Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,490 --> 00:01:14,890
Hands behind the back.
2
00:01:18,410 --> 00:01:19,290
Open your mouth wide.
3
00:01:19,490 --> 00:01:21,650
It has to seem you're singing, got it?
4
00:01:24,330 --> 00:01:27,570
Gesturing, gesturing.
5
00:01:29,850 --> 00:01:31,690
Cristina, more effort, please.
6
00:01:36,330 --> 00:01:37,730
OK, stop.
7
00:01:37,930 --> 00:01:40,690
Now we're going to sing for real.
Everyone but Desirée,
8
00:01:41,850 --> 00:01:44,170
Lucía, Cristina,
9
00:01:44,370 --> 00:01:46,170
Sara and Celia.
10
00:01:46,370 --> 00:01:47,970
You girls just move your lips.
11
00:01:50,330 --> 00:01:54,170
Remember, gesture if you're not singing.
12
00:01:54,410 --> 00:01:56,410
Let's get this to sound
like a proper choir.
13
00:01:57,090 --> 00:01:59,970
One, two, three and...
14
00:02:07,471 --> 00:02:11,991
SCHOOLGIRLS
15
00:02:17,050 --> 00:02:18,410
Can you help me?
16
00:02:22,530 --> 00:02:24,330
Come on, hurry. I can't.
17
00:02:36,010 --> 00:02:37,290
Still like this?
18
00:02:45,650 --> 00:02:46,730
Come on.
19
00:03:13,010 --> 00:03:15,650
...we also have forgiven our debtors.
20
00:03:15,850 --> 00:03:20,410
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
21
00:03:20,610 --> 00:03:25,210
Our Father in heaven,
hallowed be your name.
22
00:03:25,450 --> 00:03:27,250
Your kingdom come,
23
00:03:27,450 --> 00:03:31,050
your will be done,
on earth as it is in heaven.
24
00:03:31,250 --> 00:03:33,650
Give us this day our daily bread,
25
00:03:33,850 --> 00:03:38,410
and forgive us our debts,
as we also have forgiven our debtors.
26
00:03:38,610 --> 00:03:42,530
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
27
00:03:43,010 --> 00:03:45,850
This equals the base...
28
00:03:46,210 --> 00:03:47,850
What's the base of the triangle?
29
00:03:48,090 --> 00:03:49,730
-One.
-One.
30
00:03:50,050 --> 00:03:51,970
Times the height.
31
00:03:52,170 --> 00:03:54,010
-Times two.
-Very good.
32
00:03:54,290 --> 00:03:58,730
Divided by two, which gives...
33
00:03:59,370 --> 00:04:00,610
-Two.
-Two.
34
00:04:03,970 --> 00:04:05,930
Consuelo,
can you please come out for a minute?
35
00:04:06,130 --> 00:04:07,410
One minute, girls.
36
00:04:27,050 --> 00:04:28,450
Good morning, girls.
37
00:04:28,730 --> 00:04:31,650
Good morning, Mother Superior.
38
00:04:32,210 --> 00:04:33,370
Be seated.
39
00:04:35,650 --> 00:04:37,850
Consuelo, tell me if you need anything.
40
00:04:38,050 --> 00:04:39,370
Don't worry, Mother.
41
00:04:40,210 --> 00:04:42,290
Well, this is Brisa,
your new classmate.
42
00:04:42,490 --> 00:04:43,810
Do you want to say anything?
43
00:04:44,410 --> 00:04:47,250
Great, go sit over there, darling.
44
00:04:49,250 --> 00:04:51,170
Come on, let's continue.
45
00:04:52,490 --> 00:04:53,970
We were...
46
00:04:56,250 --> 00:04:58,050
One times two, two...
47
00:04:58,250 --> 00:05:03,170
King, queen, how long will I live?
48
00:05:03,570 --> 00:05:05,930
One, two, three...
49
00:05:06,130 --> 00:05:10,010
I'm captain, I'm captainOf an English ship, of an English ship
50
00:05:10,210 --> 00:05:13,490
And I have a girl at each port
51
00:05:13,690 --> 00:05:17,210
The blonde is, the blonde isStunning, stunning
52
00:05:17,410 --> 00:05:20,570
And the brunette is not bad either
53
00:05:20,770 --> 00:05:24,170
If I ever, if I everHave to get married, have to get married
54
00:05:24,370 --> 00:05:27,930
I'll marry the... Blonde!
55
00:05:30,930 --> 00:05:34,610
I'm captain, I'm captainOf an English ship, of an English ship
56
00:05:34,810 --> 00:05:38,130
And I have a girl at each port
57
00:05:38,330 --> 00:05:41,810
The blonde is, the blonde isStunning, stunning
58
00:05:42,010 --> 00:05:45,290
And the brunette is not bad either
59
00:05:45,490 --> 00:05:49,090
If I ever, if I everHave to get married, have to get married
60
00:05:50,170 --> 00:05:53,290
-Our best athlete for sure.-Who's that?
61
00:05:53,490 --> 00:05:56,450
The first one to get across our island.
62
00:05:59,730 --> 00:06:01,050
Ready...
63
00:06:05,210 --> 00:06:06,250
Go!
64
00:06:14,610 --> 00:06:16,450
Come on, Mochilo!
65
00:06:20,530 --> 00:06:21,930
It's so humid...
66
00:06:26,210 --> 00:06:27,610
Help! Help!
67
00:06:28,330 --> 00:06:29,970
-Hello.
-Hi.
68
00:06:32,130 --> 00:06:33,370
Your crosswords.
69
00:06:35,450 --> 00:06:37,210
How was today?
-Fine.
70
00:06:39,890 --> 00:06:42,810
-Are you still doing your homework?
-Yes.
71
00:06:43,130 --> 00:06:44,170
How come?
72
00:06:44,370 --> 00:06:46,170
I can't get these maths right.
73
00:06:47,050 --> 00:06:48,330
Maths...
74
00:06:49,730 --> 00:06:50,690
Let's see...
75
00:06:52,530 --> 00:06:56,290
I think this is just
a simple rule of three, right?
76
00:06:56,490 --> 00:06:58,410
X equals...
77
00:06:58,610 --> 00:07:00,770
Enough, mum, there's no X.
78
00:07:01,770 --> 00:07:02,850
Oh, sorry, darling.
79
00:07:12,050 --> 00:07:13,970
Has Mrs Pilar called?
80
00:07:14,370 --> 00:07:15,410
Yes.
81
00:07:17,890 --> 00:07:21,530
Have you told her that I can't helpfinish the chore tomorrow?
82
00:07:21,770 --> 00:07:22,730
Yes.
83
00:07:25,490 --> 00:07:26,810
She didn't say anything?
84
00:07:27,490 --> 00:07:28,410
No.
85
00:07:30,330 --> 00:07:31,210
That's weird.
86
00:07:38,090 --> 00:07:40,010
Come on, tidy up, let's set the table.
87
00:07:40,210 --> 00:07:41,010
On it.
88
00:07:56,810 --> 00:07:58,610
You've put potatoes in, right?
89
00:07:58,810 --> 00:07:59,690
Yes.
90
00:08:03,890 --> 00:08:08,210
I've left my scarfas the heat's unbearable.
91
00:08:08,410 --> 00:08:11,250
And these wonderful girlsgenerate terrible heat.
92
00:08:12,050 --> 00:08:13,450
You could make a coat!
93
00:08:13,850 --> 00:08:15,370
I love it.
94
00:08:15,570 --> 00:08:18,810
For example,if you had to ask a girl a question,
95
00:08:19,010 --> 00:08:20,890
to one of these schoolgirls,
96
00:08:21,170 --> 00:08:22,290
what would you ask?
97
00:08:22,490 --> 00:08:25,250
I wouldn't ask.I'd give them a tip: Use condoms.
98
00:08:37,970 --> 00:08:39,250
Yes, who is it?
99
00:08:41,890 --> 00:08:42,730
Who is it?
100
00:08:43,370 --> 00:08:44,170
It's my aunty.
101
00:08:46,810 --> 00:08:47,490
Yes?
102
00:08:47,690 --> 00:08:48,650
One minute.
103
00:08:49,210 --> 00:08:51,010
Go to bed, it's late.
104
00:08:51,290 --> 00:08:52,250
Get to bed.
105
00:08:53,090 --> 00:08:54,930
Why are you calling so late, woman?
106
00:08:56,770 --> 00:08:57,570
What?
107
00:09:01,210 --> 00:09:02,930
Do you think I could go see him?
108
00:09:09,210 --> 00:09:10,370
Did he ask for me?
109
00:09:18,210 --> 00:09:19,930
How did Mom take it?
110
00:09:23,690 --> 00:09:25,970
Desirée, stop being a tomboy.
111
00:09:26,170 --> 00:09:28,890
Come on, Judith, legs high.
112
00:09:29,330 --> 00:09:30,810
Come on.
113
00:09:31,050 --> 00:09:32,650
With enthusiasm.
114
00:09:33,890 --> 00:09:36,010
Legs up high.
115
00:09:36,690 --> 00:09:37,890
OK, stop.
116
00:09:38,090 --> 00:09:39,890
Let's get in pairs.
117
00:09:41,170 --> 00:09:42,330
And let's stretch.
118
00:09:42,530 --> 00:09:43,170
Done?
119
00:09:43,370 --> 00:09:44,650
Are you all in pairs?
120
00:09:44,850 --> 00:09:47,290
Grab each other's hands.
121
00:09:47,730 --> 00:09:48,610
And let's start.
122
00:09:49,730 --> 00:09:51,250
To one side,
123
00:09:51,970 --> 00:09:53,290
and to the other.
124
00:09:55,210 --> 00:09:56,690
Shh, we're in class.
125
00:09:56,890 --> 00:09:59,690
Have you seen Brisa's tits bounce
when running?
126
00:10:00,290 --> 00:10:02,210
Great. Keep your back straight.
127
00:10:03,130 --> 00:10:05,130
She's showing them off.
She's disgusting.
128
00:10:05,650 --> 00:10:07,530
Be careful, don't pull so hard.
129
00:10:07,730 --> 00:10:09,250
You know what?
130
00:10:09,450 --> 00:10:13,810
My housekeeper told me
that Brisa's grandparents
131
00:10:14,010 --> 00:10:16,090
died in a traffic accident.
132
00:10:16,290 --> 00:10:17,330
What are you looking at?
133
00:10:17,770 --> 00:10:19,290
At you, fart-face.
134
00:10:19,530 --> 00:10:21,330
Mind your business.
135
00:10:26,090 --> 00:10:29,290
Why so quiet, orphan?
-Hey, shut up.
136
00:10:30,010 --> 00:10:31,450
I'll shut up when I want to.
137
00:10:31,650 --> 00:10:33,530
-We're in class!
