289 00:18:32,023 --> 00:18:33,851 Is there someone there that we should tell 290 00:18:33,851 --> 00:18:36,680 that you're streetwalking or "streetwalkering"? 291 00:18:36,680 --> 00:18:38,900 I have a phone. You probably only recognize the rotary model. 292 00:18:38,900 --> 00:18:40,771 Larry! 293 00:18:49,911 --> 00:18:51,260 You talked to her! 294 00:18:51,260 --> 00:18:52,305 What did you say? What'd she say? 295 00:18:52,305 --> 00:18:54,655 No English. Sorry. Oh, yeah. 296 00:18:54,655 --> 00:18:56,352 That is very convenient. Sorry, sorry. 297 00:18:56,352 --> 00:18:58,267 Okay, even though you don't speak English, 298 00:18:58,267 --> 00:18:59,573 I'm gonna ask you another question-- 299 00:18:59,573 --> 00:19:00,878 Damn it. Damn it. 300 00:19:00,878 --> 00:19:02,619 Antonina, wait up! 301 00:19:17,852 --> 00:19:18,940 No, no. 302 00:19:18,940 --> 00:19:21,421 I'm-- I'm, um-- 303 00:19:21,421 --> 00:19:22,770 You wanna buy these? No. No, no. 304 00:19:22,770 --> 00:19:25,207 I'm-- No. No, no. 305 00:19:27,296 --> 00:19:28,297 I... 306 00:19:30,256 --> 00:19:33,607 No. No. No. Mom. Mom, stop. 307 00:19:33,607 --> 00:19:36,087 No, no, no, no, no. Please. Mom, please. 308 00:19:36,087 --> 00:19:37,480 I can't understand what she's saying. 309 00:19:37,480 --> 00:19:39,439 I'm sorry. I'm so sorry. Is she yours? 310 00:19:39,439 --> 00:19:41,397 Excuse me, miss. Is she yours? 311 00:19:41,397 --> 00:19:42,833 What do you want me to do? 312 00:19:42,833 --> 00:19:44,270 Uh, so you know her? 313 00:19:44,270 --> 00:19:46,054 What do you want me to do? 314 00:19:46,054 --> 00:19:48,361 Take care of her, I guess. 315 00:19:48,361 --> 00:19:50,667 Has she done something wrong? Um... 316 00:19:50,667 --> 00:19:53,627 Is, uh, gesturing and speaking another language 317 00:19:53,627 --> 00:19:55,281 against the pharmacy code of conduct? 318 00:19:55,281 --> 00:19:57,370 It's just, you know, my boss-- 319 00:19:57,370 --> 00:19:59,589 Okay, let's say she is mine. 320 00:19:59,589 --> 00:20:01,591 Maybe me taking care of her is letting her make a scene 321 00:20:01,591 --> 00:20:03,680 in your store because it suits her today. 322 00:20:03,680 --> 00:20:05,378 Okay? 323 00:20:05,378 --> 00:20:06,379 Okay. 324 00:20:28,705 --> 00:20:30,316 What does she have, Alzheimer's? 325 00:20:30,316 --> 00:20:32,274 You know, my granddad had that. 326 00:20:32,274 --> 00:20:34,276 She's not mine. So I don't know. 327 00:20:34,276 --> 00:20:35,451 Antonina, let's go. 328 00:20:37,801 --> 00:20:38,933 Sorry. 329 00:20:43,503 --> 00:20:45,722 What? 330 00:20:47,898 --> 00:20:49,117 I don't know what you're saying. 331 00:20:50,510 --> 00:20:52,947 I can't... 332 00:20:52,947 --> 00:20:54,818 "Dom"? "Dom"? What does "dom" mean? 333 00:20:56,124 --> 00:20:58,692 Okay. Okay. 334 00:20:58,692 --> 00:21:00,520 Let's let the phone do it. 335 00:21:00,520 --> 00:21:02,652 Like, we're being run by Big Brother companies. 336 00:21:02,652 --> 00:21:04,437 We should use them if they're using us. 337 00:21:04,437 --> 00:21:06,656 I'm getting it fixed. I haven't had time. 338 00:21:06,656 --> 00:21:09,093 Speak. 339 00:21:09,093 --> 00:21:11,095 Can you say the thing you just said? 340 00:21:11,095 --> 00:21:14,490 The m-- Can--? Great. 341 00:21:14,490 --> 00:21:17,754 Uh, say the thing you just said. 342 00:21:17,754 --> 00:21:19,234 Say the thing you just said. 343 00:21:19,234 --> 00:21:20,540 No! That is balls! 344 00:21:20,540 --> 00:21:22,411 And my phone is dead. Good, good, good. 345 00:21:40,560 --> 00:21:42,301 Oh. Well, you're welcome. 346 00:21:54,225 --> 00:21:55,575 Hello? 347 00:22:02,756 --> 00:22:04,845 That's really lovely to hear, man. 348 00:22:04,845 --> 00:22:07,630 I'm proud of you! This-- This humble abode 349 00:22:07,630 --> 00:22:09,545 was nothin' but a mere detour towards your transcendence, 350 00:22:09,545 --> 00:22:12,722 and I am humbled. Honored! Me by you. 351 00:22:12,722 --> 00:22:14,637 Mm-mm. No. 352 00:22:14,637 --> 00:22:16,160 Me by you. 353 00:22:16,160 --> 00:22:17,858 All right. Talk soon, man. 354 00:22:17,858 --> 00:22:19,599 Hey! Yo, Lulu! 355 00:22:19,599 --> 00:22:22,645 That was my 2010 to 2011 roommate, Guido! 356 00:22:22,645 --> 00:22:24,995 Dude's amazin'! When he was living here, 357 00:22:24,995 --> 00:22:26,954 he was workin' as an intern at this design firm 358 00:22:26,954 --> 00:22:29,783 and now he's practically running the company. 359 00:22:29,783 --> 00:22:30,914 Brick. Uh, hey. 360 00:22:30,914 --> 00:22:32,612 This is Antonina. 361 00:22:32,612 --> 00:22:34,570 She's staying here for the night. 362 00:22:34,570 --> 00:22:36,616 Hey. 363 00:22:36,616 --> 00:22:38,269 Uh, nice to meet you. 364 00:22:38,269 --> 00:22:39,923 It's your grandma? No. 365 00:22:41,403 --> 00:22:43,231 We'll be in my room! Okay. 366 00:22:51,152 --> 00:22:52,545 I found Brick on Craigslist. 367 00:22:52,545 --> 00:22:56,026 He's, like, a Craigslist buried treasure. 368 00:22:56,026 --> 00:22:57,463 You might have noticed he's gorgeous, 369 00:22:57,463 --> 00:22:59,682 but, like, I'm an invisible pain 370 00:22:59,682 --> 00:23:01,771 and I can't cross tenant boundaries, you know? 371 00:23:01,771 --> 00:23:04,252 His dad was a pop star in Belgium or something, 372 00:23:04,252 --> 00:23:06,602 so he doesn't really have to work, but owns the place. 373 00:23:06,602 --> 00:23:08,691 I'm sort of a musician too. 374 00:23:08,691 --> 00:23:10,563 I mean, I have an EP, but it's kind of bad, 375 00:23:10,563 --> 00:23:12,782 which is like-- 376 00:23:12,782 --> 00:23:15,350 What are you doing if the one thing you do do 377 00:23:15,350 --> 00:23:17,134 is bad? 378 00:23:20,573 --> 00:23:22,879 I thought I'd have a nightgown phase. 379 00:23:22,879 --> 00:23:26,883 I didn't. Uh, this is actually my... 380 00:23:26,883 --> 00:23:27,754 Never mind. 381 00:23:32,323 --> 00:23:34,804 Well, I guess you can't really talk to anyone, huh? 382 00:23:34,804 --> 00:23:36,327 That must suck. 383 00:23:36,327 --> 00:23:38,678 But honestly, it's also cool 384 00:23:38,678 --> 00:23:40,375 to not, like, be able to talk to each other. 385 00:23:40,375 --> 00:23:42,421 People talking can be really annoying, actually. 386 00:23:46,555 --> 00:23:48,470 Brick and I are at home more than usual these days, 387 00:23:48,470 --> 00:23:50,472 obviously. 388 00:23:50,472 --> 00:23:51,908 He's been cool about it so far. 389 00:23:54,650 --> 00:23:56,870 Oh, man! I gotta stretch tomorrow. 390 00:23:56,870 --> 00:23:58,611 Yeah, we should stretch it out tomorrow. 391 00:24:01,396 --> 00:24:03,093 Obamacare really saved my life. 392 00:24:03,093 --> 00:24:05,008 I wasn't on it for, like, two years, 393 00:24:05,008 --> 00:24:07,881 and then I was on it, and then this happened. It's like... 394 00:24:07,881 --> 00:24:10,100 It's like, "What life did it save, though?" 395 00:24:10,100 --> 00:24:13,626 You know? Is what I think about sometimes. 396 00:24:13,626 --> 00:24:16,977 And sometimes I still hear that whisper of "just give up". 397 00:24:16,977 --> 00:24:19,675 Especially in the bath for some reason. 398 00:24:19,675 --> 00:24:21,460 Hey, thanks for listening. 399 00:24:24,898 --> 00:24:26,116 You know? 400 00:24:40,000 --> 00:24:40,957 Sorry. 401 00:25:15,775 --> 00:25:18,038 Oh, sorry. 402 00:25:37,448 --> 00:25:39,102 Stop staring at me. 403 00:25:42,802 --> 00:25:43,759 Weirdo. 404 00:25:47,633 --> 00:25:49,765 Are you hungry? I'm hungry. 405 00:25:53,856 --> 00:25:55,162 You slept with her? 406 00:25:55,162 --> 00:25:57,077 I wasn't gonna leave her on the street. 407 00:25:57,077 --> 00:25:59,166 You gonna give her back? 408 00:25:59,166 --> 00:26:01,690 She's not a puppy. And she's sitting right next to you. 409 00:26:06,042 --> 00:26:08,436 Thanks. Yeah. You're blowin' up. 410 00:26:08,436 --> 00:26:09,698 Oh, God! 411 00:26:11,831 --> 00:26:14,094 Yeah. Jesus, Dad. 412 00:26:14,094 --> 00:26:15,661 One sec. Watch her for me? Wait, no, no, wait. 413 00:26:15,661 --> 00:26:18,098 Pl-- Louise, please. 414 00:26:22,711 --> 00:26:25,018 Anyhow, I'm still getting mail here for you. 415 00:26:25,018 --> 00:26:27,368 And it would be nice if you called me just to say, 416 00:26:27,368 --> 00:26:29,196 you know, you're okay. 417 00:26:29,196 --> 00:26:31,328 Are you getting my texts and calls? 418 00:26:31,328 --> 00:26:34,027 I mean, uh, anyway, I-- I don't wanna stress you out, 419 00:26:34,027 --> 00:26:36,333 but the place where your mom is at, 420 00:26:36,333 --> 00:26:38,509 it's-- It's so expensive. 