All language subtitles for Kubra.S02E08.NF.WEBRip-TR
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,500 --> 00:00:13,583
Atarsa 98!
2
00:02:09,750 --> 00:02:12,375
Her yere bakın.
Canlı bırakmayın.
3
00:02:55,333 --> 00:02:58,083
Şimdi... Başladığı işi bitirin.
4
00:02:58,166 --> 00:02:59,875
Geçin şu bilgisayarların başına.
5
00:03:02,375 --> 00:03:04,250
- Hadi!
- Hayır!
6
00:03:06,083 --> 00:03:09,625
Ne diyorsun Semavi?
Polis mahalleye girdi girecek.
7
00:03:11,541 --> 00:03:14,291
Ben söylemeden kimse bir şey yapmayacak.
8
00:03:30,541 --> 00:03:35,125
Semavi!
Semavi! Semavi! Semavi! Semavi!
9
00:03:35,208 --> 00:03:40,083
Semavi! Semavi! Semavi! Semavi! Semavi!
10
00:03:42,041 --> 00:03:43,125
Durun!
11
00:03:44,291 --> 00:03:48,916
Durun! Dur! Durun! Dur!
12
00:03:49,000 --> 00:03:51,083
Dur! Dur!
13
00:03:51,791 --> 00:03:53,833
Durun! Durun!
14
00:03:53,916 --> 00:03:56,166
Dur! Dur!
15
00:03:56,250 --> 00:03:58,416
Durun, dur!
16
00:03:58,500 --> 00:04:00,916
Dur! Dur!
17
00:04:01,750 --> 00:04:02,750
Durun!
18
00:04:04,125 --> 00:04:05,458
Durun.
19
00:04:09,500 --> 00:04:10,958
Amir!
20
00:04:14,083 --> 00:04:16,625
Amir!
21
00:04:19,083 --> 00:04:20,083
Şşt.
22
00:04:22,125 --> 00:04:23,250
Söyle.
23
00:04:26,625 --> 00:04:28,958
Çok can yandı.
24
00:04:30,000 --> 00:04:31,708
Çok insan öldü amir.
25
00:04:34,333 --> 00:04:37,166
Daha fazla kimsenin canı yanmasın.
26
00:04:40,250 --> 00:04:42,041
Yani? Teslim mi oluyorsun?
27
00:04:54,375 --> 00:04:55,375
Semavi.
28
00:04:57,291 --> 00:04:59,500
Semavi. Semavi.
29
00:05:01,375 --> 00:05:03,208
Teslim mi olacağız gerçekten?
30
00:05:03,958 --> 00:05:07,583
Artık yeter.
Tek bir kişinin bile burnu kanamayacak.
31
00:05:07,666 --> 00:05:08,958
Nasıl yani?
32
00:05:09,458 --> 00:05:14,583
Yaptıklarımız, bize inanan bu kadar insan,
ödediğimiz bedeller...
33
00:05:14,666 --> 00:05:17,416
- Hepsi hiç uğruna mıydı?
- Evet, hiç!
34
00:05:19,000 --> 00:05:20,083
Hiç.
35
00:05:20,166 --> 00:05:23,125
O artık benimle değil!
36
00:05:23,833 --> 00:05:25,541
Hiçbir zaman da olmadı.
37
00:05:26,333 --> 00:05:28,500
Allah bizimle değil!
38
00:05:35,583 --> 00:05:36,791
Gökhan!
39
00:05:40,666 --> 00:05:41,750
Gökhan!
40
00:06:07,583 --> 00:06:08,625
Bitti.
41
00:06:09,500 --> 00:06:11,166
Artık gidebilirsiniz.
42
00:06:12,333 --> 00:06:13,500
Hatta gidin.
43
00:06:16,208 --> 00:06:18,666
Hiçbir yere gitmiyorlar.
44
00:06:18,750 --> 00:06:20,041
Ben de gitmiyorum.
45
00:06:20,125 --> 00:06:23,250
Ben senin gibi kaçmayacağım Gökhan.
46
00:06:25,500 --> 00:06:28,625
Komutan... Bitti dedim.
47
00:06:29,541 --> 00:06:30,916
Kurtuluş yok.
