Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,250 --> 00:00:26,830
Where are you running? Come.
2
00:00:27,870 --> 00:00:28,790
You idiot!
3
00:00:29,910 --> 00:00:32,290
Come here! You fool!
4
00:01:13,620 --> 00:01:16,040
HELLO, BERK
5
00:01:25,250 --> 00:01:26,290
Kübra?
6
00:01:26,370 --> 00:01:28,450
DID YOU MISS ME, BERK?
7
00:01:32,410 --> 00:01:33,580
Kübra?
8
00:01:33,660 --> 00:01:35,410
SHALL WE CONTINUE?
9
00:01:36,700 --> 00:01:38,080
Kübra, are you back?
10
00:01:38,160 --> 00:01:40,000
I'D NEVER LEAVE YOU
11
00:01:42,700 --> 00:01:43,700
Kübra…
12
00:01:46,540 --> 00:01:48,410
Kübra, you came back for me?
13
00:01:50,950 --> 00:01:52,290
Kübra, you came…
14
00:01:59,660 --> 00:02:02,370
Okay.
15
00:02:04,250 --> 00:02:06,120
We'll fix everything, right, Kübra?
16
00:02:09,200 --> 00:02:10,620
Gülcan!
17
00:02:11,500 --> 00:02:12,790
Gülcan!
18
00:02:14,120 --> 00:02:17,700
For fuck's sake!
She's nowhere to be found! She's gone!
19
00:02:17,790 --> 00:02:20,500
-Where is she?
-You sure this is where she was?
20
00:02:20,580 --> 00:02:23,540
I told her to go to the soccer field
and wait for me there.
21
00:02:24,080 --> 00:02:25,700
-Okay.
-Gülcan!
22
00:02:25,790 --> 00:02:26,950
Let's split up.
23
00:02:27,040 --> 00:02:29,950
You check the forest.
You head to the lake.
24
00:02:30,040 --> 00:02:32,790
-You're with us. Alright? Let's find her.
-Gülcan!
25
00:02:32,870 --> 00:02:33,870
Guys!
26
00:02:34,700 --> 00:02:36,910
Hold on a second. Wait, wait!
27
00:02:37,000 --> 00:02:38,160
It's working!
28
00:02:38,250 --> 00:02:39,580
She's back!
29
00:02:41,250 --> 00:02:43,120
-What's working?
-Kübra.
30
00:02:43,950 --> 00:02:45,540
Kübra's back, guys!
31
00:02:46,660 --> 00:02:48,160
We can save Semavi.
32
00:03:10,790 --> 00:03:13,290
MIGHTY - ARROGANCE - GREAT - GRAVE
33
00:03:33,540 --> 00:03:35,700
We've started.
Barricades are being set up.
34
00:03:36,620 --> 00:03:39,160
By the time the police arrive,
it'll all be over.
35
00:03:49,580 --> 00:03:50,870
He's coming!
36
00:03:50,950 --> 00:03:52,450
Semavi is coming!
37
00:03:53,200 --> 00:03:54,790
Semavi is coming!
38
00:03:54,870 --> 00:03:58,700
-Semavi!
-Semavi!
39
00:03:58,790 --> 00:04:03,580
-Semavi!
-Semavi!
40
00:04:03,660 --> 00:04:04,790
-Make way!
-Semavi!
41
00:04:04,870 --> 00:04:07,830
-Semavi!
-Semavi!
42
00:04:08,580 --> 00:04:13,120
No one here believes
what's being said, Semavi.
43
00:04:13,200 --> 00:04:16,080
They see your escape as a miracle.
44
00:04:17,540 --> 00:04:19,870
They think you're invincible.
45
00:04:19,950 --> 00:04:21,410
They're waiting for you. Go.
46
00:04:22,330 --> 00:04:24,500
Go on. Show yourself. Come on!
47
00:04:24,580 --> 00:04:30,000
-Semavi!
-Semavi!
48
00:04:30,080 --> 00:04:36,870
-Semavi!
-Semavi!
49
00:04:36,950 --> 00:04:42,790
-Semavi!
-Semavi!
50
00:04:42,870 --> 00:04:46,120
-Semavi!
-Semavi!
51
00:04:46,200 --> 00:04:51,950
-Semavi!
-Semavi!
52
00:05:10,000 --> 00:05:11,120
Okay. Fine.
53
00:05:12,330 --> 00:05:15,290
-How did it happen?
-Someone broke them out. No trace.
54
00:05:15,370 --> 00:05:17,160
Fuck. Fuck!
55
00:05:20,160 --> 00:05:23,580
They didn't harm the soldiers,
but there are missing patrol officers.
56
00:05:23,660 --> 00:05:26,750
So they not only got away,
57
00:05:26,830 --> 00:05:29,080
but they even took cops hostage?
58
00:05:30,620 --> 00:05:32,370
Didn't you say Kübra was shut down?
59
00:05:32,450 --> 00:05:33,830
Yes, sir, it was shut down.
60
00:05:33,910 --> 00:05:36,700
So? How did they know the route?
61
00:05:36,790 --> 00:05:40,250
How did they manage
to escape from heavily equipped police?
62
00:05:40,330 --> 00:05:41,330
How, Buğra?!
63
00:05:42,040 --> 00:05:43,080
I don't know.
64
00:05:43,660 --> 00:05:45,370
But Kübra is no longer active.
65
00:05:48,000 --> 00:05:49,750
Now, Kübra is active, yes.
66
00:05:49,830 --> 00:05:52,790
But she still needs our help
to regain her full strength.
67
00:05:52,870 --> 00:05:56,450
I'm setting up a computer room.
Selim and the others are on their way.
68
00:05:56,540 --> 00:05:58,540
We're going to work like crazy.
69
00:05:58,620 --> 00:06:01,950
Kübra needs to reach 100% performance.
70
00:06:02,040 --> 00:06:03,950
We need to fully restore her access.
71
00:06:04,040 --> 00:06:06,290
Our time is limited.
The police are coming.
72
00:06:06,370 --> 00:06:07,750
But we have hostages.
73
00:06:07,830 --> 00:06:09,950
We've talked about this. We have hostages.
74
00:06:10,040 --> 00:06:13,250
You'll do some bargaining,
do some negotiation.
75
00:06:13,330 --> 00:06:16,750
Buy as much time as you can for me.
Okay? We've discussed this.
