All language subtitles for Kubra.S02E07.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,250 --> 00:00:26,830 Where are you running? Come. 2 00:00:27,870 --> 00:00:28,790 You idiot! 3 00:00:29,910 --> 00:00:32,290 Come here! You fool! 4 00:01:13,620 --> 00:01:16,040 HELLO, BERK 5 00:01:25,250 --> 00:01:26,290 Kübra? 6 00:01:26,370 --> 00:01:28,450 DID YOU MISS ME, BERK? 7 00:01:32,410 --> 00:01:33,580 Kübra? 8 00:01:33,660 --> 00:01:35,410 SHALL WE CONTINUE? 9 00:01:36,700 --> 00:01:38,080 Kübra, are you back? 10 00:01:38,160 --> 00:01:40,000 I'D NEVER LEAVE YOU 11 00:01:42,700 --> 00:01:43,700 Kübra… 12 00:01:46,540 --> 00:01:48,410 Kübra, you came back for me? 13 00:01:50,950 --> 00:01:52,290 Kübra, you came… 14 00:01:59,660 --> 00:02:02,370 Okay. 15 00:02:04,250 --> 00:02:06,120 We'll fix everything, right, Kübra? 16 00:02:09,200 --> 00:02:10,620 Gülcan! 17 00:02:11,500 --> 00:02:12,790 Gülcan! 18 00:02:14,120 --> 00:02:17,700 For fuck's sake! She's nowhere to be found! She's gone! 19 00:02:17,790 --> 00:02:20,500 -Where is she? -You sure this is where she was? 20 00:02:20,580 --> 00:02:23,540 I told her to go to the soccer field and wait for me there. 21 00:02:24,080 --> 00:02:25,700 -Okay. -Gülcan! 22 00:02:25,790 --> 00:02:26,950 Let's split up. 23 00:02:27,040 --> 00:02:29,950 You check the forest. You head to the lake. 24 00:02:30,040 --> 00:02:32,790 -You're with us. Alright? Let's find her. -Gülcan! 25 00:02:32,870 --> 00:02:33,870 Guys! 26 00:02:34,700 --> 00:02:36,910 Hold on a second. Wait, wait! 27 00:02:37,000 --> 00:02:38,160 It's working! 28 00:02:38,250 --> 00:02:39,580 She's back! 29 00:02:41,250 --> 00:02:43,120 -What's working? -Kübra. 30 00:02:43,950 --> 00:02:45,540 Kübra's back, guys! 31 00:02:46,660 --> 00:02:48,160 We can save Semavi. 32 00:03:10,790 --> 00:03:13,290 MIGHTY - ARROGANCE - GREAT - GRAVE 33 00:03:33,540 --> 00:03:35,700 We've started. Barricades are being set up. 34 00:03:36,620 --> 00:03:39,160 By the time the police arrive, it'll all be over. 35 00:03:49,580 --> 00:03:50,870 He's coming! 36 00:03:50,950 --> 00:03:52,450 Semavi is coming! 37 00:03:53,200 --> 00:03:54,790 Semavi is coming! 38 00:03:54,870 --> 00:03:58,700 -Semavi! -Semavi! 39 00:03:58,790 --> 00:04:03,580 -Semavi! -Semavi! 40 00:04:03,660 --> 00:04:04,790 -Make way! -Semavi! 41 00:04:04,870 --> 00:04:07,830 -Semavi! -Semavi! 42 00:04:08,580 --> 00:04:13,120 No one here believes what's being said, Semavi. 43 00:04:13,200 --> 00:04:16,080 They see your escape as a miracle. 44 00:04:17,540 --> 00:04:19,870 They think you're invincible. 45 00:04:19,950 --> 00:04:21,410 They're waiting for you. Go. 46 00:04:22,330 --> 00:04:24,500 Go on. Show yourself. Come on! 47 00:04:24,580 --> 00:04:30,000 -Semavi! -Semavi! 48 00:04:30,080 --> 00:04:36,870 -Semavi! -Semavi! 49 00:04:36,950 --> 00:04:42,790 -Semavi! -Semavi! 50 00:04:42,870 --> 00:04:46,120 -Semavi! -Semavi! 51 00:04:46,200 --> 00:04:51,950 -Semavi! -Semavi! 52 00:05:10,000 --> 00:05:11,120 Okay. Fine. 53 00:05:12,330 --> 00:05:15,290 -How did it happen? -Someone broke them out. No trace. 54 00:05:15,370 --> 00:05:17,160 Fuck. Fuck! 55 00:05:20,160 --> 00:05:23,580 They didn't harm the soldiers, but there are missing patrol officers. 56 00:05:23,660 --> 00:05:26,750 So they not only got away, 57 00:05:26,830 --> 00:05:29,080 but they even took cops hostage? 58 00:05:30,620 --> 00:05:32,370 Didn't you say Kübra was shut down? 59 00:05:32,450 --> 00:05:33,830 Yes, sir, it was shut down. 60 00:05:33,910 --> 00:05:36,700 So? How did they know the route? 61 00:05:36,790 --> 00:05:40,250 How did they manage to escape from heavily equipped police? 62 00:05:40,330 --> 00:05:41,330 How, Buğra?! 63 00:05:42,040 --> 00:05:43,080 I don't know. 64 00:05:43,660 --> 00:05:45,370 But Kübra is no longer active. 65 00:05:48,000 --> 00:05:49,750 Now, Kübra is active, yes. 66 00:05:49,830 --> 00:05:52,790 But she still needs our help to regain her full strength. 67 00:05:52,870 --> 00:05:56,450 I'm setting up a computer room. Selim and the others are on their way. 68 00:05:56,540 --> 00:05:58,540 We're going to work like crazy. 69 00:05:58,620 --> 00:06:01,950 Kübra needs to reach 100% performance. 70 00:06:02,040 --> 00:06:03,950 We need to fully restore her access. 71 00:06:04,040 --> 00:06:06,290 Our time is limited. The police are coming. 72 00:06:06,370 --> 00:06:07,750 But we have hostages. 73 00:06:07,830 --> 00:06:09,950 We've talked about this. We have hostages. 74 00:06:10,040 --> 00:06:13,250 You'll do some bargaining, do some negotiation. 75 00:06:13,330 --> 00:06:16,750 Buy as much time as you can for me. Okay? We've discussed this. 76 00:06:16,830 --> 00:06:18,870 Gökhan. Semavi! 