48
00:06:31,000 --> 00:06:33,041
Her zaman bir yolu vardır.
49
00:06:33,833 --> 00:06:37,125
Ya o yolu bulursun ya da kendin açarsın.
50
00:06:37,708 --> 00:06:42,666
Kurtuluş olmasa da,
ucunda ölüm de olsa ben buradan dönmem.
51
00:06:44,250 --> 00:06:46,875
Ben bir savaşçıya yakışır şekilde
bitireceğim bu işi.
52
00:06:47,791 --> 00:06:49,583
Savaşarak öleceğim Semavi!
53
00:06:51,125 --> 00:06:52,291
Ali Cemal...
54
00:06:54,750 --> 00:06:58,416
Bu bir savaş değil.
Biz de savaşçı değiliz.
55
00:07:00,541 --> 00:07:03,666
Her şey yalandı diyorum. Bitti.
56
00:07:04,458 --> 00:07:07,458
Daha fazla insan ölmesin. Bırak.
57
00:07:08,083 --> 00:07:10,500
Senin için savaş olmayabilir Gökhan.
58
00:07:11,000 --> 00:07:12,625
Ama Semavi için öyle.
59
00:07:12,708 --> 00:07:17,666
İnandığım Semavi için
son nefesime kadar direneceğim.
60
00:07:18,708 --> 00:07:19,833
Şimdi...
61
00:07:20,833 --> 00:07:23,708
Şu Kübra'yı hemen devreye sokuyorsunuz!
62
00:07:23,791 --> 00:07:25,583
Geçin lan bilgisayarın başına!
63
00:07:27,125 --> 00:07:28,125
Gökhan!
64
00:07:47,750 --> 00:07:48,958
Semavi.
65
00:07:49,458 --> 00:07:50,916
Semavi!
66
00:07:51,833 --> 00:07:53,666
Gerçekten bırakıyor musun bizi?
67
00:08:33,666 --> 00:08:36,791
- Bir katakulli olmasın bu işin içinde?
- Yok.
68
00:08:39,083 --> 00:08:42,583
Ne yapacak? Adamlarıyla beraber
tıpış tıpış teslim mi olacak?
69
00:08:42,666 --> 00:08:46,041
Nereden biliyoruz şu an sıvışmadığını?
Bence girelim abi.
70
00:08:46,125 --> 00:08:48,375
"Başka kimse ölmeyecek" dedi.
Bekleyeceğiz.
71
00:08:50,375 --> 00:08:53,625
Kara, bu adam bütün memleketi kandırdı.
Bizi mi kandırmayacak?
72
00:08:57,333 --> 00:08:59,458
Oğlum, bu insanları bırakıp kaçmaz o.
73
00:09:18,583 --> 00:09:22,833
Bu düzen, bu sistem
bir tek kime acımaz, biliyor musunuz?
74
00:09:22,916 --> 00:09:27,958
Kendisine isyan edene, başkaldırana,
tekerine çomak sokana acımaz!
75
00:09:28,833 --> 00:09:33,083
Katili, hırsızı, sapığı,
hepsini affeder de
76
00:09:33,166 --> 00:09:36,208
bir tek asiyi, isyancıyı affetmez.
77
00:09:36,291 --> 00:09:37,375
Yani bizi!
78
00:09:38,875 --> 00:09:42,958
Hapse atmakla kalsalar
ya da hemen öldürecek olsalar
79
00:09:43,041 --> 00:09:44,833
tamam, gidelim.
80
00:09:44,916 --> 00:09:47,041
Bitti diyelim. Teslim olalım.
81
00:09:47,541 --> 00:09:49,416
Ama öyle yapmayacaklar.
82
00:09:49,500 --> 00:09:54,708
İbret olsun diye,
halk korkup sinsin diye ezecekler bizi.
83
00:09:54,791 --> 00:09:56,833
Kişiliğimizi yok edecekler.
84
00:09:57,333 --> 00:09:59,208
Onurumuzu çiğneyecekler.
85
00:09:59,708 --> 00:10:03,958
Döve döve itirafçıya,
haine, soytarıya çevirecekler.