-It doesn't matter...
138
00:10:42,250 --> 00:10:43,770
Very good, Judith.
139
00:10:46,690 --> 00:10:48,050
You skipped one there.
140
00:11:06,130 --> 00:11:07,250
Give it to me.
141
00:11:12,730 --> 00:11:14,170
It's easier this way.
142
00:11:31,050 --> 00:11:32,530
Silence, come on.
143
00:11:39,250 --> 00:11:42,010
Are the girls from class nice or...?
144
00:11:43,210 --> 00:11:44,610
There's a bit of everything.
145
00:11:45,290 --> 00:11:46,370
But, yes.
146
00:11:48,210 --> 00:11:49,890
Whom do you get on with best?
147
00:11:50,370 --> 00:11:51,170
With Cris.
148
00:11:52,050 --> 00:11:54,170
-She's your best friend, right?
-Yes.
149
00:12:06,410 --> 00:12:07,770
I love your jacket.
150
00:12:08,490 --> 00:12:09,330
Thanks.
151
00:12:14,650 --> 00:12:16,770
Well, I live there, by the...
152
00:12:17,650 --> 00:12:19,130
By the orange houses.
153
00:12:20,170 --> 00:12:21,610
Oh, I live just behind them.
154
00:12:22,730 --> 00:12:24,610
So, we're neighbours.
155
00:12:25,530 --> 00:12:26,330
Yes.
156
00:12:43,090 --> 00:12:44,210
-Hello.
-Hi, grandad.
157
00:12:44,410 --> 00:12:46,370
-Hi, darling, how are you?
-Fine.
158
00:12:49,370 --> 00:12:51,290
Hi, grandma.
-Hello, love.
159
00:12:51,490 --> 00:12:52,850
My darling.
160
00:12:53,050 --> 00:12:55,170
You're so pretty, gorgeous!
161
00:12:55,370 --> 00:12:57,450
Can Celia stay and do homework?
162
00:12:57,650 --> 00:12:58,690
-Yes, darling.
-Yes?
163
00:12:59,610 --> 00:13:03,250
Brisa, do you girls want some snacks?
164
00:13:03,450 --> 00:13:05,370
Some juice, croissants... Anything?
165
00:13:05,570 --> 00:13:06,650
No, thanks.
166
00:13:12,930 --> 00:13:14,210
What are you drawing?
167
00:13:15,290 --> 00:13:17,570
They're cubes.
168
00:13:17,770 --> 00:13:19,850
And I make cubes from cubes,
169
00:13:20,130 --> 00:13:23,250
then I want to make a cube from cubes
to make another cube.
170
00:13:24,090 --> 00:13:25,050
How cool.
171
00:13:25,970 --> 00:13:26,770
Yes.
172
00:13:33,050 --> 00:13:34,250
Do you know this band?
173
00:13:36,330 --> 00:13:37,130
Maybe?
174
00:13:37,370 --> 00:13:38,810
-No, you don't.
-No.
175
00:13:39,010 --> 00:13:39,810
There from here.
176
00:13:40,010 --> 00:13:41,610
From... well, here.
177
00:13:42,850 --> 00:13:45,290
You've never heard them?
178
00:13:45,810 --> 00:13:46,610
No.
179
00:13:47,810 --> 00:13:49,770
Let's see, other bands, I don't know...
180
00:13:49,970 --> 00:13:53,330
Niños del Brasil, Héroes del Silencio...
181
00:13:53,570 --> 00:13:54,370
None?
182
00:13:55,410 --> 00:13:57,890
Shall I record a tape,
so you get to know them?
183
00:13:59,290 --> 00:14:00,250
OK.
184
00:14:00,490 --> 00:14:01,290
Yes?
185
00:14:01,530 --> 00:14:02,330
Come on.
186
00:14:23,250 --> 00:14:25,290
Can I read my essay for you?
187
00:14:27,290 --> 00:14:28,090
Sure.
188
00:14:31,050 --> 00:14:32,650
"Dear Jesus,
How are you?
189
00:14:32,850 --> 00:14:34,930
I'm fine, although you already know.
190
00:14:35,250 --> 00:14:37,890
When are you going to come
and save the world from sin?
191
00:14:38,090 --> 00:14:41,490
I, as you know, am waiting,
and the other girls too.
192
00:14:44,370 --> 00:14:45,770
But my question is:
193
00:14:45,970 --> 00:14:50,170
When you come, will you be born
as a baby or come down as an adult?
194
00:14:50,570 --> 00:14:54,090
Also, how will you be born,
as a king or as someone poor?
195
00:14:54,810 --> 00:14:57,610
Well, you already know that I'm waiting.
196
00:14:57,810 --> 00:15:00,610
I guess as someone poor.
Kisses. Celia."
197
00:15:13,410 --> 00:15:14,410
What's wrong?
198
00:15:16,010 --> 00:15:16,850
I don't know.
199
00:15:18,450 --> 00:15:20,370
Do you really ask yourself those things?
200
00:15:21,050 --> 00:15:23,290
Well, I don't know. It's homework.
201
00:15:25,770 --> 00:15:27,770
I'm not going to waste time on that.
202
00:15:28,210 --> 00:15:29,530
You'll fail.
203
00:15:30,810 --> 00:15:32,170
Let them fail me.
204
00:15:39,170 --> 00:15:41,050
-You're so weird.
-Me?
205
00:15:41,650 --> 00:15:42,570
Weird?
206
00:15:44,210 --> 00:15:47,170
And that essay is not weird?
Come on.
207
00:16:03,090 --> 00:16:04,890
Like this.
208
00:16:05,250 --> 00:16:07,250
-OK.
-Don't move.
209
00:16:09,330 --> 00:16:10,490
Smile? Serious?
210
00:16:10,690 --> 00:16:11,490
Or how?
211
00:16:13,090 --> 00:16:14,850
Perhaps I'll invite you to Barcelona.
212
00:16:15,810 --> 00:16:17,810
In summer. Will you come?
213
00:16:18,290 --> 00:16:20,010
And you'll meet my friends.
214
00:16:21,610 --> 00:16:22,770
I love it.
215
00:16:23,290 --> 00:16:24,690
No, I can't go.
216
00:16:25,650 --> 00:16:26,450
No?
217
00:16:27,250 --> 00:16:28,930
My mum will be working.
218
00:16:31,730 --> 00:16:33,250
I'm sure she won't let me.
219
00:16:36,930 --> 00:16:37,890
Well...
220
00:16:38,850 --> 00:16:40,610
If you want, I'll convince her.
221
00:16:42,610 --> 00:16:44,650
I love your nose.
222
00:16:45,090 --> 00:16:46,650
I like your eyes.
223
00:16:48,330 --> 00:16:49,170
Right...
224
00:16:49,850 --> 00:16:53,730
My eyes are my only asset, so...
225
00:16:53,930 --> 00:16:55,490
Well, you also draw well.
226
00:16:57,410 --> 00:16:59,730
Drawing is not all there is to life.
Right?
227
00:16:59,930 --> 00:17:02,650
You also draw well
and have a really nice nose.
228
00:17:02,850 --> 00:17:04,730
And you don't have a nose like mine,
like this.
229
00:17:17,450 --> 00:17:20,090
Mum, can you buy me a denim jacket?
230
00:17:20,930 --> 00:17:21,970
You already have one.
231
00:17:23,010 --> 00:17:25,330
But one with patches, like Brisa's.
232
00:17:28,170 --> 00:17:29,370
Next month.
233
00:17:30,530 --> 00:17:31,930
Everything's next month.
234
00:17:48,530 --> 00:17:49,450
Mum.
235
00:17:54,770 --> 00:17:56,890
How do you know if God exists?
236
00:17:58,250 --> 00:17:59,650
Just because.
237
00:18:17,610 --> 00:18:19,050
I hate maths.
238
00:18:19,250 --> 00:18:21,290
Well, this exercise
is not too hard, right?
239
00:18:21,490 --> 00:18:23,850
-How do you do it?
-Well, multiply.
240
00:18:24,090 --> 00:18:25,410
And how do you know?
241
00:18:25,850 --> 00:18:27,450
Because I did it last year.
242
00:18:28,010 --> 00:18:30,050
Do you have the same classes
in Barcelona?
243
00:18:31,490 --> 00:18:33,090
We're not aliens or anything.
244
00:18:33,290 --> 00:18:34,370
Right, but I don't know,
245
00:18:34,570 --> 00:18:36,770
perhaps more advanced
or something like that?
246
00:18:36,970 --> 00:18:39,450
How am I meant to multiply
all those numbers?
247
00:18:39,650 --> 00:18:42,050
Multiply...
you can do it vertically too.
248
00:18:42,250 --> 00:18:43,210
No problem.
249
00:18:44,250 --> 00:18:45,770
Hey, don't copy.
250
00:18:46,170 --> 00:18:47,970
It's not even right...
251
00:18:48,370 --> 00:18:49,690
How's it going, girls?
252
00:18:50,170 --> 00:18:50,850
-Fine.
-Fine.
253
00:18:51,050 --> 00:18:51,650
Fine?
254
00:18:51,850 --> 00:18:54,050
I'm going out a bit, OK?
I'll be back soon.
255
00:18:54,250 --> 00:18:56,010
Clara is in charge.
-OK.
256
00:18:56,210 --> 00:18:57,330
Be good.
257
00:19:03,650 --> 00:19:04,890
You're going to kill me!
258
00:19:05,090 --> 00:19:06,690
You're going to break my leg.
259
00:19:08,370 --> 00:19:09,570
Guys, I'm so scared!
260
00:19:12,410 --> 00:19:13,970
Wait, be quiet a second.
261
00:19:14,370 --> 00:19:16,530
Spirit, show yourself!
262
00:19:16,810 --> 00:19:18,610
I'm going to tell my mum.
263
00:19:19,290 --> 00:19:21,250
They're playing, don't worry.
264
00:19:21,450 --> 00:19:22,890
What if they bring a demon?
265
00:19:23,090 --> 00:19:24,490
Perhaps it's a good demon.
266
00:19:24,690 --> 00:19:26,650
Celia, since when are demons good?
267
00:19:26,850 --> 00:19:28,130
Since when do "demonz" exist?
268
00:19:28,330 --> 00:19:29,570
-"Demonz"?
-Demons.
269
00:19:29,770 --> 00:19:31,290
-Demons.
-"Demonz."
270
00:19:33,730 --> 00:19:35,170
Let them do it at their homes.
271
00:19:35,370 --> 00:19:36,250
Not here.
272
00:19:39,970 --> 00:19:41,930
Does your mum bring boyfriends here?
273
00:19:42,130 --> 00:19:45,370
Not when we're here, but...
274
00:19:46,090 --> 00:19:48,170
The other day I found something.