421 00:26:38,509 --> 00:26:41,077 And with the accident last year, I mean, I don't know. 422 00:26:41,077 --> 00:26:43,079 I-- I have some work lined up, 423 00:26:43,079 --> 00:26:45,778 but I'm not sure if that last gig is gonna be enough. 424 00:26:45,778 --> 00:26:47,562 I-- I haven't figured out whether I can even afford-- 425 00:27:26,993 --> 00:27:29,256 Mom, we talked about this. Yeah, hi. 426 00:27:29,256 --> 00:27:30,997 I'm gonna be gone for an hour, tops. 427 00:27:30,997 --> 00:27:33,695 Your show is on. Come on. Your favorite show. Let's go. 428 00:27:53,367 --> 00:27:54,934 All right. Reload. Reload. Reload. Reload. 429 00:27:54,934 --> 00:27:56,239 Come on. Come on. Come on. Come on! 430 00:27:59,112 --> 00:28:01,070 Do you wanna see the new Pixar? 431 00:28:01,070 --> 00:28:03,290 Uh, sure. Yeah. 432 00:28:03,290 --> 00:28:05,292 Her too? Yeah. 433 00:28:05,292 --> 00:28:07,207 It's gonna be fun! 434 00:28:10,732 --> 00:28:12,560 Here. Please enjoy 435 00:28:12,560 --> 00:28:14,127 this feature presentation. 436 00:28:15,563 --> 00:28:16,738 Sorry. 437 00:28:18,479 --> 00:28:19,828 Perks. 438 00:28:24,572 --> 00:28:26,792 You're not gonna be tried for kidnappin', are you? 439 00:28:26,792 --> 00:28:28,707 No. 440 00:28:28,707 --> 00:28:30,491 Okay. I don't know. 441 00:28:32,406 --> 00:28:35,017 Do you know where I could find around, say, $10,000? 442 00:28:35,017 --> 00:28:37,193 I'm not joking. 443 00:28:37,193 --> 00:28:41,632 I sort of, well, actually really fucked up about a year ago, 444 00:28:41,632 --> 00:28:44,026 and I think I need to help out my dad. 445 00:28:44,026 --> 00:28:46,376 Okay. Uh, well, what happened? 446 00:28:51,947 --> 00:28:54,776 Keep thinking on monetary options for me, please. 447 00:28:54,776 --> 00:28:56,125 I know I'm a ridiculous person, 448 00:28:56,125 --> 00:28:57,953 but it's for a not ridiculous person. 449 00:29:03,176 --> 00:29:04,003 Finally. 450 00:29:29,332 --> 00:29:32,814 Hi, I'm Louise. What's wrong with you, huh? 451 00:29:32,814 --> 00:29:34,250 Excuse me? You like taking old ladies 452 00:29:34,250 --> 00:29:36,383 for joyrides, huh? No. What? Joyrides? 453 00:29:36,383 --> 00:29:38,167 I called the center. They said she took the bus! 454 00:29:38,167 --> 00:29:39,473 She's telling me she's going to movies! 455 00:29:39,473 --> 00:29:40,996 Oh, no. See, the bus didn't come, 456 00:29:40,996 --> 00:29:43,433 and then no one was home-- Oh, she has a routine. 457 00:29:43,433 --> 00:29:45,218 She goes on the bus, and then she goes home. 458 00:29:45,218 --> 00:29:48,177 Well, the bus didn't come, and neither did you. 459 00:29:48,177 --> 00:29:50,092 And it kind of seemed like she didn't wanna come home, 460 00:29:50,092 --> 00:29:52,486 and it's hot. 461 00:29:52,486 --> 00:29:54,444 I'm sorry. I was just trying to take care of her. 462 00:29:58,100 --> 00:29:59,536 I'm sorry. Just whatever. 463 00:29:59,536 --> 00:30:02,452 Your word is safe. You are welcome. 464 00:30:03,671 --> 00:30:05,891 Did she go to the pharmacy? 465 00:30:08,328 --> 00:30:09,982 Yeah. Oh, yeah. 466 00:30:12,332 --> 00:30:15,857 I get calls every day, but I can't be everywhere at once. 467 00:30:15,857 --> 00:30:17,685 When we first came over to America, 468 00:30:17,685 --> 00:30:19,252 she lived in that building. 469 00:30:19,252 --> 00:30:20,775 Then they knocked down everything 470 00:30:20,775 --> 00:30:22,559 to make stores and restaurants. Oh, really? 471 00:30:22,559 --> 00:30:24,910 Yes. She had to move in with me because people like you 472 00:30:24,910 --> 00:30:26,085 started to move into the neighborhood. 473 00:30:26,085 --> 00:30:28,435 Oh, yup. Gentrification. That is me. 474 00:30:28,435 --> 00:30:30,306 But I'm not a drugstore. 475 00:30:30,306 --> 00:30:33,440 I do love having one in the neighborhood, though. 476 00:30:33,440 --> 00:30:36,225 Um, home. Home. 477 00:30:36,225 --> 00:30:37,618 She was tryin' to tell me it was her home. 478 00:30:37,618 --> 00:30:39,533 It all makes sense now. 479 00:30:39,533 --> 00:30:41,143 You know, she would have been safe 480 00:30:41,143 --> 00:30:43,363 if you did nothing? Well, you know, 481 00:30:43,363 --> 00:30:45,104 I did something, and she was safe too. 482 00:30:50,152 --> 00:30:51,980 Can you go up stairs with those? 483 00:30:57,290 --> 00:30:59,988 For your troubles. No, I can't. 484 00:30:59,988 --> 00:31:02,034 How long are you gonna be on the crutches? 485 00:31:02,034 --> 00:31:03,687 Uh, another few weeks or so. 486 00:31:03,687 --> 00:31:04,906 I've gotta go back to the doctor, 487 00:31:04,906 --> 00:31:06,908 but I think I go to cane next. Forever? 488 00:31:06,908 --> 00:31:09,432 Uh, I don't know. No, not forever. 489 00:31:09,432 --> 00:31:11,478 Don't think this way. It's Polish to think this way. 490 00:31:11,478 --> 00:31:12,871 My boyfriend always-- 491 00:31:18,746 --> 00:31:20,313 Trying to move in with my boyfriend. 492 00:31:20,313 --> 00:31:23,011 He's not understanding. He doesn't wanna live with her. 493 00:31:26,536 --> 00:31:28,843 My boyfriend is afraid she will live forever. 494 00:31:28,843 --> 00:31:31,019 It is Polish to live forever. 495 00:31:31,019 --> 00:31:33,892 It would be fine if she didn't have more than a year at most. 496 00:31:33,892 --> 00:31:35,502 Totally. 497 00:31:44,641 --> 00:31:46,861 Trying to get her into a nursing facility, 498 00:31:46,861 --> 00:31:48,994 one that the government pays for. 499 00:31:48,994 --> 00:31:50,909 I've had aides come, but they want too much money! 500 00:31:50,909 --> 00:31:52,954 And if they take what I offer, 501 00:31:52,954 --> 00:31:54,825 they end up saying she's more work than it's worth. 502 00:31:54,825 --> 00:31:56,827 I can't imagine why. She's on a list, 503 00:31:56,827 --> 00:31:58,742 and we can't lose our opportunity. 504 00:31:58,742 --> 00:32:00,222 I shouldn't have screamed. 505 00:32:00,222 --> 00:32:02,224 I see now that you were not trying to steal her 506 00:32:02,224 --> 00:32:03,922 and to be strange. Oh, God, I would never dream-- 507 00:32:27,423 --> 00:32:29,121 Do you have a job? 508 00:32:29,121 --> 00:32:32,907 Oh, um, not technically, but I have-- 509 00:32:32,907 --> 00:32:34,430 Okay, well, you can work for us. 510 00:32:34,430 --> 00:32:36,867 But you must call and ask before she has the sleepovers. 511 00:32:36,867 --> 00:32:38,652 Oh, yeah. No, that was a one-time thing. 512 00:32:38,652 --> 00:32:40,610 I just-- I have to go back to my real life. 513 00:32:40,610 --> 00:32:42,264 What is that like? 514 00:32:42,264 --> 00:32:46,660 Um, you know, nothing concrete for now, 515 00:32:46,660 --> 00:32:50,098 but I'm sort of a kind of, um, a musician. 516 00:32:51,534 --> 00:32:53,145 Busy in other ways? 517 00:32:53,145 --> 00:32:55,451 Boyfriends? Charitable work? 518 00:32:55,451 --> 00:32:57,976 I don't have a boyfriend. And you like my grandmother. 519 00:32:57,976 --> 00:33:00,239 She wouldn't shut up about you in Polish. 520 00:33:02,676 --> 00:33:04,721 That's nice. 521 00:33:04,721 --> 00:33:06,549 But I'm sorry. I can't. 522 00:33:06,549 --> 00:33:10,640 It's just not, you know, something I want to do at all. 523 00:33:23,349 --> 00:33:24,785 I'm sorry. I'm sorry. 524 00:33:24,785 --> 00:33:26,830 But it was nice meeting her. 525 00:33:26,830 --> 00:33:28,571 Don't worry about it. 526 00:33:28,571 --> 00:33:30,878 Can I ask you just to stay here for a half-hour longer? 527 00:33:30,878 --> 00:33:32,749 I need to get to meditation. Oh, I to-- I would love to. 528 00:33:32,749 --> 00:33:34,969 Please. I'm desperate. 529 00:33:34,969 --> 00:33:36,536 Oh, okay. Yeah. 530 00:33:36,536 --> 00:33:38,277 Yeah! Totally. 531 00:33:38,277 --> 00:33:39,408 It'll be fun. 532 00:33:46,067 --> 00:33:47,199 What?! 533 00:33:49,853 --> 00:33:51,464 Antonina. 534 00:33:51,464 --> 00:33:53,770 I'm sorry. I don't wanna be your nanny. 535 00:33:53,770 --> 00:33:57,035 I have things to do. Okay? 536 00:33:57,035 --> 00:33:58,949 Money? 537 00:33:58,949 --> 00:34:00,908 Money. Do you understand? 538 00:34:00,908 --> 00:34:04,477 I need to make a lot of, uh, what is it called in your land? 539 00:34:04,477 --> 00:34:06,044 Like, ru-- Rubles? Rupels? 540 00:34:06,044 --> 00:34:07,871 I need to make rupels. 541 00:34:07,871 --> 00:34:10,135 Lots and lots of rupels. 542 00:34:10,135 --> 00:34:13,529 This job? No rupels. 543 00:34:17,272 --> 00:34:19,274 You don't want me taking care of you 544 00:34:19,274 --> 00:34:21,189 because I can barely take care of myself. 545 00:34:25,715 --> 00:34:26,934 Me? 546 00:34:33,854 --> 00:34:35,943 You want me to--? Okay. 547 00:34:42,254 --> 00:34:45,518 Oh, it's frickin' gross under here! 548 00:34:45,518 --> 00:34:46,475 This thing? 