77 00:06:20,370 --> 00:06:21,700 Semavi, come on! 78 00:06:22,450 --> 00:06:26,660 Everyone out there believes in you. You have to fight for them. 79 00:06:26,750 --> 00:06:28,450 Come on! Let's go! 80 00:06:28,540 --> 00:06:32,080 What for? Who are we fighting for? 81 00:06:33,580 --> 00:06:35,750 "What for"? What are you talking about? 82 00:06:35,830 --> 00:06:38,290 What have we been fighting for so far? For Semavi. 83 00:06:38,910 --> 00:06:40,830 Let's say you convinced the others. 84 00:06:40,910 --> 00:06:42,410 I was with you, wasn't I? 85 00:06:42,500 --> 00:06:44,700 I saw all this was a lie, didn't I? 86 00:06:45,200 --> 00:06:49,040 Let's not fool anyone, rich kid. You already have a charmed life. 87 00:06:49,120 --> 00:06:51,950 Wha… What charm… what life? 88 00:06:52,040 --> 00:06:55,580 -What? I'm one of you here-- -I don't care about that! I don't. 89 00:06:55,660 --> 00:06:58,580 They'll come crashing down on us eventually. 90 00:06:59,330 --> 00:07:03,660 But if we fight following their lies, they're going to kill us all. 91 00:07:10,330 --> 00:07:12,330 I'd rather surrender to the police 92 00:07:13,080 --> 00:07:15,370 than fight for this fraud. 93 00:07:26,950 --> 00:07:28,700 Why did we believe in Semavi? 94 00:07:31,660 --> 00:07:33,620 Why, huh? 95 00:07:35,540 --> 00:07:36,620 Let me tell you. 96 00:07:37,250 --> 00:07:40,120 Because he showed us we've been living in vain until now! 97 00:07:41,000 --> 00:07:43,160 He showed us our oppression, our losses, 98 00:07:43,750 --> 00:07:46,370 how we've been working shitty jobs for shitty people, 99 00:07:47,040 --> 00:07:51,580 passing away without experiencing a single meaningful thing in this life. 100 00:07:52,330 --> 00:07:53,830 We are here for equality, 101 00:07:54,450 --> 00:07:55,620 for justice, 102 00:07:56,250 --> 00:07:57,950 for brotherhood! 103 00:08:05,580 --> 00:08:10,040 Yes, there's a difference between where we started and where we are now. 104 00:08:11,830 --> 00:08:12,950 Things have changed. 105 00:08:14,370 --> 00:08:15,790 We all changed! 106 00:08:16,660 --> 00:08:18,660 But what we believed in hasn't. 107 00:08:19,160 --> 00:08:22,250 Maybe not even one of us will get out of here alive! 108 00:08:23,790 --> 00:08:25,660 But regardless, 109 00:08:26,370 --> 00:08:28,080 the question we face is clear. 110 00:08:28,870 --> 00:08:34,120 Will we be remembered as cowards or as honorable fighters? 111 00:08:34,620 --> 00:08:35,830 Make your decision! 112 00:08:37,790 --> 00:08:39,410 For those who come after us, 113 00:08:40,040 --> 00:08:41,660 will you be a disgrace 114 00:08:42,620 --> 00:08:44,290 or a legend? 115 00:08:47,450 --> 00:08:48,750 We'll be legends. 116 00:08:49,500 --> 00:08:50,750 We'll be legends. 117 00:08:51,330 --> 00:08:53,120 Better die than retreat! 118 00:08:53,200 --> 00:08:55,120 Better die than retreat! 119 00:08:55,200 --> 00:08:57,000 Better die than retreat! 120 00:08:57,080 --> 00:08:58,910 Better die than retreat! 121 00:08:59,000 --> 00:09:00,620 Better die than retreat! 122 00:09:00,700 --> 00:09:03,700 -Better die than retreat! -They're here. 123 00:09:03,790 --> 00:09:04,790 They're here. 124 00:09:06,040 --> 00:09:07,120 Let's get started. 125 00:09:08,160 --> 00:09:10,410 Let's go, come on. Come on! 126 00:09:11,660 --> 00:09:12,790 Get rid of him. 127 00:09:13,700 --> 00:09:15,000 Come on, move! 128 00:09:32,120 --> 00:09:33,870 You really believe what you said? 129 00:09:34,910 --> 00:09:36,040 That's not the point. 130 00:09:36,120 --> 00:09:37,120 What, then? 131 00:09:37,700 --> 00:09:40,580 Our only chance of salvation is to fight. 132 00:09:40,660 --> 00:09:41,660 That's the point. 133 00:09:47,370 --> 00:09:49,000 And the odds of winning? 134 00:09:49,080 --> 00:09:50,910 Fuck the odds of winning. 135 00:09:52,160 --> 00:09:53,290 So what if we lose? 136 00:09:54,330 --> 00:09:55,750 We're already dead, man. 137 00:09:56,700 --> 00:09:59,790 No, I don't believe in anything I said except for one thing. 138 00:10:01,580 --> 00:10:03,410 I don't leave things half-finished. 139 00:10:04,540 --> 00:10:06,450 If I'm to die, I'll die with honor. 140 00:10:07,450 --> 00:10:09,370 Not like a rat in a prison corner. 141 00:10:09,870 --> 00:10:10,870 What about you? 142 00:10:17,200 --> 00:10:18,910 Semavi fooled all of us. 143 00:10:19,660 --> 00:10:22,870 But what about Gökhan? Did he fool him too? 144 00:10:22,950 --> 00:10:26,250 Was Gökhan not walking the path of God? Was that a lie too? 145 00:10:26,330 --> 00:10:27,620 -No. -Well, then? 146 00:10:27,700 --> 00:10:30,160 -No. -It's you who we believed in, Gökhan. 147 00:10:31,200 --> 00:10:35,080 Gökhan or Semavi. Doesn't matter. I'm with you. 148 00:10:41,870 --> 00:10:43,450 Gonna become legends then? 149 00:10:54,790 --> 00:10:56,500 You think he knows about me? 150 00:10:57,700 --> 00:10:59,870 I'm here. Don't worry. It's gonna be okay. 151 00:11:20,410 --> 00:11:22,250 Welcome, comrades! 