275
00:19:48,530 --> 00:19:49,210
I'm scared.
276
00:19:49,410 --> 00:19:50,770
I'm scared too.
277
00:19:59,250 --> 00:20:00,050
What are you doing?
278
00:20:03,610 --> 00:20:04,530
How does this work?
279
00:20:04,890 --> 00:20:05,930
Not sure.
280
00:20:07,010 --> 00:20:07,850
Look.
281
00:20:13,410 --> 00:20:14,370
What's that?
282
00:20:16,530 --> 00:20:17,450
Condoms.
283
00:20:17,650 --> 00:20:19,410
-Like the ones from school?
-Yes.
284
00:20:19,730 --> 00:20:21,090
Let's see, there were 12...
285
00:20:21,450 --> 00:20:25,130
One, two, three, four, five, six.
286
00:20:29,370 --> 00:20:30,810
Poor little girl.
287
00:20:31,010 --> 00:20:31,930
Disgusting.
288
00:20:34,250 --> 00:20:35,210
Oh my.
289
00:20:35,490 --> 00:20:36,530
Oh my!
290
00:20:36,730 --> 00:20:37,650
What's this?
291
00:20:39,370 --> 00:20:40,050
Disgusting!
292
00:20:40,250 --> 00:20:41,570
It looks like a balloon!
293
00:20:43,010 --> 00:20:43,970
Disgusting!
294
00:20:44,170 --> 00:20:45,290
Oh my.
295
00:20:49,970 --> 00:20:52,370
Look how small.
It looks like a dummy.
296
00:20:53,010 --> 00:20:53,850
No!
297
00:20:54,050 --> 00:20:56,130
How long can this get?
298
00:20:56,330 --> 00:20:57,210
Let's see.
299
00:20:58,850 --> 00:21:01,250
-Look, look!
-Why does it feel weird?
300
00:21:01,450 --> 00:21:03,810
It must have a gel or something on it.
301
00:21:04,010 --> 00:21:05,690
Wow!
302
00:21:09,650 --> 00:21:11,650
She's amazed!
303
00:21:13,170 --> 00:21:14,770
What a large...!
304
00:21:14,970 --> 00:21:16,330
It feels weird.
305
00:21:16,530 --> 00:21:17,970
But, why?
306
00:21:22,530 --> 00:21:23,610
No!
307
00:21:25,090 --> 00:21:26,890
Your mum's going to notice
one's missing?
308
00:21:27,090 --> 00:21:28,210
Let her buy more.
309
00:21:28,890 --> 00:21:30,570
Does your mum have a boyfriend?
310
00:21:31,490 --> 00:21:32,850
My mum? Of course not.
311
00:21:35,290 --> 00:21:36,250
Of course not!
312
00:21:37,290 --> 00:21:38,330
How could she?
313
00:21:39,370 --> 00:21:40,850
I don't know, my mum has one.
314
00:21:41,050 --> 00:21:43,490
Sure, but it's different.
315
00:21:44,250 --> 00:21:46,130
Yours are divorced.
316
00:21:50,290 --> 00:21:52,490
Cris, can we go with your sister?
317
00:21:53,530 --> 00:21:54,010
No...
318
00:21:54,210 --> 00:21:56,530
-Oh please!
-They're annoying.
319
00:21:56,730 --> 00:21:58,450
They have cool music.
Let's go.
320
00:21:59,010 --> 00:22:00,290
My whole hand fits.
321
00:22:12,650 --> 00:22:14,970
-Shall I put a song on?
-OK.
322
00:22:30,770 --> 00:22:31,970
Come, come...
323
00:22:37,570 --> 00:22:39,210
You know that...
324
00:22:45,010 --> 00:22:48,250
I'll burn the booksI don't plan on reading
325
00:22:49,370 --> 00:22:52,250
...good dayTo escape...
326
00:22:52,490 --> 00:22:53,810
Monday, no!
327
00:22:54,170 --> 00:22:55,730
Tuesday, no!
328
00:22:56,010 --> 00:22:57,450
Wednesday, no!
329
00:22:57,810 --> 00:22:59,890
Thursday, FridayToday is Friday!
330
00:23:00,410 --> 00:23:01,330
No!
331
00:23:02,210 --> 00:23:03,010
No!
332
00:23:03,410 --> 00:23:04,810
Wednesday, no!
333
00:23:05,210 --> 00:23:07,450
Thursday, FridayToday is Friday!
334
00:23:21,450 --> 00:23:22,410
How cool!
335
00:23:23,050 --> 00:23:23,970
It's amazing.
336
00:23:34,290 --> 00:23:37,530
Scaring nunsWe'll have a fun time
337
00:23:38,970 --> 00:23:41,530
It's a good dayTo escape from...
338
00:23:41,730 --> 00:23:43,290
Monday, no!
339
00:23:43,570 --> 00:23:45,010
Tuesday, no!
340
00:23:45,450 --> 00:23:46,970
Wednes...
Clara!
341
00:23:47,170 --> 00:23:48,490
Clara!
-This sucks.
342
00:23:48,690 --> 00:23:50,570
-But we like it.
-Clara!
343
00:23:50,770 --> 00:23:52,490
-I enjoyed it.
-But I'm bored.
344
00:23:52,690 --> 00:23:54,290
Let's do something else.
-Why?
345
00:23:55,410 --> 00:23:56,890
-How do I light it?
-You don't know.
346
00:23:57,090 --> 00:23:58,490
I'm scared of fire.
347
00:23:59,170 --> 00:24:01,330
Careful, don't burn me, OK?
-No way.
348
00:24:01,850 --> 00:24:03,410
There's wind.
No, from here.
349
00:24:03,610 --> 00:24:04,450
It burns!
350
00:24:05,010 --> 00:24:05,850
It doesn't burn.
351
00:24:06,050 --> 00:24:07,770
-Well, it's fire.
-Now, there you go.
352
00:24:07,970 --> 00:24:08,930
Thanks, Brisa.
353
00:24:12,530 --> 00:24:13,810
Nothing's coming out.
Here.
354
00:24:17,370 --> 00:24:18,930
Yes, yes it does.
355
00:24:21,770 --> 00:24:22,850
Brisa, want to try?
356
00:24:23,290 --> 00:24:25,090
-No.
-You don't smoke in Barcelona or what?
357
00:24:26,490 --> 00:24:28,130
No, I don't like smoking.
358
00:24:28,330 --> 00:24:29,770
I want to give it a "heat."
359
00:24:29,970 --> 00:24:31,250
-A what?
-A "heat."
360
00:24:31,450 --> 00:24:32,330
Hit!
361
00:24:32,530 --> 00:24:34,890
-Hey, I want to give it a hit!
-Not you.
362
00:24:35,210 --> 00:24:38,850
No, Cris, I said no.
-Let her satisfy her curiosity.
363
00:24:39,050 --> 00:24:40,090
Yeah, right.
364
00:24:41,290 --> 00:24:42,730
You've got some on your skirt.
365
00:24:43,050 --> 00:24:44,890
It's getting on my tights!
366
00:24:45,930 --> 00:24:47,530
No, later I'm going home,
367
00:24:47,730 --> 00:24:49,850
and of course
my clothes smell of cigarettes.
368
00:24:50,050 --> 00:24:51,650
Pass it.
-The matches are cool.
369
00:24:51,850 --> 00:24:54,370
-Someone? Take it.
-No, it's OK.
370
00:24:54,810 --> 00:24:55,930
-What?
-It's OK, it's OK.
371
00:24:56,130 --> 00:24:57,250
Someone was passing by.
372
00:24:58,530 --> 00:24:59,330
Take.
373
00:24:59,570 --> 00:25:01,210
Celia, don't you want some?
374
00:25:02,090 --> 00:25:03,250
-No.
-Sure?
375
00:25:03,450 --> 00:25:04,690
-Yes.
-Okay.
376
00:25:05,530 --> 00:25:07,650
You have to blow it out slowly
from your mouth?
377
00:25:08,210 --> 00:25:09,810
-I can't do it.
-Me neither.
378
00:25:10,010 --> 00:25:11,450
She does it really well.
379
00:25:11,930 --> 00:25:12,730
Let's see.
380
00:25:14,570 --> 00:25:15,730
Wow!
381
00:25:17,050 --> 00:25:19,050
It looks so good...
Like...
382
00:25:19,290 --> 00:25:21,050
There's a bug on the wall, behind you.
383
00:25:21,490 --> 00:25:22,290
A bug?
384
00:25:22,730 --> 00:25:24,010
Oh, how disgusting!
385
00:25:25,410 --> 00:25:26,210
Mum!
386
00:25:28,370 --> 00:25:31,490
Hello darling!How did the day go?
387
00:25:31,690 --> 00:25:32,650
Fine!
388
00:25:33,930 --> 00:25:36,170
Go shower, dinner's almost ready.
389
00:26:04,490 --> 00:26:05,730
Dinner's ready.
390
00:26:12,410 --> 00:26:13,370
Mum.
391
00:26:14,210 --> 00:26:15,690
Can you buy me a top?
392
00:26:16,370 --> 00:26:17,250
What do you mean by top?
393
00:26:18,690 --> 00:26:21,170
Well, it's like a bra
but for little girls.
394
00:26:22,050 --> 00:26:23,170
Next month.
395
00:26:24,850 --> 00:26:27,490
How about a short T-shirt?
396
00:26:28,130 --> 00:26:29,250
Next month.
397
00:26:29,450 --> 00:26:30,890
Let me watch the news.
398
00:27:58,530 --> 00:27:59,330
Mum!
399
00:28:01,810 --> 00:28:02,770
What are you doing?
400
00:28:03,090 --> 00:28:03,970
Nothing.
401
00:28:05,530 --> 00:28:07,850
I just wanted you to know
I have a night shift today.
402
00:28:08,050 --> 00:28:09,410
Yes, I already know.
403
00:28:10,290 --> 00:28:12,090
-What were you doing?
-Nothing!
404
00:28:12,290 --> 00:28:13,530
-Celia?
-Go away!
405
00:28:13,730 --> 00:28:14,530
OK.
406
00:28:43,810 --> 00:28:46,250
"The believer has to dominate
their sexuality
407
00:28:46,450 --> 00:28:51,010
as a manifestation of holy respect
before the creation redeemed by Christ.
408
00:28:51,770 --> 00:28:54,090
Thus understood, chastity is virtue
409
00:28:54,290 --> 00:28:56,810
applying to both
married and unmarried,
410
00:28:57,010 --> 00:29:00,050
as well as those consecrated
to perpetual virginity."
411
00:29:01,130 --> 00:29:02,170
Very good, Lucía.
412
00:29:02,370 --> 00:29:04,490
But a bit short, huh?
413
00:29:04,690 --> 00:29:07,650
You have to start expressing yourself
with your own words.
