Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,416 --> 00:00:16,958
Ben Semavi.
2
00:00:19,208 --> 00:00:21,750
Her an her yerde olan
Allah'ın adıyla başlıyorum.
3
00:00:22,791 --> 00:00:24,583
Bana terörist diyorlar.
4
00:00:24,666 --> 00:00:26,375
Soruyorum sizlere.
5
00:00:26,458 --> 00:00:28,750
Asıl terörist kimdir?
6
00:00:29,708 --> 00:00:33,708
Dünyadaki bütün zenginliği gasp etmiş
bir avuç sömürücü değil midir?
7
00:00:34,541 --> 00:00:38,250
Vicdanı, merhameti,
iyiliği, adaleti unutmuş,
8
00:00:38,333 --> 00:00:40,916
hırslarının esiri,
koltuklarının kölesi olmuş
9
00:00:41,000 --> 00:00:42,416
zalimler değil midir?
10
00:00:43,166 --> 00:00:46,125
Aynı zalimler sizlere diyorlar ki
11
00:00:46,625 --> 00:00:49,916
"Dünyanın düzeni böyle.
Böyle gelmiş, böyle gidecek.
12
00:00:50,000 --> 00:00:51,958
Değiştiremezsiniz.
13
00:00:52,041 --> 00:00:55,291
Elinizdekiyle yetinin!
Daha fazlasını istemeyin!"
14
00:00:55,375 --> 00:00:58,041
"İsterseniz teröristsiniz!" diyorlar!
15
00:00:58,125 --> 00:00:59,750
Dericiler Meydanı.
16
00:01:01,375 --> 00:01:03,916
- Ha siktir.
- Yani yalan söylüyorlar.
17
00:01:04,666 --> 00:01:07,208
Bundan sonra hakkı olan hakkını alacak.
18
00:01:07,291 --> 00:01:11,083
Kimse mağdur, mazlum, muhtaç kalmayacak.
19
00:01:11,166 --> 00:01:13,541
Allah'ın hükmü galip gelecek!
20
00:01:14,250 --> 00:01:16,291
Gözünüzü, kulağınızı dört açın.
21
00:01:21,458 --> 00:01:23,791
Zalimler, kan emiciler...
22
00:01:23,875 --> 00:01:26,958
Size söylüyorum, bundan sonra
hiçbir yerde güvende değilsiniz.
23
00:01:27,958 --> 00:01:29,250
Korkun bizden.
24
00:01:41,958 --> 00:01:43,916
Bu işi temizleyeceksiniz.
25
00:01:44,000 --> 00:01:47,208
Mahkemeye aksetmeden
bitireceksiniz bu işi.
26
00:01:47,291 --> 00:01:50,583
Arabayı oğlumun kullandığı ortaya çıkarsa
seni bitiririm.
27
00:01:50,666 --> 00:01:52,291
Allah belanı versin!
28
00:02:03,375 --> 00:02:04,833
Toplan! Toplan!
29
00:02:06,916 --> 00:02:08,791
Fırlayın. Önce Semavi'yi alacaksınız.
30
00:02:09,708 --> 00:02:11,375
Herkesin dikkati bende olsun!
31
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
Topla! Topla!
32
00:02:19,041 --> 00:02:20,583
Al onu. Al onu!
33
00:02:21,166 --> 00:02:22,291
Siyah kapüşonlular!
34
00:02:27,875 --> 00:02:29,583
Araca bakın, araca!
35
00:02:32,291 --> 00:02:33,708
Götür. Devam et.
36
00:02:38,375 --> 00:02:39,375
Götür, götür.
37
00:02:40,458 --> 00:02:41,875
Değil, değil, değil, değil!
38
00:02:57,125 --> 00:02:59,750
İçişleri Bakanı Ekrem Öz'ün
oğlu Can Öz'ün
39
00:02:59,833 --> 00:03:03,333
geçen sene 24 yaşındaki
altı aylık hamile Şenay Dilaver'in
40
00:03:03,416 --> 00:03:05,208
ölümüne yol açtığı iddia edilmiş
41
00:03:05,291 --> 00:03:08,750
fakat polis raporu
Dilaver'i sekizde sekiz kusurlu bulunca
42
00:03:08,833 --> 00:03:12,166
Can Öz hakkında
herhangi bir yasal süreç başlatılmamıştı.
43
00:03:12,250 --> 00:03:14,458
Can Bey,
bir şey söylemeyecek misiniz?
44
00:03:14,541 --> 00:03:17,291
Can Bey, bir açıklama bekliyoruz. Can Bey?
45
00:03:17,375 --> 00:03:19,666
Bunun başka bir adı yok.
Skandal yani.
46
00:03:19,750 --> 00:03:21,125
Yani, ne dersen de.
47
00:03:21,208 --> 00:03:24,083
Bir bakan, hem de
ya, bu devletin içişleri bakanı bu.
48
00:03:24,166 --> 00:03:27,333
Hamile bir kadını katleden oğlunu
kurtarmak için
49
00:03:27,416 --> 00:03:31,083
sahte rapor düzenletiyor,
kamera kayıtlarını siliyor.
50
00:03:31,583 --> 00:03:33,625
Yani, kim bilir daha neler yapıyor ya!