76
00:06:16,830 --> 00:06:18,870
Gökhan. Semavi!
77
00:06:20,370 --> 00:06:21,700
Semavi, come on!
78
00:06:22,450 --> 00:06:26,660
Everyone out there believes in you.
You have to fight for them.
79
00:06:26,750 --> 00:06:28,450
Come on! Let's go!
80
00:06:28,540 --> 00:06:32,080
What for? Who are we fighting for?
81
00:06:33,580 --> 00:06:35,750
"What for"? What are you talking about?
82
00:06:35,830 --> 00:06:38,290
What have we been fighting for so far?
For Semavi.
83
00:06:38,910 --> 00:06:40,830
Let's say you convinced the others.
84
00:06:40,910 --> 00:06:42,410
I was with you, wasn't I?
85
00:06:42,500 --> 00:06:44,700
I saw all this was a lie, didn't I?
86
00:06:45,200 --> 00:06:49,040
Let's not fool anyone, rich kid.
You already have a charmed life.
87
00:06:49,120 --> 00:06:51,950
Wha… What charm… what life?
88
00:06:52,040 --> 00:06:55,580
-What? I'm one of you here--
-I don't care about that! I don't.
89
00:06:55,660 --> 00:06:58,580
They'll come
crashing down on us eventually.
90
00:06:59,330 --> 00:07:03,660
But if we fight following their lies,
they're going to kill us all.
91
00:07:10,330 --> 00:07:12,330
I'd rather surrender to the police
92
00:07:13,080 --> 00:07:15,370
than fight for this fraud.
93
00:07:26,950 --> 00:07:28,700
Why did we believe in Semavi?
94
00:07:31,660 --> 00:07:33,620
Why, huh?
95
00:07:35,540 --> 00:07:36,620
Let me tell you.
96
00:07:37,250 --> 00:07:40,120
Because he showed us
we've been living in vain until now!
97
00:07:41,000 --> 00:07:43,160
He showed us our oppression, our losses,
98
00:07:43,750 --> 00:07:46,370
how we've been working
shitty jobs for shitty people,
99
00:07:47,040 --> 00:07:51,580
passing away without experiencing
a single meaningful thing in this life.
100
00:07:52,330 --> 00:07:53,830
We are here for equality,
101
00:07:54,450 --> 00:07:55,620
for justice,
102
00:07:56,250 --> 00:07:57,950
for brotherhood!
103
00:08:05,580 --> 00:08:10,040
Yes, there's a difference between
where we started and where we are now.
104
00:08:11,830 --> 00:08:12,950
Things have changed.
105
00:08:14,370 --> 00:08:15,790
We all changed!
106
00:08:16,660 --> 00:08:18,660
But what we believed in hasn't.
107
00:08:19,160 --> 00:08:22,250
Maybe not even one of us
will get out of here alive!
108
00:08:23,790 --> 00:08:25,660
But regardless,
109
00:08:26,370 --> 00:08:28,080
the question we face is clear.
110
00:08:28,870 --> 00:08:34,120
Will we be remembered
as cowards or as honorable fighters?
111
00:08:34,620 --> 00:08:35,830
Make your decision!
112
00:08:37,790 --> 00:08:39,410
For those who come after us,
113
00:08:40,040 --> 00:08:41,660
will you be a disgrace
114
00:08:42,620 --> 00:08:44,290
or a legend?
115
00:08:47,450 --> 00:08:48,750
We'll be legends.
116
00:08:49,500 --> 00:08:50,750
We'll be legends.
117
00:08:51,330 --> 00:08:53,120
Better die than retreat!
118
00:08:53,200 --> 00:08:55,120
Better die than retreat!
119
00:08:55,200 --> 00:08:57,000
Better die than retreat!
120
00:08:57,080 --> 00:08:58,910
Better die than retreat!
121
00:08:59,000 --> 00:09:00,620
Better die than retreat!
122
00:09:00,700 --> 00:09:03,700
-Better die than retreat!
-They're here.
123
00:09:03,790 --> 00:09:04,790
They're here.
124
00:09:06,040 --> 00:09:07,120
Let's get started.
125
00:09:08,160 --> 00:09:10,410
Let's go, come on. Come on!
126
00:09:11,660 --> 00:09:12,790
Get rid of him.
127
00:09:13,700 --> 00:09:15,000
Come on, move!
128
00:09:32,120 --> 00:09:33,870
You really believe what you said?
129
00:09:34,910 --> 00:09:36,040
That's not the point.
130
00:09:36,120 --> 00:09:37,120
What, then?
131
00:09:37,700 --> 00:09:40,580
Our only chance of salvation is to fight.
132
00:09:40,660 --> 00:09:41,660
That's the point.
133
00:09:47,370 --> 00:09:49,000
And the odds of winning?
134
00:09:49,080 --> 00:09:50,910
Fuck the odds of winning.
135
00:09:52,160 --> 00:09:53,290
So what if we lose?
136
00:09:54,330 --> 00:09:55,750
We're already dead, man.
137
00:09:56,700 --> 00:09:59,790
No, I don't believe in anything I said
except for one thing.
138
00:10:01,580 --> 00:10:03,410
I don't leave things half-finished.
139
00:10:04,540 --> 00:10:06,450
If I'm to die, I'll die with honor.
140
00:10:07,450 --> 00:10:09,370
Not like a rat in a prison corner.
141
00:10:09,870 --> 00:10:10,870
What about you?
142
00:10:17,200 --> 00:10:18,910
Semavi fooled all of us.
143
00:10:19,660 --> 00:10:22,870
But what about Gökhan?
Did he fool him too?
144
00:10:22,950 --> 00:10:26,250
Was Gökhan not walking the path of God?
Was that a lie too?
145
00:10:26,330 --> 00:10:27,620
-No.
-Well, then?
146
00:10:27,700 --> 00:10:30,160
-No.
-It's you who we believed in, Gökhan.
147
00:10:31,200 --> 00:10:35,080
Gökhan or Semavi.
Doesn't matter. I'm with you.
148
00:10:41,870 --> 00:10:43,450
Gonna become legends then?
149
00:10:54,790 --> 00:10:56,500
You think he knows about me?
150
00:10:57,700 --> 00:10:59,870
I'm here. Don't worry. It's gonna be okay.
151
00:11:20,410 --> 00:11:22,250
Welcome, comrades!