414
00:29:08,050 --> 00:29:10,210
You've copied entire sentences
from the book.
415
00:29:11,130 --> 00:29:12,250
Come on, sit down.
416
00:29:13,170 --> 00:29:15,530
Girls, take out your notebooks.
417
00:29:17,850 --> 00:29:18,730
Let's see.
418
00:29:21,010 --> 00:29:22,050
Unit six:
419
00:29:23,250 --> 00:29:25,250
"Sexuality..."
420
00:29:25,930 --> 00:29:27,290
Girls.
421
00:29:27,810 --> 00:29:31,730
"...at the service of love." Full stop.
422
00:29:32,330 --> 00:29:34,010
"Sexuality...
423
00:29:35,770 --> 00:29:39,730
...is a part of God's plan."
424
00:29:39,930 --> 00:29:40,890
Full stop.
425
00:29:42,370 --> 00:29:46,330
"The union of man and woman
426
00:29:47,610 --> 00:29:49,130
is performed
427
00:29:50,290 --> 00:29:52,610
in a complete manner
428
00:29:54,650 --> 00:29:56,290
through marriage."
429
00:29:56,650 --> 00:29:57,930
Full stop, new paragraph.
430
00:30:00,090 --> 00:30:01,530
"The Lord God said,"
431
00:30:01,970 --> 00:30:03,130
colon:
432
00:30:04,450 --> 00:30:08,370
"It is not good for the man
to be alone," comma,
433
00:30:09,770 --> 00:30:14,130
"then the Lord God made a woman..."
434
00:30:15,410 --> 00:30:17,610
"To get a hot guy,
435
00:30:17,810 --> 00:30:20,930
you have to bring
all your flirting artillery out
436
00:30:21,450 --> 00:30:24,290
and show him
that you're a true 'sexpert.'
437
00:30:24,930 --> 00:30:26,170
First question.
438
00:30:26,890 --> 00:30:29,090
The birthday of the boy you like
is approaching,
439
00:30:29,290 --> 00:30:32,050
and you're planning a surprise
that he'll never forget.
440
00:30:33,250 --> 00:30:34,250
What do you do?
441
00:30:34,450 --> 00:30:37,050
A) Start with a kiss on the cheek
442
00:30:37,250 --> 00:30:40,250
and then go down slowly to his chest
443
00:30:40,450 --> 00:30:42,370
until..."
444
00:30:46,170 --> 00:30:49,050
-Not that one.
-Let's rule this out.
445
00:30:50,890 --> 00:30:54,290
"B) Gift him the 'kamasustra'..."
446
00:30:54,490 --> 00:30:55,770
-Kamasutra.
-What's that?
447
00:30:55,970 --> 00:30:58,250
"...Kamasutra, and propose..."
448
00:30:58,450 --> 00:31:00,210
-The cripple is coming
-She's coming.
449
00:31:00,410 --> 00:31:01,450
Make room.
450
00:31:07,370 --> 00:31:10,530
-Good morning, girls.
-Good afternoon, Mother Consuelo.
451
00:31:18,930 --> 00:31:20,010
OK, then.
452
00:31:20,650 --> 00:31:22,330
-See you later.
-Have a good weekend.
453
00:31:22,530 --> 00:31:24,090
Likewise, Mother Consuelo.
454
00:31:27,450 --> 00:31:29,890
The cripple liked the poster, huh?
455
00:31:30,090 --> 00:31:32,130
She was looking at the poster
more than at us.
456
00:31:33,050 --> 00:31:34,970
-Well, I like it.
-What? It's too big.
457
00:31:35,170 --> 00:31:36,210
It's in fashion now.
458
00:31:36,410 --> 00:31:38,410
-Should I wear this or?
-Check its length.
459
00:31:38,610 --> 00:31:39,690
Go like that.
460
00:31:39,930 --> 00:31:41,810
Yes, wear it with... I don't know.
461
00:31:42,090 --> 00:31:44,530
Yes, well, it stands out.
462
00:31:44,730 --> 00:31:49,370
Check out the jacket I found,
it looks like yours, but... fancy.
463
00:31:50,890 --> 00:31:51,850
Wear it.
464
00:31:52,370 --> 00:31:54,050
You look amazing.
465
00:31:54,610 --> 00:31:55,850
Come on, wear it, please.
466
00:31:56,050 --> 00:31:57,650
-Ponytails look great on you.
-Wear it.
467
00:31:58,810 --> 00:31:59,930
Look down.
468
00:32:00,890 --> 00:32:02,850
Lower your head.
-At the floor!
469
00:32:03,770 --> 00:32:04,730
You'll see.
470
00:32:09,450 --> 00:32:10,250
Okay...
471
00:32:11,370 --> 00:32:12,290
OK, do this.
472
00:32:14,330 --> 00:32:15,770
I've been told something.
473
00:32:16,530 --> 00:32:17,330
What?
474
00:32:18,050 --> 00:32:19,410
It's quite overwhelming.
475
00:32:20,850 --> 00:32:22,050
Three years ago,
476
00:32:22,250 --> 00:32:24,410
in a study trip to Italy,
477
00:32:25,170 --> 00:32:28,130
a girl went out partying at night
478
00:32:29,330 --> 00:32:31,810
and met a boy,
479
00:32:32,650 --> 00:32:34,050
they made love,
480
00:32:34,850 --> 00:32:37,850
and the boy took her to a hotel
481
00:32:38,050 --> 00:32:41,570
and after he took her to the hotel,
he gave her a box.
482
00:32:42,690 --> 00:32:44,330
And when she got on the bus,
483
00:32:44,650 --> 00:32:47,410
she opened the box with her friends
484
00:32:47,610 --> 00:32:49,050
and saw a dead bird.
485
00:32:49,490 --> 00:32:52,250
And a note saying:
486
00:32:52,450 --> 00:32:54,850
"You're going to end up like this.
I've got AIDS."
487
00:32:56,050 --> 00:32:57,050
Really?
488
00:32:57,530 --> 00:32:58,570
A bird?
489
00:32:58,770 --> 00:33:01,770
-But was the girl from our school?
-Yes.
490
00:33:02,210 --> 00:33:03,490
Three years ago.
491
00:33:03,730 --> 00:33:04,730
That's a lie.
492
00:33:04,930 --> 00:33:06,370
Why is it a lie?
493
00:33:06,610 --> 00:33:09,210
It's an urban legend,
I heard the same in Barcelona.
494
00:33:09,410 --> 00:33:10,810
No, I swear to God.
495
00:33:11,010 --> 00:33:12,970
-My mum told me something similar.
-Same.
496
00:33:13,170 --> 00:33:15,290
Do you really believe
that dead bird story?
497
00:33:15,490 --> 00:33:16,290
I do.
498
00:33:17,170 --> 00:33:17,970
I've gone out.
499
00:33:19,690 --> 00:33:22,010
It looks good, although...
-Let's see.
500
00:33:22,730 --> 00:33:23,810
How pretty!
501
00:33:25,290 --> 00:33:26,530
I want, too.
502
00:33:51,170 --> 00:33:52,690
My mum's going to kill me.
503
00:33:53,970 --> 00:33:54,850
No way!
504
00:33:55,250 --> 00:33:56,570
She's not going to find out.
505
00:34:17,970 --> 00:34:20,170
Look, that boy's looking at you.
506
00:34:23,490 --> 00:34:24,730
No, he's looking at you.
507
00:34:24,930 --> 00:34:26,090
No, he's looking at you.
508
00:34:26,290 --> 00:34:27,530
He's looking at you.
509
00:34:27,930 --> 00:34:29,090
No, he's looking at you.
510
00:34:29,290 --> 00:34:30,090
He's looking at you.
511
00:34:30,290 --> 00:34:31,090
No, at you.
512
00:34:31,290 --> 00:34:32,290
At you.
513
00:34:33,570 --> 00:34:35,330
He's coming, act normal.
514
00:34:38,010 --> 00:34:38,890
Hello.
515
00:34:40,810 --> 00:34:41,970
Hi.
516
00:34:46,770 --> 00:34:47,930
What are your names?
517
00:34:48,570 --> 00:34:49,370
I'm Cris.
518
00:34:49,770 --> 00:34:50,690
I'm Celia.
519
00:34:54,570 --> 00:34:55,370
You?
520
00:34:57,290 --> 00:34:58,090
Edu.
521
00:35:01,090 --> 00:35:02,370
I was thinking...
522
00:35:04,770 --> 00:35:05,850
Want to make out?
523
00:35:06,290 --> 00:35:07,090
No.
524
00:35:07,530 --> 00:35:08,290
And you?
525
00:35:08,490 --> 00:35:09,290
No.
526
00:35:11,530 --> 00:35:14,890
And would your friends make out with me?
527
00:35:16,010 --> 00:35:16,850
-No.
-No.
528
00:35:17,730 --> 00:35:18,530
Sure?
529
00:35:19,130 --> 00:35:19,930
Sure.
530
00:35:22,010 --> 00:35:25,050
And would you be interested
in my friends?
531
00:35:27,690 --> 00:35:28,850
-No.
-No.
532
00:35:30,290 --> 00:35:31,890
No? OK then.
533
00:35:33,610 --> 00:35:34,570
-Bye.
-Bye.
534
00:35:36,490 --> 00:35:37,570
It makes no sense.
535
00:35:38,170 --> 00:35:39,410
He's looking at us.
536
00:35:40,250 --> 00:35:41,650
Monday, no!
537
00:35:41,930 --> 00:35:43,330
Tuesday, no!
538
00:35:43,890 --> 00:35:45,250
Wednesday, no!
539
00:35:45,730 --> 00:35:47,530
Thursday, FridayToday is Friday!
540
00:35:47,730 --> 00:35:49,130
Monday, no!
541
00:35:49,450 --> 00:35:50,770
Tuesday, no!
542
00:35:51,170 --> 00:35:52,650
Wednesday, no!
543
00:35:53,130 --> 00:35:55,050
Thursday, FridayToday is Friday!
544
00:36:02,450 --> 00:36:05,490
Come, come, comeAnd escape reality
545
00:36:05,690 --> 00:36:09,330
As this is the momentTo stop working
546
00:36:09,730 --> 00:36:12,970
They won't catch us this time
547
00:36:13,210 --> 00:36:15,210
-How cool the motorbike thing!
-Take your hat.
548
00:36:15,410 --> 00:36:16,130
Merci.
549
00:36:16,330 --> 00:36:18,490
-Brisa, your song!
-I know!
550
00:36:18,690 --> 00:36:21,450
-Whose turn is it?
-Celia's.
551
00:36:21,650 --> 00:36:22,570
No, not me!
552
00:36:23,050 --> 00:36:24,490
I'm going to get a drink, OK?