152 00:11:31,330 --> 00:11:33,160 Thought I'd leave you behind? 153 00:11:36,450 --> 00:11:37,290 Come. 154 00:11:41,830 --> 00:11:43,330 Kübra has backed herself up. 155 00:11:43,410 --> 00:11:46,200 She’s thought of every contingency, created a Plan B. 156 00:11:46,290 --> 00:11:48,830 So is Kübra now everywhere there's internet? 157 00:11:48,910 --> 00:11:53,370 Sort of. She can't access Datakraft and the servers in Korea. 158 00:11:53,450 --> 00:11:57,500 But she keeps communicating through the phones she's copied herself onto. 159 00:11:57,580 --> 00:12:00,160 It’s incredible. She needs us. And we need her. 160 00:12:00,750 --> 00:12:03,750 Are you gonna make Kübra connect to a main server, Berk? 161 00:12:04,330 --> 00:12:07,080 We will, Selim. Together. 162 00:12:09,950 --> 00:12:12,290 The servers in Sweden. Risk-free. What do you say? 163 00:12:16,250 --> 00:12:17,250 Come on. 164 00:12:22,790 --> 00:12:25,120 Can we stop with the looks already? 165 00:12:27,910 --> 00:12:28,910 Let's go. 166 00:12:30,250 --> 00:12:32,500 -Where are they now? -I don't know. 167 00:12:32,580 --> 00:12:35,830 We were gonna look for Gülcan, but then, we had to rescue you, so… 168 00:12:36,700 --> 00:12:38,700 She must know I'm here. 169 00:12:39,200 --> 00:12:40,410 Why hasn't she come? 170 00:12:40,500 --> 00:12:41,700 Yes! 171 00:12:41,790 --> 00:12:43,540 The brains have arrived. 172 00:12:44,450 --> 00:12:46,370 We're ready. Let's go. 173 00:12:53,000 --> 00:12:55,660 -What's up? -It seems Gülcan's here. 174 00:12:56,660 --> 00:12:59,660 -Who? Who's here? What happened? -Gülcan is here. 175 00:13:05,450 --> 00:13:06,500 That's great. 176 00:13:07,450 --> 00:13:08,950 That's perfect, isn't it? 177 00:13:10,080 --> 00:13:12,870 Gülcan is here. Isn't that great? 178 00:13:12,950 --> 00:13:14,580 Let's get started. Come on! 179 00:13:15,410 --> 00:13:16,700 I need to see her. 180 00:13:18,500 --> 00:13:21,500 Right this second? You think this is the right time? 181 00:13:22,580 --> 00:13:23,410 Gökhan! 182 00:13:24,580 --> 00:13:25,580 Dude… 183 00:13:26,330 --> 00:13:28,120 The police are about to arrive. 184 00:13:28,200 --> 00:13:31,370 Gökhan, we need to record the support video for the people. 185 00:13:32,000 --> 00:13:33,950 They need to know you're with them. 186 00:13:34,040 --> 00:13:36,790 We need to keep the streets hot. You know this. Come on! 187 00:13:40,330 --> 00:13:42,120 Didn't you say Gülcan was here? 188 00:13:42,660 --> 00:13:44,620 She's here, right? In the neighborhood. 189 00:13:45,120 --> 00:13:47,830 Right? She's here, then. That means she's safe. 190 00:13:47,910 --> 00:13:49,040 Everything is okay! 191 00:13:49,870 --> 00:13:50,870 Let's go. 192 00:13:50,950 --> 00:13:53,540 Come on, let's shoot that video. Let's go. 193 00:14:01,870 --> 00:14:03,830 I won't do anything until I see her. 194 00:14:18,870 --> 00:14:19,950 Okay. 195 00:14:21,370 --> 00:14:25,450 Okay. We'll get started, then. Let's go to where the computers are. 196 00:14:27,700 --> 00:14:28,700 Selim. 197 00:14:28,790 --> 00:14:30,250 Let's go! 198 00:14:31,870 --> 00:14:34,830 -Gonna play along with this lunatic? -You have a death wish? 199 00:14:34,910 --> 00:14:36,450 These people are crazy. 200 00:14:36,540 --> 00:14:37,750 Let's move, come on. 201 00:14:39,750 --> 00:14:45,200 POLICE ARE COMING 202 00:14:45,290 --> 00:14:47,700 DON'T BE AFRAID. WE'RE IN THIS TOGETHER 203 00:14:47,790 --> 00:14:48,950 We're in this together. 204 00:14:53,040 --> 00:14:54,040 Come on. 205 00:14:57,080 --> 00:14:59,870 We left him by the soccer field. Maybe they're there. 206 00:14:59,950 --> 00:15:03,750 They must be. Where else? Maybe they were too scared to come out. 207 00:15:03,830 --> 00:15:05,410 We'll find her. Don't worry. 208 00:15:05,500 --> 00:15:07,370 Serhat was with her. She'll be fine. 209 00:15:08,950 --> 00:15:11,620 -Let's go. -Semavi, I'll keep an eye out here. 210 00:15:33,410 --> 00:15:35,790 Take us to where the computers are set up. 211 00:15:42,910 --> 00:15:46,700 Once the operation starts, won't they cut the power, the internet? 212 00:15:46,790 --> 00:15:48,290 What are the hostages for? 213 00:15:48,370 --> 00:15:52,000 To negotiate, buy us some time, use them to our advantage. 214 00:15:54,620 --> 00:15:55,700 This is the place. 215 00:16:08,540 --> 00:16:10,750 Hey, here's everything you asked for. 216 00:16:10,830 --> 00:16:11,830 Will it do? 217 00:16:13,580 --> 00:16:16,370 Looks good. Alright, you guys leave. We'll get started. 