86
00:10:04,458 --> 00:10:07,458
Sonra cümle âleme ifşa edecekler.
87
00:10:07,958 --> 00:10:10,916
Yok etmeden önce hiç edecekler.
88
00:10:13,041 --> 00:10:14,666
Artık Semavi yok!
89
00:10:15,583 --> 00:10:17,791
O hiç olmayı seçti.
90
00:10:18,541 --> 00:10:21,000
Bize inandıklarımızı bırakıp gitti.
91
00:10:21,500 --> 00:10:23,041
Artık biz varız!
92
00:10:23,791 --> 00:10:26,166
Onun peşinden gitmek isteyenler,
93
00:10:26,250 --> 00:10:30,750
hayatının bundan sonrasını
korkak köleler gibi yaşamak isteyenler
94
00:10:30,833 --> 00:10:35,291
hemen şimdi
anasının, manitasının kollarına koşsun!
95
00:10:35,958 --> 00:10:38,916
Birer özgürlük savaşçısı olarak
hatırlanmak isteyenler
96
00:10:39,000 --> 00:10:41,750
benimle burada kalsın!
97
00:10:42,333 --> 00:10:43,541
Haydi aslanlarım!
98
00:10:44,375 --> 00:10:49,625
Semavici olmak neymiş,
dosta düşmana gösterin!
99
00:10:55,291 --> 00:10:56,958
Bilgisayar bulmamız lazım.
100
00:10:58,333 --> 00:11:02,958
- Nasıl? O manyağın dediğini mi yapacağız?
- Deniz, buradan başka türlü çıkış yok.
101
00:11:03,041 --> 00:11:05,250
Ufak da olsa tek kurtuluş şansımız Kübra.
102
00:11:05,833 --> 00:11:06,916
Evlere bakalım.
103
00:11:07,750 --> 00:11:09,583
- Dur Selim.
- Adem, evlere bakalım.
104
00:11:09,666 --> 00:11:11,958
- Selim, dur.
- Deniz, lütfen. Bak.
105
00:11:12,041 --> 00:11:14,916
Öyle ya da böyle
yaşanan her şeyin bir sorumlusu da biziz.
106
00:11:15,500 --> 00:11:18,125
Yani, Berk'in ölümünün de, her... Her şeyin.
107
00:11:18,208 --> 00:11:21,666
O yüzden başladığımız işi
bitirmek zorundayız. Lütfen. Tamam?
108
00:11:21,750 --> 00:11:22,750
Adem, hadi.
109
00:12:35,750 --> 00:12:38,916
Bizim biraz zamana ihtiyacımız var.
Oyalaman lazım adamları.
110
00:12:39,000 --> 00:12:40,458
Gazamız mübarek olsun.
111
00:12:40,541 --> 00:12:41,541
Haydi!
112
00:12:49,416 --> 00:12:51,875
Kara. Elektrik, internet, hepsini keselim.
113
00:12:51,958 --> 00:12:54,208
Kesemeyiz.
114
00:12:54,291 --> 00:12:57,791
Yaşlısı, hastası, çoluk çocuğu,
bir sürü masum var mahallede.
115
00:12:57,875 --> 00:13:00,583
Oyalıyorlar. Yazılımı aktive edecekler.
Görmüyor musun?
116
00:13:09,041 --> 00:13:10,041
İyi, kesin.
117
00:13:10,541 --> 00:13:11,541
Amir!
118
00:13:19,708 --> 00:13:20,708
Amir!
119
00:13:20,791 --> 00:13:24,833
- Gökhan nerede, Gökhan?
- Bundan sonraki muhatabın benim.
120
00:13:25,333 --> 00:13:29,083
Semavi'yle nasıl konuşuyorsan
benimle de öyle konuşacaksın.
121
00:13:29,166 --> 00:13:31,458
- Yapma ya?
- Getirin!
122
00:13:44,875 --> 00:13:46,166
Siktir.
123
00:13:48,000 --> 00:13:51,708
Bundan sonra mahalleye ateş açarsanız,
124
00:13:52,208 --> 00:13:55,291
mahallenin elektriğini,
internetini kesmeye kalkarsanız,
125
00:13:55,375 --> 00:13:58,166
yani en ufak bir yamuğunuzda
126
00:13:58,250 --> 00:14:00,750
bu arkadaşların hepsi teker teker ölür.