553
00:36:26,130 --> 00:36:29,530
-Come on, Celia!
-I don't want to.
554
00:36:30,170 --> 00:36:31,370
Do it for me, please.
555
00:36:31,650 --> 00:36:32,610
I don't want to!
556
00:36:33,530 --> 00:36:34,690
Please...
557
00:36:35,170 --> 00:36:35,890
No.
558
00:36:36,090 --> 00:36:37,490
You have to try new things.
559
00:36:39,010 --> 00:36:41,170
Come on, it's just a ride
with Cris's cousin.
560
00:38:00,090 --> 00:38:01,090
Mum.
561
00:38:02,090 --> 00:38:02,970
Mum...
562
00:38:03,530 --> 00:38:04,330
Mum!
563
00:38:04,930 --> 00:38:05,730
Leave me alone!
564
00:38:06,770 --> 00:38:07,650
Why?
565
00:38:11,170 --> 00:38:13,010
Mum, what's wrong?
566
00:38:17,410 --> 00:38:18,930
Mother Consuelo called.
567
00:38:21,930 --> 00:38:25,610
Saying she saw you on a motorbike
yesterday with a random boy.
568
00:38:27,490 --> 00:38:28,650
Who's that boy?
569
00:38:29,050 --> 00:38:30,010
Cris's cousin.
570
00:38:30,210 --> 00:38:31,290
And how old is he?
571
00:38:34,450 --> 00:38:35,850
Where did you go with him?
572
00:38:36,170 --> 00:38:37,490
Nowhere.
573
00:38:39,730 --> 00:38:40,650
I swear.
574
00:38:42,370 --> 00:38:43,530
Look, honestly...
575
00:38:43,730 --> 00:38:45,610
Celia, do you have any idea
how ashamed I've felt
576
00:38:45,810 --> 00:38:47,410
with Mother Consuelo?
577
00:38:47,650 --> 00:38:48,570
Do you?
578
00:38:49,890 --> 00:38:50,690
Listen...
579
00:38:51,490 --> 00:38:53,450
I can't even talk properly,
please, leave.
580
00:39:12,130 --> 00:39:15,130
-Do you use any form of contraception?-None.
581
00:39:15,330 --> 00:39:16,370
Rubber.
582
00:39:16,890 --> 00:39:17,970
No, none.
583
00:39:18,170 --> 00:39:19,730
Love is something else,
584
00:39:20,130 --> 00:39:22,410
and happiness comes from another path.
585
00:39:22,610 --> 00:39:26,010
Early pregnancies will increasewith this programme,
586
00:39:26,210 --> 00:39:30,970
as it's only going to promotesexual intercourse in young people...
587
00:41:07,250 --> 00:41:09,330
If it were a musical instrument?
588
00:41:09,530 --> 00:41:11,290
Musical instrument? A flute.
589
00:41:17,330 --> 00:41:20,050
She didn't even hesitate.
590
00:42:08,130 --> 00:42:09,450
What are you doing awake?
591
00:42:13,050 --> 00:42:14,090
Waiting for you.
592
00:42:16,490 --> 00:42:17,770
Go to bed.
593
00:42:26,450 --> 00:42:29,530
-I'll help you.
-No, go to bed.
594
00:42:39,010 --> 00:42:40,290
Sorry.
595
00:42:46,570 --> 00:42:49,450
Celia, don't you understand?
All I want is for you to study.
596
00:42:49,930 --> 00:42:51,970
To get a degree,
to have opportunities,
597
00:42:52,170 --> 00:42:53,730
so you don't have to be like me.
598
00:42:54,610 --> 00:42:56,170
Not to have to depend on anyone.
599
00:43:07,170 --> 00:43:08,690
Can you make me one?
600
00:43:13,770 --> 00:43:15,490
Have this one, I'm done.
601
00:43:35,970 --> 00:43:37,370
What's so funny, Guadalupe?
602
00:43:37,570 --> 00:43:39,530
-Please stop, Mother's coming.
-It was you.
603
00:43:39,730 --> 00:43:40,890
Stop throwing balls.
604
00:43:52,410 --> 00:43:53,490
Good morning, girls.
605
00:43:53,690 --> 00:43:56,530
Good morning, Mother Consuelo.
606
00:43:57,330 --> 00:43:58,250
Very well.
607
00:43:58,530 --> 00:44:00,090
Take out your notebooks.
608
00:44:01,050 --> 00:44:03,650
Let's correct exercises 3 and 6.
609
00:44:04,770 --> 00:44:05,810
Celia Mateo.
610
00:44:06,850 --> 00:44:07,770
To the blackboard.
611
00:44:19,010 --> 00:44:21,090
Let's see, exercise 3.
612
00:44:22,050 --> 00:44:24,730
Common denominator of two thirds
613
00:44:24,930 --> 00:44:26,330
and three fifths.
614
00:44:29,130 --> 00:44:33,090
Two thirds and three fifths.
615
00:44:39,890 --> 00:44:42,050
Hurry, it's for today.
616
00:44:44,770 --> 00:44:47,010
Two thirds times three fifths!
617
00:44:50,650 --> 00:44:52,170
Haven't you done your homework?
618
00:44:53,370 --> 00:44:55,210
Then, how can you not know?
619
00:44:57,130 --> 00:44:58,570
Three times five?
620
00:45:04,850 --> 00:45:07,130
Three times five...
621
00:45:08,050 --> 00:45:10,370
You can't even multiply!
622
00:45:10,850 --> 00:45:12,290
Three times five, fifteen.
623
00:45:13,010 --> 00:45:13,890
What should I do?
624
00:45:14,530 --> 00:45:15,890
Send you back to second grade?
625
00:45:17,810 --> 00:45:19,890
Teach you everything from scratch
626
00:45:20,090 --> 00:45:22,370
so you learn to behave properly?
627
00:45:23,010 --> 00:45:24,210
Come on, sit down.
628
00:45:31,690 --> 00:45:33,250
Judith, your turn.
629
00:45:42,930 --> 00:45:44,330
Hurry up!
630
00:45:44,890 --> 00:45:46,650
Enough, relax.
631
00:45:46,850 --> 00:45:47,850
Come on!
632
00:45:51,010 --> 00:45:52,050
Come on!
633
00:45:54,090 --> 00:45:55,370
I'm coming, I'm coming.
634
00:45:58,330 --> 00:46:00,330
-Brisa!
-Coming.
635
00:46:08,010 --> 00:46:09,490
Enough, relax.
636
00:46:09,690 --> 00:46:10,570
Hurry!
637
00:46:13,970 --> 00:46:14,930
Come on!
638
00:46:17,810 --> 00:46:18,810
Whenever you're ready.
639
00:46:20,770 --> 00:46:22,650
OK, please turn around?
640
00:46:25,730 --> 00:46:27,010
Like that. OK.
641
00:46:27,250 --> 00:46:28,530
Thanks a lot, Vicky.
642
00:46:28,890 --> 00:46:29,850
Next.
643
00:46:30,170 --> 00:46:31,650
Judith Martínez García.
644
00:46:32,090 --> 00:46:34,210
Great. Please turn around.
645
00:46:35,730 --> 00:46:37,250
Next. Thanks.
646
00:46:40,570 --> 00:46:41,690
Brisa Ginés.
647
00:46:45,170 --> 00:46:46,690
It looks like my mom's bra.
648
00:46:46,890 --> 00:46:47,730
OK.
649
00:46:48,290 --> 00:46:49,770
OK. Next.
650
00:46:49,970 --> 00:46:51,490
That bra is for oldies.
651
00:46:51,690 --> 00:46:52,730
Next.
652
00:46:56,530 --> 00:46:57,370
Celia Mateo.
653
00:46:57,570 --> 00:46:59,410
-Excuse me?
-Celia Mateo.
654
00:46:59,610 --> 00:47:01,770
Celia Mateo...
655
00:47:02,610 --> 00:47:03,970
Whenever you're ready, Celia.
656
00:47:09,210 --> 00:47:10,250
Relax.
657
00:47:14,370 --> 00:47:15,970
A bit lower.
658
00:47:18,690 --> 00:47:19,690
That's gross!
659
00:47:20,170 --> 00:47:21,090
Turn around.
660
00:47:21,290 --> 00:47:23,170
Don't worry, we're finished soon.
661
00:47:25,450 --> 00:47:28,210
Lower it a bit more,
so we can see your backbone.
662
00:47:28,490 --> 00:47:30,610
OK, girls, this is not funny.
663
00:47:33,210 --> 00:47:34,290
OK, next.
664
00:47:34,490 --> 00:47:35,370
Next.
665
00:47:36,570 --> 00:47:38,130
Marta Ortiz Díaz.
666
00:47:38,490 --> 00:47:40,370
How could you come like this?
667
00:47:40,570 --> 00:47:42,730
Tell your mum to buy you a bra.
668
00:47:43,250 --> 00:47:44,290
Turn around.
669
00:47:56,250 --> 00:47:58,570
I can no longer give you my heart
670
00:48:00,210 --> 00:48:02,930
I'll go where my boots take me
671
00:48:03,130 --> 00:48:06,650
If you want me to tell you what to do
672
00:48:07,450 --> 00:48:11,770
I'll tell you to bet on my defeat
673
00:48:12,090 --> 00:48:14,650
Take off your clothes, that's fine
674
00:48:15,970 --> 00:48:18,890
Don't leave anything to be done
675
00:48:19,090 --> 00:48:22,610
If you've come to buy meGet lost
676
00:48:23,130 --> 00:48:27,010
If you're coming with meHold on
677
00:48:27,370 --> 00:48:30,970
Let's get lostGirl, to the sea
678
00:48:31,210 --> 00:48:35,130
There's no sunrise in this city
679
00:48:35,330 --> 00:48:38,490
I don't know if I was born to run
680
00:48:38,690 --> 00:48:43,410
But perhaps I was born to bet
681
00:48:44,450 --> 00:48:45,610
Celia?
682
00:48:47,410 --> 00:48:48,650
Celia?
683
00:48:49,930 --> 00:48:51,330
Stop that right now.
684
00:48:54,410 --> 00:48:56,370
Here, your crosswords.
685
00:49:06,130 --> 00:49:09,210
CONDOM CAMPAIGN
BORDERING ON CORRUPTION OF MINORS
686
00:49:09,770 --> 00:49:10,890
You've not made dinner!
687
00:49:11,090 --> 00:49:11,890
No.
688
00:49:21,570 --> 00:49:23,330
Careful with the seeds.
689
00:49:26,250 --> 00:49:27,850
My shoes are worn out already.
690
00:49:30,050 --> 00:49:31,010
It's so hot.
691
00:49:34,410 --> 00:49:36,170
You pushed me, Celia!
692
00:49:37,810 --> 00:49:39,490
That man has a bad temper.