549 00:34:51,089 --> 00:34:52,220 Okay. How does this...? 550 00:34:55,615 --> 00:34:56,311 Whoa! 551 00:35:01,360 --> 00:35:03,318 Oh, my God! Watch it! 552 00:35:13,328 --> 00:35:17,071 Oh, you're saying if I take care of you, 553 00:35:17,071 --> 00:35:20,292 then you take care of me. 554 00:35:20,292 --> 00:35:22,381 Okay. 555 00:35:22,381 --> 00:35:23,686 Can I get that in writing? 556 00:35:25,253 --> 00:35:26,559 It's okay. 557 00:35:26,559 --> 00:35:27,299 Oh, my God! 558 00:35:36,743 --> 00:35:38,571 Hello? 559 00:35:38,571 --> 00:35:41,487 Dad? Louise, I've been calling you! 560 00:35:41,487 --> 00:35:43,880 I know. I know. I'm sorry. I've been busy. 561 00:35:43,880 --> 00:35:46,318 What are you busy with where you can't even pick up--? 562 00:35:46,318 --> 00:35:48,407 Well, actually, I got a job. 563 00:35:48,407 --> 00:35:51,236 What kind of job? I mean, it's great. 564 00:35:51,236 --> 00:35:53,194 It's easy and it pays really, really well and... 565 00:35:53,194 --> 00:35:54,674 Look, you need to come home. 566 00:35:54,674 --> 00:35:56,415 I know. I am coming home. 567 00:35:56,415 --> 00:35:58,591 I, uh... I mean, I just got this job, 568 00:35:58,591 --> 00:36:00,636 so I could pay for a ticket in about-- 569 00:36:00,636 --> 00:36:02,377 If you need help with the plane fare... 570 00:36:02,377 --> 00:36:03,378 No, Dad. I got it. 571 00:36:03,378 --> 00:36:04,945 I'm gonna come home 572 00:36:04,945 --> 00:36:06,251 and help you, I promise. 573 00:36:06,251 --> 00:36:08,035 Can you just hold on for one second? 574 00:36:08,035 --> 00:36:10,255 Well... Yeah, somebody else is calling. 575 00:36:18,306 --> 00:36:21,614 I'm back! Look, a job is great, Louise. 576 00:36:21,614 --> 00:36:23,093 Oh, I gotta go. 577 00:36:23,093 --> 00:36:24,443 Her doctor's calling. I love you, kid. 578 00:36:24,443 --> 00:36:26,706 Okay. I'm getting better, Dad. 579 00:36:45,333 --> 00:36:47,466 What's wrong? You're almost late. 580 00:36:47,466 --> 00:36:50,338 I'm on time. Sorry, I'm stressed. 581 00:36:50,338 --> 00:36:52,645 And I caught her trying to move without her walker. 582 00:36:52,645 --> 00:36:56,257 I turn away for one moment and she's into trouble! 583 00:36:56,257 --> 00:36:58,346 Does she ever, like, hurt anyone with that or-- 584 00:36:58,346 --> 00:37:00,043 I don't know. She likes fruit in the morning. 585 00:37:00,043 --> 00:37:01,697 And put some Metamucil in her juice. 586 00:37:01,697 --> 00:37:02,829 I already am going to be late. 587 00:37:02,829 --> 00:37:04,309 You'll be fine. 588 00:37:04,309 --> 00:37:05,397 Oh. 589 00:37:10,880 --> 00:37:13,622 I can't get her to wear them, but you must or she'll-- 590 00:37:13,622 --> 00:37:15,276 You don't need to explain the "or" scenario. I got it. 591 00:37:15,276 --> 00:37:16,364 Uh-huh. 592 00:37:26,766 --> 00:37:28,594 You know, you have a lot of repressed anger. 593 00:37:32,511 --> 00:37:33,599 Rude. 594 00:37:44,914 --> 00:37:46,699 Antonina! Food! 595 00:37:51,356 --> 00:37:53,401 Come on. You gotta eat. 596 00:37:54,707 --> 00:37:55,969 All right. 597 00:38:04,412 --> 00:38:05,544 Oh. 598 00:38:12,420 --> 00:38:13,421 Right. 599 00:38:22,561 --> 00:38:26,739 All right, let's take these off. 600 00:38:33,398 --> 00:38:34,355 Okay. 601 00:38:35,835 --> 00:38:37,402 Okay, now wipe. 602 00:38:38,794 --> 00:38:40,143 Antonina. 603 00:38:45,018 --> 00:38:46,367 Wipe. 604 00:39:05,125 --> 00:39:06,996 Okay, you ready? 605 00:39:06,996 --> 00:39:08,476 Here I go. 606 00:39:17,398 --> 00:39:18,747 Okay, almost done. 607 00:39:20,227 --> 00:39:22,360 Great. 608 00:39:31,325 --> 00:39:33,501 Hey. 609 00:39:33,501 --> 00:39:36,025 That wasn't as bad as I thought it was gonna be. 610 00:39:36,025 --> 00:39:38,332 The gagging, I was just being dramatic. 611 00:39:38,332 --> 00:39:40,682 I can be dramatic. 612 00:39:40,682 --> 00:39:42,858 It's what people have said about me my whole life. 613 00:39:47,602 --> 00:39:50,388 Okay. It's almost over. 614 00:39:50,388 --> 00:39:52,520 Just gonna put these on you now. 615 00:39:53,956 --> 00:39:54,740 Okay. 616 00:39:56,959 --> 00:39:58,439 All right, you ready? 617 00:39:58,439 --> 00:40:00,659 Antonina, sorry. I have to. 618 00:40:02,356 --> 00:40:04,619 Whoa! Can you stop kicking me? 619 00:40:08,188 --> 00:40:10,582 Okay, here we go. 620 00:40:10,582 --> 00:40:12,932 Look, you are a diaper person. You need diapers. 621 00:40:12,932 --> 00:40:14,847 I should probably wear diapers when I drink, 622 00:40:14,847 --> 00:40:16,370 'cause sometimes I piss myself. 623 00:40:16,370 --> 00:40:17,415 There's nothing to be ashamed of! 624 00:40:17,415 --> 00:40:19,765 Let me put them-- Ow! 625 00:40:19,765 --> 00:40:20,983 Really? 626 00:40:20,983 --> 00:40:22,463 Ow! 627 00:40:24,944 --> 00:40:26,685 Antonina, please. 628 00:40:29,339 --> 00:40:30,471 Antonina. 629 00:40:34,344 --> 00:40:36,303 You know, that's cool. It's fine. 630 00:40:52,362 --> 00:40:53,494 Okay. 631 00:40:57,933 --> 00:40:59,108 All right. 632 00:40:59,108 --> 00:41:02,938 Now, these are cool. 633 00:41:02,938 --> 00:41:05,245 Oh, my God! 634 00:41:06,551 --> 00:41:08,509 Sexy and utilitarian? 635 00:41:08,509 --> 00:41:10,642 Wow! 636 00:41:10,642 --> 00:41:13,383 I wish I had a boyfriend as versatile as these diapers. 637 00:41:15,603 --> 00:41:17,126 How do I look? 638 00:41:17,126 --> 00:41:18,127 Hmm? 639 00:41:22,305 --> 00:41:24,351 Oh, okay! You want some too? 640 00:41:26,266 --> 00:41:28,442 We're gonna look so hot. 641 00:41:38,278 --> 00:41:41,194 Hey, it's Max. So are you mad at me? 642 00:41:41,194 --> 00:41:42,674 We haven't talked. Call me. 643 00:41:44,502 --> 00:41:46,112 Oh, hey! 644 00:41:46,112 --> 00:41:49,332 So I found a super effective way to... 645 00:41:49,332 --> 00:41:51,639 This is my boyfriend, Ray. 646 00:41:53,511 --> 00:41:55,208 Hi. I'm Louise. 647 00:42:08,047 --> 00:42:09,352 No! 648 00:42:16,316 --> 00:42:17,578 Stop! 649 00:42:21,843 --> 00:42:24,411 Noodle tug of war! 650 00:42:24,411 --> 00:42:27,109 Oh, could you help us out? 651 00:42:27,109 --> 00:42:29,198 We're one woman down. 652 00:42:29,198 --> 00:42:30,678 Um, no. I'm sorry. I can't. 653 00:42:30,678 --> 00:42:33,159 They specifically told me that-- Okay. 654 00:42:34,813 --> 00:42:37,685 Now, move it. 655 00:42:37,685 --> 00:42:40,906 Ladies, this is great for your glutes. 656 00:42:40,906 --> 00:42:42,734 Great for your arms. I told her I was a one. 657 00:42:42,734 --> 00:42:44,649 I wasn't trying to be a big shot. 658 00:42:44,649 --> 00:42:46,781 Sometimes I tell him I'm at a ten 659 00:42:46,781 --> 00:42:49,262 just to get his attention. 660 00:42:49,262 --> 00:42:50,524 They're all crooks. 661 00:42:50,524 --> 00:42:52,657 No, no! That's not true. 662 00:42:52,657 --> 00:42:54,659 No, come on, Inez. 663 00:42:54,659 --> 00:42:56,182 You know you only go to the doctor 664 00:42:56,182 --> 00:42:59,228 because you're lonely. Oh, I've never denied that. 665 00:42:59,228 --> 00:43:00,708 Antonina hates going to the doctor. 666 00:43:02,580 --> 00:43:04,059 Do you understand Polish? 667 00:43:04,059 --> 00:43:06,192 Just a few words, and it's like, um, 668 00:43:06,192 --> 00:43:08,542 "Is there a translation after this that actually works?" 669 00:43:08,542 --> 00:43:10,239 But she is so talkative, 670 00:43:10,239 --> 00:43:13,460 she will not shut up once you get her going. 671 00:43:13,460 --> 00:43:15,854 She seems angry. 672 00:43:15,854 --> 00:43:17,682 Is she angry at us? Probably not. 673 00:43:17,682 --> 00:43:19,335 I got her kicked out of my hospital room, 674 00:43:19,335 --> 00:43:20,859 and we're cool now. 675 00:43:20,859 --> 00:43:22,251 I think it's just anger at the world, 676 00:43:22,251 --> 00:43:23,688 which is understandable. 677 00:43:23,688 --> 00:43:25,124 The world can suck. Right, Antonina? 678 00:43:27,996 --> 00:43:29,998 Aw, she just said "thank you." 679 00:43:29,998 --> 00:43:32,000 I-- I guess she's just really grateful for this group. 680 00:43:32,000 --> 00:43:33,523 Aw, that's sweet. Aw! 681 00:43:33,523 --> 00:43:35,090 Aw, that is so sweet! Come on. 682 00:43:36,701 --> 00:43:39,007 Aw, I love her smile! 