152
00:11:31,330 --> 00:11:33,160
Thought I'd leave you behind?
153
00:11:36,450 --> 00:11:37,290
Come.
154
00:11:41,830 --> 00:11:43,330
Kübra has backed herself up.
155
00:11:43,410 --> 00:11:46,200
She’s thought of every contingency,
created a Plan B.
156
00:11:46,290 --> 00:11:48,830
So is Kübra now
everywhere there's internet?
157
00:11:48,910 --> 00:11:53,370
Sort of. She can't access Datakraft
and the servers in Korea.
158
00:11:53,450 --> 00:11:57,500
But she keeps communicating through
the phones she's copied herself onto.
159
00:11:57,580 --> 00:12:00,160
It’s incredible.
She needs us. And we need her.
160
00:12:00,750 --> 00:12:03,750
Are you gonna make Kübra
connect to a main server, Berk?
161
00:12:04,330 --> 00:12:07,080
We will, Selim. Together.
162
00:12:09,950 --> 00:12:12,290
The servers in Sweden.
Risk-free. What do you say?
163
00:12:16,250 --> 00:12:17,250
Come on.
164
00:12:22,790 --> 00:12:25,120
Can we stop with the looks already?
165
00:12:27,910 --> 00:12:28,910
Let's go.
166
00:12:30,250 --> 00:12:32,500
-Where are they now?
-I don't know.
167
00:12:32,580 --> 00:12:35,830
We were gonna look for Gülcan,
but then, we had to rescue you, so…
168
00:12:36,700 --> 00:12:38,700
She must know I'm here.
169
00:12:39,200 --> 00:12:40,410
Why hasn't she come?
170
00:12:40,500 --> 00:12:41,700
Yes!
171
00:12:41,790 --> 00:12:43,540
The brains have arrived.
172
00:12:44,450 --> 00:12:46,370
We're ready. Let's go.
173
00:12:53,000 --> 00:12:55,660
-What's up?
-It seems Gülcan's here.
174
00:12:56,660 --> 00:12:59,660
-Who? Who's here? What happened?
-Gülcan is here.
175
00:13:05,450 --> 00:13:06,500
That's great.
176
00:13:07,450 --> 00:13:08,950
That's perfect, isn't it?
177
00:13:10,080 --> 00:13:12,870
Gülcan is here. Isn't that great?
178
00:13:12,950 --> 00:13:14,580
Let's get started. Come on!
179
00:13:15,410 --> 00:13:16,700
I need to see her.
180
00:13:18,500 --> 00:13:21,500
Right this second?
You think this is the right time?
181
00:13:22,580 --> 00:13:23,410
Gökhan!
182
00:13:24,580 --> 00:13:25,580
Dude…
183
00:13:26,330 --> 00:13:28,120
The police are about to arrive.
184
00:13:28,200 --> 00:13:31,370
Gökhan, we need to record
the support video for the people.
185
00:13:32,000 --> 00:13:33,950
They need to know you're with them.
186
00:13:34,040 --> 00:13:36,790
We need to keep the streets hot.
You know this. Come on!
187
00:13:40,330 --> 00:13:42,120
Didn't you say Gülcan was here?
188
00:13:42,660 --> 00:13:44,620
She's here, right? In the neighborhood.
189
00:13:45,120 --> 00:13:47,830
Right? She's here, then.
That means she's safe.
190
00:13:47,910 --> 00:13:49,040
Everything is okay!
191
00:13:49,870 --> 00:13:50,870
Let's go.
192
00:13:50,950 --> 00:13:53,540
Come on, let's shoot that video. Let's go.
193
00:14:01,870 --> 00:14:03,830
I won't do anything until I see her.
194
00:14:18,870 --> 00:14:19,950
Okay.
195
00:14:21,370 --> 00:14:25,450
Okay. We'll get started, then.
Let's go to where the computers are.
196
00:14:27,700 --> 00:14:28,700
Selim.
197
00:14:28,790 --> 00:14:30,250
Let's go!
198
00:14:31,870 --> 00:14:34,830
-Gonna play along with this lunatic?
-You have a death wish?
199
00:14:34,910 --> 00:14:36,450
These people are crazy.
200
00:14:36,540 --> 00:14:37,750
Let's move, come on.
201
00:14:39,750 --> 00:14:45,200
POLICE ARE COMING
202
00:14:45,290 --> 00:14:47,700
DON'T BE AFRAID. WE'RE IN THIS TOGETHER
203
00:14:47,790 --> 00:14:48,950
We're in this together.
204
00:14:53,040 --> 00:14:54,040
Come on.
205
00:14:57,080 --> 00:14:59,870
We left him by the soccer field.
Maybe they're there.
206
00:14:59,950 --> 00:15:03,750
They must be. Where else?
Maybe they were too scared to come out.
207
00:15:03,830 --> 00:15:05,410
We'll find her. Don't worry.
208
00:15:05,500 --> 00:15:07,370
Serhat was with her. She'll be fine.
209
00:15:08,950 --> 00:15:11,620
-Let's go.
-Semavi, I'll keep an eye out here.
210
00:15:33,410 --> 00:15:35,790
Take us to where the computers are set up.
211
00:15:42,910 --> 00:15:46,700
Once the operation starts,
won't they cut the power, the internet?
212
00:15:46,790 --> 00:15:48,290
What are the hostages for?
213
00:15:48,370 --> 00:15:52,000
To negotiate, buy us some time,
use them to our advantage.
214
00:15:54,620 --> 00:15:55,700
This is the place.
215
00:16:08,540 --> 00:16:10,750
Hey, here's everything you asked for.
216
00:16:10,830 --> 00:16:11,830
Will it do?
217
00:16:13,580 --> 00:16:16,370
Looks good. Alright, you guys leave.
We'll get started.
218
00:16:22,660 --> 00:16:25,660
Listen to me.
Before we start, let me tell you this.
219
00:16:25,750 --> 00:16:29,950
You've narrowly escaped life in prison.
And now, it’s your lives on the line.
220
00:16:30,040 --> 00:16:33,290
So stop chattering among yourselves
like idiots, got it?
221
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
Get to work!
222
00:16:40,330 --> 00:16:41,330
Come here, Adem.
223
00:17:00,950 --> 00:17:02,950
-Serhat, where is Gülcan?
-She's gone.
224
00:17:03,040 --> 00:17:04,500
-What do you mean?
-Gone.