218 00:16:22,660 --> 00:16:25,660 Listen to me. Before we start, let me tell you this. 219 00:16:25,750 --> 00:16:29,950 You've narrowly escaped life in prison. And now, it’s your lives on the line. 220 00:16:30,040 --> 00:16:33,290 So stop chattering among yourselves like idiots, got it? 221 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 Get to work! 222 00:16:40,330 --> 00:16:41,330 Come here, Adem. 223 00:17:00,950 --> 00:17:02,950 -Serhat, where is Gülcan? -She's gone. 224 00:17:03,040 --> 00:17:04,500 -What do you mean? -Gone. 225 00:17:05,200 --> 00:17:08,660 I told her to wait for me here. It's been hours, and she's not here. 226 00:17:09,750 --> 00:17:12,120 I even went back to the neighborhood. 227 00:17:12,620 --> 00:17:15,040 I looked everywhere. She's gone, Gökhan! 228 00:17:15,120 --> 00:17:16,950 Think again. Could she be elsewhere? 229 00:17:17,040 --> 00:17:20,870 No, I told her to wait for me here. But she's nowhere to be found. 230 00:17:23,040 --> 00:17:25,120 Did you guys do something? Huh? 231 00:17:25,200 --> 00:17:26,620 What could we have done? 232 00:17:27,160 --> 00:17:30,000 They were after her, Gökhan. They called her a traitor. 233 00:17:30,080 --> 00:17:31,370 -What did you do? -Serhat… 234 00:17:31,450 --> 00:17:33,660 -Weren't you fucking out to get her? -Don't. 235 00:17:33,750 --> 00:17:35,790 What did you do to her? What did you do? 236 00:17:35,870 --> 00:17:38,000 -We were with you the entire time. -Enough! 237 00:17:38,080 --> 00:17:41,040 -Then where is she? -Enough! They had nothing to do with it. 238 00:17:41,120 --> 00:17:44,080 -They said she's a traitor. She's not. -I know. She's not. 239 00:17:44,160 --> 00:17:47,040 She had the phone with her. She had the phone! 240 00:17:47,120 --> 00:17:48,750 -Let's call her. -I already did! 241 00:17:49,330 --> 00:17:51,700 From every phone I could find. She won't pick up! 242 00:17:51,790 --> 00:17:54,160 -We'll try again. Give me a phone. -Here you go. 243 00:18:22,000 --> 00:18:24,500 -Whose phone is that? -Huh? 244 00:18:24,580 --> 00:18:26,000 Whose phone is that? 245 00:18:26,500 --> 00:18:29,200 -Mine. Geez. -Berk, don't fucking lie to me. 246 00:18:29,290 --> 00:18:31,000 We both know your phone is off. 247 00:18:31,080 --> 00:18:34,450 -Whose phone is that? -I borrowed it from one of the guys. 248 00:18:35,290 --> 00:18:37,620 -So we can-- -Then how did Kübra reach you? 249 00:18:41,290 --> 00:18:42,950 Maybe she fell or something. 250 00:18:44,040 --> 00:18:47,540 I'm not saying something bad happened. Maybe she fell and passed out. 251 00:18:47,620 --> 00:18:49,580 Otherwise, why would her phone be on? 252 00:18:51,620 --> 00:18:54,290 God forbid, but Baran might be right, Gökhan. 253 00:18:55,410 --> 00:18:58,200 -We're all heading into the woods. -As you wish. 254 00:19:06,950 --> 00:19:09,290 -What the hell did you do? -Keep it down. 255 00:19:09,790 --> 00:19:11,620 I told you. I didn't do anything. 256 00:19:11,700 --> 00:19:14,450 She slipped on her own. The fool tripped. 257 00:19:14,540 --> 00:19:18,160 You think I could kill someone? Do you believe that, Selim? 258 00:19:18,250 --> 00:19:20,410 I can't tell what you're capable of anymore. 259 00:19:20,500 --> 00:19:23,950 Selim, I was angry. Okay, I admit it. I was very angry. 260 00:19:24,040 --> 00:19:26,330 She fucked up my life. I went to confront her. 261 00:19:26,410 --> 00:19:29,040 Fine, I admit it. But I didn't mean to kill her. 262 00:19:29,120 --> 00:19:30,660 She fell and died, the fool. 263 00:19:30,750 --> 00:19:33,370 What are we gonna do now? What are we supposed to do? 264 00:19:33,450 --> 00:19:35,830 We're caught between the state and lunatics. 265 00:19:35,910 --> 00:19:37,750 -What are we gonna do now? -Quiet. 266 00:19:37,830 --> 00:19:41,250 We don't need to do jack shit. They can't find anything. 267 00:19:41,330 --> 00:19:44,000 Selim! Even if they do, they can't prove it was me. 268 00:19:44,080 --> 00:19:47,160 Selim, forget about them. What have we created, man? 269 00:19:47,950 --> 00:19:49,450 Selim, Kübra is back. 270 00:19:50,450 --> 00:19:51,790 Fuck Kübra. 271 00:19:52,750 --> 00:19:53,750 Got it? 272 00:19:54,250 --> 00:19:57,700 Who cares about Kübra? We're getting fucked over here! 273 00:19:57,790 --> 00:19:59,620 Who the hell cares about Kübra? 274 00:20:00,330 --> 00:20:01,870 We created her together. 275 00:20:03,040 --> 00:20:04,040 Selim. 276 00:20:04,790 --> 00:20:06,540 We created Kübra together. 277 00:20:06,620 --> 00:20:08,160 Dude, what even is Kübra? 278 00:20:08,660 --> 00:20:13,040 Kübra is a piece of software that screwed us over, fucked up our lives! 279 00:20:13,120 --> 00:20:15,250 Kübra is just software, for fuck's sake! 280 00:20:16,500 --> 00:20:18,000 Are you daft or what? 281 00:20:18,080 --> 00:20:21,290 -Is Kübra just software to you, Selim? -Fuck off. 282 00:20:23,000 --> 00:20:24,080 Fuck off. 283 00:20:25,870 --> 00:20:27,750 You know what, you're an idiot. 284 00:20:28,660 --> 00:20:29,580 Selim. 