683 00:43:51,977 --> 00:43:53,021 ♪ We ♪ 684 00:43:53,021 --> 00:43:54,370 Okay. 685 00:43:54,370 --> 00:43:55,545 ♪ Could be... ♪ 686 00:43:55,545 --> 00:43:57,765 Oh, my God, this is... This. 687 00:43:57,765 --> 00:43:59,288 ♪ Up in all our sadness ♪ 688 00:43:59,288 --> 00:44:01,682 ♪ But never wanted To be tragic ♪ 689 00:44:01,682 --> 00:44:04,293 ♪ 'Cause we built an oasis ♪ 690 00:44:04,293 --> 00:44:06,165 ♪ A place to try and save us ♪ 691 00:44:07,732 --> 00:44:09,385 ♪ Buoyed by silver linings ♪ 692 00:44:09,385 --> 00:44:11,431 ♪ Far from all the fighting ♪ 693 00:44:11,431 --> 00:44:15,087 ♪ We built an oasis ♪ 694 00:44:16,958 --> 00:44:20,092 ♪ We built an oasis ♪ 695 00:44:32,234 --> 00:44:34,759 You're being unfair. 696 00:45:08,488 --> 00:45:09,837 Is that a picture of you? 697 00:45:12,318 --> 00:45:13,798 Is that--? 698 00:45:19,064 --> 00:45:21,675 Is that a picture of you? 699 00:45:21,675 --> 00:45:23,024 Is that a picture of you? 700 00:45:23,024 --> 00:45:24,809 There's something seriously wrong 701 00:45:24,809 --> 00:45:27,376 with her operating system. 702 00:45:27,376 --> 00:45:28,769 Terrible app. 703 00:45:43,958 --> 00:45:45,873 I'm sorry. Can you hold that thought? 704 00:45:47,570 --> 00:45:50,095 I'll just-- I'm just gonna... 705 00:45:51,879 --> 00:45:53,228 Okay. Go ahead. 706 00:45:54,403 --> 00:45:56,971 Oh, come on. Speak. 707 00:45:56,971 --> 00:45:59,147 It's not like I understood what you were saying. 708 00:45:59,147 --> 00:46:01,802 I mean, I was interested, but it's like, you know, 709 00:46:01,802 --> 00:46:03,848 you can say whatever you want to me, 710 00:46:03,848 --> 00:46:05,719 and I can say whatever I want to you, 711 00:46:05,719 --> 00:46:07,590 and that is the beauty of our relationship. 712 00:46:07,590 --> 00:46:09,941 Oh, come on. Speak! 713 00:46:09,941 --> 00:46:12,378 I'm just gonna-- I'm sorry. 714 00:46:12,378 --> 00:46:14,902 I'm just gonna make sure that he's okay. Yeah? Okay. 715 00:46:17,644 --> 00:46:22,040 Hey, it's Max. Um, listen. 716 00:46:22,040 --> 00:46:24,433 I-- I don't know if you heard about Joel getting engaged 717 00:46:24,433 --> 00:46:26,566 to that girl he's been seeing. 718 00:46:26,566 --> 00:46:28,960 Whatever, you know? Cool. 719 00:46:28,960 --> 00:46:32,006 Um, I mean, you probably saw this. 720 00:46:32,006 --> 00:46:33,834 She's, um... 721 00:46:35,401 --> 00:46:38,447 Ah, her name is... 722 00:46:38,447 --> 00:46:40,362 Louise. 723 00:46:40,362 --> 00:46:44,018 Her name is Louise. 724 00:46:44,018 --> 00:46:46,673 Brick. 725 00:46:46,673 --> 00:46:49,807 He's marrying someone else named Louise. 726 00:46:49,807 --> 00:46:51,765 I gave the best years of my college 727 00:46:51,765 --> 00:46:53,680 and post-college life to that guy, 728 00:46:53,680 --> 00:46:55,769 and he replaces me with a girl who looks fantastic 729 00:46:55,769 --> 00:46:59,077 in the color nude with my name! 730 00:46:59,077 --> 00:47:01,296 He just, like, erased and replaced me. 731 00:47:01,296 --> 00:47:04,734 Am I real? Have I disappeared? 732 00:47:04,734 --> 00:47:06,519 Some chick did my tarot last fall, 733 00:47:06,519 --> 00:47:08,477 and the card that was supposed to represent me 734 00:47:08,477 --> 00:47:10,653 was a burning building with people jumping out of it. 735 00:47:10,653 --> 00:47:12,699 This is your Saturn return. 736 00:47:12,699 --> 00:47:15,049 What's that? Planeta. 737 00:47:15,049 --> 00:47:17,095 Mm-hmm. Basically, the end of your 20s 738 00:47:17,095 --> 00:47:18,574 is when everything starts to just... 739 00:47:18,574 --> 00:47:20,663 pssh, fall apart. 740 00:47:20,663 --> 00:47:22,187 You start moving through 741 00:47:22,187 --> 00:47:25,190 this sexless, emotionless, jobless tundra, 742 00:47:25,190 --> 00:47:27,018 but you start to take care of your teeth more. 743 00:47:27,018 --> 00:47:29,020 I bought my first Sonicare when I was 28. 744 00:47:29,020 --> 00:47:32,153 The best way to get through it is just to be less self-focused. 745 00:47:32,153 --> 00:47:33,111 Jesus! 746 00:47:34,634 --> 00:47:37,767 Jesus, this is me. This is me. 747 00:47:37,767 --> 00:47:39,508 Why don't you look up what it means to break your hip? 748 00:47:39,508 --> 00:47:41,249 It means I broke my hip. 749 00:47:41,249 --> 00:47:43,382 Do you wanna lead an unexamined life 750 00:47:43,382 --> 00:47:44,557 all your life? 751 00:47:53,044 --> 00:47:55,002 "Hip issues can be caused by a feeling 752 00:47:55,002 --> 00:47:57,048 of being unable to make important decisions 753 00:47:57,048 --> 00:47:58,745 and/or having nothing to look forward to." 754 00:48:00,355 --> 00:48:02,531 This was a bad idea. We should go out. 755 00:48:04,794 --> 00:48:07,145 Never mind. No, that's a great idea. 756 00:48:07,145 --> 00:48:08,711 Why can't she go out? 757 00:48:08,711 --> 00:48:10,844 She can go out. She can do anything. 758 00:48:10,844 --> 00:48:16,023 We all deserve... to go out. 759 00:48:16,023 --> 00:48:20,071 Comin' through! Make way for my best friend, you ageist cucks! 760 00:48:20,071 --> 00:48:21,768 Do we want drinks? I'm buyin'. 761 00:48:21,768 --> 00:48:23,291 Oh, great, because I can't pay. 762 00:48:23,291 --> 00:48:25,163 Antonina, what do you want? 763 00:48:25,163 --> 00:48:27,382 I feel like you're a white Russian kind of girl. 764 00:48:27,382 --> 00:48:29,907 Actually, you're a white Polish, aren't you? 765 00:48:29,907 --> 00:48:31,691 Okay, now, that is funny. 766 00:48:33,780 --> 00:48:35,956 I feel like I haven't seen this many dudes ever. 767 00:48:35,956 --> 00:48:37,653 Look at them! They're so cute 768 00:48:37,653 --> 00:48:39,090 with their backs and their haircuts. 769 00:48:39,090 --> 00:48:40,787 I guess I'm not dead inside anymore, am I? 770 00:48:40,787 --> 00:48:42,876 Ooh, how about shots? Shots sound good. 771 00:48:42,876 --> 00:48:44,399 Actually, shots never sound good. 772 00:48:44,399 --> 00:48:46,010 Like, let's name this the same thing 773 00:48:46,010 --> 00:48:47,750 as a dreaded medical practice. So, tequila? 774 00:48:47,750 --> 00:48:49,274 Please, I'm a proper gentrifier. 775 00:48:49,274 --> 00:48:51,667 Mezcal! 776 00:48:51,667 --> 00:48:53,191 Hey! What did we talk about? 777 00:48:53,191 --> 00:48:55,149 Hands on the walker at all times. 778 00:48:55,149 --> 00:48:57,021 Other than that, go crazy. 779 00:48:57,021 --> 00:48:58,152 Thank you. 780 00:49:00,633 --> 00:49:02,983 Why? 781 00:49:02,983 --> 00:49:05,333 Can you--? Water too. Thank you. 782 00:49:05,333 --> 00:49:06,726 Oh! Feels better. 783 00:49:06,726 --> 00:49:08,380 Is she-- Is she okay? 784 00:49:08,380 --> 00:49:10,077 Oh, yeah. 785 00:49:10,077 --> 00:49:12,819 She's doing a lot better than other people. 786 00:49:12,819 --> 00:49:14,734 Oh, my God, I can't see her! Oh, my God, where is she? 787 00:49:14,734 --> 00:49:17,606 Oh, there she is. 788 00:49:17,606 --> 00:49:21,654 ♪ I sway in place ♪ 789 00:49:21,654 --> 00:49:25,875 ♪ To a slow disco ♪ 790 00:49:25,875 --> 00:49:29,749 ♪ And a glass for the saints ♪ 791 00:49:29,749 --> 00:49:34,493 ♪ A bow for the road ♪ 792 00:49:34,493 --> 00:49:36,495 ♪ Am I thinking ♪ 793 00:49:36,495 --> 00:49:43,241 ♪ What everybody's thinking? ♪ 794 00:49:43,241 --> 00:49:48,811 ♪ And I'm so glad I came But I can't wait ♪ 795 00:49:48,811 --> 00:49:50,944 ♪ To leave ♪ 796 00:49:50,944 --> 00:49:55,383 ♪ Slip my hand from your hand ♪ 797 00:49:55,383 --> 00:49:59,300 ♪ Leave you dancing With a ghost ♪ 798 00:49:59,300 --> 00:50:03,826 ♪ Slip my hand from your hand ♪ 799 00:50:03,826 --> 00:50:07,482 ♪ Leave you dancing With a ghost ♪ 800 00:50:09,963 --> 00:50:14,098 ♪ Slip my hand from your hand ♪ 801 00:50:14,098 --> 00:50:18,102 ♪ Leave you dancing With a ghost ♪ 802 00:50:18,102 --> 00:50:22,454 ♪ Slip my hand from your hand ♪ 803 00:50:22,454 --> 00:50:27,415 ♪ Leave you dancing With a ghost ♪ 804 00:50:27,415 --> 00:50:31,463 ♪ Don't it beat A slow dance to death? ♪ 805 00:50:31,463 --> 00:50:36,076 ♪ Don't it beat a slow dance To death? ♪ 806 00:50:36,076 --> 00:50:39,949 ♪ Don't it beat a slow dance ♪ 807 00:50:39,949 --> 00:50:44,998 ♪ Don't it beat a slow dance To death? ♪ 808 00:50:44,998 --> 00:50:48,654 ♪ Don't it beat a slow dance Don't it beat a slow dance ♪ 809 00:50:48,654 --> 00:50:52,919 ♪ Don't it beat A slow dance to death? ♪ 810 00:50:52,919 --> 00:50:54,703 ♪ Slow dance ♪ 811 00:50:54,703 --> 00:50:56,879 ♪ Slow dance to death ♪ 812 00:50:56,879 --> 00:50:58,316 Whoo! 813 00:50:58,316 --> 00:51:01,536 I am so out of dancing shape. 814 00:51:01,536 --> 00:51:05,671 Well, cheers to your spiritual death. 815 00:51:05,671 --> 00:51:07,890 Cheers! Hell yeah. 816 00:51:10,545 --> 00:51:12,156 Whoo! 817 00:51:12,156 --> 00:51:15,811 That was good. Good, good, good. 818 00:51:15,811 --> 00:51:17,117 My mom has Alzheimer's! 819 00:51:17,117 --> 00:51:18,292 What? 820 00:51:20,164 --> 00:51:22,296 My mom, she has Alzheimer's. 821 00:51:22,296 --> 00:51:25,256 She was diagnosed, like, a couple years ago. 822 00:51:25,256 --> 00:51:26,953 I guess they call it, uh, younger onset 823 00:51:26,953 --> 00:51:29,216 'cause it set upon her so young. 