225
00:17:05,200 --> 00:17:08,660
I told her to wait for me here.
It's been hours, and she's not here.
226
00:17:09,750 --> 00:17:12,120
I even went back to the neighborhood.
227
00:17:12,620 --> 00:17:15,040
I looked everywhere. She's gone, Gökhan!
228
00:17:15,120 --> 00:17:16,950
Think again. Could she be elsewhere?
229
00:17:17,040 --> 00:17:20,870
No, I told her to wait for me here.
But she's nowhere to be found.
230
00:17:23,040 --> 00:17:25,120
Did you guys do something? Huh?
231
00:17:25,200 --> 00:17:26,620
What could we have done?
232
00:17:27,160 --> 00:17:30,000
They were after her, Gökhan.
They called her a traitor.
233
00:17:30,080 --> 00:17:31,370
-What did you do?
-Serhat…
234
00:17:31,450 --> 00:17:33,660
-Weren't you fucking out to get her?
-Don't.
235
00:17:33,750 --> 00:17:35,790
What did you do to her? What did you do?
236
00:17:35,870 --> 00:17:38,000
-We were with you the entire time.
-Enough!
237
00:17:38,080 --> 00:17:41,040
-Then where is she?
-Enough! They had nothing to do with it.
238
00:17:41,120 --> 00:17:44,080
-They said she's a traitor. She's not.
-I know. She's not.
239
00:17:44,160 --> 00:17:47,040
She had the phone with her.
She had the phone!
240
00:17:47,120 --> 00:17:48,750
-Let's call her.
-I already did!
241
00:17:49,330 --> 00:17:51,700
From every phone I could find.
She won't pick up!
242
00:17:51,790 --> 00:17:54,160
-We'll try again. Give me a phone.
-Here you go.
243
00:18:22,000 --> 00:18:24,500
-Whose phone is that?
-Huh?
244
00:18:24,580 --> 00:18:26,000
Whose phone is that?
245
00:18:26,500 --> 00:18:29,200
-Mine. Geez.
-Berk, don't fucking lie to me.
246
00:18:29,290 --> 00:18:31,000
We both know your phone is off.
247
00:18:31,080 --> 00:18:34,450
-Whose phone is that?
-I borrowed it from one of the guys.
248
00:18:35,290 --> 00:18:37,620
-So we can--
-Then how did Kübra reach you?
249
00:18:41,290 --> 00:18:42,950
Maybe she fell or something.
250
00:18:44,040 --> 00:18:47,540
I'm not saying something bad happened.
Maybe she fell and passed out.
251
00:18:47,620 --> 00:18:49,580
Otherwise, why would her phone be on?
252
00:18:51,620 --> 00:18:54,290
God forbid,
but Baran might be right, Gökhan.
253
00:18:55,410 --> 00:18:58,200
-We're all heading into the woods.
-As you wish.
254
00:19:06,950 --> 00:19:09,290
-What the hell did you do?
-Keep it down.
255
00:19:09,790 --> 00:19:11,620
I told you. I didn't do anything.
256
00:19:11,700 --> 00:19:14,450
She slipped on her own. The fool tripped.
257
00:19:14,540 --> 00:19:18,160
You think I could kill someone?
Do you believe that, Selim?
258
00:19:18,250 --> 00:19:20,410
I can't tell
what you're capable of anymore.
259
00:19:20,500 --> 00:19:23,950
Selim, I was angry.
Okay, I admit it. I was very angry.
260
00:19:24,040 --> 00:19:26,330
She fucked up my life.
I went to confront her.
261
00:19:26,410 --> 00:19:29,040
Fine, I admit it.
But I didn't mean to kill her.
262
00:19:29,120 --> 00:19:30,660
She fell and died, the fool.
263
00:19:30,750 --> 00:19:33,370
What are we gonna do now?
What are we supposed to do?
264
00:19:33,450 --> 00:19:35,830
We're caught between
the state and lunatics.
265
00:19:35,910 --> 00:19:37,750
-What are we gonna do now?
-Quiet.
266
00:19:37,830 --> 00:19:41,250
We don't need to do jack shit.
They can't find anything.
267
00:19:41,330 --> 00:19:44,000
Selim! Even if they do,
they can't prove it was me.
268
00:19:44,080 --> 00:19:47,160
Selim, forget about them.
What have we created, man?
269
00:19:47,950 --> 00:19:49,450
Selim, Kübra is back.
270
00:19:50,450 --> 00:19:51,790
Fuck Kübra.
271
00:19:52,750 --> 00:19:53,750
Got it?
272
00:19:54,250 --> 00:19:57,700
Who cares about Kübra?
We're getting fucked over here!
273
00:19:57,790 --> 00:19:59,620
Who the hell cares about Kübra?
274
00:20:00,330 --> 00:20:01,870
We created her together.
275
00:20:03,040 --> 00:20:04,040
Selim.
276
00:20:04,790 --> 00:20:06,540
We created Kübra together.
277
00:20:06,620 --> 00:20:08,160
Dude, what even is Kübra?
278
00:20:08,660 --> 00:20:13,040
Kübra is a piece of software
that screwed us over, fucked up our lives!
279
00:20:13,120 --> 00:20:15,250
Kübra is just software, for fuck's sake!
280
00:20:16,500 --> 00:20:18,000
Are you daft or what?
281
00:20:18,080 --> 00:20:21,290
-Is Kübra just software to you, Selim?
-Fuck off.
282
00:20:23,000 --> 00:20:24,080
Fuck off.
283
00:20:25,870 --> 00:20:27,750
You know what, you're an idiot.
284
00:20:28,660 --> 00:20:29,580
Selim.
285
00:20:31,620 --> 00:20:36,910
You're really one of those idiots
who doesn't understand shit.
286
00:20:39,250 --> 00:20:41,120
You are, Selim. Let's talk about it.
287
00:20:41,790 --> 00:20:43,540
You're an idiot. I'm the smart one.
288
00:20:44,620 --> 00:20:48,620
You're an idiot.
Your fiancée is an idiot. Adem too.
289
00:20:50,370 --> 00:20:51,700
I created Kübra.
290
00:20:54,370 --> 00:20:55,370
Me.
291
00:20:55,870 --> 00:20:57,410
She's my miracle.
292
00:20:58,040 --> 00:21:00,580
You're too much of an idiot
to understand that.