51
00:03:33,708 --> 00:03:35,833
Halkı galeyana getirerek
açıklamalar yapıp
52
00:03:35,916 --> 00:03:37,636
görüntüleri yayınlayanların
hiç mi suçu yok?
53
00:03:37,708 --> 00:03:38,625
Nasıl yani?
54
00:03:38,708 --> 00:03:40,791
Devletin gizli arşivlerine sızabilen,
55
00:03:40,875 --> 00:03:43,541
bütün ekranları zapt edebilen
bir güç var karşımızda.
56
00:03:43,625 --> 00:03:45,500
Bu sizi hiç mi endişelendirmiyor?
57
00:03:45,583 --> 00:03:48,750
Bakanın bunları yapabilmesinden
daha fazla endişelendirmiyor.
58
00:03:48,833 --> 00:03:51,583
Yayınımıza ara verip
Ankara'ya bağlanıyoruz.
59
00:03:51,666 --> 00:03:54,875
Hakkındaki iddialarla gündemde olan
Bakan Ekrem Öz,
60
00:03:54,958 --> 00:03:57,333
şu an İçişleri Bakanlığı'na giriş yaptı.
61
00:04:02,625 --> 00:04:06,000
Kaza görüntüleriyle alakalı
bir açıklama yapacak mısınız efendim?
62
00:04:06,083 --> 00:04:09,208
Hepsi montaj.
Siyasi bir suikastla karşı karşıyayım.
63
00:04:09,291 --> 00:04:11,000
Elbet hesabı sorulacak bunun.
64
00:04:11,083 --> 00:04:14,250
- İstifa etmeyi düşünüyor musunuz efendim?
- Hayır.
65
00:04:16,083 --> 00:04:17,250
Dünyadaki bütün...
66
00:04:17,333 --> 00:04:19,166
Nasıl da etkiliyor insanları ya.
67
00:04:19,250 --> 00:04:22,416
- Ne var bu herifte?
- Ya, anasının... Puşt.
68
00:04:25,708 --> 00:04:26,750
Turgut Bey.
69
00:04:28,541 --> 00:04:31,083
Biz bu anı
daha önce yaşamış mıydık Muammer?
70
00:04:31,166 --> 00:04:33,583
Ha?
71
00:04:33,666 --> 00:04:35,208
{\an8}Herife bak.
72
00:04:35,875 --> 00:04:38,041
Gündüz gözü meydanlara çıkıyor,
73
00:04:38,916 --> 00:04:41,166
bütün televizyonlardan
canlı yayın yapıyor,
74
00:04:41,250 --> 00:04:45,583
araya bir de parça alıyor,
devleti madara ediyor, siz oturuyorsunuz.
75
00:04:45,666 --> 00:04:47,333
Ağzınız açık seyredin.
76
00:04:47,416 --> 00:04:51,791
Efendim, muhtemelen uluslararası bir
hacker grubu var bu işin içinde.
77
00:04:51,875 --> 00:04:55,666
Efendini de sikeyim,
uluslararası hacker grubunu da sikeyim.
78
00:04:55,750 --> 00:04:57,083
Turgut Bey.
79
00:04:57,166 --> 00:04:58,416
Az sakin.
80
00:04:58,500 --> 00:05:01,916
Olmuyorum lan sakin.
Zaten aldım dosyayı sizden.
81
00:05:02,791 --> 00:05:03,791
Başkası baksın.
82
00:05:03,875 --> 00:05:07,500
Siz de artık pezevenk mi kovalarsınız,
torbacı mı yakalarsınız...
83
00:05:07,583 --> 00:05:09,666
Gerçi onu da beceremezsiniz ya siz.
84
00:05:09,750 --> 00:05:13,083
Belki birileri
MOBESE kayıtlarını sildirip
85
00:05:13,166 --> 00:05:17,250
sahte kayıtlar düzenletmezse
becerebiliriz, ha Turgut Bey?
86
00:05:17,333 --> 00:05:19,416
- Bana laf mı çakıyorsun?
- Lütfen sakin.
87
00:05:19,500 --> 00:05:21,250
- Bırak Muammer.
- Tamam, lütfen.
88
00:05:21,333 --> 00:05:22,833
Bana laf mı çakıyorsun lan?
89
00:05:23,541 --> 00:05:25,875
Tamam. Sakin lütfen. Kara!
90
00:05:25,958 --> 00:05:27,041
Sen sikildin.
91
00:05:28,250 --> 00:05:30,083
Turgut Bey! Turgut Bey!
92
00:05:32,541 --> 00:05:35,125
Sayın dinleyiciler,
iddiayı şimdi doğrulattık.
93
00:05:35,208 --> 00:05:39,916
Yaklaşık altı yıldır içişleri bakanlığını
yürüten Ekrem Öz görevden alındı.
94
00:05:45,375 --> 00:05:46,375
Semavi!
95
00:05:47,958 --> 00:05:54,541
Semavi! Semavi! Semavi!
Semavi! Semavi! Semavi! Semavi!
96
00:05:54,625 --> 00:05:58,875
Semavi! Semavi! Semavi! Semavi! Semavi!
97
00:05:58,958 --> 00:06:00,916
Susun.
98
00:06:01,000 --> 00:06:02,750
E, sırada kim var Semavi?