693
00:49:39,850 --> 00:49:41,610
-Do you want to switch?
-OK.
694
00:49:41,810 --> 00:49:43,570
One, two...
695
00:49:48,850 --> 00:49:50,130
But, guys, listen...
696
00:49:50,330 --> 00:49:51,890
Switch with me now, Cris?
697
00:49:54,610 --> 00:49:55,530
One...
698
00:49:55,730 --> 00:49:57,650
-Switch?
-OK.
699
00:49:58,490 --> 00:50:00,330
-One, two...
-Two...
700
00:50:00,530 --> 00:50:01,770
-And three!
-And three!
701
00:50:02,730 --> 00:50:05,090
Girls, girls,
my sister at the nightclub.
702
00:50:06,370 --> 00:50:07,250
What the...?
703
00:50:10,210 --> 00:50:11,570
Cris, quit being silly.
704
00:50:11,770 --> 00:50:13,530
-What happened at the nightclub?
-Nothing.
705
00:50:13,730 --> 00:50:15,090
Nothing, nothing...
706
00:50:20,370 --> 00:50:22,450
-I want some!
-Here.
707
00:50:23,130 --> 00:50:24,650
-Cris, enough.
-Wow, the smell.
708
00:50:24,850 --> 00:50:26,930
-Smells strong, right?
-Who starts?
709
00:50:27,130 --> 00:50:28,170
I'll say...
710
00:50:28,570 --> 00:50:30,610
Never have I ever been asked
to make out.
711
00:50:32,650 --> 00:50:34,410
Oh, that's right.
712
00:50:35,050 --> 00:50:36,050
Cris!
713
00:50:36,930 --> 00:50:37,730
What are you doing?
714
00:50:37,930 --> 00:50:39,290
She's chugged it!
715
00:50:39,610 --> 00:50:42,090
-Wow...
-Enough, Cris!
716
00:50:42,290 --> 00:50:44,370
If she drinks it all,
she'll end up in the ER.
717
00:50:44,570 --> 00:50:48,170
When my mum sees the bottle,
she's going to ask: "What's happened?"
718
00:50:48,370 --> 00:50:49,690
I'll say: "No, it was you."
719
00:50:50,130 --> 00:50:50,930
Look at her laughing.
720
00:50:51,130 --> 00:50:53,050
You're not even going to drink this.
721
00:50:54,210 --> 00:50:56,650
-Let's see, whose turn now?
-You, Celia.
722
00:51:00,290 --> 00:51:01,410
Wait...
723
00:51:01,610 --> 00:51:03,690
-Come on!
-Yes, one second.
724
00:51:04,850 --> 00:51:07,290
Never have I ever
tried to chase a pigeon.
725
00:51:07,890 --> 00:51:09,970
Why do you do such weird things?
726
00:51:10,210 --> 00:51:12,610
There's a lot of pigeons
in the playground.
727
00:51:12,930 --> 00:51:15,970
-Right, but...
-I do it in Plaza del Pilar.
728
00:51:17,290 --> 00:51:18,770
I do it in Plaza Cataluña.
729
00:51:18,970 --> 00:51:20,210
Celia, are you OK?
730
00:51:21,410 --> 00:51:23,490
Stop hitting her.
You're making it worse.
731
00:51:23,690 --> 00:51:25,530
Breathe, let's breathe.
732
00:51:27,450 --> 00:51:28,570
Stop drinking.
733
00:51:33,810 --> 00:51:34,330
Come on.
734
00:51:34,530 --> 00:51:35,850
My turn!
735
00:51:36,570 --> 00:51:37,970
OK...
-Are you OK?
736
00:51:39,330 --> 00:51:40,850
Yes, I just want to die.
737
00:51:41,170 --> 00:51:44,010
Never have I ever gone out
without knickers.
738
00:51:44,210 --> 00:51:45,090
What?
739
00:51:45,290 --> 00:51:46,570
Who does that?
740
00:51:46,810 --> 00:51:48,570
-Prostitutes.
-How do you know?
741
00:51:48,770 --> 00:51:50,650
-They wear knickers.
-Even if they take them off later.
742
00:51:51,010 --> 00:51:52,610
My turn, right?
743
00:51:52,810 --> 00:51:54,250
OK, let's see...
744
00:51:54,450 --> 00:51:56,210
Never have I ever...
745
00:51:57,290 --> 00:51:59,250
...sworn at my parents.
746
00:51:59,450 --> 00:52:00,490
-Clara.
-Not me.
747
00:52:00,690 --> 00:52:02,690
-You did. When Juan came.
-No, I never.
748
00:52:02,890 --> 00:52:03,570
-Juan?
-Not me.
749
00:52:03,770 --> 00:52:04,650
My mum's boyfriend.
750
00:52:04,850 --> 00:52:05,890
-You swore at him?
-No.
751
00:52:06,090 --> 00:52:09,250
Not me, Cris, I never swore!
-How could you do that?
752
00:52:10,530 --> 00:52:13,090
-She swore at...
-Cris, shut up!
753
00:52:13,290 --> 00:52:15,530
-She called her mum a bitch.
-Shut up.
754
00:52:15,730 --> 00:52:17,530
See? Let her talk.
755
00:52:18,050 --> 00:52:19,730
-She called her a bitch.
-Cris, shut up!
756
00:52:19,930 --> 00:52:21,130
-Why...
-Cris!
757
00:52:21,330 --> 00:52:24,090
My mum's boyfriend, Juan,
came home.
758
00:52:24,290 --> 00:52:27,690
And, he gave her the cold shoulder,
759
00:52:27,890 --> 00:52:30,530
and my mum didn't tell him off,
so Clara called her a bitch.
760
00:52:30,930 --> 00:52:31,890
That's a lie.
761
00:52:32,090 --> 00:52:33,450
Why did you call her a bitch?
762
00:52:33,650 --> 00:52:34,610
I never did.
763
00:52:34,810 --> 00:52:36,530
No, you called her a "bitch!"
764
00:52:36,810 --> 00:52:39,090
Besides, I call anyone I want a bitch.
765
00:52:44,690 --> 00:52:46,370
-Well, my turn.
-Come on.
766
00:52:47,890 --> 00:52:49,490
Never have I ever...
767
00:52:49,690 --> 00:52:51,930
been cocky for being from Barcelona.
768
00:52:55,450 --> 00:52:56,850
Just kidding.
769
00:52:59,650 --> 00:53:00,770
Why don't you drink?
770
00:53:01,290 --> 00:53:02,650
I don't believe I'm cocky.
771
00:53:04,690 --> 00:53:05,730
No...
772
00:53:06,010 --> 00:53:07,410
You are cocky.
773
00:53:12,890 --> 00:53:13,930
Your turn, Cris.
774
00:53:14,890 --> 00:53:16,210
Never have I ever...
775
00:53:17,290 --> 00:53:19,570
annoyed my sister's friends.
776
00:53:21,850 --> 00:53:22,730
You have, Clara.
777
00:53:22,930 --> 00:53:24,050
-Never.
-Yes.
778
00:53:24,330 --> 00:53:25,170
Drink.
779
00:53:25,450 --> 00:53:27,090
You're annoying Brisa all the time.
780
00:53:27,290 --> 00:53:29,050
You drink,
you always annoy my friends.
781
00:53:29,250 --> 00:53:31,250
Clara, it's a joke.
782
00:53:35,570 --> 00:53:37,130
Well, I have another one...
783
00:53:37,650 --> 00:53:38,290
Another one.
784
00:53:38,490 --> 00:53:39,890
Ask. Come on.
785
00:53:40,090 --> 00:53:43,410
Never have I ever been an orphan.
786
00:53:47,690 --> 00:53:48,570
Shut up.
787
00:53:49,970 --> 00:53:51,090
What's that about?
788
00:53:51,410 --> 00:53:52,290
You're stupid.
789
00:53:52,730 --> 00:53:53,970
Says the hypocrite.
790
00:53:58,570 --> 00:53:59,490
Stop it, Clara.
791
00:54:00,370 --> 00:54:01,610
Stop, why?
792
00:54:03,770 --> 00:54:05,290
What about you?
793
00:54:09,650 --> 00:54:11,050
Drink too, right?
794
00:54:11,250 --> 00:54:12,170
Ah, no.
795
00:54:12,890 --> 00:54:14,170
You do have a mum.
796
00:54:15,490 --> 00:54:16,450
But no dad...
797
00:54:23,530 --> 00:54:24,810
Come, Celia, we're leaving.
798
00:54:27,970 --> 00:54:29,250
Bye, little orphans.
799
00:54:37,170 --> 00:54:38,570
No, Cris, you're staying.
800
00:54:53,890 --> 00:54:54,810
Celia...
801
00:55:05,530 --> 00:55:07,010
It's not worth it, OK?
802
00:55:07,970 --> 00:55:09,050
They're childish.
803
00:55:10,050 --> 00:55:11,490
Don't get annoyed.
804
00:55:13,010 --> 00:55:14,570
I don't understand.
805
00:55:25,730 --> 00:55:27,250
I'm going to tell you something, OK?
806
00:55:29,530 --> 00:55:30,930
But don't get annoyed at me.
807
00:55:31,730 --> 00:55:32,530
OK.
808
00:55:38,090 --> 00:55:39,170
At school,
809
00:55:39,890 --> 00:55:41,730
they're saying your mum's a whore.
810
00:55:46,210 --> 00:55:48,970
Because she had you really young
811
00:55:50,610 --> 00:55:51,610
and...
812
00:55:52,810 --> 00:55:54,610
she had you without being married
813
00:55:54,970 --> 00:55:56,530
and no one knows who your dad is.
814
00:55:57,010 --> 00:55:58,330
But my dad died.
815
00:56:00,090 --> 00:56:02,130
But it's OK, really.
816
00:56:03,490 --> 00:56:06,770
My parents had me without being married
and it's OK.
817
00:56:07,330 --> 00:56:08,130
OK?
818
00:56:08,850 --> 00:56:10,610
But my parents didn't.
819
00:56:25,330 --> 00:56:27,010
Are you annoyed with me?
820
00:57:01,610 --> 00:57:03,210
Sure you don't want dinner?
821
00:57:03,530 --> 00:57:04,330
No.
822
00:57:06,770 --> 00:57:07,850
But are you OK?
823
00:57:11,850 --> 00:57:13,490
I'll see you tomorrow, OK?
824
00:57:14,130 --> 00:57:15,010
OK.
825
00:58:05,810 --> 00:58:10,170
FAMILY REGISTER BOOK
826
00:58:50,090 --> 00:58:52,570
CHAPEL
827
00:59:15,290 --> 00:59:16,970
Hail purest Mary.
828
00:59:17,570 --> 00:59:19,290
Conceived without sin.