127
00:14:01,458 --> 00:14:04,208
Hem de canlı yayında,
bütün memleketin gözü önünde!
128
00:14:05,041 --> 00:14:08,416
Muhtemelen diğer kapılarda da
rehineler var. Toplam 13 kişi abi.
129
00:14:09,083 --> 00:14:12,916
E, amir? Arkadaşlarına kıyacak mısın?
130
00:14:13,000 --> 00:14:17,541
Bir tekinin kılına zarar gelirse
bu mahalleyi gömerim.
131
00:14:18,041 --> 00:14:22,125
Biz zaten en alttayız be amir.
Sen kimi gömüyorsun?
132
00:15:33,083 --> 00:15:35,416
Çıkıyoruz. Hadi.
133
00:16:35,416 --> 00:16:37,916
Beni seçtiğine inandım Allah'ım.
134
00:16:39,916 --> 00:16:42,958
Bir görevim olduğuna...
135
00:16:43,458 --> 00:16:45,416
Madem bir amacım yoktu...
136
00:16:48,666 --> 00:16:50,208
...niye öldürmedin beni?
137
00:16:51,875 --> 00:16:55,041
Neden o gece canımı almadın?
138
00:16:55,125 --> 00:16:57,583
Niye beni terk ettin Allah'ım?
139
00:17:01,333 --> 00:17:02,333
Niye?
140
00:19:15,500 --> 00:19:17,791
Hazırız amirim. Emir bekliyoruz.
141
00:19:32,833 --> 00:19:33,833
Amir.
142
00:20:09,708 --> 00:20:11,708
Sizden son bir şey isteyeceğim.
143
00:20:17,333 --> 00:20:19,833
E? Biz hep böyle bekleyecek miyiz?
144
00:20:22,500 --> 00:20:25,291
- Amir nereye kayboldu?
- Bilmiyorum.
145
00:20:25,375 --> 00:20:26,875
Bir şeyler dönüyor.
146
00:20:28,958 --> 00:20:30,291
- Ali Cemal abi.
- Hı?
147
00:20:30,375 --> 00:20:32,666
- Bilgisayarcılar gitmiş.
- Ne diyorsun oğlum?
148
00:20:32,750 --> 00:20:36,458
- Yoklar komutan. Kaçmışlar.
- Arayın her tarafı. Bulun onları. Hadi!
149
00:20:47,000 --> 00:20:48,250
Ne oluyor lan?
150
00:20:50,208 --> 00:20:51,458
A, Gökhan.
151
00:20:54,250 --> 00:20:55,541
Ben Gökhan Şahinoğlu.
152
00:20:56,875 --> 00:21:00,250
Siz beni Semavi adıyla,
153
00:21:00,333 --> 00:21:05,916
Allah tarafından seçilmiş kişi
olarak bildiniz, tanıdınız.
154
00:21:06,833 --> 00:21:08,583
Hiç uzatmadan söylüyorum.
155
00:21:09,958 --> 00:21:12,125
Allah benimle konuşmadı.
156
00:21:16,125 --> 00:21:17,541
Beni seçmedi.
157
00:21:18,791 --> 00:21:19,958
Şu an
158
00:21:20,541 --> 00:21:22,083
sadece Gökhan olarak,
159
00:21:22,666 --> 00:21:25,958
yani sizler gibi
etten kemikten bir insan olarak
160
00:21:26,041 --> 00:21:27,416
size sesleniyorum.
161
00:21:27,916 --> 00:21:29,208
Son kez.
162
00:21:31,750 --> 00:21:33,625
Hiçbir kutsal görevim yok.
163
00:21:33,708 --> 00:21:39,916
Allah tarafından bana gönderilen
değil bir buyruk, bir harf bile yok.
164
00:21:40,416 --> 00:21:43,708
Yani ben koca bir yalandan ibaretim.
165
00:21:46,875 --> 00:21:48,083
Bana inandınız.
166
00:21:48,166 --> 00:21:51,875
Benim isteklerimi, dediklerimi yaptınız.