293
00:21:03,620 --> 00:21:05,330
You don't deserve Kübra.
294
00:21:06,330 --> 00:21:10,410
Got it? You don't deserve her.
Nobody does. None of you.
295
00:21:10,500 --> 00:21:12,410
Let me tell you what.
296
00:21:12,500 --> 00:21:14,200
Yes, her death was an accident,
297
00:21:14,290 --> 00:21:17,660
but if someone needs to die
for Kübra to live, I'd do it.
298
00:21:19,000 --> 00:21:22,540
It doesn't matter who.
Just remember that. Okay?
299
00:21:23,250 --> 00:21:25,040
The police. The police are here.
300
00:21:26,500 --> 00:21:29,290
-Come here.
-Damn it, you idiot.
301
00:21:29,370 --> 00:21:31,120
Listen to me. Wait.
302
00:21:32,330 --> 00:21:33,500
It's on.
303
00:21:33,580 --> 00:21:37,660
Listen, if you don't want to die here,
sit down and work.
304
00:21:37,750 --> 00:21:41,580
Even if we're going to hate each other,
first we need to survive!
305
00:21:42,120 --> 00:21:43,200
Got it?
306
00:21:44,290 --> 00:21:45,700
I'm going to the barricade.
307
00:21:46,290 --> 00:21:47,790
Come on, let's get going.
308
00:21:49,160 --> 00:21:50,410
Fucking idiot.
309
00:21:50,910 --> 00:21:52,160
Fucking idiot.
310
00:22:21,750 --> 00:22:23,950
What's the matter? Are you scared?
311
00:22:24,040 --> 00:22:26,500
Did you get scared
seeing a couple of armed cops?
312
00:22:27,410 --> 00:22:30,500
Anyone scared
and wants to run back to mommy?
313
00:22:31,910 --> 00:22:32,750
Answer me!
314
00:22:34,000 --> 00:22:38,000
Anyone scared, looking to take shelter
under their mother's wings?
315
00:22:38,080 --> 00:22:38,950
No!
316
00:22:39,040 --> 00:22:40,410
-I can't hear you!
-No!
317
00:22:40,500 --> 00:22:41,870
-I can't hear you!
-No!
318
00:22:41,950 --> 00:22:43,580
-I can't hear you!
-No!
319
00:22:43,660 --> 00:22:49,620
-Semavi!
-Semavi!
320
00:22:49,700 --> 00:22:51,660
-Semavi!
-That's more like it.
321
00:22:51,750 --> 00:22:57,410
-Semavi!
-Semavi!
322
00:22:57,500 --> 00:23:03,250
-Semavi!
-Semavi!
323
00:23:03,330 --> 00:23:10,000
-Semavi!
-Semavi!
324
00:23:10,620 --> 00:23:12,330
Gülcan!
325
00:23:15,250 --> 00:23:16,830
Please, give me a sign.
326
00:23:16,910 --> 00:23:17,950
I'm begging you!
327
00:23:30,790 --> 00:23:32,080
Gülcan…
328
00:23:35,700 --> 00:23:37,450
You are punishing me.
329
00:23:39,790 --> 00:23:41,540
For my actions,
330
00:23:42,370 --> 00:23:43,620
for my failures.
331
00:23:45,790 --> 00:23:49,830
You're punishing me
because I couldn't be worthy of You.
332
00:23:52,700 --> 00:23:54,290
I accept any punishment.
333
00:23:55,830 --> 00:23:57,410
I'll endure anything.
334
00:23:59,000 --> 00:24:01,950
But please,
don't let anything happen to Gülcan.
335
00:24:04,410 --> 00:24:07,160
She's all I have left, God.
336
00:24:10,660 --> 00:24:11,750
I beg You.
337
00:24:12,870 --> 00:24:14,910
I beg You, protect her.
338
00:24:15,580 --> 00:24:17,790
Give her back to me, God, please!
339
00:24:19,450 --> 00:24:21,910
Whatever the atonement, I'll pay it, God.
340
00:24:23,040 --> 00:24:25,080
I beg you, let nothing happen to her.
341
00:24:25,660 --> 00:24:27,290
I'll bear all punishments.
342
00:24:29,080 --> 00:24:31,500
Just spare Gülcan.
343
00:24:32,080 --> 00:24:33,080
I beg You.
344
00:24:33,580 --> 00:24:35,120
Keep her safe.
345
00:24:36,450 --> 00:24:37,910
Please…
346
00:24:44,000 --> 00:24:45,450
You are the Forgiver.
347
00:24:46,410 --> 00:24:48,200
You are the Protector, God.
348
00:24:49,660 --> 00:24:50,750
I'm begging You.
349
00:25:06,330 --> 00:25:07,330
Semavi!
350
00:25:08,040 --> 00:25:09,450
-Semavi!
-Did you find her?
351
00:25:16,410 --> 00:25:17,410
You found her?
352
00:25:17,500 --> 00:25:22,040
No. That bald, potbellied, asshole cop
who shot me wants to talk to you.
353
00:25:24,410 --> 00:25:26,410
-Let him wait.
-Semavi.
354
00:25:29,080 --> 00:25:30,870
We can't do this without you.
355
00:26:14,950 --> 00:26:19,080
Selim, are you really going to
continue with this madness?
356
00:26:20,910 --> 00:26:24,750
You know Kübra'll become unstoppable
if we reach that server, right?
357
00:26:26,580 --> 00:26:27,580
Selim.
358
00:26:29,330 --> 00:26:30,580
Look, you heard Berk.
359
00:26:30,660 --> 00:26:33,830
If we don't want to die,
we have to do this. Okay?
360
00:26:33,910 --> 00:26:35,870
We have no choice. Let's go.
361
00:26:40,080 --> 00:26:42,040
Honey, we do have a choice.
362
00:26:43,660 --> 00:26:45,370
We don't have to do anything.
363
00:26:47,330 --> 00:26:48,410
It's over now, honey.
364
00:26:52,290 --> 00:26:53,750
I got you into this.
365
00:26:55,870 --> 00:26:59,330
-I didn't know it'd turn out like this.
-None of us could have known.
366
00:27:00,950 --> 00:27:02,500
I thought I knew this lunatic.
367
00:27:02,580 --> 00:27:05,000
But I never thought he'd take it this far.
368
00:27:05,080 --> 00:27:08,370
-None of us could have. None of us.
-I'm so sorry.