285 00:20:31,620 --> 00:20:36,910 You're really one of those idiots who doesn't understand shit. 286 00:20:39,250 --> 00:20:41,120 You are, Selim. Let's talk about it. 287 00:20:41,790 --> 00:20:43,540 You're an idiot. I'm the smart one. 288 00:20:44,620 --> 00:20:48,620 You're an idiot. Your fiancée is an idiot. Adem too. 289 00:20:50,370 --> 00:20:51,700 I created Kübra. 290 00:20:54,370 --> 00:20:55,370 Me. 291 00:20:55,870 --> 00:20:57,410 She's my miracle. 292 00:20:58,040 --> 00:21:00,580 You're too much of an idiot to understand that. 293 00:21:03,620 --> 00:21:05,330 You don't deserve Kübra. 294 00:21:06,330 --> 00:21:10,410 Got it? You don't deserve her. Nobody does. None of you. 295 00:21:10,500 --> 00:21:12,410 Let me tell you what. 296 00:21:12,500 --> 00:21:14,200 Yes, her death was an accident, 297 00:21:14,290 --> 00:21:17,660 but if someone needs to die for Kübra to live, I'd do it. 298 00:21:19,000 --> 00:21:22,540 It doesn't matter who. Just remember that. Okay? 299 00:21:23,250 --> 00:21:25,040 The police. The police are here. 300 00:21:26,500 --> 00:21:29,290 -Come here. -Damn it, you idiot. 301 00:21:29,370 --> 00:21:31,120 Listen to me. Wait. 302 00:21:32,330 --> 00:21:33,500 It's on. 303 00:21:33,580 --> 00:21:37,660 Listen, if you don't want to die here, sit down and work. 304 00:21:37,750 --> 00:21:41,580 Even if we're going to hate each other, first we need to survive! 305 00:21:42,120 --> 00:21:43,200 Got it? 306 00:21:44,290 --> 00:21:45,700 I'm going to the barricade. 307 00:21:46,290 --> 00:21:47,790 Come on, let's get going. 308 00:21:49,160 --> 00:21:50,410 Fucking idiot. 309 00:21:50,910 --> 00:21:52,160 Fucking idiot. 310 00:22:21,750 --> 00:22:23,950 What's the matter? Are you scared? 311 00:22:24,040 --> 00:22:26,500 Did you get scared seeing a couple of armed cops? 312 00:22:27,410 --> 00:22:30,500 Anyone scared and wants to run back to mommy? 313 00:22:31,910 --> 00:22:32,750 Answer me! 314 00:22:34,000 --> 00:22:38,000 Anyone scared, looking to take shelter under their mother's wings? 315 00:22:38,080 --> 00:22:38,950 No! 316 00:22:39,040 --> 00:22:40,410 -I can't hear you! -No! 317 00:22:40,500 --> 00:22:41,870 -I can't hear you! -No! 318 00:22:41,950 --> 00:22:43,580 -I can't hear you! -No! 319 00:22:43,660 --> 00:22:49,620 -Semavi! -Semavi! 320 00:22:49,700 --> 00:22:51,660 -Semavi! -That's more like it. 321 00:22:51,750 --> 00:22:57,410 -Semavi! -Semavi! 322 00:22:57,500 --> 00:23:03,250 -Semavi! -Semavi! 323 00:23:03,330 --> 00:23:10,000 -Semavi! -Semavi! 324 00:23:10,620 --> 00:23:12,330 Gülcan! 325 00:23:15,250 --> 00:23:16,830 Please, give me a sign. 326 00:23:16,910 --> 00:23:17,950 I'm begging you! 327 00:23:30,790 --> 00:23:32,080 Gülcan… 328 00:23:35,700 --> 00:23:37,450 You are punishing me. 329 00:23:39,790 --> 00:23:41,540 For my actions, 330 00:23:42,370 --> 00:23:43,620 for my failures. 331 00:23:45,790 --> 00:23:49,830 You're punishing me because I couldn't be worthy of You. 332 00:23:52,700 --> 00:23:54,290 I accept any punishment. 333 00:23:55,830 --> 00:23:57,410 I'll endure anything. 334 00:23:59,000 --> 00:24:01,950 But please, don't let anything happen to Gülcan. 335 00:24:04,410 --> 00:24:07,160 She's all I have left, God. 336 00:24:10,660 --> 00:24:11,750 I beg You. 337 00:24:12,870 --> 00:24:14,910 I beg You, protect her. 338 00:24:15,580 --> 00:24:17,790 Give her back to me, God, please! 339 00:24:19,450 --> 00:24:21,910 Whatever the atonement, I'll pay it, God. 340 00:24:23,040 --> 00:24:25,080 I beg you, let nothing happen to her. 341 00:24:25,660 --> 00:24:27,290 I'll bear all punishments. 342 00:24:29,080 --> 00:24:31,500 Just spare Gülcan. 343 00:24:32,080 --> 00:24:33,080 I beg You. 344 00:24:33,580 --> 00:24:35,120 Keep her safe. 345 00:24:36,450 --> 00:24:37,910 Please… 346 00:24:44,000 --> 00:24:45,450 You are the Forgiver. 347 00:24:46,410 --> 00:24:48,200 You are the Protector, God. 348 00:24:49,660 --> 00:24:50,750 I'm begging You. 349 00:25:06,330 --> 00:25:07,330 Semavi! 350 00:25:08,040 --> 00:25:09,450 -Semavi! -Did you find her? 351 00:25:16,410 --> 00:25:17,410 You found her? 352 00:25:17,500 --> 00:25:22,040 No. That bald, potbellied, asshole cop who shot me wants to talk to you. 353 00:25:24,410 --> 00:25:26,410 -Let him wait. -Semavi. 354 00:25:29,080 --> 00:25:30,870 We can't do this without you. 355 00:26:14,950 --> 00:26:19,080 Selim, are you really going to continue with this madness? 356 00:26:20,910 --> 00:26:24,750 You know Kübra'll become unstoppable if we reach that server, right? 357 00:26:26,580 --> 00:26:27,580 Selim. 358 00:26:29,330 --> 00:26:30,580 Look, you heard Berk. 359 00:26:30,660 --> 00:26:33,830 If we don't want to die, we have to do this. Okay? 360 00:26:33,910 --> 00:26:35,870 We have no choice. Let's go. 361 00:26:40,080 --> 00:26:42,040 Honey, we do have a choice. 362 00:26:43,660 --> 00:26:45,370 We don't have to do anything. 