829
00:59:22,210 --> 00:59:24,530
I'm here to confess, Father,
for I have sinned.
830
00:59:26,210 --> 00:59:28,410
What sins have you committed,
my child?
831
00:59:31,850 --> 00:59:32,770
I don't know.
832
00:59:34,850 --> 00:59:36,850
Are you obedient?
833
00:59:37,810 --> 00:59:38,730
Hard-working?
834
00:59:42,010 --> 00:59:44,170
You have nothing to confess, my child?
835
00:59:48,330 --> 00:59:49,250
Nothing, Father.
836
00:59:54,970 --> 00:59:55,850
Father.
837
01:00:01,370 --> 01:00:04,170
Why is it sin to have children
without being married?
838
01:00:28,730 --> 01:00:30,770
...hallowed be your name.
Your kingdom come,
839
01:00:30,970 --> 01:00:32,330
your will be done,
on earth as it is in heaven.
840
01:00:32,530 --> 01:00:33,610
Give us this day our daily bread,
841
01:00:33,810 --> 01:00:35,250
and forgive us our debts,
842
01:00:35,450 --> 01:00:36,770
as we also have forgiven our debtors.
843
01:00:36,970 --> 01:00:38,570
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
844
01:00:38,770 --> 01:00:39,930
Our Father in heaven,
845
01:00:40,130 --> 01:00:42,050
hallowed be your name.
Your kingdom come,
846
01:00:42,250 --> 01:00:43,610
your will be done,
on earth as it is in heaven.
847
01:00:43,810 --> 01:00:44,890
Give us this day our daily bread,
848
01:00:45,090 --> 01:00:46,290
and forgive us our debts,
849
01:00:46,490 --> 01:00:47,530
as we also have forgiven our debtors.
850
01:00:47,730 --> 01:00:49,850
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
851
01:00:50,050 --> 01:00:51,210
Our Father in heaven,
852
01:00:51,410 --> 01:00:53,330
hallowed be your name.
Your kingdom come,
853
01:00:53,530 --> 01:00:54,890
your will be done,
on earth as it is in heaven.
854
01:00:55,090 --> 01:00:56,170
Give us this day our daily bread,
855
01:00:56,370 --> 01:00:57,570
and forgive us our debts,
856
01:00:57,770 --> 01:00:58,810
as we also have forgiven our debtors.
857
01:00:59,010 --> 01:01:01,130
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
858
01:01:01,410 --> 01:01:02,570
Our Father in heaven,
859
01:01:02,770 --> 01:01:05,410
hallowed be your name.
Your kingdom come,
860
01:01:05,610 --> 01:01:06,970
your will be done,
on earth as it is in heaven.
861
01:01:07,170 --> 01:01:09,010
Give us this day our daily bread,
862
01:01:09,210 --> 01:01:10,410
and forgive us our debts,
863
01:01:10,610 --> 01:01:11,730
as we also have forgiven our debtors.
864
01:01:52,170 --> 01:01:53,930
-Good morning.
-My tummy aches.
865
01:01:54,770 --> 01:01:57,850
Come on, I can't be late,
I've got to go to Mrs Pilar's house.
866
01:02:02,530 --> 01:02:03,570
Celia, come on!
867
01:02:12,690 --> 01:02:15,570
Celia, please, I don't want
to start the day off arguing.
868
01:02:32,050 --> 01:02:33,890
Don't make me go in, please.
869
01:02:34,490 --> 01:02:36,570
Celia, come on,
I'm already thirty minutes late.
870
01:02:38,330 --> 01:02:40,770
Let me stay home, just today!
871
01:02:42,650 --> 01:02:43,530
What's wrong?
872
01:02:44,210 --> 01:02:45,250
Has anything happened?
873
01:02:49,490 --> 01:02:50,330
Tell me.
874
01:02:53,730 --> 01:02:54,530
Come on.
875
01:02:56,650 --> 01:02:58,810
Come on,
you're going to get me fired.
876
01:03:01,130 --> 01:03:02,170
I wish...
877
01:03:03,850 --> 01:03:06,450
Celia, you're too old for these games.
878
01:03:07,770 --> 01:03:08,570
Get out.
879
01:03:24,130 --> 01:03:25,170
But mum...
880
01:03:27,530 --> 01:03:29,170
Wait for me here a bit.
881
01:03:32,090 --> 01:03:34,850
In case I come out
and I'm still unwell, please.
882
01:03:37,730 --> 01:03:38,650
Come on, go.
883
01:03:39,330 --> 01:03:40,130
Go.
884
01:04:59,650 --> 01:05:00,490
Very good.
885
01:05:01,010 --> 01:05:04,010
C: photosynthesis.
886
01:05:04,490 --> 01:05:06,810
What is it?
887
01:05:08,410 --> 01:05:09,450
Girls...
888
01:05:10,410 --> 01:05:13,850
Photosynthesis takes place...
889
01:06:04,450 --> 01:06:05,370
Girl!
890
01:06:14,290 --> 01:06:15,050
Celia.
891
01:06:15,250 --> 01:06:15,850
What?
892
01:06:16,050 --> 01:06:17,050
Are you sure?
893
01:06:18,210 --> 01:06:19,010
Yes.
894
01:06:21,530 --> 01:06:22,730
What if you get hurt?
895
01:06:29,530 --> 01:06:30,770
That's the point.
896
01:06:36,330 --> 01:06:37,690
I don't want to hurt you.
897
01:06:38,330 --> 01:06:39,370
Come on, Brisa.
898
01:06:40,010 --> 01:06:41,210
I would do it for you.
899
01:06:51,810 --> 01:06:53,250
Don't throw it at my face, OK?
900
01:07:21,610 --> 01:07:23,970
-You hit her face!
-Sorry, sorry, sorry.
901
01:07:33,970 --> 01:07:35,010
Let's see.
902
01:07:37,650 --> 01:07:38,450
What's your name?
903
01:07:38,930 --> 01:07:39,890
-Celia.
-Celia.
904
01:07:40,090 --> 01:07:41,250
What happened to you?
905
01:07:41,450 --> 01:07:43,610
-I fell.
-You fell, OK.
906
01:07:43,970 --> 01:07:44,770
OK.
907
01:07:45,290 --> 01:07:45,890
Right.
908
01:07:46,090 --> 01:07:48,450
This is fine. Walk her out, please.
909
01:07:48,650 --> 01:07:49,890
Right away, doctor.
910
01:08:01,810 --> 01:08:02,770
Does it hurt?
911
01:08:16,010 --> 01:08:17,250
Does it hurt?
912
01:08:19,810 --> 01:08:20,730
No.
913
01:08:25,290 --> 01:08:26,450
How did you fall?
914
01:08:37,090 --> 01:08:38,010
Mum.
915
01:08:39,570 --> 01:08:40,370
What?
916
01:08:45,490 --> 01:08:46,610
How did dad die?
917
01:08:49,490 --> 01:08:51,090
Darling, we've talked about this a lot.
918
01:08:51,290 --> 01:08:53,330
He died suddenly before you were born.
919
01:08:54,130 --> 01:08:55,370
But how did he die?
920
01:08:58,090 --> 01:09:00,090
He died suddenly,
921
01:09:00,410 --> 01:09:01,370
a heart attack.
922
01:09:01,970 --> 01:09:04,530
We've already talked about this, Celia,
let me watch TV.
923
01:09:05,570 --> 01:09:06,610
And his parents?
924
01:09:08,650 --> 01:09:10,650
You know your dad was an orphan.
925
01:09:14,810 --> 01:09:17,170
Why don't you speak to your parents?
926
01:09:17,890 --> 01:09:19,730
Just because, Celia, end of story.
927
01:09:20,730 --> 01:09:21,690
But why?
928
01:09:21,890 --> 01:09:23,170
Just because, Celia.
929
01:09:23,370 --> 01:09:24,850
I've had enough of this.
930
01:09:29,050 --> 01:09:30,330
I've also had enough.
931
01:09:30,930 --> 01:09:32,250
Enough? Right...
932
01:09:32,650 --> 01:09:36,250
I'd like to see you in the village,
cleaning houses as I did at your age.
933
01:09:36,570 --> 01:09:38,690
You'd learn what having enough means.
934
01:09:49,570 --> 01:09:52,450
Celia, pass your plate.
Have you finished?
935
01:09:54,730 --> 01:09:55,530
Celia!
936
01:09:58,050 --> 01:10:01,890
I've got the afternoon off tomorrow,
we can make pasta, are you up for it?
937
01:10:05,530 --> 01:10:07,050
You're a liar.
938
01:11:09,850 --> 01:11:14,210
Wouldn't you rather come downand maybe eat here?
939
01:11:24,130 --> 01:11:26,090
Are you not afraid?
940
01:11:28,410 --> 01:11:29,050
No.
941
01:11:29,250 --> 01:11:31,250
And do you know then who I am?
942
01:11:31,450 --> 01:11:33,170
Yes, you are God.
943
01:11:46,330 --> 01:11:47,970
You are a good child.
944
01:11:48,570 --> 01:11:50,010
I thank you.
945
01:11:50,770 --> 01:11:53,490
But all the Brothers say that I'm bad.
946
01:11:53,690 --> 01:11:55,090
And what does Manuel say?
947
01:11:56,410 --> 01:11:58,290
But you know?
948
01:11:58,490 --> 01:12:00,050
Is he happy?
949
01:12:00,290 --> 01:12:01,090
Yes.
950
01:12:03,210 --> 01:12:04,130
Girls.
951
01:12:05,210 --> 01:12:06,970
The nun has fallen asleep.
952
01:12:12,730 --> 01:12:17,490
From this day on, you shall be knownas Marcelino Pan y Vino.
953
01:12:19,330 --> 01:12:21,490
Marcelino Pan y Vino?
954
01:12:23,130 --> 01:12:24,210
I like it!
955
01:12:25,890 --> 01:12:26,690
Hey.
956
01:12:27,170 --> 01:12:28,250
I'm bored.
957
01:12:28,450 --> 01:12:29,570
Shall we leave?
958
01:12:30,850 --> 01:12:34,330
I want to watch in until it ends.
959
01:12:35,130 --> 01:12:36,090
OK.
960
01:12:36,690 --> 01:12:37,650
Are you coming?
961
01:12:38,530 --> 01:12:39,850
Yes, please.
962
01:12:40,330 --> 01:12:41,570
This is really boring.
963
01:12:41,770 --> 01:12:42,570
Shall we go?
964
01:13:01,690 --> 01:13:02,530
So naughty!
965
01:13:40,690 --> 01:13:41,690
Shall we enter?
966
01:13:53,090 --> 01:13:53,890
Wow.
967
01:14:04,130 --> 01:14:05,010
Let's see.