824 00:51:30,870 --> 00:51:32,350 Like, uh, last time I saw her, 825 00:51:32,350 --> 00:51:33,916 she had already lost her ability 826 00:51:33,916 --> 00:51:35,962 to speak and read and write. 827 00:51:35,962 --> 00:51:38,269 Like, uh... Like, it started with aphasia, 828 00:51:38,269 --> 00:51:41,446 which is a loss of, like, cognitive skills, 829 00:51:41,446 --> 00:51:45,798 and now her body is just powering down for good. 830 00:51:45,798 --> 00:51:47,104 They gave her three to five years 831 00:51:47,104 --> 00:51:48,366 at the initial diagnosis. 832 00:51:50,194 --> 00:51:52,152 She and I weren't really talking much 833 00:51:52,152 --> 00:51:54,415 these past few years anyway, mainly my fault. 834 00:51:54,415 --> 00:51:56,896 I didn't call, and now she can't communicate at all. 835 00:51:56,896 --> 00:51:59,203 So a call is pretty pointless. 836 00:52:01,030 --> 00:52:02,858 This is an intense thing to talk about here. 837 00:52:02,858 --> 00:52:05,034 Yeah, I know. I-- 838 00:52:05,034 --> 00:52:07,559 I never know where to talk about things anymore. Ever! 839 00:52:12,041 --> 00:52:15,306 Aw, man! I bet that dude smells so clean and good. 840 00:52:18,222 --> 00:52:20,615 Oh, shit. I know that dirt. 841 00:52:20,615 --> 00:52:22,400 Really? Mm-hmm. 842 00:52:22,400 --> 00:52:25,446 Our families are friendly. 843 00:52:25,446 --> 00:52:27,405 Oh, so is-- Is he, like, a richie like you? 844 00:52:28,928 --> 00:52:30,538 Louise-- I wonder if he wants to have, 845 00:52:30,538 --> 00:52:32,453 like, a night of pure passion with me, 846 00:52:32,453 --> 00:52:34,107 but with, like, no feelings or kisses. 847 00:52:34,107 --> 00:52:35,239 Him? 848 00:52:35,239 --> 00:52:36,979 The dude's like 20. 849 00:52:36,979 --> 00:52:38,590 Super immature. 850 00:52:38,590 --> 00:52:40,244 Oh, Brick, please be sensible. 851 00:52:40,244 --> 00:52:42,637 He has to be at least 21 to get in. 852 00:52:42,637 --> 00:52:44,813 I used to babysit this kid. 853 00:52:44,813 --> 00:52:46,685 Brickman! Edward! 854 00:52:46,685 --> 00:52:48,556 Hey. Hey. 855 00:52:48,556 --> 00:52:49,949 Should I call your dad and tell him that you're here? 856 00:52:53,039 --> 00:52:54,562 Hey, this is Louise. 857 00:52:54,562 --> 00:52:55,955 She thinks you look clean. 858 00:52:57,913 --> 00:53:00,351 Ed. Hi. Hi. 859 00:53:00,351 --> 00:53:02,570 Are you a skier? What? Oh! 860 00:53:02,570 --> 00:53:04,224 No. 861 00:53:04,224 --> 00:53:06,052 I wish I was that après-ski girl. 862 00:53:06,052 --> 00:53:07,445 I just fell. 863 00:53:07,445 --> 00:53:09,795 Um, I go to a cane soon. 864 00:53:09,795 --> 00:53:11,884 Having crutches makes you seem like you have a good story. 865 00:53:11,884 --> 00:53:14,452 Cane just seems like a tragedy you shouldn't ask about, right? 866 00:53:15,931 --> 00:53:18,020 Can I get you a drink? 867 00:53:18,020 --> 00:53:19,674 Uh, yeah. 868 00:53:19,674 --> 00:53:21,589 What are we drinking? 869 00:53:21,589 --> 00:53:23,852 Tequila? My favorite. 870 00:53:30,294 --> 00:53:33,297 Wow, look! Look at Brick's date. Deadly. 871 00:53:34,863 --> 00:53:36,648 Okay, so get this. 872 00:53:36,648 --> 00:53:41,218 He moved on to another girl named Louise. 873 00:53:41,218 --> 00:53:43,437 Okay. That is my name. 874 00:53:43,437 --> 00:53:44,743 Oh, yeah. 875 00:53:44,743 --> 00:53:46,310 Hey. I don't know if you noticed, 876 00:53:46,310 --> 00:53:48,137 but, uh, Antonina, she's tapped out. 877 00:53:48,137 --> 00:53:50,923 So, uh, I'm just gonna get the check so we can just go. 878 00:53:50,923 --> 00:53:54,187 You're free to go whenever. I'm still having a good time! 879 00:53:54,187 --> 00:53:56,320 Well, you have responsibility. 880 00:53:56,320 --> 00:53:58,974 Oh, do I not deserve to be sad? 881 00:53:58,974 --> 00:54:00,237 And to treat myself? 882 00:54:02,108 --> 00:54:03,849 Oh, great. 883 00:54:03,849 --> 00:54:06,765 Way to kill the vibe, Brick. 884 00:54:06,765 --> 00:54:08,854 Okay. 885 00:54:08,854 --> 00:54:11,248 Can't give a shit. I'm out. What do you mean? Come on. 886 00:54:11,248 --> 00:54:12,945 Come on! Come back! 887 00:54:17,906 --> 00:54:22,737 ♪ I go on and on About a noble call... ♪ 888 00:54:25,958 --> 00:54:27,525 ♪--to let this wreck ♪ 889 00:54:27,525 --> 00:54:32,094 ♪ On the other side Of the shore ♪ 890 00:54:32,094 --> 00:54:36,751 ♪ I'm sure it's gonna be okay ♪ 891 00:54:36,751 --> 00:54:38,710 Hey, hey. 892 00:54:38,710 --> 00:54:40,320 How old are you? 893 00:54:43,410 --> 00:54:44,716 It's time to go! 894 00:54:53,986 --> 00:54:55,335 Oh, my God, watch it! 895 00:55:02,951 --> 00:55:04,344 Oh, no, where's that... 896 00:55:04,344 --> 00:55:06,303 Fuck. 897 00:56:04,448 --> 00:56:05,710 Hey. 898 00:56:11,150 --> 00:56:13,108 A fracture in her wrist. 899 00:56:13,108 --> 00:56:15,197 Bruising up and down her forearm. 900 00:56:15,197 --> 00:56:16,677 They needed to put in a plate, 901 00:56:16,677 --> 00:56:18,287 but it was too dangerous during the night. 902 00:56:18,287 --> 00:56:20,333 Her veins kept collapsing. 903 00:56:20,333 --> 00:56:23,380 She was in surgery early this morning. 904 00:56:23,380 --> 00:56:25,904 I'm sorry. I'm sorry. 905 00:56:25,904 --> 00:56:27,775 I didn't mean-- To do this? 906 00:56:27,775 --> 00:56:28,385 Well, you did. 907 00:56:31,257 --> 00:56:32,998 Can I see her? Never again. 908 00:56:32,998 --> 00:56:34,826 She's going to the nursing home from here. 909 00:56:34,826 --> 00:56:36,828 What? No, but she doesn't want that. 910 00:56:36,828 --> 00:56:38,612 And I don't wanna look at you anymore. 911 00:56:38,612 --> 00:56:40,309 Miss, uh, Lonaek? 912 00:56:42,181 --> 00:56:43,574 She's resting-- 913 00:56:43,574 --> 00:56:46,011 Oh, it's you! No, I'm leaving. 914 00:56:48,492 --> 00:56:51,016 Her vitals are good. She's stabilized. 915 00:56:51,016 --> 00:56:53,845 We're gonna leave her on the third floor for now, okay? 916 00:56:53,845 --> 00:56:56,238 And we'll just monitor her throughout the evening. 917 00:56:56,238 --> 00:56:58,023 Okay. Thanks for the update. 918 00:57:12,777 --> 00:57:14,866 What you doin' here, baby? Oh, my God! Hi. 919 00:57:16,258 --> 00:57:18,652 Um, I'm a fr-- Um, just a friend. 920 00:57:18,652 --> 00:57:20,915 We met here. Remember? 921 00:57:20,915 --> 00:57:23,527 Yeah. We get a lot of people comin' in and out of here, 922 00:57:23,527 --> 00:57:26,573 but I'm glad you have somebody. 923 00:57:26,573 --> 00:57:29,620 Antonina, wake up. Somebody's here to see you. 924 00:57:29,620 --> 00:57:31,448 No, no. It's okay. It's okay. 925 00:57:41,022 --> 00:57:42,633 Okay. 926 00:57:42,633 --> 00:57:44,678 Okay, okay. Are you in pain? 927 00:57:46,071 --> 00:57:47,551 Are you okay? 928 00:57:51,816 --> 00:57:54,645 Tried to get you to leave. 929 00:57:54,645 --> 00:57:56,298 I can't believe I stayed for that dude. 930 00:57:56,298 --> 00:57:57,865 Why didn't you tell me he was an asshole? 931 00:58:00,041 --> 00:58:03,741 I did. Fuck, fuck, fuck, fuck! 932 00:58:03,741 --> 00:58:05,525 Just give it time. You know, I'm sure everything-- 933 00:58:05,525 --> 00:58:08,006 Oh, my God, just stop with the couch therapist routine! 934 00:58:08,006 --> 00:58:09,398 I don't have time. 935 00:58:11,139 --> 00:58:13,228 Why don't you stop complainin' and-- 936 00:58:13,228 --> 00:58:14,578 And do somethin' about it. 937 00:58:14,578 --> 00:58:16,710 Like, actually go do something about it! 938 00:58:19,191 --> 00:58:20,888 Me? 939 00:58:20,888 --> 00:58:22,324 Me, do something? Wow, that is-- 940 00:58:23,717 --> 00:58:25,980 That's hilarious. Do something like you? 941 00:58:28,766 --> 00:58:30,681 Pretend to have the keys to the universe 942 00:58:30,681 --> 00:58:32,247 'cause you took a yoga teacher training once 943 00:58:32,247 --> 00:58:33,988 and, like, didn't even finish? 944 00:58:33,988 --> 00:58:36,121 So don't speak to me like one of your former roommates 945 00:58:36,121 --> 00:58:38,863 who you think you saved. 946 00:58:38,863 --> 00:58:41,909 I'm darked out by your energy right now, man. 947 00:58:41,909 --> 00:58:42,649 What? 948 00:58:45,826 --> 00:58:47,741 I think you should move out. 949 00:58:49,656 --> 00:58:50,788 Um, I... 950 00:58:53,138 --> 00:58:55,793 I don't think I can live with someone like you anymore. 951 00:58:55,793 --> 00:58:57,229 You're serious? 