363 00:26:47,330 --> 00:26:48,410 It's over now, honey. 364 00:26:52,290 --> 00:26:53,750 I got you into this. 365 00:26:55,870 --> 00:26:59,330 -I didn't know it'd turn out like this. -None of us could have known. 366 00:27:00,950 --> 00:27:02,500 I thought I knew this lunatic. 367 00:27:02,580 --> 00:27:05,000 But I never thought he'd take it this far. 368 00:27:05,080 --> 00:27:08,370 -None of us could have. None of us. -I'm so sorry. 369 00:27:10,040 --> 00:27:13,370 But now, at least we know what we should do, right? 370 00:27:13,450 --> 00:27:16,580 That we don't want to be part of this anymore, right? 371 00:27:19,830 --> 00:27:20,830 What do we do? 372 00:27:31,620 --> 00:27:34,870 -Semavi is here! -Semavi is coming! 373 00:27:34,950 --> 00:27:36,120 -Semavi! -Semavi! 374 00:27:36,200 --> 00:27:39,370 Semavi! What happened? Did you find Gülcan? 375 00:27:40,120 --> 00:27:42,000 Don't forget the hostages, okay? 376 00:27:42,080 --> 00:27:44,000 Buy me as much time as you can. 377 00:27:44,080 --> 00:27:46,660 Stand strong for Gülcan! Semavi! 378 00:27:46,750 --> 00:27:49,500 -Semavi! -Semavi! 379 00:27:49,580 --> 00:27:50,870 Gökhan! 380 00:27:50,950 --> 00:27:52,790 -Semavi! -Semavi! 381 00:27:52,870 --> 00:27:54,290 We just want to talk. 382 00:27:54,370 --> 00:27:57,290 I promise, no one from our side will try anything. 383 00:27:58,750 --> 00:28:00,160 Nobody move! 384 00:28:25,410 --> 00:28:26,370 They've… 385 00:28:26,870 --> 00:28:29,290 They've escaped. They've escaped! 386 00:28:36,750 --> 00:28:39,450 We can’t get out this way. We’ll try the other side. 387 00:28:39,540 --> 00:28:41,080 Come here. Come on, Deniz. 388 00:28:49,000 --> 00:28:52,200 -What do you want, Chief? -What do you think, Gökhan? 389 00:28:52,290 --> 00:28:54,450 End this madness. 390 00:28:55,290 --> 00:28:56,660 You know I won't do that. 391 00:28:56,750 --> 00:28:58,370 There's no way out of here. 392 00:28:58,450 --> 00:28:59,500 This is insanity. 393 00:29:00,000 --> 00:29:02,080 Walking willingly into death. 394 00:29:02,660 --> 00:29:04,950 If not for yourself, think of the others. 395 00:29:05,040 --> 00:29:07,450 They will die, damn it. They will die. 396 00:29:08,040 --> 00:29:09,410 Your neighborhood friends, 397 00:29:09,910 --> 00:29:12,290 sons of people you see every day… 398 00:29:12,790 --> 00:29:14,830 Do you really want them to die? 399 00:29:19,830 --> 00:29:21,250 It's their own choice. 400 00:29:21,330 --> 00:29:22,700 No, damn it, it's not! 401 00:29:23,290 --> 00:29:25,660 It's the choice of those fucking computer guys. 402 00:29:26,370 --> 00:29:28,080 They dragged you into this shit. 403 00:29:29,410 --> 00:29:31,500 How many more deaths do you want? 404 00:29:31,580 --> 00:29:34,120 Isn’t it enough? Your mother, your wife… 405 00:29:36,200 --> 00:29:39,620 At least your sister is alive. Gülcan is alive. 406 00:29:40,250 --> 00:29:41,540 There's no way out. 407 00:29:41,620 --> 00:29:44,080 You know you can't get out of here alive. 408 00:29:45,370 --> 00:29:48,450 Stop this for your sister. End this. Surrender. 409 00:31:00,120 --> 00:31:03,160 I surrender, and then what, Chief? Huh? 410 00:31:03,250 --> 00:31:05,450 I'll just rot between four walls. 411 00:31:05,950 --> 00:31:07,620 Still away from Gülcan. 412 00:31:07,700 --> 00:31:09,200 But you'll be alive. 413 00:31:09,790 --> 00:31:12,870 She'll come to visitation days. She'll still have a brother. 414 00:31:17,500 --> 00:31:20,790 -No. -Look, listen to me. 415 00:31:21,500 --> 00:31:23,200 No, you listen to me, Chief. 416 00:31:25,450 --> 00:31:27,950 My sister is all I have left in this life. 417 00:31:28,620 --> 00:31:31,160 And I will spend the rest of my life with her. 418 00:31:32,160 --> 00:31:33,160 How? 419 00:31:33,660 --> 00:31:35,500 How's that going to happen? 420 00:31:36,200 --> 00:31:37,950 You trust those computer guys? 421 00:31:38,450 --> 00:31:39,700 They can't do shit. 422 00:31:39,790 --> 00:31:43,000 Look! You're up against the state. The state! 423 00:31:44,040 --> 00:31:45,540 The state vs. Kübra. 424 00:31:46,250 --> 00:31:47,500 I've chosen my side. 425 00:31:49,160 --> 00:31:50,160 Now… 426 00:31:50,660 --> 00:31:53,080 Not a single bullet will be fired. 427 00:31:53,580 --> 00:31:55,660 Power, internet. 428 00:31:55,750 --> 00:31:57,660 If either is cut, 429 00:31:57,750 --> 00:32:00,250 the cops I have will die live on air! 430 00:32:01,250 --> 00:32:02,700 And it'll be all on you. 431 00:32:03,870 --> 00:32:06,950 -I'll raid this neighborhood! -Your call. 432 00:32:08,450 --> 00:32:11,370 Think about what you'll tell the families of those cops. 433 00:32:14,830 --> 00:32:17,500 -Wait for my word. -Thirty minutes. Hey! 434 00:32:19,330 --> 00:32:21,120 We're raiding in 30 minutes. 435 00:32:23,370 --> 00:32:24,500 Thirty minutes. 