167
00:21:51,958 --> 00:21:54,708
Bunu yaparken birçoğunuz bedeller ödedi.
168
00:21:56,333 --> 00:21:59,291
Biliyorum, bunu söylediğim için
bana kızıyorsunuz.
169
00:22:00,583 --> 00:22:01,625
Haklısınız.
170
00:22:02,625 --> 00:22:04,375
Ben çok büyük hatalar yaptım.
171
00:22:05,041 --> 00:22:08,791
Benim yüzümden çok can yandı.
Çok insan öldü.
172
00:22:09,750 --> 00:22:11,208
Niye, biliyor musunuz?
173
00:22:12,416 --> 00:22:16,083
Çünkü ben günahların en büyüğünü işledim.
174
00:22:16,166 --> 00:22:18,666
Yalan söylemek, aldatmak değil.
175
00:22:18,750 --> 00:22:23,500
Asıl mesele, ben kibre kapıldım.
176
00:22:23,583 --> 00:22:26,500
Günahların en büyüğüne.
177
00:22:27,875 --> 00:22:30,166
Size söylediklerimin anlamını unuttum.
178
00:22:30,250 --> 00:22:33,541
Ne dediğimi, neye inandığımı unuttum.
179
00:22:34,041 --> 00:22:35,958
İyilik vaaz ederken kötüleştim.
180
00:22:36,750 --> 00:22:39,416
Dayanışmadan bahsederken bencilleştim.
181
00:22:39,500 --> 00:22:41,666
Gücün cazibesine kapıldım.
182
00:22:42,375 --> 00:22:44,625
Güçlendikçe yoldan çıktım.
183
00:22:45,625 --> 00:22:50,291
"Mülkiyet zincirdir,
dünya malı boştur, kanmayın!" derken
184
00:22:50,375 --> 00:22:55,375
kendimi hırsın, ihtirasın,
iktidarın zindanına kapattım!
185
00:23:03,916 --> 00:23:05,083
Zalimleştim.
186
00:23:06,708 --> 00:23:08,750
Zalimleştikçe yalnızlaştım.
187
00:23:09,250 --> 00:23:11,166
Körleştim, sağırlaştım.
188
00:23:11,791 --> 00:23:14,083
Şiddete karşı şiddeti büyüttüm.
189
00:23:14,583 --> 00:23:17,625
Hayatı değil, ölümü güzelledim.
190
00:23:18,125 --> 00:23:24,208
Bu yüzden, bana inananların,
beni sevenlerin felaketi oldum.
191
00:23:24,875 --> 00:23:26,500
Onların sonunu ben getirdim.
192
00:23:27,000 --> 00:23:28,291
Şimdi...
193
00:23:29,208 --> 00:23:35,083
Benim için, benim yüzümden
sokağa dökülmüş her kim varsa,
194
00:23:35,166 --> 00:23:38,625
Ormancılar Mahallesi'nden
ülkenin geneline kadar,
195
00:23:38,708 --> 00:23:42,000
her nerede direniş ve isyan varsa
196
00:23:42,083 --> 00:23:43,708
durmanızı rica ediyorum.
197
00:23:44,458 --> 00:23:45,958
Silahlarınızı bırakın.
198
00:23:46,791 --> 00:23:49,000
Artık kimsenin canı yanmasın.
199
00:24:19,125 --> 00:24:21,791
Emin olun, bu bir yenilgi değil.
200
00:24:25,500 --> 00:24:29,666
Bilin ki bu dünyadaki
en büyük zafer barıştır.
201
00:24:32,416 --> 00:24:36,625
Sizlere
"Şeytan korkudan beslenir" demiştim.
202
00:24:41,333 --> 00:24:42,333
Yanılmışım.
203
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
Şeytan kazanma hırsından,
204
00:24:51,083 --> 00:24:54,875
güç arzusundan, doymak bilmeyen nefisten,
205
00:24:54,958 --> 00:24:57,833
en çok da kibirden beslenir.
206
00:24:59,583 --> 00:25:00,583
Abi?
207
00:25:04,791 --> 00:25:08,083
Allah'ım...
208
00:25:08,166 --> 00:25:11,750
Allah'ım, çok şükür onu bağışladın.