952 00:58:59,318 --> 00:59:01,059 I think you need to go home. 953 00:59:01,059 --> 00:59:03,235 And I think you need to be with your mother 954 00:59:03,235 --> 00:59:04,802 and make whatever it is between you two right. 955 00:59:04,802 --> 00:59:06,847 Can you stop? Just stop it! 956 00:59:43,841 --> 00:59:45,843 Mom, go back inside. Pl-- 957 00:59:45,843 --> 00:59:48,236 Can you please just go back? Please, Mom. 958 00:59:48,236 --> 00:59:50,021 No, can you ple-- 959 00:59:50,021 --> 00:59:52,240 I'm sorry. 960 00:59:52,240 --> 00:59:54,112 I'm sor-- hold on! 961 00:59:54,112 --> 00:59:55,809 Come on. Come on, let's go back inside. 962 00:59:55,809 --> 00:59:57,637 I-- I need you to go back inside 963 00:59:57,637 --> 00:59:59,421 because I just need one half-hour, okay? 964 00:59:59,421 --> 01:00:02,207 I'm sorry. Let's go inside. Please. 965 01:01:05,966 --> 01:01:07,707 I really appreciate this, Benj. 966 01:01:07,707 --> 01:01:09,796 No problem. 967 01:01:09,796 --> 01:01:11,580 And I'm sorry about the last time we talked. 968 01:01:11,580 --> 01:01:13,365 I believe I called you a lateral move, 969 01:01:13,365 --> 01:01:16,803 and you-- You're so not. Oh, I'm not interested 970 01:01:16,803 --> 01:01:19,850 in anything between us. Oh, no. I know. 971 01:01:19,850 --> 01:01:21,939 I was just saying that, like, you're above me 972 01:01:21,939 --> 01:01:24,419 because I'm a trash person. Did you know Joel's engaged? 973 01:01:24,419 --> 01:01:25,986 Yeah! 974 01:01:25,986 --> 01:01:28,641 I'm so-- I'm so happy for both of them. 975 01:01:28,641 --> 01:01:30,251 For-- For him and for her. 976 01:01:30,251 --> 01:01:33,646 Um, anyway, 977 01:01:33,646 --> 01:01:36,649 promise to be really quiet and respectful while I'm here. 978 01:01:36,649 --> 01:01:40,914 Um, I mean, all you do is watch TV all day, so... 979 01:01:40,914 --> 01:01:43,090 Well, it's technically my job. 980 01:01:43,090 --> 01:01:45,614 What? I gather data on shows 981 01:01:45,614 --> 01:01:47,616 that feature Christian themes and characters, 982 01:01:47,616 --> 01:01:49,444 then I aggregate them for my website. 983 01:01:49,444 --> 01:01:50,315 Oh! 984 01:01:53,579 --> 01:01:56,277 I make intense money doing this. 985 01:01:56,277 --> 01:01:57,583 Wow, that's cool! 986 01:01:57,583 --> 01:02:00,151 I'm just gonna... 987 01:02:09,421 --> 01:02:11,466 Hello. Hi. Um, I was wondering 988 01:02:11,466 --> 01:02:14,339 if you had an Antonina Lonaek scheduled as a new client. 989 01:02:14,339 --> 01:02:16,384 I mean, a new patient. 990 01:02:16,384 --> 01:02:17,908 I don't know what the word is 991 01:02:17,908 --> 01:02:19,213 for someone going to live in a home 992 01:02:19,213 --> 01:02:20,954 that is not their home. Yes, I will hold. 993 01:03:26,890 --> 01:03:29,806 Hi. Headed home? 994 01:03:29,806 --> 01:03:31,329 Uh, yeah. 995 01:03:31,329 --> 01:03:32,809 Lucky. 996 01:03:40,381 --> 01:03:42,122 Progress. 997 01:03:42,122 --> 01:03:44,646 That's what this chart tells me. 998 01:03:44,646 --> 01:03:46,126 Your bones have grown back, 999 01:03:46,126 --> 01:03:49,347 and they are still very much alive. 1000 01:03:49,347 --> 01:03:51,001 Yes. 1001 01:03:51,001 --> 01:03:52,916 You will still have to keep getting X-rays 1002 01:03:52,916 --> 01:03:55,353 every six months or so, 1003 01:03:55,353 --> 01:03:58,269 to monitor for bone death. 1004 01:03:59,923 --> 01:04:02,273 Okay. Thanks, Dr. Wright. 1005 01:04:02,273 --> 01:04:04,231 And, um... 1006 01:04:04,231 --> 01:04:06,668 I'm sorry for crying heavily every time we spoke. 1007 01:04:08,366 --> 01:04:09,454 Not a problem. 1008 01:04:14,198 --> 01:04:16,896 You need help with that? I'm good. 1009 01:04:16,896 --> 01:04:19,507 You know, I've never heard you play that thing one time. 1010 01:04:19,507 --> 01:04:21,379 Yeah. Well, there is nothing sadder 1011 01:04:21,379 --> 01:04:24,034 than a single person in New York plucking her guitar 1012 01:04:24,034 --> 01:04:26,471 in her, like, low-lit closet of a room. 1013 01:04:26,471 --> 01:04:27,994 No offense to my former landlord. 1014 01:04:32,869 --> 01:04:35,088 It's 'cause I was scared to. 1015 01:04:35,088 --> 01:04:35,915 Play? 1016 01:04:38,570 --> 01:04:39,963 To do anything, really. 1017 01:04:41,312 --> 01:04:42,791 If you haven't noticed, 1018 01:04:42,791 --> 01:04:45,577 everything I touch seems to turn to dirt, 1019 01:04:45,577 --> 01:04:48,754 like opposite King Midas over here. 1020 01:04:48,754 --> 01:04:50,495 I don't think that of you, Louise. 1021 01:04:51,888 --> 01:04:53,150 I get scared too. 1022 01:04:54,803 --> 01:04:56,196 Everything that I have is 1023 01:04:56,196 --> 01:04:58,111 because of my father's success, not me. 1024 01:04:58,111 --> 01:05:01,114 No, no, I was just a raging bitch 1025 01:05:01,114 --> 01:05:03,073 the last time we talked. 1026 01:05:03,073 --> 01:05:05,118 I said really hurtful things, and they were not true. 1027 01:05:05,118 --> 01:05:07,860 But isn't that how it goes? 1028 01:05:07,860 --> 01:05:09,427 Like, sometimes the most hurtful thing 1029 01:05:09,427 --> 01:05:10,950 is the most truthful? 1030 01:05:12,865 --> 01:05:15,215 Well, you said some pretty true things about me too. 1031 01:05:17,783 --> 01:05:19,219 And you were right. 1032 01:05:20,438 --> 01:05:23,180 I need to go home. 1033 01:05:23,180 --> 01:05:25,138 Like, uh, home home. 1034 01:05:39,283 --> 01:05:41,111 I'm so sorry. I'm sorry. 1035 01:05:41,111 --> 01:05:42,982 I don't know why I did that. Okay. 1036 01:05:47,595 --> 01:05:49,554 You sure? 1037 01:05:49,554 --> 01:05:51,382 Yeah, I need to have sex like yesterday. 1038 01:06:01,392 --> 01:06:02,523 I feel like you're my cage. 1039 01:06:04,482 --> 01:06:06,092 But in a nice way. 1040 01:06:06,092 --> 01:06:08,051 Like a nice cage. Like a hot cage. 1041 01:06:08,051 --> 01:06:11,315 Like a... sex cage. 1042 01:06:11,315 --> 01:06:13,360 You're okay with this, right? Yeah, yeah, yeah! I'm good. 1043 01:06:13,360 --> 01:06:14,361 I'm good. This is fine? 1044 01:06:14,361 --> 01:06:15,449 This is so fine. 1045 01:06:15,449 --> 01:06:16,494 This is more than fine. 1046 01:06:16,494 --> 01:06:17,930 I want this. 1047 01:06:17,930 --> 01:06:19,105 Okay. 1048 01:06:25,416 --> 01:06:26,678 I am so sorry. It's fine. 1049 01:06:26,678 --> 01:06:27,896 Are you okay? Yeah, I'm good. 1050 01:06:27,896 --> 01:06:29,637 It's just 'cause no one has been 1051 01:06:29,637 --> 01:06:30,551 near there since, you know. 1052 01:06:30,551 --> 01:06:31,813 It's fine. I'm fine. 1053 01:06:31,813 --> 01:06:32,814 I'm good. I'm good. 1054 01:06:32,814 --> 01:06:34,425 Okay. You're good? 1055 01:06:34,425 --> 01:06:35,600 I am loving this. 1056 01:06:37,558 --> 01:06:39,517 Yeah. 1057 01:06:41,040 --> 01:06:42,476 Okay. I'm ready. I'm ready. 1058 01:06:42,476 --> 01:06:44,174 I'll leverage the good leg. 1059 01:06:44,174 --> 01:06:45,479 Yeah. Oh, great. Okay. 1060 01:06:45,479 --> 01:06:47,177 I'm gonna lift. Mm-hmm. 1061 01:06:50,702 --> 01:06:53,052 I'm gonna put it back down. 1062 01:06:53,052 --> 01:06:54,706 That's good. Let's do this. 1063 01:06:54,706 --> 01:06:55,794 No, that's fine. Let's do it. 1064 01:06:55,794 --> 01:06:57,752 No, it's okay. I'll move. 1065 01:06:57,752 --> 01:07:00,668 Um, maybe you're not ready yet. 1066 01:07:00,668 --> 01:07:02,018 What? Well, 'cause-- 1067 01:07:02,018 --> 01:07:03,976 No! I'm good! I'm cool! 1068 01:07:03,976 --> 01:07:05,456 You know, I just didn't do 1069 01:07:05,456 --> 01:07:07,545 my morning stretches today or whatever. 1070 01:07:07,545 --> 01:07:09,460 I could go down on you. 1071 01:07:09,460 --> 01:07:11,244 Oh, no. Sorry. I don't like that. 1072 01:07:11,244 --> 01:07:12,637 Okay. 1073 01:07:14,334 --> 01:07:15,379 Why not? 1074 01:07:15,379 --> 01:07:16,597 Um... 1075 01:07:18,382 --> 01:07:20,471 I don't feel like having a deep historical talk 1076 01:07:20,471 --> 01:07:22,212 on why I don't like oral sex right now. 1077 01:07:22,212 --> 01:07:24,605 Okay. That's fair. Yeah, it's... blech. 1078 01:07:24,605 --> 01:07:25,476 Yep. 1079 01:07:27,130 --> 01:07:29,741 Ugh, this sucks! 1080 01:07:29,741 --> 01:07:31,917 I guess I'll just, like, never have sex again! 1081 01:07:31,917 --> 01:07:33,527 Why would you--? Don't say that. 1082 01:07:33,527 --> 01:07:36,269 You'll have sex again. 1083 01:07:36,269 --> 01:07:37,531 Oh, no. 1084 01:07:46,758 --> 01:07:48,499 Can I... 1085 01:07:48,499 --> 01:07:51,806 Oh. You've gotta get this screen fixed. 1086 01:07:51,806 --> 01:07:53,112 I know! How can you see 1087 01:07:53,112 --> 01:07:54,505 through this shit? Just stop. I know. 1088 01:07:54,505 --> 01:07:56,420 Ugh. 1089 01:07:56,420 --> 01:07:57,812 All right. 