968
01:14:05,570 --> 01:14:06,930
What an old book.
969
01:14:09,650 --> 01:14:11,090
Look.
-Just like her.
970
01:14:11,970 --> 01:14:14,690
"How good is the bread you give us,
971
01:14:14,890 --> 01:14:16,810
fruit of your love, Jesus.
972
01:14:18,970 --> 01:14:22,450
The bread you give us to eat..."
-Shut up already.
973
01:14:23,490 --> 01:14:26,370
"Let's 'zzing,' brothers..."
974
01:14:26,570 --> 01:14:28,370
No: "Let's 'zing', brothers."
975
01:14:29,130 --> 01:14:30,890
You mean "sing"?
976
01:14:31,090 --> 01:14:33,090
Oh! "Let's sing, brothers."
977
01:14:33,290 --> 01:14:34,650
So it's a song?
978
01:14:35,690 --> 01:14:39,650
This is the day the Lord acted
979
01:14:39,850 --> 01:14:43,090
We will rejoice and celebrate in it
980
01:14:43,650 --> 01:14:46,530
Give thanks to the Lord, for he is good
981
01:14:47,290 --> 01:14:50,290
For his mercy endures forever...
-Come on, shut up.
982
01:14:50,490 --> 01:14:51,730
Hallelujah!
983
01:14:52,210 --> 01:14:55,410
Hallelujah, hallelujah!
984
01:14:55,850 --> 01:14:57,770
Hallelujah
-Come on, quit it.
985
01:14:57,970 --> 01:15:00,610
Let the house of Israel say...
986
01:15:01,730 --> 01:15:02,930
Enough.
987
01:15:03,130 --> 01:15:04,210
Sing a bit.
988
01:15:04,410 --> 01:15:06,890
I don't sing, I can't sing.
989
01:15:30,050 --> 01:15:31,170
They're asleep.
990
01:16:03,210 --> 01:16:04,130
Look who's here.
991
01:16:05,050 --> 01:16:06,490
What are you doing here?
992
01:16:08,730 --> 01:16:10,050
They're here!
993
01:16:11,730 --> 01:16:13,170
Everyone's looking for you.
994
01:16:13,530 --> 01:16:15,690
The punishment is going to be...
995
01:16:19,490 --> 01:16:20,410
Oh well...
996
01:16:21,690 --> 01:16:23,490
At least we'll be together.
997
01:17:18,730 --> 01:17:20,050
Look at your uniform.
998
01:17:20,250 --> 01:17:21,330
Fix it.
999
01:17:26,810 --> 01:17:27,850
Come on, let's go.
1000
01:17:35,690 --> 01:17:39,650
We called because lately your daughterhas been doing certain things...
1001
01:17:39,970 --> 01:17:42,650
It's not right, it's not acceptable.
1002
01:17:42,850 --> 01:17:43,810
Here she is.
1003
01:17:56,890 --> 01:17:57,850
We're leaving now.
1004
01:18:04,730 --> 01:18:05,570
Mother.
1005
01:18:06,850 --> 01:18:07,650
Get moving.
1006
01:18:08,570 --> 01:18:09,370
Get moving.
1007
01:18:37,970 --> 01:18:39,010
Who is it?
1008
01:18:40,730 --> 01:18:41,690
Hi, aunty.
1009
01:18:43,970 --> 01:18:44,850
Oh, OK.
1010
01:18:45,410 --> 01:18:46,210
Mum.
1011
01:18:46,970 --> 01:18:47,850
My aunty.
1012
01:18:48,050 --> 01:18:49,210
She says it's urgent.
1013
01:18:53,650 --> 01:18:54,610
How's Mother?
1014
01:19:31,090 --> 01:19:31,890
Mum.
1015
01:19:37,930 --> 01:19:39,090
What time are you leaving?
1016
01:19:40,010 --> 01:19:41,810
Early in the morning tomorrow.
1017
01:19:48,570 --> 01:19:50,650
-I want to go.
-No, Celia.
1018
01:19:55,890 --> 01:19:56,810
Why not?
1019
01:20:01,330 --> 01:20:02,570
Because you can't.
1020
01:20:41,490 --> 01:20:42,410
Celia.
1021
01:20:42,850 --> 01:20:43,690
Celia.
1022
01:20:54,130 --> 01:20:57,170
Get dressed quickly,
I don't want to get back too late.
1023
01:22:34,570 --> 01:22:35,370
Yes?
1024
01:22:35,890 --> 01:22:36,690
Palmira?
1025
01:22:36,890 --> 01:22:37,690
Enter.
1026
01:22:37,890 --> 01:22:39,890
No, no.
Come down, we are short on time.
1027
01:22:40,090 --> 01:22:41,050
We?
1028
01:22:41,330 --> 01:22:42,170
You've brought her?
1029
01:22:42,370 --> 01:22:43,370
Come down now, please.
1030
01:22:43,650 --> 01:22:44,730
I'll get ready and come down.
1031
01:23:43,050 --> 01:23:43,850
Mum!
1032
01:23:47,570 --> 01:23:48,890
Mum, the door!
1033
01:24:17,330 --> 01:24:19,090
Mum, this is Celia.
1034
01:24:25,130 --> 01:24:26,970
Come in.
1035
01:24:30,050 --> 01:24:32,130
...pray for us sinners,
1036
01:24:32,450 --> 01:24:35,050
now and at the hour of out death. Amen.
1037
01:24:35,410 --> 01:24:40,290
Our Father in heaven,
hallowed be your name.
1038
01:24:40,490 --> 01:24:42,690
Your kingdom come,
1039
01:24:42,890 --> 01:24:46,610
your will be done,
on earth as it is in heaven.
1040
01:24:47,330 --> 01:24:50,690
Give us this day our daily bread,
1041
01:24:51,090 --> 01:24:53,650
and forgive us our debts...
1042
01:24:54,370 --> 01:24:55,690
Do you want anything else?
1043
01:25:01,850 --> 01:25:02,850
A bit more?
1044
01:25:05,610 --> 01:25:06,530
Here.
1045
01:25:42,170 --> 01:25:44,610
Celia, come,
I'll show you the hens.
1046
01:25:58,610 --> 01:26:01,170
Hey, aunty, there's an egg.
Can I take it?
1047
01:26:01,890 --> 01:26:03,610
Sure. Go in and take it.
1048
01:26:04,090 --> 01:26:04,890
OK.
1049
01:26:30,650 --> 01:26:32,330
I touched the big hen.
1050
01:26:35,890 --> 01:26:37,330
Careful, don't get bitten.
1051
01:27:57,050 --> 01:28:00,530
In the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Spirit.
1052
01:28:00,730 --> 01:28:04,610
Our Father in heaven,
hallowed be your name.
1053
01:28:04,810 --> 01:28:06,450
Your kingdom come,
1054
01:28:06,650 --> 01:28:10,170
your will be done,
on earth as it is in heaven.
1055
01:28:10,370 --> 01:28:14,450
Give us this day our daily bread,
1056
01:28:14,650 --> 01:28:17,650
and forgive us our debts,
as we also have forgiven our debtors.
1057
01:28:18,170 --> 01:28:22,810
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
1058
01:29:18,890 --> 01:29:19,850
Mum,
1059
01:29:21,130 --> 01:29:22,770
shall we make dinner?
1060
01:29:25,770 --> 01:29:26,570
Yes.
1061
01:29:27,450 --> 01:29:28,250
Yes.
1062
01:29:31,490 --> 01:29:32,650
What do you want for dinner?
1063
01:29:49,010 --> 01:29:49,810
Celia.
1064
01:30:02,170 --> 01:30:03,090
I...
1065
01:30:05,530 --> 01:30:07,290
I know that you're growing up,
1066
01:30:08,570 --> 01:30:10,810
and that you're not a child any more.
1067
01:30:13,370 --> 01:30:17,170
And that you've got
many questions and doubts.
1068
01:31:43,490 --> 01:31:44,450
Celia.
1069
01:31:49,410 --> 01:31:50,890
Why are you awake?
1070
01:32:08,690 --> 01:32:09,570
It's OK.
1071
01:32:10,490 --> 01:32:11,290
It's OK.
1072
01:32:50,330 --> 01:32:51,730
My mum's here.
1073
01:32:53,130 --> 01:32:53,930
Yes?
1074
01:32:54,290 --> 01:32:55,450
Oh, she'll see me.
1075
01:33:00,130 --> 01:33:02,170
Well, use my tip.
1076
01:33:02,730 --> 01:33:03,530
And that's that.
1077
01:33:04,290 --> 01:33:06,130
I'm really nervous!
1078
01:33:06,330 --> 01:33:07,130
Relax.
1079
01:33:07,890 --> 01:33:09,170
Come on, it's our turn.
1080
01:33:09,370 --> 01:33:10,290
Good luck, girls!
1081
01:33:10,490 --> 01:33:11,450
-Good luck!
-Good luck!
1082
01:33:11,650 --> 01:33:12,770
You're going to do great!
1083
01:33:12,970 --> 01:33:14,130
Good luck!
1084
01:33:42,010 --> 01:33:45,370
Fruits of pale honey
1085
01:33:45,570 --> 01:33:47,930
Moons of paper
1086
01:33:48,130 --> 01:33:54,210
And a goldfinch sings in the orchard
1087
01:33:55,810 --> 01:33:58,930
Father, strong reaper
1088
01:33:59,130 --> 01:34:01,610
Mother, standing fountain
1089
01:34:01,810 --> 01:34:07,890
Its seed is winter flower
1090
01:34:10,370 --> 01:34:15,170
Long nights of gall
1091
01:34:17,370 --> 01:34:22,010
And at the end, a dreary sunrise
1092
01:34:26,770 --> 01:34:32,290
You can hear the birds singingover the pine forest
1093
01:34:32,490 --> 01:34:37,530
The ears of wheat are golden brightThe reaper sings
1094
01:34:37,730 --> 01:34:42,730
The memories of a dark wintergo with the strong wind
1095
01:34:42,930 --> 01:34:47,650
You can hear a song on the laneThe farmer goes back home
1096
01:34:48,810 --> 01:34:53,010
You can hear a song on the lane
1097
01:34:53,810 --> 01:34:57,850
The farmer goes back home
1098
01:34:58,810 --> 01:35:03,170
You can hear a song on the lane
1099
01:35:03,810 --> 01:35:08,370
The farmer goes back home
1100
01:35:15,530 --> 01:35:18,810
Southern winds arrive
1101
01:35:19,010 --> 01:35:22,370
They bring whispers of a better time
1102
01:35:22,570 --> 01:35:25,770
Southern winds arrive
1103
01:35:25,970 --> 01:35:30,650
And to the rhythm the willows sing
1104
01:35:50,780 --> 01:35:54,690
SCHOOLGIRLS
71627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.