99
00:06:03,833 --> 00:06:05,833
Evet Semavi, ne var sırada?
100
00:06:05,916 --> 00:06:08,291
Başka bir bakanın
edepsiz kasetleri filan mı?
101
00:06:09,750 --> 00:06:11,750
Ne diyorsun sen Ali Rıza amca?
102
00:06:11,833 --> 00:06:13,208
Ne mi diyorum?
103
00:06:13,291 --> 00:06:16,125
"Ne yapıyorsunuz?" diyorum,
"N'oluyor?" diye soruyorum.
104
00:06:16,208 --> 00:06:19,041
Ya, aklı başında bir Allah'ın kulu
kalmadı mı burada, ha?
105
00:06:19,125 --> 00:06:21,125
Dilek Hanım, bir şey demeyecek misin?
106
00:06:21,208 --> 00:06:25,041
- Allah yolunda mücadele ediyoruz biz.
- Ne yolu, ne mücadelesi? Ha?
107
00:06:25,125 --> 00:06:27,833
Siz kendinizi düşünüyorsunuz.
Allah'ı karıştırmayın bu yola.
108
00:06:27,916 --> 00:06:29,708
Ali Rıza amca, ayıp oluyor ama.
109
00:06:30,625 --> 00:06:32,791
Biz Allah'ın emirlerini
yerine getiriyoruz.
110
00:06:32,875 --> 00:06:35,500
Allah onun bunun videosunu
yayınlayın diye mi emrediyor?
111
00:06:35,583 --> 00:06:37,208
- Tövbe estağfurullah.
- Ha Gökhan?
112
00:06:37,291 --> 00:06:39,625
Allah o herifin tepesine
yıldırım düşürmüyor,
113
00:06:39,708 --> 00:06:43,208
hastalık, kaza bela vermiyor,
sana videosunu gönderiyor, öyle mi?
114
00:06:44,583 --> 00:06:47,958
Sen biraz yoruldun Ali Rıza baba.
Dinlen istersen.
115
00:06:49,416 --> 00:06:52,583
Ya, sen benim kızımı
nasıl böyle bir şeye bulaştırdın ya?
116
00:06:58,041 --> 00:07:00,833
Bunu daha sonra
baş başa konuşalım mı baba?
117
00:07:01,333 --> 00:07:05,125
Şimdi konuşacağız Gökhan.
Sen kimlerle ne iş karıştırıyorsun?
118
00:07:05,208 --> 00:07:07,166
Tövbe de Ali Rıza amca.
119
00:07:07,250 --> 00:07:10,041
- Karşında Semavi var senin ya.
- Var da ne?
120
00:07:10,125 --> 00:07:13,416
Ne farkı var senden benden?
Etten kemikten insan işte.
121
00:07:13,500 --> 00:07:15,125
Günaha giriyorsun.
122
00:07:15,208 --> 00:07:19,041
- Söylediklerini geri al Ali Rıza amca.
- Almıyorum, ne yapacaksın?
123
00:07:19,125 --> 00:07:21,416
- Ne demek almıyorum?
- Salih... Şşt, tamam.
124
00:07:22,916 --> 00:07:27,166
Kimseyi zorla inandırmak zorunda değiliz.
Zorlama yok bizde.
125
00:07:28,500 --> 00:07:30,833
Öyle mi? Özgür müyüm yani?
126
00:07:31,333 --> 00:07:35,750
E, madem özgürüm, bitsin bu iş.
Yürü kızım, gidiyoruz bu tımarhaneden.
127
00:07:38,291 --> 00:07:41,083
- Baba...
- Merve. Bak, bu işin sonu iyi değil.
128
00:07:41,166 --> 00:07:42,166
Yürü hadi.
129
00:07:58,458 --> 00:07:59,458
Çekil önümden!
130
00:08:04,125 --> 00:08:05,416
Siktir ol.
131
00:08:24,625 --> 00:08:25,833
- Ne oluyor? Ulan...
- Hadi.
132
00:08:25,916 --> 00:08:27,375
Ne oluyor? Ulan!
133
00:08:27,458 --> 00:08:30,500
Biliyorum, burada böyle saklanmak
hepinize zor geliyor.
134
00:08:31,000 --> 00:08:33,750
Ama asıl inananlar
böyle günlerde belli olur.
135
00:08:34,375 --> 00:08:37,250
Rahattayken, her şey yolundayken inanmak,
136
00:08:38,375 --> 00:08:41,666
hiçbir tehlike yokken
"Allah uğruna ölürüm" demek kolay.
137
00:08:43,333 --> 00:08:46,000
Ama ben size hiçbir zaman
kolay olacağını söylemedim.
138
00:08:47,208 --> 00:08:48,333
Söylemeyeceğim de.
139
00:08:49,958 --> 00:08:53,375
Ben bunu bilerek,
her şeyi göze alarak çıktım bu yola.
140
00:08:54,375 --> 00:08:57,916
Ve başarana kadar da
yoluma kim çıkarsa çıksın durmayacağım.
141
00:08:58,000 --> 00:09:03,000
Ya benimle gelirsiniz
ya da geride kalanlardan olursunuz.
142
00:09:03,083 --> 00:09:04,166
Seçim sizin.
143
00:09:05,333 --> 00:09:06,333
Şimdi...