1090 01:08:00,989 --> 01:08:02,904 This is my dad's one-hit wonder. 1091 01:08:04,732 --> 01:08:06,038 Really? Mm-hmm. 1092 01:08:06,038 --> 01:08:07,257 This is the song? This is the song. 1093 01:08:07,257 --> 01:08:09,172 You said you'd never let me hear it. 1094 01:08:09,172 --> 01:08:10,564 I know. Now you're letting me hear it! 1095 01:08:10,564 --> 01:08:12,131 Yeah. This is a moment! 1096 01:08:12,131 --> 01:08:14,177 This is a moment. This is a breakthrough! 1097 01:08:14,177 --> 01:08:16,744 This is, man. It is. 1098 01:08:16,744 --> 01:08:17,876 It's good, right? 1099 01:08:17,876 --> 01:08:19,965 I love it. Yeah. 1100 01:10:00,587 --> 01:10:04,069 Antonina, I would like to be being sorry to you personally, 1101 01:10:04,069 --> 01:10:07,899 but if you weren't wanting to, I am understanding. 1102 01:10:07,899 --> 01:10:09,248 You are so strong. 1103 01:10:09,248 --> 01:10:11,250 Did you knowing that? 1104 01:10:11,250 --> 01:10:13,034 It is bad business to be treated 1105 01:10:13,034 --> 01:10:15,080 like you are not when you are. 1106 01:10:15,080 --> 01:10:16,864 You're wanting to be shouting at the world 1107 01:10:16,864 --> 01:10:18,823 for feeling invisible. 1108 01:10:18,823 --> 01:10:21,086 I am being knowing this feeling. 1109 01:10:21,086 --> 01:10:23,044 Therefore, I can never be being shut up. 1110 01:10:24,742 --> 01:10:27,310 You have never been invisible to me. 1111 01:10:27,310 --> 01:10:29,312 But I am also having used your strength. 1112 01:10:29,312 --> 01:10:32,315 And I am being sorry for that. 1113 01:10:32,315 --> 01:10:35,143 Sylvia is being in love with you. 1114 01:10:35,143 --> 01:10:37,755 That is why you are safe in a place today. 1115 01:10:37,755 --> 01:10:39,452 I am being hoping you are approving 1116 01:10:39,452 --> 01:10:41,411 for the decorating I did. 1117 01:10:41,411 --> 01:10:44,065 I was wanting this room to be reminding you of home 1118 01:10:44,065 --> 01:10:45,502 in some small way. 1119 01:10:45,502 --> 01:10:49,332 And also, a home is just a place to live. 1120 01:10:49,332 --> 01:10:52,509 The life in it is what is counting. 1121 01:10:52,509 --> 01:10:55,163 Thank you for sharing the life of yours with me. 1122 01:10:55,163 --> 01:10:58,384 P.S., Sorry if my Polish writing is being bad business. 1123 01:10:58,384 --> 01:11:00,691 The translate application has never been being 1124 01:11:00,691 --> 01:11:02,345 the nice person to me. 1125 01:11:23,453 --> 01:11:25,890 Antonina, no. Antonina, stop! I don't want it! 1126 01:11:25,890 --> 01:11:27,631 Can you--? Oh, my God. 1127 01:11:29,894 --> 01:11:31,548 I don't... 1128 01:11:33,332 --> 01:11:34,464 Okay, fine. 1129 01:11:37,031 --> 01:11:40,992 You are worth way more to me than that dumb money. 1130 01:11:40,992 --> 01:11:43,037 You are worth way more to me than that dumb money. 1131 01:11:43,037 --> 01:11:45,779 Why? God, why? 1132 01:11:45,779 --> 01:11:47,390 You'll see I got it fixed. 1133 01:11:57,051 --> 01:11:58,488 Oh, I swear I wasn't gonna take any. 1134 01:11:59,532 --> 01:12:01,360 Take all you like. I don't care. 1135 01:12:01,360 --> 01:12:03,841 This is from before the Communists came. 1136 01:12:03,841 --> 01:12:06,365 Might as well be Monopoly money for what it's worth now. 1137 01:12:25,471 --> 01:12:27,168 That's-- That doesn't mean "thank you," does it? 1138 01:12:29,083 --> 01:12:31,085 No, that means "fuck off." 1139 01:12:31,085 --> 01:12:33,349 What? Are you serious? 1140 01:12:35,002 --> 01:12:36,917 I can't-- Oh, my God! 1141 01:12:36,917 --> 01:12:38,615 You are the worst. 1142 01:12:42,270 --> 01:12:44,577 My mother, you know? Really? 1143 01:12:46,318 --> 01:12:47,493 I always thought it was Antonina. 1144 01:12:49,626 --> 01:12:52,368 What happened to her? Your mom. 1145 01:12:52,368 --> 01:12:53,847 She died when I was young. 1146 01:12:57,808 --> 01:12:59,462 I have to go set her up in the office. 1147 01:13:11,778 --> 01:13:14,128 It's good that you're so close to physical therapy. 1148 01:13:14,128 --> 01:13:15,652 You are gonna get fit! 1149 01:14:23,154 --> 01:14:24,764 Okay, are you ready? 1150 01:14:30,944 --> 01:14:34,165 You can do anything. 1151 01:14:34,165 --> 01:14:37,342 I wish I had told myself that more when I was younger. 1152 01:14:37,342 --> 01:14:40,040 Remember to smile and keep your head up. 1153 01:14:40,040 --> 01:14:41,433 You're the best. 1154 01:14:41,433 --> 01:14:43,304 Don't stop being curious. 1155 01:14:43,304 --> 01:14:45,306 My girls drive me nuts, 1156 01:14:45,306 --> 01:14:47,483 but they keep me in touch with the world. 1157 01:14:47,483 --> 01:14:49,659 Be a trailblazer. 1158 01:14:49,659 --> 01:14:51,661 Open up the way. 1159 01:14:51,661 --> 01:14:53,271 Learn how to drive before you're 40. 1160 01:14:53,271 --> 01:14:55,447 You gotta get around. 1161 01:14:55,447 --> 01:14:57,841 Don't be afraid. Go for it. 1162 01:14:57,841 --> 01:15:00,583 Anybody that's in your head telling you something negative, 1163 01:15:00,583 --> 01:15:01,714 get 'em out! 1164 01:15:01,714 --> 01:15:03,542 Don't diet so much. 1165 01:15:03,542 --> 01:15:05,762 It's gonna be fine. They're gonna love you anyway. 1166 01:15:07,328 --> 01:15:09,635 Motherfuckers! 1167 01:15:09,635 --> 01:15:11,463 Okay, so I'm asking all the swim babes 1168 01:15:11,463 --> 01:15:13,944 what they would say to their younger selves if they could. 1169 01:15:15,336 --> 01:15:18,514 You good? Yeah. 1170 01:15:18,514 --> 01:15:20,167 We are good. 1171 01:15:20,167 --> 01:15:21,778 Okay. 1172 01:15:24,258 --> 01:15:26,130 I don't do too much fancy cooking. 1173 01:15:26,130 --> 01:15:27,914 Mostly leftovers. 1174 01:15:27,914 --> 01:15:30,134 Thank you. 1175 01:15:30,134 --> 01:15:33,311 Mary Ellen brings meals over sometimes from next door. 1176 01:15:33,311 --> 01:15:35,226 That's nice. Yeah. 1177 01:15:35,226 --> 01:15:38,011 Mm! These are great! 1178 01:15:38,011 --> 01:15:40,971 Really good. Yeah. 1179 01:15:40,971 --> 01:15:44,191 By the way, I don't have to stay here. 1180 01:15:44,191 --> 01:15:45,802 Max said I could stay with him, so... 1181 01:15:47,238 --> 01:15:48,848 You wouldn't stay here? 1182 01:15:48,848 --> 01:15:51,895 What, are you ashamed of us? Oh, my God. No. 1183 01:15:51,895 --> 01:15:54,201 I'm just trying to be respectful of your space. 1184 01:15:56,116 --> 01:15:58,858 And last time I was home-- Okay, I'd rather not. 1185 01:15:58,858 --> 01:16:00,468 Mm-mm. 1186 01:16:00,468 --> 01:16:02,819 Okay, but you called me, you know, and you seemed-- 1187 01:16:02,819 --> 01:16:04,647 I should never call on Sunday nights. 1188 01:16:04,647 --> 01:16:06,823 Don't listen to my Sunday night calls. 1189 01:16:08,520 --> 01:16:10,435 All right, how about this? 1190 01:16:10,435 --> 01:16:13,090 You always tell me what's goin' on with you, okay? 1191 01:16:13,090 --> 01:16:15,483 You come home with a cane. What am I supposed to think? 1192 01:16:15,483 --> 01:16:17,834 You weren't answering your phone or telling me the truth. 1193 01:16:17,834 --> 01:16:19,836 Okay, I'll tell you the truth. I was drunk. 1194 01:16:19,836 --> 01:16:22,490 And I fell off a ledge trying to open a window. 1195 01:16:22,490 --> 01:16:24,492 And I didn't wanna tell you that. 1196 01:16:24,492 --> 01:16:27,670 What window? It doesn't matter, okay? 1197 01:16:27,670 --> 01:16:29,541 The last time I was home... Okay, fine, Louise. 1198 01:16:29,541 --> 01:16:32,631 ...we both know I wanted to be anywhere else. 1199 01:16:32,631 --> 01:16:35,112 What you did last year was dumb, 1200 01:16:35,112 --> 01:16:36,722 and I was angry, 1201 01:16:36,722 --> 01:16:39,116 but the fact that she wandered away 1202 01:16:39,116 --> 01:16:41,292 and that she fell, 1203 01:16:41,292 --> 01:16:43,555 that didn't make her Alzheimer's worse, 1204 01:16:43,555 --> 01:16:45,470 and it wasn't the reason we had to put her in a home! 1205 01:16:45,470 --> 01:16:48,212 It was the only reason. The reason is she's sick, 1206 01:16:48,212 --> 01:16:49,648 and she's not getting any better. 1207 01:16:53,173 --> 01:16:56,742 All I ever wanted was for you to come home to see her before... 1208 01:16:58,962 --> 01:16:59,745 For your sake. 1209 01:17:02,574 --> 01:17:05,359 I have no idea why you had a kid, 1210 01:17:05,359 --> 01:17:07,710 and I'm sorry that kid was me. 1211 01:17:11,104 --> 01:17:13,237 Do you know that your mom miscarried for years 1212 01:17:13,237 --> 01:17:14,673 before she had you? 1213 01:17:14,673 --> 01:17:17,154 She wanted a baby so badly. 