Çok şükür.
209
00:25:12,666 --> 00:25:15,083
Seni kaybedersem yaşayamam ben.
210
00:25:18,250 --> 00:25:21,916
Korkuyorum işte Gökhan'ım.
Ben çok korkuyorum oğlum.
211
00:26:03,791 --> 00:26:07,083
Şeytanı mağlup etmenin
tek bir yolu var kardeşlerim.
212
00:26:07,791 --> 00:26:08,791
Sevgi.
213
00:26:13,083 --> 00:26:17,208
Eğer bu yalan dünyanın ötesinde
bir cennet varsa
214
00:26:17,291 --> 00:26:21,166
hiç şüphesiz,
hesapsız kitapsız sevenlere aittir.
215
00:26:24,625 --> 00:26:26,375
Ölüme karşılık hayat.
216
00:26:27,583 --> 00:26:29,375
Nefrete karşılık sevgi.
217
00:26:31,416 --> 00:26:33,166
Savaşa karşı barış.
218
00:26:34,416 --> 00:26:36,291
Kurtuluşun yolu budur!
219
00:26:37,583 --> 00:26:43,791
Ancak bu şekilde,
kaybettiklerimiz boşuna ölmemiş olurlar.
220
00:26:56,416 --> 00:26:57,416
Sevin.
221
00:26:59,000 --> 00:27:01,708
Sadece... Sevin.
222
00:27:40,166 --> 00:27:42,750
Hakan, burada bekleyin.
Önce ben konuşacağım.
223
00:27:49,750 --> 00:27:50,750
Semavi.
224
00:27:53,916 --> 00:27:55,125
Amirim!
225
00:27:57,375 --> 00:27:58,500
Farkında mısın?
226
00:28:00,208 --> 00:28:06,166
İlk defa bana
alaysız, kinayesiz "Semavi" dedin.
227
00:28:06,250 --> 00:28:07,583
Sen farkında mısın?
228
00:28:07,666 --> 00:28:11,875
Bana ilk defa
"amir" değil, "amirim" dedin.
229
00:28:14,458 --> 00:28:15,458
Normal.
230
00:28:16,916 --> 00:28:18,583
Bunca zaman oldu amirim.
231
00:28:20,083 --> 00:28:21,708
Söyleyeceklerini söyledin.
232
00:28:22,750 --> 00:28:24,083
Duymayan kalmadı.
233
00:28:25,166 --> 00:28:26,625
Kardeşini de gömdün.
234
00:28:26,708 --> 00:28:29,583
Ben sözümü tuttum. Sıra sende.
235
00:28:32,125 --> 00:28:33,250
Eyvallah amirim.
236
00:28:35,333 --> 00:28:38,458
Ne düşünüyorsun? Söylediklerimle ilgili.
237
00:28:39,750 --> 00:28:42,041
Hâlâ bir sahtekâr olduğumu mu
düşünüyorsun?
238
00:28:43,958 --> 00:28:44,958
Hayır.
239
00:28:45,041 --> 00:28:50,083
Söylediğin sözler bir sürü genç insanı
yok yere ölmekten kurtardı.
240
00:28:51,041 --> 00:28:52,041
Doğru.
241
00:28:54,333 --> 00:28:55,625
Onlar kurtuldu.
242
00:28:56,875 --> 00:28:58,291
Ama niceleri öldü.
243
00:29:00,750 --> 00:29:02,875
Evet, içinde bazı yalanlar vardı.
244
00:29:03,666 --> 00:29:08,458
Ama adalet, eşitlik...
O konuda söylediklerin... Hiçbiri boş değil.
245
00:29:08,541 --> 00:29:13,375
Madem adalet, eşitlik boş şeyler değil,
246
00:29:13,958 --> 00:29:16,500
neden onları savunanların canına okudun?
247
00:29:17,666 --> 00:29:22,166
Neden barikatın o tarafındasın da
bu tarafında değilsin?
248
00:29:23,625 --> 00:29:24,833
Niye?
249
00:29:25,833 --> 00:29:27,750
Ben seni çok iyi anlıyorum amirim.