144
00:09:07,791 --> 00:09:10,916
Bir derdi, sıkıntısı olan varsa konuşsun!
145
00:09:22,250 --> 00:09:23,333
Yok mu?
146
00:09:25,375 --> 00:09:26,833
İşimize bakalım o zaman.
147
00:09:58,708 --> 00:10:00,791
Ali Rıza amca burada.
148
00:10:03,541 --> 00:10:04,666
Aç şu kapıyı.
149
00:10:05,458 --> 00:10:07,166
Merve, lütfen zorluk çıkarma.
150
00:10:07,250 --> 00:10:11,458
- Ali Cemal! Aç şu kapıyı.
- Merve, olmaz.
151
00:10:12,666 --> 00:10:15,583
Baban buradan
ancak Semavi emrederse çıkabilir.
152
00:10:15,666 --> 00:10:16,666
Anlaşıldı mı?
153
00:10:26,250 --> 00:10:29,083
Doğru söylüyor, değil mi babam?
Ondan bu sinirin.
154
00:10:29,916 --> 00:10:33,041
- Ne demek istediğini anlamıyorum.
- Dün gece seni gördüm Gökhan!
155
00:10:33,125 --> 00:10:34,125
Kimdi o?
156
00:10:35,916 --> 00:10:38,708
- Takip mi ettin sen beni?
- Evet, takip ettim!
157
00:10:38,791 --> 00:10:42,500
- Çünkü bana hiçbir şey anlatmıyorsun.
- Birine bir şey söyledin mi?
158
00:10:42,583 --> 00:10:45,333
- Kimdi o adam?
- Birine bir şey söyledin mi?
159
00:10:48,375 --> 00:10:49,458
Korkuyorsun sen ya.
160
00:10:51,875 --> 00:10:55,375
- Kim onlar da bu kadar korkuyorsun?
- Ben kimseden korkmuyorum!
161
00:10:55,458 --> 00:10:57,083
Birine bir şey söyledin mi?
162
00:10:57,166 --> 00:11:01,250
- Birine bir şey söyledin mi?
- Allah biliyor Gökhan. Yetmez mi?
163
00:11:13,708 --> 00:11:14,916
Gökhan?
164
00:11:16,458 --> 00:11:18,083
Gökhan, sen neye bulaştın?
165
00:11:21,500 --> 00:11:24,000
Anlatsam da anlamazsın.
Hiçbiriniz anlamazsınız.
166
00:11:24,083 --> 00:11:27,166
Neyi anlamayız ya? Neyi anlatamazsın?
167
00:11:27,666 --> 00:11:31,458
Ya, sen Allah'la konuşuyorum dedin,
biz buna inandık, bunu anladık ya!
168
00:11:31,541 --> 00:11:34,416
Bunun ötesinde
neyi anlayamayız?
169
00:11:35,208 --> 00:11:39,333
Allah'ın seninle hiç konuşmadığını mı?
Aslında seni hiç seçmediğini mi?
170
00:11:40,500 --> 00:11:42,833
Nasıl söylersin böyle bir şeyi Merve?
171
00:11:42,916 --> 00:11:47,041
Söylerim
çünkü benim tanıdığım Gökhan yok artık.
172
00:11:47,125 --> 00:11:49,958
Ve hangisi gerçek, inan, anlayamıyorum!
173
00:12:01,958 --> 00:12:03,083
Bir bilgisayar.
174
00:12:05,166 --> 00:12:06,333
Yazılım şirketi.
175
00:12:09,875 --> 00:12:10,875
Ne?
176
00:12:14,250 --> 00:12:15,541
Dün gördüğün adam...
177
00:12:17,708 --> 00:12:20,791
Kübra'yı yaratan
yazılım şirketinin sahibiydi.
178
00:12:25,333 --> 00:12:27,166
Görevden alınan
Ekrem Öz'ün yerine
179
00:12:27,250 --> 00:12:31,250
uzun süredir yardımcılığını yürüten
Turgut Yüksel'in getirildiği açıklandı.
180
00:12:31,333 --> 00:12:32,333
Selim.
181
00:12:32,416 --> 00:12:34,250
Sen ne yaptığını zannediyorsun?
182
00:12:34,333 --> 00:12:36,625
- Ne yaptığını zannediyorsun lan?
- Selim, dur.
183
00:12:36,708 --> 00:12:38,000
- Geri zekâlısın!
- Selim!
184
00:12:38,083 --> 00:12:39,666
- Geri zekâlı! Göt!
- Tamam, dur.
185
00:12:39,750 --> 00:12:41,291
Ne yaptığını zannediyorsun?
186
00:12:44,916 --> 00:12:46,000
Tamam, yok... Tamam!
187
00:12:46,583 --> 00:12:49,375
- Ya, neye gülüyor? Neye gülüyorsun oğlum?
- Tamam, bırak!
188
00:12:49,458 --> 00:12:50,958
- Neye gülüyorsun?
- Salaksın.
189
00:12:51,041 --> 00:12:53,125
- Neye gülüyorsun hâlâ?
- Salaksın çünkü.
190
00:12:53,208 --> 00:12:55,000
Salak.
191
00:12:55,083 --> 00:12:58,416
Salaklar! İdiotlar!