369
00:27:10,040 --> 00:27:13,370
But now, at least we know
what we should do, right?
370
00:27:13,450 --> 00:27:16,580
That we don't want to be
part of this anymore, right?
371
00:27:19,830 --> 00:27:20,830
What do we do?
372
00:27:31,620 --> 00:27:34,870
-Semavi is here!
-Semavi is coming!
373
00:27:34,950 --> 00:27:36,120
-Semavi!
-Semavi!
374
00:27:36,200 --> 00:27:39,370
Semavi! What happened?
Did you find Gülcan?
375
00:27:40,120 --> 00:27:42,000
Don't forget the hostages, okay?
376
00:27:42,080 --> 00:27:44,000
Buy me as much time as you can.
377
00:27:44,080 --> 00:27:46,660
Stand strong for Gülcan! Semavi!
378
00:27:46,750 --> 00:27:49,500
-Semavi!
-Semavi!
379
00:27:49,580 --> 00:27:50,870
Gökhan!
380
00:27:50,950 --> 00:27:52,790
-Semavi!
-Semavi!
381
00:27:52,870 --> 00:27:54,290
We just want to talk.
382
00:27:54,370 --> 00:27:57,290
I promise,
no one from our side will try anything.
383
00:27:58,750 --> 00:28:00,160
Nobody move!
384
00:28:25,410 --> 00:28:26,370
They've…
385
00:28:26,870 --> 00:28:29,290
They've escaped. They've escaped!
386
00:28:36,750 --> 00:28:39,450
We can’t get out this way.
We’ll try the other side.
387
00:28:39,540 --> 00:28:41,080
Come here. Come on, Deniz.
388
00:28:49,000 --> 00:28:52,200
-What do you want, Chief?
-What do you think, Gökhan?
389
00:28:52,290 --> 00:28:54,450
End this madness.
390
00:28:55,290 --> 00:28:56,660
You know I won't do that.
391
00:28:56,750 --> 00:28:58,370
There's no way out of here.
392
00:28:58,450 --> 00:28:59,500
This is insanity.
393
00:29:00,000 --> 00:29:02,080
Walking willingly into death.
394
00:29:02,660 --> 00:29:04,950
If not for yourself, think of the others.
395
00:29:05,040 --> 00:29:07,450
They will die, damn it. They will die.
396
00:29:08,040 --> 00:29:09,410
Your neighborhood friends,
397
00:29:09,910 --> 00:29:12,290
sons of people you see every day…
398
00:29:12,790 --> 00:29:14,830
Do you really want them to die?
399
00:29:19,830 --> 00:29:21,250
It's their own choice.
400
00:29:21,330 --> 00:29:22,700
No, damn it, it's not!
401
00:29:23,290 --> 00:29:25,660
It's the choice
of those fucking computer guys.
402
00:29:26,370 --> 00:29:28,080
They dragged you into this shit.
403
00:29:29,410 --> 00:29:31,500
How many more deaths do you want?
404
00:29:31,580 --> 00:29:34,120
Isn’t it enough? Your mother, your wife…
405
00:29:36,200 --> 00:29:39,620
At least your sister is alive.
Gülcan is alive.
406
00:29:40,250 --> 00:29:41,540
There's no way out.
407
00:29:41,620 --> 00:29:44,080
You know you can't get out of here alive.
408
00:29:45,370 --> 00:29:48,450
Stop this for your sister.
End this. Surrender.
409
00:31:00,120 --> 00:31:03,160
I surrender, and then what, Chief? Huh?
410
00:31:03,250 --> 00:31:05,450
I'll just rot between four walls.
411
00:31:05,950 --> 00:31:07,620
Still away from Gülcan.
412
00:31:07,700 --> 00:31:09,200
But you'll be alive.
413
00:31:09,790 --> 00:31:12,870
She'll come to visitation days.
She'll still have a brother.
414
00:31:17,500 --> 00:31:20,790
-No.
-Look, listen to me.
415
00:31:21,500 --> 00:31:23,200
No, you listen to me, Chief.
416
00:31:25,450 --> 00:31:27,950
My sister is all I have left in this life.
417
00:31:28,620 --> 00:31:31,160
And I will spend
the rest of my life with her.
418
00:31:32,160 --> 00:31:33,160
How?
419
00:31:33,660 --> 00:31:35,500
How's that going to happen?
420
00:31:36,200 --> 00:31:37,950
You trust those computer guys?
421
00:31:38,450 --> 00:31:39,700
They can't do shit.
422
00:31:39,790 --> 00:31:43,000
Look! You're up against the state.
The state!
423
00:31:44,040 --> 00:31:45,540
The state vs. Kübra.
424
00:31:46,250 --> 00:31:47,500
I've chosen my side.
425
00:31:49,160 --> 00:31:50,160
Now…
426
00:31:50,660 --> 00:31:53,080
Not a single bullet will be fired.
427
00:31:53,580 --> 00:31:55,660
Power, internet.
428
00:31:55,750 --> 00:31:57,660
If either is cut,
429
00:31:57,750 --> 00:32:00,250
the cops I have will die live on air!
430
00:32:01,250 --> 00:32:02,700
And it'll be all on you.
431
00:32:03,870 --> 00:32:06,950
-I'll raid this neighborhood!
-Your call.
432
00:32:08,450 --> 00:32:11,370
Think about what you'll tell
the families of those cops.
433
00:32:14,830 --> 00:32:17,500
-Wait for my word.
-Thirty minutes. Hey!
434
00:32:19,330 --> 00:32:21,120
We're raiding in 30 minutes.
435
00:32:23,370 --> 00:32:24,500
Thirty minutes.
436
00:32:40,330 --> 00:32:42,160
They're buying time for Kübra.
437
00:32:42,950 --> 00:32:45,370
-I'm aware.
-We need to go in immediately.
438
00:32:45,450 --> 00:32:49,120
If we don’t,
we'll lose more than just ten cops.
439
00:32:50,790 --> 00:32:51,790
No.
440
00:32:53,450 --> 00:32:55,200
-We wait.
-Semavi!
441
00:33:02,040 --> 00:33:03,040
Semavi.
442
00:34:18,000 --> 00:34:19,000
Gülcan…
443
00:34:20,000 --> 00:34:21,250
Sis…
444
00:35:11,910 --> 00:35:12,910
Who…
445
00:35:15,080 --> 00:35:16,410
Who did this?