250
00:29:28,625 --> 00:29:32,625
Çektiğin acıyı, yaşadıklarını.
251
00:29:34,208 --> 00:29:38,500
Çünkü sevdiğin birinin
felaketine yol açmak,
252
00:29:39,000 --> 00:29:41,750
onu korumaya çalışırken sonunu getirmek
253
00:29:43,125 --> 00:29:45,291
bu dünyadaki en büyük acı.
254
00:29:46,791 --> 00:29:50,125
- Anlıyorum.
- Öyle.
255
00:29:51,000 --> 00:29:53,208
- Ama...
- Aması maması yok amirim.
256
00:29:53,291 --> 00:29:55,083
Ben korkağın tekiyim!
257
00:29:56,750 --> 00:30:02,333
Ben eğer o gece o silahı alıp sıksaydım
şerefimle ölecektim!
258
00:30:03,458 --> 00:30:05,750
Yapamadım. Korktum.
259
00:30:08,833 --> 00:30:10,708
Korktuğum için saklandım.
260
00:30:11,625 --> 00:30:13,291
Öyle hayatta kaldım ben.
261
00:30:14,291 --> 00:30:16,791
Korktuğumu kendime söyleyemediğim için
262
00:30:18,125 --> 00:30:19,333
ne dedim, biliyor musun?
263
00:30:19,416 --> 00:30:21,916
"O."
264
00:30:22,791 --> 00:30:24,541
"Beni o korudu" dedim.
265
00:30:26,125 --> 00:30:29,750
"O beni seçti" dedim.
266
00:30:32,458 --> 00:30:37,791
Korktuğum için
kendime sahte bir Allah yarattım.
267
00:30:37,875 --> 00:30:40,625
Ona inandım. Amirim...
268
00:30:42,458 --> 00:30:43,750
Ben hiçmişim.
269
00:30:43,833 --> 00:30:46,375
Ben hiçmişim amirim, hiç!
270
00:30:47,333 --> 00:30:48,875
Her insan biriciktir Gökhan.
271
00:30:49,875 --> 00:30:51,750
Allah hepimizi özel yaratır.
272
00:30:51,833 --> 00:30:54,458
Yapma amirim.
273
00:30:56,083 --> 00:30:58,333
Sen bile inanmıyorsun söylediklerine.
274
00:30:59,666 --> 00:31:01,208
Biz neysek oyuz
275
00:31:01,791 --> 00:31:05,958
ve cenneti de cehennemi de
bu dünyada kendimiz yaratıyoruz biz.
276
00:31:07,500 --> 00:31:08,500
Burada.
277
00:31:09,958 --> 00:31:11,541
Burada öldürdüm onu.
278
00:31:12,125 --> 00:31:14,041
Karımı...
279
00:31:14,125 --> 00:31:17,416
Sevdiğimi, Merve'mi
burada öldürdüm amirim ben.
280
00:31:18,791 --> 00:31:21,000
Gözümü bile kırpmadım amirim.
281
00:31:21,875 --> 00:31:23,958
Kendi ellerimle öldürdüm onu.
282
00:31:25,458 --> 00:31:28,541
- Yapma Gökhan.
- Yaptım amirim.
283
00:31:29,791 --> 00:31:30,791
Yaptım.
284
00:31:32,500 --> 00:31:35,166
Ben çok şey yaptım amirim.
285
00:31:36,125 --> 00:31:37,500
Tek doğru yok içinde.
286
00:31:40,291 --> 00:31:41,291
Bak...
287
00:31:42,916 --> 00:31:44,875
Ellerimde arkadaşlarımın,
288
00:31:45,375 --> 00:31:48,500
kardeşimin, sevdiğimin,
289
00:31:49,833 --> 00:31:53,166
annemin kanı var amirim benim.
290
00:31:54,625 --> 00:31:55,625
Yapma.
291
00:32:06,250 --> 00:32:07,250
Hayır!
292
00:32:19,166 --> 00:32:21,500
Ne yaptın oğlum sen? Ne yaptın?
293
00:32:29,916 --> 00:32:32,916
Sen... Sen... Sen kazandın amirim.
294
00:32:39,625 --> 00:32:42,125
O... Oğlun bana emanet.
21537