Beyniniz yetmiyor çünkü.
192
00:12:58,500 --> 00:13:02,625
Kapasiteniz yetmiyor. IQ'nuz yok!
İdiotsunuz hepiniz!
193
00:13:02,708 --> 00:13:06,541
Selim! Ne kadar muhteşem bir şey yarattık,
bunu nasıl görmüyorsun?
194
00:13:06,625 --> 00:13:09,166
Selim! Selim! Selim!
195
00:13:09,916 --> 00:13:11,416
Bakanı indirdik!
196
00:13:13,291 --> 00:13:14,666
{\an8}Kübra yaptı bunu.
197
00:13:19,708 --> 00:13:22,666
- Yani bütün o mesajlar...
- Evet.
198
00:13:24,291 --> 00:13:25,833
Allah tarafından gelmedi.
199
00:13:26,750 --> 00:13:29,750
Gökhan, bu insanlar seni kullanıyor.
200
00:13:29,833 --> 00:13:31,416
Sen görmüyor musun?
201
00:13:32,416 --> 00:13:35,291
Sana anlamayacağını söyledim Merve.
Anlamıyorsun işte.
202
00:13:36,791 --> 00:13:38,916
Ben onları kullanıyorum Merve.
203
00:13:39,416 --> 00:13:43,166
Daha adil bir dünya için,
insanların kurtuluşu için
204
00:13:43,250 --> 00:13:44,708
ben kullanıyorum onları.
205
00:13:45,916 --> 00:13:48,375
Bugüne kadar
yanlış bir işe girdik mi Merve?
206
00:13:48,458 --> 00:13:51,625
Bugüne kadar
insanlara yardım etmekten başka ne yaptık?
207
00:13:52,625 --> 00:13:54,125
Ama bugünkü olay...
208
00:13:54,208 --> 00:13:57,041
O şerefsizin oğlu
hamile bir kadını öldürdü.
209
00:13:57,125 --> 00:13:59,541
İki can aldı. Ve sakladı.
210
00:14:00,041 --> 00:14:05,000
Eğer ben bugün o görüntüyü yayınlamasaydım
kim bilir kaç kişinin daha canı yanacaktı.
211
00:14:05,083 --> 00:14:06,166
Onlar,
212
00:14:06,250 --> 00:14:10,250
yapacaklarımız, başaracaklarımız için
kullandığım bir araç.
213
00:14:13,125 --> 00:14:18,125
Telefon, bilgisayar, banka...
Ne varsa içinden geçiyor diyorum ya.
214
00:14:18,208 --> 00:14:20,666
"Kırılamaz, girilemez, yapılamaz"
denen ne varsa
215
00:14:20,750 --> 00:14:23,583
Kübra göz açıp kapayıncaya kadar
girip çıkabiliyor içine.
216
00:14:23,666 --> 00:14:24,666
Delireceğim Selim!
217
00:14:25,250 --> 00:14:28,500
Selim, biz yaptık bunu abi!
İnanabiliyor musun?
218
00:14:28,583 --> 00:14:30,333
- Nasıl oldu peki bu?
- Kübra yaptı!
219
00:14:30,416 --> 00:14:32,916
Nasıl yaptı?
İmkânsız böyle bir şey yapması.
220
00:14:33,000 --> 00:14:34,875
Ya, imkânsız yok!
221
00:14:34,958 --> 00:14:37,875
İmkânsız diye bir şey yok artık.
İmkânsız bizim altımızda.
222
00:14:37,958 --> 00:14:41,583
Kübra yeni bir algoritma yarattı.
Kendi kendine Selim. Tek bir komutla!
223
00:14:41,666 --> 00:14:45,125
Firewall'lar, encryption'lar...
İçinden geçiyor diyorum sana.
224
00:14:45,208 --> 00:14:51,083
Selim, şu anda literally dünyada
Kübra'yı durdurabilecek bir güç yok abi.
225
00:14:51,666 --> 00:14:55,708
Bu ne demek, biliyor musun?
Selim, ne demek, biliyor musun? Ha?
226
00:14:55,791 --> 00:14:59,291
Dünya abi. Dünya... Bak, burada.
227
00:15:00,125 --> 00:15:02,458
Bak. Burada duruyor. Avucumun içinde, bak.
228
00:15:02,541 --> 00:15:04,958
Parmaklıyorum şu anda dünyayı ben.
229
00:15:05,041 --> 00:15:06,875
- Göster şunu bana.
- Hah! Gel buraya.
230
00:15:07,625 --> 00:15:10,708
- Gel, gel, gel, gel.
- Ya, manyak mısınız siz ya? Ha?
231
00:15:10,791 --> 00:15:12,666
Suç bu yaptığınız, farkında mısınız?
232
00:15:12,750 --> 00:15:14,958
- Hişt. Selim.
- Efendim.
233
00:15:15,041 --> 00:15:17,250
Suç bu...
Ya, delirtmeyin beni be!
234
00:15:18,833 --> 00:15:22,416
- Arkadaşlar, durdurmamız lazım Kübra'yı.
- Durduramayız.
235
00:15:22,500 --> 00:15:25,166
Ya, ne demek durduramayız ya?
Başımız belaya girecek.
236
00:15:25,250 --> 00:15:27,875
İşte... Durduramıyoruz. Öyle değil mi Adem?