436 00:32:40,330 --> 00:32:42,160 They're buying time for Kübra. 437 00:32:42,950 --> 00:32:45,370 -I'm aware. -We need to go in immediately. 438 00:32:45,450 --> 00:32:49,120 If we don’t, we'll lose more than just ten cops. 439 00:32:50,790 --> 00:32:51,790 No. 440 00:32:53,450 --> 00:32:55,200 -We wait. -Semavi! 441 00:33:02,040 --> 00:33:03,040 Semavi. 442 00:34:18,000 --> 00:34:19,000 Gülcan… 443 00:34:20,000 --> 00:34:21,250 Sis… 444 00:35:11,910 --> 00:35:12,910 Who… 445 00:35:15,080 --> 00:35:16,410 Who did this? 446 00:35:17,620 --> 00:35:20,750 -Who? -It seems someone killed her. 447 00:35:22,290 --> 00:35:24,910 Threw her into the lake. To avoid getting caught. 448 00:35:27,790 --> 00:35:28,910 Who? 449 00:35:29,000 --> 00:35:31,200 It was you, you fucking bastard. 450 00:35:31,290 --> 00:35:33,790 -It was you! -Stay out of it. 451 00:35:33,870 --> 00:35:36,000 You did it, you fucking bastard! 452 00:35:36,080 --> 00:35:37,450 She died because of you! 453 00:35:37,540 --> 00:35:38,950 Fuck your cause! 454 00:35:39,040 --> 00:35:40,250 Fuck your message! 455 00:35:40,830 --> 00:35:43,580 Fuck Semavi, and fuck you! 456 00:35:43,660 --> 00:35:45,700 We came back here because of you! 457 00:35:46,410 --> 00:35:48,950 Because she kept wanting to see you! 458 00:35:49,040 --> 00:35:50,080 Asshole! 459 00:35:50,660 --> 00:35:52,080 Who did it, you fuckers? 460 00:35:52,750 --> 00:35:54,870 Was it you? Huh? Was it you? 461 00:35:54,950 --> 00:35:57,200 -Was it you? -Serhat! 462 00:35:59,540 --> 00:36:01,660 -Was it you? -I didn't do anything! 463 00:36:10,750 --> 00:36:13,000 Then who the hell did it? Huh? 464 00:36:24,790 --> 00:36:26,250 Who the fuck did it? 465 00:37:02,250 --> 00:37:03,700 Guys! 466 00:37:04,200 --> 00:37:05,370 Wait, wait! 467 00:37:05,450 --> 00:37:07,160 It's working! 468 00:37:07,250 --> 00:37:09,120 Kübra's back, guys! 469 00:37:09,200 --> 00:37:11,040 Kübra is back! 470 00:37:12,250 --> 00:37:14,040 We can save Semavi. 471 00:37:19,620 --> 00:37:20,620 He did it. 472 00:37:26,000 --> 00:37:27,080 He did it. 473 00:37:33,700 --> 00:37:35,080 It was fucking him. 474 00:37:38,200 --> 00:37:40,500 The fucking computer geek did it. 475 00:37:51,790 --> 00:37:54,500 COMMAND CENTER CONNECTION TO SYSTEM ESTABLISHED 476 00:37:57,080 --> 00:37:58,200 You're here. 477 00:37:58,290 --> 00:38:00,000 KÜBRA: I AM HERE 478 00:38:03,500 --> 00:38:04,870 Kübra, I found you. 479 00:38:05,370 --> 00:38:06,370 All by myself. 480 00:38:08,910 --> 00:38:10,750 I'll connect you to that server. 481 00:38:11,250 --> 00:38:14,830 We don't need anyone else. I'll do this on my own. 482 00:38:15,410 --> 00:38:16,500 We need no one… 483 00:38:18,450 --> 00:38:19,950 KÜBRA: JUST YOU AND ME! 484 00:38:20,040 --> 00:38:21,450 Just you and me. 485 00:38:22,290 --> 00:38:25,450 KÜBRA: WHAT DO YOU WANT ME TO DO NOW? 486 00:38:26,790 --> 00:38:28,160 We're gonna show them. 487 00:38:28,910 --> 00:38:30,700 We're gonna show all of them. 488 00:38:30,790 --> 00:38:33,500 Every single one. We're gonna show them all, Kübra. 489 00:38:35,750 --> 00:38:37,410 -Semavi! -Semavi! 490 00:38:37,500 --> 00:38:38,500 Wow! 491 00:38:38,580 --> 00:38:41,410 -Semavi! -Semavi! 492 00:38:41,500 --> 00:38:46,540 -Semavi! -Semavi! 493 00:38:46,620 --> 00:38:52,620 -Semavi! -Semavi! 494 00:38:52,700 --> 00:38:55,700 -Ten minutes. Then we move in. -Semavi! 495 00:38:55,790 --> 00:38:59,410 -Semavi! -Semavi! 496 00:38:59,500 --> 00:39:04,620 -Semavi! -Semavi! 497 00:39:31,580 --> 00:39:33,500 Get in! Move! 498 00:39:36,870 --> 00:39:38,250 We caught them on the run. 499 00:39:44,080 --> 00:39:45,620 I fucking saved you. 500 00:39:47,870 --> 00:39:49,500 I saved you from them. 501 00:39:49,580 --> 00:39:51,040 Fuck off. 502 00:39:51,910 --> 00:39:55,040 You saved us? You dragged us into this mess. 503 00:39:55,120 --> 00:39:57,580 Me? Was it me? 504 00:39:57,660 --> 00:40:00,660 You all jumped at the chance, every one of you! 505 00:40:00,750 --> 00:40:04,700 When you saw what Kübra could do, your eyes lit up like this with greed. 506 00:40:04,790 --> 00:40:07,540 You were all so eager. All three of you. 507 00:40:07,620 --> 00:40:10,580 We were scared shitless! We did it because of you. 508 00:40:10,660 --> 00:40:11,870 -Really, Deniz? -Yes. 509 00:40:11,950 --> 00:40:13,080 Because of me? 510 00:40:13,160 --> 00:40:15,290 Is that right, Selim? Because of me? 511 00:40:17,160 --> 00:40:18,410 I'm out. 512 00:40:19,370 --> 00:40:21,620 I'd rather go to prison. I'm out, Selim. 513 00:40:21,700 --> 00:40:22,950 You'd go to prison? 514 00:40:23,040 --> 00:40:27,410 You think you'll go to prison, you idiot? You think you'll go to prison? 515 00:40:27,500 --> 00:40:29,870 You think I need you, you idiots? 516 00:40:29,950 --> 00:40:31,750 Kübra's working! 