446
00:35:17,620 --> 00:35:20,750
-Who?
-It seems someone killed her.
447
00:35:22,290 --> 00:35:24,910
Threw her into the lake.
To avoid getting caught.
448
00:35:27,790 --> 00:35:28,910
Who?
449
00:35:29,000 --> 00:35:31,200
It was you, you fucking bastard.
450
00:35:31,290 --> 00:35:33,790
-It was you!
-Stay out of it.
451
00:35:33,870 --> 00:35:36,000
You did it, you fucking bastard!
452
00:35:36,080 --> 00:35:37,450
She died because of you!
453
00:35:37,540 --> 00:35:38,950
Fuck your cause!
454
00:35:39,040 --> 00:35:40,250
Fuck your message!
455
00:35:40,830 --> 00:35:43,580
Fuck Semavi, and fuck you!
456
00:35:43,660 --> 00:35:45,700
We came back here because of you!
457
00:35:46,410 --> 00:35:48,950
Because she kept wanting to see you!
458
00:35:49,040 --> 00:35:50,080
Asshole!
459
00:35:50,660 --> 00:35:52,080
Who did it, you fuckers?
460
00:35:52,750 --> 00:35:54,870
Was it you? Huh? Was it you?
461
00:35:54,950 --> 00:35:57,200
-Was it you?
-Serhat!
462
00:35:59,540 --> 00:36:01,660
-Was it you?
-I didn't do anything!
463
00:36:10,750 --> 00:36:13,000
Then who the hell did it? Huh?
464
00:36:24,790 --> 00:36:26,250
Who the fuck did it?
465
00:37:02,250 --> 00:37:03,700
Guys!
466
00:37:04,200 --> 00:37:05,370
Wait, wait!
467
00:37:05,450 --> 00:37:07,160
It's working!
468
00:37:07,250 --> 00:37:09,120
Kübra's back, guys!
469
00:37:09,200 --> 00:37:11,040
Kübra is back!
470
00:37:12,250 --> 00:37:14,040
We can save Semavi.
471
00:37:19,620 --> 00:37:20,620
He did it.
472
00:37:26,000 --> 00:37:27,080
He did it.
473
00:37:33,700 --> 00:37:35,080
It was fucking him.
474
00:37:38,200 --> 00:37:40,500
The fucking computer geek did it.
475
00:37:51,790 --> 00:37:54,500
COMMAND CENTER
CONNECTION TO SYSTEM ESTABLISHED
476
00:37:57,080 --> 00:37:58,200
You're here.
477
00:37:58,290 --> 00:38:00,000
KÜBRA: I AM HERE
478
00:38:03,500 --> 00:38:04,870
Kübra, I found you.
479
00:38:05,370 --> 00:38:06,370
All by myself.
480
00:38:08,910 --> 00:38:10,750
I'll connect you to that server.
481
00:38:11,250 --> 00:38:14,830
We don't need anyone else.
I'll do this on my own.
482
00:38:15,410 --> 00:38:16,500
We need no one…
483
00:38:18,450 --> 00:38:19,950
KÜBRA: JUST YOU AND ME!
484
00:38:20,040 --> 00:38:21,450
Just you and me.
485
00:38:22,290 --> 00:38:25,450
KÜBRA: WHAT DO YOU WANT ME TO DO NOW?
486
00:38:26,790 --> 00:38:28,160
We're gonna show them.
487
00:38:28,910 --> 00:38:30,700
We're gonna show all of them.
488
00:38:30,790 --> 00:38:33,500
Every single one.
We're gonna show them all, Kübra.
489
00:38:35,750 --> 00:38:37,410
-Semavi!
-Semavi!
490
00:38:37,500 --> 00:38:38,500
Wow!
491
00:38:38,580 --> 00:38:41,410
-Semavi!
-Semavi!
492
00:38:41,500 --> 00:38:46,540
-Semavi!
-Semavi!
493
00:38:46,620 --> 00:38:52,620
-Semavi!
-Semavi!
494
00:38:52,700 --> 00:38:55,700
-Ten minutes. Then we move in.
-Semavi!
495
00:38:55,790 --> 00:38:59,410
-Semavi!
-Semavi!
496
00:38:59,500 --> 00:39:04,620
-Semavi!
-Semavi!
497
00:39:31,580 --> 00:39:33,500
Get in! Move!
498
00:39:36,870 --> 00:39:38,250
We caught them on the run.
499
00:39:44,080 --> 00:39:45,620
I fucking saved you.
500
00:39:47,870 --> 00:39:49,500
I saved you from them.
501
00:39:49,580 --> 00:39:51,040
Fuck off.
502
00:39:51,910 --> 00:39:55,040
You saved us?
You dragged us into this mess.
503
00:39:55,120 --> 00:39:57,580
Me? Was it me?
504
00:39:57,660 --> 00:40:00,660
You all jumped at the chance,
every one of you!
505
00:40:00,750 --> 00:40:04,700
When you saw what Kübra could do,
your eyes lit up like this with greed.
506
00:40:04,790 --> 00:40:07,540
You were all so eager. All three of you.
507
00:40:07,620 --> 00:40:10,580
We were scared shitless!
We did it because of you.
508
00:40:10,660 --> 00:40:11,870
-Really, Deniz?
-Yes.
509
00:40:11,950 --> 00:40:13,080
Because of me?
510
00:40:13,160 --> 00:40:15,290
Is that right, Selim? Because of me?
511
00:40:17,160 --> 00:40:18,410
I'm out.
512
00:40:19,370 --> 00:40:21,620
I'd rather go to prison. I'm out, Selim.
513
00:40:21,700 --> 00:40:22,950
You'd go to prison?
514
00:40:23,040 --> 00:40:27,410
You think you'll go to prison, you idiot?
You think you'll go to prison?
515
00:40:27,500 --> 00:40:29,870
You think I need you, you idiots?
516
00:40:29,950 --> 00:40:31,750
Kübra's working!
517
00:40:31,830 --> 00:40:34,250
She's working! I made it happen! Me!
518
00:40:34,330 --> 00:40:36,410
It was me! Me!
519
00:40:36,500 --> 00:40:38,910
What sets you apart
from those stupid people now?
520
00:40:42,250 --> 00:40:43,870
I called you my friend.
521
00:40:45,250 --> 00:40:46,950
I thought you were my friend.