237
00:15:32,875 --> 00:15:35,791
Şimdi ne olacak? Sırada ne var?
238
00:15:37,083 --> 00:15:39,250
Sorduğun sorunun cevabını aldın işte.
239
00:15:42,083 --> 00:15:43,375
O ne demek ya?
240
00:15:46,333 --> 00:15:47,333
Şu demek.
241
00:15:48,333 --> 00:15:52,125
Merak ettiğin şeyi öğrendin.
Bırak, planladığım gibi devam edeyim.
242
00:15:53,458 --> 00:15:54,458
"Devam edeyim"?
243
00:15:55,458 --> 00:15:58,500
Biz bu işin içinde hep birlikteyiz,
farkındasın, değil mi?
244
00:15:58,583 --> 00:16:04,916
Annen, kardeşin, sana inanan bunca insan...
Sen şimdi kalkmış bana "ben" mi diyorsun?
245
00:16:05,791 --> 00:16:08,041
Ne değişti Merve? Hı?
246
00:16:08,958 --> 00:16:10,958
Bundan önce attığım adımları
sorgulamıyordunuz.
247
00:16:11,041 --> 00:16:12,500
Şimdi niye sorguluyorsun?
248
00:16:13,416 --> 00:16:15,708
Ben değişmedim. Ben Semavi'yim.
249
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
Ne Allah'a inancım değişti
ne de yürüdüğüm yol.
250
00:16:23,208 --> 00:16:27,333
Sen... Başından beri inanmıyordun,
değil mi bana?
251
00:16:31,250 --> 00:16:35,041
O kanlı gömlek,
"Sana inanıyorum" demeler filan... Hı?
252
00:16:35,125 --> 00:16:38,041
Gökhan, tabii ki de sana inandım.
253
00:16:39,458 --> 00:16:42,125
O zaman niye sorgulanıyorum şu an Merve?
254
00:16:48,708 --> 00:16:52,250
Bak. Hiç kimseye bir şey söylemeyeceksin.
255
00:16:53,166 --> 00:16:55,875
Baban da doğru olanı anlayana kadar
orada kalacak.
256
00:16:58,666 --> 00:17:00,291
Buradan geri dönüş yok artık.
257
00:17:08,208 --> 00:17:12,208
Yani geriye dönük temizliğe kalkışırsak
bütün sistemi kaybederiz.
258
00:17:12,291 --> 00:17:16,083
Sistemi kaybedersek her şey açığa çıkar.
Kimseye hiçbir şey açıklayamayız.
259
00:17:16,666 --> 00:17:20,166
Sözleşmedeki milyonlarca dolarlık
tazminattan bahsetmek bile istemiyorum.
260
00:17:20,250 --> 00:17:22,916
Umurumda değil benim osu busu.
261
00:17:23,416 --> 00:17:25,583
Umurumda değil, bitecek bu iş.
Bitireceksiniz.
262
00:17:25,666 --> 00:17:28,416
Sadece tazminat yüzünden mi sence Deniz?
263
00:17:28,916 --> 00:17:30,666
Hapis? Ha?
264
00:17:31,375 --> 00:17:34,166
Elektrik kesintisi, kaos, kaos, kaos...
265
00:17:34,250 --> 00:17:35,875
Onlarca insan öldü.
266
00:17:35,958 --> 00:17:40,250
Semaviciler diye bir salaklar sürüsünü
ülkenin başına sardık.
267
00:17:40,333 --> 00:17:43,458
Başında da bir lider.
Bizim yarattığımız bir lider.
268
00:17:43,541 --> 00:17:46,000
Elinde ordusu olan falan bir lider.
269
00:17:46,833 --> 00:17:49,625
Hani, bilmiyorum. Bence en az müebbet.
270
00:17:51,208 --> 00:17:52,208
Hepimiz.
271
00:17:53,041 --> 00:17:57,666
"En az" diyorum çünkü ben içeride
bizi yaşatacaklarını zannetmiyorum.
272
00:17:58,166 --> 00:17:59,250
Yani evet.
273
00:17:59,750 --> 00:18:01,583
Zor bir karar, değil mi?
274
00:18:02,250 --> 00:18:03,625
Hapis ya da Kübra.
275
00:18:06,458 --> 00:18:07,791
- Haklı.
- Haklı mı?
276
00:18:07,875 --> 00:18:08,750
Haklı.
277
00:18:08,833 --> 00:18:12,625
"Haklı." Nesi haklı?
Nesi haklı, sabahtan beri?
278
00:18:12,708 --> 00:18:15,208
Hapse girmemek için
buna mı göz yumacağız? Buna?
279
00:18:15,291 --> 00:18:18,416
Hayır ya, hayır. Ne hapsi?
Hapis benim umurumda bile değil.
280
00:18:18,500 --> 00:18:21,083
Deniz. Bak, bu...
Bu gerçek bir devrim.
281
00:18:21,583 --> 00:18:23,583
Sevgilim, ne demek olduğunu
anlayabiliyor musun?
282
00:18:23,666 --> 00:18:25,166
Sevgilim, ben de diyorum ki...
283
00:18:25,250 --> 00:18:28,125
Ya, bunun üstüne hiçbir şey
dememen lazım artık. Lütfen.