517 00:40:31,830 --> 00:40:34,250 She's working! I made it happen! Me! 518 00:40:34,330 --> 00:40:36,410 It was me! Me! 519 00:40:36,500 --> 00:40:38,910 What sets you apart from those stupid people now? 520 00:40:42,250 --> 00:40:43,870 I called you my friend. 521 00:40:45,250 --> 00:40:46,950 I thought you were my friend. 522 00:40:48,040 --> 00:40:49,910 Your friend is that, Berk. 523 00:40:50,000 --> 00:40:52,700 Kübra is your friend. Not us. 524 00:40:55,370 --> 00:40:56,830 You know what you are? 525 00:40:59,250 --> 00:41:00,540 Traitors. 526 00:41:00,620 --> 00:41:02,660 What do we do with traitors here? 527 00:41:02,750 --> 00:41:03,750 Ali Cemal? 528 00:41:05,160 --> 00:41:08,330 What did Semavi do to his wife Merve 529 00:41:08,410 --> 00:41:11,450 when she betrayed him, Ali Cemal? 530 00:41:14,950 --> 00:41:17,620 I don't need them for Kübra anymore. 531 00:41:19,700 --> 00:41:20,700 Ali Cemal. 532 00:41:21,830 --> 00:41:24,120 Deliver the punishment for betrayal. 533 00:41:29,250 --> 00:41:31,000 Then you'll have to do it. 534 00:41:36,620 --> 00:41:37,750 -Think I can't? -You can. 535 00:41:37,830 --> 00:41:39,330 -Selim! -Get the fuck out. 536 00:41:39,830 --> 00:41:42,040 -Think I can't do it? I can. -You can, Berk. 537 00:41:42,120 --> 00:41:45,700 I just want to see what you'll do before I die, Berk. 538 00:41:45,790 --> 00:41:47,160 Pull the trigger! Pull it! 539 00:41:47,250 --> 00:41:48,620 -I will do it. -Do it, then! 540 00:41:48,700 --> 00:41:50,290 -I will. -Come on, do it! 541 00:41:50,370 --> 00:41:53,330 -Do it! Pull it! -Where is that fucker? I'll kill you! 542 00:41:53,410 --> 00:41:54,620 -Serhat! -You-- 543 00:41:54,700 --> 00:41:56,910 -Serhat, what are you doing? -Fuck you! 544 00:41:57,000 --> 00:41:58,660 Come here! Serhat! 545 00:42:00,500 --> 00:42:02,750 -I'll kill you! -Okay. Stop! Wait! 546 00:42:02,830 --> 00:42:03,830 Let me go! 547 00:42:04,700 --> 00:42:06,250 -Stop! -He killed her! 548 00:42:06,330 --> 00:42:09,000 -What's going on? What are you doing? -I'll kill him! 549 00:42:09,080 --> 00:42:10,450 You killed Gülcan! 550 00:42:10,540 --> 00:42:11,830 No, I didn't! 551 00:42:11,910 --> 00:42:13,500 -Don't lie! -What? 552 00:42:13,580 --> 00:42:16,790 -Why would I kill her? I didn't! -He was there! He killed her! 553 00:42:16,870 --> 00:42:19,790 -You were there! He was! -Nonsense! No! 554 00:42:19,870 --> 00:42:22,450 They must have done it! They said she was a traitor. 555 00:42:22,540 --> 00:42:24,790 They were screaming "Traitor!" 556 00:42:25,830 --> 00:42:27,830 -Hold him! -Wait! Stop! 557 00:42:27,910 --> 00:42:29,370 -I'll fucking shoot you! -Hey! 558 00:42:30,370 --> 00:42:31,450 Back off! 559 00:42:32,040 --> 00:42:34,950 Wait a minute! Calm down! 560 00:42:35,450 --> 00:42:36,450 Back off! 561 00:42:37,040 --> 00:42:38,120 Enough! 562 00:42:41,200 --> 00:42:43,870 I'll shoot. Don’t come closer! I'll shoot! 563 00:43:14,000 --> 00:43:20,830 -Semavi! -Semavi! 564 00:43:20,910 --> 00:43:26,620 -Semavi! -Semavi! 565 00:43:26,700 --> 00:43:32,250 -Semavi! -Semavi! 566 00:43:32,330 --> 00:43:37,200 -Semavi! -Semavi! 567 00:43:37,290 --> 00:43:41,370 -Semavi! -Semavi! 568 00:43:41,450 --> 00:43:42,660 We're going in. 569 00:43:42,750 --> 00:43:43,910 Don't move! 570 00:43:45,040 --> 00:43:46,410 I'll shoot! 571 00:43:51,830 --> 00:43:52,950 Semavi! 572 00:43:53,660 --> 00:43:55,750 Kübra's working, Semavi! 573 00:43:55,830 --> 00:43:57,620 Don't move, or I'll shoot! 574 00:43:59,290 --> 00:44:01,500 Semavi… Semavi. 575 00:44:03,250 --> 00:44:06,290 Semavi, it was an accident. I didn't do it on purpose! 576 00:44:06,370 --> 00:44:08,000 Don't move, or I'll shoot! 577 00:44:08,080 --> 00:44:09,080 It was an accident. 578 00:44:09,580 --> 00:44:12,080 I'm telling the truth. She slipped and fell. 579 00:44:12,160 --> 00:44:15,370 -I didn’t kill her. She slipped and fell. -Stop lying! 580 00:44:15,450 --> 00:44:17,040 Semavi… Fuck off! Shut up! 581 00:44:17,120 --> 00:44:18,580 Fucking hell! 582 00:44:18,660 --> 00:44:21,580 Drama, drama, drama! Yap, yap, yap! 583 00:44:21,660 --> 00:44:25,120 We're taking over the country here! You've fucking talked my head off! 584 00:44:26,290 --> 00:44:27,290 Semavi… 585 00:44:29,410 --> 00:44:30,450 Kübra is back. 586 00:44:30,540 --> 00:44:32,160 Kübra's back, Semavi. 587 00:44:32,250 --> 00:44:34,120 Kübra's back. She's back! 588 00:44:34,620 --> 00:44:36,620 Now it's just me and Kübra! 589 00:44:36,700 --> 00:44:38,250 You all need me! 590 00:44:39,200 --> 00:44:40,200 You lowlifes! 591 00:44:41,080 --> 00:44:42,950 You're nothing without me! 592 00:44:43,450 --> 00:44:44,950 I am Kübra! 593 00:44:46,580 --> 00:44:48,790 Without me, there’s no Kübra! 594 00:44:48,870 --> 00:44:49,830 You get it? 595 00:44:50,620 --> 00:44:52,790 Without me, there’s no-- 41830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.