1214 01:17:17,154 --> 01:17:19,243 And while she watched all of her friends around her 1215 01:17:19,243 --> 01:17:21,114 start having kids, 1216 01:17:21,114 --> 01:17:22,681 she felt like she was behind. 1217 01:17:24,074 --> 01:17:25,249 But she wasn't. 1218 01:17:29,296 --> 01:17:31,081 You're remembering every rotten thing 1219 01:17:31,081 --> 01:17:32,648 you ever said or did. 1220 01:17:32,648 --> 01:17:35,346 Fine. Well, do me a favor. 1221 01:17:35,346 --> 01:17:38,349 Let in the good memories. Or make some new ones. 1222 01:17:51,579 --> 01:17:53,451 She's young for this kind of diagnosis, 1223 01:17:53,451 --> 01:17:56,802 but it is highly progressive. 1224 01:17:56,802 --> 01:17:59,718 She's surrounded by women much older than herself. 1225 01:17:59,718 --> 01:18:01,459 I don't want that to be a shock. 1226 01:18:01,459 --> 01:18:03,591 Is she going to-- 1227 01:18:03,591 --> 01:18:05,985 Like, she's not gonna understand what I'm saying, right? 1228 01:18:05,985 --> 01:18:09,859 Well, the speech, as you know, it is almost all gone. 1229 01:18:09,859 --> 01:18:12,426 Her cognitive and behavioral skills 1230 01:18:12,426 --> 01:18:14,602 are progressively depreciating. 1231 01:18:14,602 --> 01:18:16,169 The body starts to shut down. 1232 01:18:18,171 --> 01:18:20,608 What's left, right? 1233 01:18:20,608 --> 01:18:24,047 The most basic and essential qualities. 1234 01:18:28,965 --> 01:18:29,879 Thanks. 1235 01:18:42,282 --> 01:18:43,544 Can I sit here? 1236 01:19:09,483 --> 01:19:10,876 That's a nice dresser. 1237 01:19:17,535 --> 01:19:19,145 Go on. 1238 01:19:23,454 --> 01:19:25,021 ♪ The salty spray... ♪ 1239 01:19:25,021 --> 01:19:27,023 Wait. What was that? 1240 01:19:29,068 --> 01:19:30,983 Mm-hmm. 1241 01:19:36,119 --> 01:19:38,034 See? You know it. 1242 01:20:17,203 --> 01:20:18,639 Hi, kiddo. 1243 01:20:21,381 --> 01:20:22,469 Hi, Mom. 1244 01:20:25,168 --> 01:20:28,911 You need to ask before you borrow any of my stuff. 1245 01:20:28,911 --> 01:20:29,955 I know. 1246 01:20:33,350 --> 01:20:34,438 I love this top. 1247 01:20:36,179 --> 01:20:37,049 Me too. 1248 01:20:41,445 --> 01:20:42,881 I miss you. 1249 01:21:21,615 --> 01:21:24,314 So I've decided to not be a complete awkward today 1250 01:21:24,314 --> 01:21:26,577 and act like you're a child or an alien. 1251 01:21:29,101 --> 01:21:31,190 And I realize that there is nothing more obnoxious 1252 01:21:31,190 --> 01:21:33,366 than people who talk as they pull guitars out of cases, 1253 01:21:33,366 --> 01:21:35,412 especially people who haven't played for a long time. 1254 01:21:35,412 --> 01:21:37,327 It's like, you know, I don't know about you, 1255 01:21:37,327 --> 01:21:39,285 but it gives me this weird, like, 1256 01:21:39,285 --> 01:21:42,158 "Oh, no, 'a jam band in Northern California's performing' 1257 01:21:42,158 --> 01:21:43,899 feeling." 1258 01:21:43,899 --> 01:21:45,639 Um, but I brought this guitar. 1259 01:21:45,639 --> 01:21:47,554 Thought it might help. 1260 01:21:47,554 --> 01:21:49,339 And I need help these days. 1261 01:21:51,819 --> 01:21:54,910 You hated jam bands too, right? 1262 01:21:54,910 --> 01:21:56,520 Or am I remembering that wrong? 1263 01:21:57,782 --> 01:22:00,567 I thought I knew things. 1264 01:22:00,567 --> 01:22:02,743 I thought I knew the end to our story, but... 1265 01:22:04,658 --> 01:22:06,922 Really, I have no clue. 1266 01:22:08,488 --> 01:22:11,274 So here's a song. 1267 01:22:11,274 --> 01:22:13,363 And I don't know if it's a good song or a bad song, 1268 01:22:13,363 --> 01:22:15,495 but the whole reason I know it is because of you. 1269 01:22:17,541 --> 01:22:19,064 And that is true. 1270 01:22:21,588 --> 01:22:23,025 All right. 1271 01:22:34,210 --> 01:22:37,343 ♪ The young boy rose ♪ 1272 01:22:37,343 --> 01:22:40,564 ♪ His pretty face ♪ 1273 01:22:40,564 --> 01:22:43,828 ♪ All for to feel ♪ 1274 01:22:43,828 --> 01:22:46,962 ♪ The salty spray ♪ 1275 01:22:46,962 --> 01:22:50,661 ♪ When storms are musterin' ♪ 1276 01:22:50,661 --> 01:22:53,272 ♪ They say ♪ 1277 01:22:53,272 --> 01:22:57,494 ♪ He'll come and take you all ♪ 1278 01:22:57,494 --> 01:22:58,408 ♪ Away ♪ 1279 01:22:59,800 --> 01:23:03,282 ♪ I am a traveler ♪ 1280 01:23:03,282 --> 01:23:04,675 ♪ By trade ♪ 1281 01:23:06,285 --> 01:23:09,506 ♪ I only have ♪ 1282 01:23:09,506 --> 01:23:12,726 ♪ What I have made ♪ 1283 01:23:12,726 --> 01:23:16,469 ♪ A fortune teller too ♪ 1284 01:23:16,469 --> 01:23:19,037 ♪ They say ♪ 1285 01:23:19,037 --> 01:23:23,041 ♪ And I can take you all ♪ 1286 01:23:23,041 --> 01:23:24,129 ♪ Away ♪ 1287 01:23:25,913 --> 01:23:29,091 ♪ Doo, doo, doo, doo ♪ 1288 01:23:29,091 --> 01:23:31,876 ♪ Doo, doo ♪ 1289 01:23:31,876 --> 01:23:38,230 ♪ Doo, doo, doo, doo Doo, doo ♪ 1290 01:23:38,230 --> 01:23:44,628 ♪ Doo, doo, doo, doo, oh, oh ♪ 1291 01:23:51,069 --> 01:23:54,986 ♪ Listen, listen ♪ 1292 01:23:54,986 --> 01:23:57,641 ♪ To him do ♪ 1293 01:23:57,641 --> 01:24:00,992 ♪ He is the one ♪ 1294 01:24:00,992 --> 01:24:04,126 ♪ Who is for you ♪ 1295 01:24:04,126 --> 01:24:07,912 ♪ Listen, listen ♪ 1296 01:24:07,912 --> 01:24:10,741 ♪ They say ♪ 1297 01:24:10,741 --> 01:24:14,136 ♪ And I can take you all ♪ 1298 01:24:15,876 --> 01:24:17,052 ♪ Away ♪ 1299 01:24:21,056 --> 01:24:22,318 I'm trying. 1300 01:24:23,841 --> 01:24:24,711 Mom. 1301 01:24:53,305 --> 01:24:55,002 She was good today. 1302 01:24:55,002 --> 01:24:56,743 That's really good to hear. 1303 01:24:56,743 --> 01:25:00,269 How's the fantasy life? Heh, well, I put myself on 1304 01:25:00,269 --> 01:25:03,794 a "no video games, no weed" sort of regimen. 1305 01:25:03,794 --> 01:25:05,100 Well, if weed, edible. 1306 01:25:05,100 --> 01:25:07,624 Wow! That is-- I cannot-- 1307 01:25:07,624 --> 01:25:09,713 Well, I got inspired by the Louise Gold 1308 01:25:09,713 --> 01:25:11,497 "change your life" rehab chapter. 1309 01:25:11,497 --> 01:25:13,978 Really? I have never inspired anyone ever, 1310 01:25:13,978 --> 01:25:15,501 except to change their phone number. 1311 01:25:16,937 --> 01:25:18,591 So you're gonna visit me? Yeah. 1312 01:25:18,591 --> 01:25:20,811 And you gotta come visit me for Christmas. 1313 01:25:20,811 --> 01:25:22,508 To meet my dad. Oh, man! 1314 01:25:22,508 --> 01:25:24,641 I would love to meet that old pop star. 1315 01:25:24,641 --> 01:25:27,557 I miss you, man. I miss you too. 1316 01:25:27,557 --> 01:25:31,387 Okay. Well, I'll talk soon. Yes, please. 1317 01:25:31,387 --> 01:25:35,304 ♪ So rough and gray Watchin' the boy... ♪ 1318 01:25:35,304 --> 01:25:37,436 Louise, I'm coming down from the mountain. 1319 01:25:37,436 --> 01:25:40,222 It was fabulous. I'll be there in two hours. 1320 01:25:40,222 --> 01:25:42,441 Mm, make it three hours. 1321 01:25:42,441 --> 01:25:44,269 Oh, by the way, this is your dad. 1322 01:25:46,663 --> 01:25:49,840 ♪ A young man, he ♪ 1323 01:25:49,840 --> 01:25:52,886 ♪ He is so real ♪ 1324 01:25:52,886 --> 01:25:56,586 ♪ And never more To go astray... ♪ 1325 01:25:56,586 --> 01:25:58,892 Hi, honey. It's your mom. 1326 01:25:58,892 --> 01:26:01,678 Did you get a haircut yet? 1327 01:26:01,678 --> 01:26:04,202 I know, I know, but it's too long, and you should, 1328 01:26:04,202 --> 01:26:06,335 and that's just the last I'm gonna say about it. 1329 01:26:06,335 --> 01:26:07,901 Anyways, your dad and I had a pretty good meal 1330 01:26:07,901 --> 01:26:10,208 at that place last night. 1331 01:26:10,208 --> 01:26:12,036 We should go when you're back home. 1332 01:26:12,036 --> 01:26:13,646 I woke up thinking of you 1333 01:26:13,646 --> 01:26:16,301 and how your day has already started. 1334 01:26:16,301 --> 01:26:18,825 And don't worry about that stupid boy 1335 01:26:18,825 --> 01:26:21,437 or whatever he was doing. 1336 01:26:21,437 --> 01:26:23,569 First love is the toughest, 1337 01:26:23,569 --> 01:26:25,745 and that's why there are so many songs about it. 1338 01:26:28,487 --> 01:26:30,620 Love you, kid. Talk soon. 1339 01:26:30,620 --> 01:26:32,230 Bye. 1340 01:26:32,230 --> 01:26:36,887 ♪ Doo, doo, doo Doo, doo, doo ♪ 1341 01:26:36,887 --> 01:26:39,846 ♪ Listen, listen ♪ 1342 01:26:39,846 --> 01:26:43,110 ♪ To him do ♪ 1343 01:26:43,110 --> 01:26:46,157 ♪ He is the one ♪ 1344 01:26:46,157 --> 01:26:49,029 ♪ Who is for you ♪ 1345 01:26:49,029 --> 01:26:53,164 ♪ Listen ♪ 1346 01:26:53,164 --> 01:26:55,514 ♪ They say ♪ 1347 01:26:55,514 --> 01:26:58,517 ♪ He'll come and take ♪ 1348 01:26:58,517 --> 01:27:00,954 ♪ Us all away ♪ 1349 01:27:00,954 --> 01:27:04,262 ♪ He ♪ 90356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.