284
00:18:28,208 --> 00:18:31,416
Siktir et hepsini ya.
Bu durmamalı. Bak, buna fokuslan.
285
00:18:31,500 --> 00:18:33,833
- Ne olursun...
- İşte bu yüzden de arkadaşlar...
286
00:18:33,916 --> 00:18:38,166
Yardımınıza ihtiyacım var.
Sistemi mükemmelleştirmemiz şart.
287
00:18:38,250 --> 00:18:41,208
Nereye varacak bunun sonu peki?
288
00:18:43,250 --> 00:18:44,250
Başladığı yere.
289
00:18:45,708 --> 00:18:47,291
Önce gücü ele geçirecek.
290
00:18:50,291 --> 00:18:54,041
{\an8}Açıkçası bu şekilde
göreve gelmekten dolayı buruk ve üzgünüm.
291
00:18:54,125 --> 00:18:57,250
{\an8}Ama sonuçta devletimiz
bu şekilde karar vermiş,
292
00:18:57,333 --> 00:18:58,750
{\an8}bize de kabul etmek düşüyor.
293
00:18:58,833 --> 00:19:00,291
{\an8}Herkes seni konuşuyor.
294
00:19:00,375 --> 00:19:02,583
Benim bu göreve gelmem
herhangi bir...
295
00:19:02,666 --> 00:19:03,958
Dosyadan alınışımı mı?
296
00:19:04,541 --> 00:19:08,250
Yok. Yeni bakana posta koyuşunu.
297
00:19:08,958 --> 00:19:10,625
Yürek mi yedin abi?
298
00:19:10,708 --> 00:19:15,125
...görevden aldırabilecek kadar
güçlü bir terörist yapılanmayı çok...
299
00:19:15,208 --> 00:19:16,875
Şimdi hangi dosyaya bakıyorsun?
300
00:19:17,875 --> 00:19:18,916
Sence?
301
00:19:19,416 --> 00:19:21,666
Başına büyük bela alacaksın.
Bırak peşini abi.
302
00:19:25,500 --> 00:19:29,541
İçeride güvenilir birine ihtiyacım var.
Buradaki gözüm kulağım olacaksın.
303
00:19:29,625 --> 00:19:31,833
Semavi denen puştu
her koşulda yakalayacağım
304
00:19:31,916 --> 00:19:34,250
ve sen de bana yardım edeceksin. Tamam?
305
00:19:34,333 --> 00:19:36,333
...hız kesmeden devam edecek.
306
00:19:36,416 --> 00:19:40,958
Karışıklık ve huzursuzluk yaratmaya
çalışanlara eskiden olduğu gibi
307
00:19:41,041 --> 00:19:44,375
{\an8}bugün de en ufak bir müsamaha
gösterilmeyecektir.
308
00:19:51,875 --> 00:19:53,333
Siktiğimin...
309
00:19:59,125 --> 00:20:00,666
Biliyorum Allah'ım.
310
00:20:01,375 --> 00:20:02,875
Biliyorum, benimlesin.
311
00:20:03,750 --> 00:20:05,125
Yaşamamı istedin.
312
00:20:05,875 --> 00:20:09,500
Bugünler için, mesajını iletmem için,
313
00:20:09,583 --> 00:20:12,250
insanları senin yoluna çağırmam için.
314
00:20:13,375 --> 00:20:15,000
Ben bunu bilirim Allah'ım.
315
00:20:21,041 --> 00:20:22,833
Ama onlar anlamazlar.
316
00:20:23,333 --> 00:20:24,750
Şüphe ederler.
317
00:20:24,833 --> 00:20:26,416
Senden şüphe ederler.
318
00:20:27,208 --> 00:20:31,791
Bilmezler ki ne yaparlarsa yapsınlar,
ne söylerlerse söylesinler,
319
00:20:31,875 --> 00:20:33,875
ben senin yolundan ayrılmam.
320
00:20:50,500 --> 00:20:52,208
Aynı o günkü gibiler.
321
00:20:54,500 --> 00:20:58,000
- Hangi günkü gibi?
- Abimin karakoldan çıktığı gün gibi.
322
00:20:59,000 --> 00:21:00,750
Önünde sessizce beklemiştik.
323
00:21:02,875 --> 00:21:04,958
Sanki bir şeyler değişti anne.
324
00:21:05,666 --> 00:21:09,791
Daha önceden abimin gözlerine
böyle sevgiyle, hayranlıkla bakıyorlardı.
325
00:21:10,291 --> 00:21:12,333
Şimdi korku var gözlerinde.
326
00:21:12,833 --> 00:21:14,750
Bunlar abinden korkmuyorlar.
327
00:21:15,250 --> 00:21:18,333
Onların korkusu gelecek.
Gelecekten korkuyorlar.
328
00:21:19,916 --> 00:21:24,875
Ya, Ali Rıza amcayı kollarından
yaka paça çıkarıp hapse attılar ya.
329
00:21:26,125 --> 00:21:29,125
Sen... Sen korkmuyor musun?
330
00:21:30,208 --> 00:21:31,208
Ne olacak böyle?
331
00:21:32,125 --> 00:21:35,916
"Abim Allah'ın seçilmiş kulu.
Allah abime yardımcı olur.