522
00:40:48,040 --> 00:40:49,910
Your friend is that, Berk.
523
00:40:50,000 --> 00:40:52,700
Kübra is your friend. Not us.
524
00:40:55,370 --> 00:40:56,830
You know what you are?
525
00:40:59,250 --> 00:41:00,540
Traitors.
526
00:41:00,620 --> 00:41:02,660
What do we do with traitors here?
527
00:41:02,750 --> 00:41:03,750
Ali Cemal?
528
00:41:05,160 --> 00:41:08,330
What did Semavi do to his wife Merve
529
00:41:08,410 --> 00:41:11,450
when she betrayed him, Ali Cemal?
530
00:41:14,950 --> 00:41:17,620
I don't need them for Kübra anymore.
531
00:41:19,700 --> 00:41:20,700
Ali Cemal.
532
00:41:21,830 --> 00:41:24,120
Deliver the punishment for betrayal.
533
00:41:29,250 --> 00:41:31,000
Then you'll have to do it.
534
00:41:36,620 --> 00:41:37,750
-Think I can't?
-You can.
535
00:41:37,830 --> 00:41:39,330
-Selim!
-Get the fuck out.
536
00:41:39,830 --> 00:41:42,040
-Think I can't do it? I can.
-You can, Berk.
537
00:41:42,120 --> 00:41:45,700
I just want to see
what you'll do before I die, Berk.
538
00:41:45,790 --> 00:41:47,160
Pull the trigger! Pull it!
539
00:41:47,250 --> 00:41:48,620
-I will do it.
-Do it, then!
540
00:41:48,700 --> 00:41:50,290
-I will.
-Come on, do it!
541
00:41:50,370 --> 00:41:53,330
-Do it! Pull it!
-Where is that fucker? I'll kill you!
542
00:41:53,410 --> 00:41:54,620
-Serhat!
-You--
543
00:41:54,700 --> 00:41:56,910
-Serhat, what are you doing?
-Fuck you!
544
00:41:57,000 --> 00:41:58,660
Come here! Serhat!
545
00:42:00,500 --> 00:42:02,750
-I'll kill you!
-Okay. Stop! Wait!
546
00:42:02,830 --> 00:42:03,830
Let me go!
547
00:42:04,700 --> 00:42:06,250
-Stop!
-He killed her!
548
00:42:06,330 --> 00:42:09,000
-What's going on? What are you doing?
-I'll kill him!
549
00:42:09,080 --> 00:42:10,450
You killed Gülcan!
550
00:42:10,540 --> 00:42:11,830
No, I didn't!
551
00:42:11,910 --> 00:42:13,500
-Don't lie!
-What?
552
00:42:13,580 --> 00:42:16,790
-Why would I kill her? I didn't!
-He was there! He killed her!
553
00:42:16,870 --> 00:42:19,790
-You were there! He was!
-Nonsense! No!
554
00:42:19,870 --> 00:42:22,450
They must have done it!
They said she was a traitor.
555
00:42:22,540 --> 00:42:24,790
They were screaming "Traitor!"
556
00:42:25,830 --> 00:42:27,830
-Hold him!
-Wait! Stop!
557
00:42:27,910 --> 00:42:29,370
-I'll fucking shoot you!
-Hey!
558
00:42:30,370 --> 00:42:31,450
Back off!
559
00:42:32,040 --> 00:42:34,950
Wait a minute! Calm down!
560
00:42:35,450 --> 00:42:36,450
Back off!
561
00:42:37,040 --> 00:42:38,120
Enough!
562
00:42:41,200 --> 00:42:43,870
I'll shoot. Don’t come closer! I'll shoot!
563
00:43:14,000 --> 00:43:20,830
-Semavi!
-Semavi!
564
00:43:20,910 --> 00:43:26,620
-Semavi!
-Semavi!
565
00:43:26,700 --> 00:43:32,250
-Semavi!
-Semavi!
566
00:43:32,330 --> 00:43:37,200
-Semavi!
-Semavi!
567
00:43:37,290 --> 00:43:41,370
-Semavi!
-Semavi!
568
00:43:41,450 --> 00:43:42,660
We're going in.
569
00:43:42,750 --> 00:43:43,910
Don't move!
570
00:43:45,040 --> 00:43:46,410
I'll shoot!
571
00:43:51,830 --> 00:43:52,950
Semavi!
572
00:43:53,660 --> 00:43:55,750
Kübra's working, Semavi!
573
00:43:55,830 --> 00:43:57,620
Don't move, or I'll shoot!
574
00:43:59,290 --> 00:44:01,500
Semavi… Semavi.
575
00:44:03,250 --> 00:44:06,290
Semavi, it was an accident.
I didn't do it on purpose!
576
00:44:06,370 --> 00:44:08,000
Don't move, or I'll shoot!
577
00:44:08,080 --> 00:44:09,080
It was an accident.
578
00:44:09,580 --> 00:44:12,080
I'm telling the truth.
She slipped and fell.
579
00:44:12,160 --> 00:44:15,370
-I didn’t kill her. She slipped and fell.
-Stop lying!
580
00:44:15,450 --> 00:44:17,040
Semavi… Fuck off! Shut up!
581
00:44:17,120 --> 00:44:18,580
Fucking hell!
582
00:44:18,660 --> 00:44:21,580
Drama, drama, drama! Yap, yap, yap!
583
00:44:21,660 --> 00:44:25,120
We're taking over the country here!
You've fucking talked my head off!
584
00:44:26,290 --> 00:44:27,290
Semavi…
585
00:44:29,410 --> 00:44:30,450
Kübra is back.
586
00:44:30,540 --> 00:44:32,160
Kübra's back, Semavi.
587
00:44:32,250 --> 00:44:34,120
Kübra's back. She's back!
588
00:44:34,620 --> 00:44:36,620
Now it's just me and Kübra!
589
00:44:36,700 --> 00:44:38,250
You all need me!
590
00:44:39,200 --> 00:44:40,200
You lowlifes!
591
00:44:41,080 --> 00:44:42,950
You're nothing without me!
592
00:44:43,450 --> 00:44:44,950
I am Kübra!
593
00:44:46,580 --> 00:44:48,790
Without me, there’s no Kübra!
594
00:44:48,870 --> 00:44:49,830
You get it?
595
00:44:50,620 --> 00:44:52,790
Without me, there’s no--
41830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.