332
00:21:36,875 --> 00:21:39,125
Abim başarır" diyen Gülcan'a ne oldu?
333
00:21:39,208 --> 00:21:40,750
Nereye gitti o Gülcan?
334
00:21:53,625 --> 00:21:56,250
- Nereye?
- Nereye gideceğim anne?
335
00:21:56,333 --> 00:21:58,791
Bacaklarım uyuştu. Ayakta yiyeceğim biraz.
336
00:22:11,458 --> 00:22:13,041
Acıkmışsındır.
337
00:22:31,125 --> 00:22:34,291
Kızım, bütün bu olanlar saçmalık.
338
00:22:34,375 --> 00:22:37,666
Deli işi. Manyaklık. Biliyorsun, değil mi?
339
00:22:38,375 --> 00:22:41,916
Sen akıllısındır Merve.
Öyle kolay kolay kanmazsın.
340
00:22:42,666 --> 00:22:43,666
Değil mi kızım?
341
00:22:44,916 --> 00:22:45,958
Beni geç.
342
00:22:46,458 --> 00:22:48,750
Ben artık bugün var, yarın yokum.
343
00:22:49,958 --> 00:22:52,750
Ama sen... O gençler...
344
00:22:53,625 --> 00:22:55,458
Gökhan sağlıklı düşünemiyor.
345
00:22:56,041 --> 00:22:57,375
Bunu görüyorsun, değil mi?
346
00:22:58,375 --> 00:23:00,708
Bunu benim kadar
senin de gördüğünü biliyorum.
347
00:23:01,875 --> 00:23:04,708
Her neye bulaştıysa
hepimizin sonu gelecek.
348
00:23:06,458 --> 00:23:08,500
Ona sadece senin sözün geçer.
349
00:23:13,208 --> 00:23:15,916
Dinlemiyor artık beni baba.
350
00:23:16,000 --> 00:23:18,208
Dinler. Seni seviyor.
351
00:23:20,458 --> 00:23:22,125
Bir tek o tarafı değişmedi.
352
00:23:23,416 --> 00:23:25,125
Artık bir şeyler yapman lazım.
353
00:24:09,666 --> 00:24:10,666
Gülcan...
354
00:24:16,875 --> 00:24:18,291
Sen nereden çıktın?
355
00:24:19,000 --> 00:24:21,250
Bu yaşa geldin, hâlâ öğrenemedin mi?
356
00:25:24,458 --> 00:25:27,375
- Şu cazibeye bak.
- Hoş geldin Semavi.
357
00:25:34,375 --> 00:25:35,375
Bu ne için?
358
00:25:36,041 --> 00:25:37,375
Şöyle bir karşılıklı...
359
00:25:38,375 --> 00:25:39,541
Kutlamayalım mı ya?
360
00:25:42,375 --> 00:25:45,125
Bir şey söyleyeceğim,
bundan daha iyisini bulamadım
361
00:25:45,208 --> 00:25:47,833
ama senin için de
çok fark edeceğini zannetmiyorum.
362
00:25:49,041 --> 00:25:50,041
Hadi bakalım.
363
00:25:50,583 --> 00:25:52,500
Nice Ekremlere!
364
00:25:53,166 --> 00:25:55,000
Ve gelecekteki başarılarımıza.
365
00:26:01,416 --> 00:26:04,083
Al, biraz havyar ye.
366
00:26:04,166 --> 00:26:05,583
Yer altında bulamazsın.
367
00:26:12,375 --> 00:26:14,791
Ne oldu ya? Bugün iyice bir...
368
00:26:16,083 --> 00:26:18,625
- Bir şey mi var?
- Yok bir şey.
369
00:26:20,041 --> 00:26:22,166
Semavi, bir sorun mu var?
370
00:26:24,333 --> 00:26:25,416
Bir sorun yok.
371
00:26:26,750 --> 00:26:27,750
Peki.
372
00:26:27,833 --> 00:26:30,625
Hadi, işimize dönelim.
373
00:26:31,125 --> 00:26:34,541
- Kaçta görüşeceksin adamla?
- İki saat sonra.
374
00:26:34,625 --> 00:26:36,500
Gel, detaylara bakalım.
375
00:26:46,958 --> 00:26:49,083
- Sana bir şey soracağım.
- Hı?
376
00:26:50,000 --> 00:26:54,250
Sen abimin seçilmiş kişi olduğuna
gerçekten inanmadın mı hiç?
377
00:26:54,750 --> 00:26:58,625
Güloş, sence benim sikimde mi
onun seçilip seçilmediği? Ha?
378
00:27:01,000 --> 00:27:02,791
Adam benim en yakın arkadaşım.
379
00:27:04,458 --> 00:27:05,833
O yüzden mi yanında değilsin?
380
00:27:10,750 --> 00:27:14,000
Ona yakın olursam sana uzak kalırım.
381
00:27:15,250 --> 00:27:16,250
Hım?
382
00:27:20,666 --> 00:27:23,375
Asıl ben sana bir şey soracağım.
383
00:27:25,375 --> 00:27:26,375
Neden geldin?
384
00:27:29,166 --> 00:27:31,833
- Bir şey mi oldu?
- Yo.
385
00:27:32,541 --> 00:27:33,541
Güloş...
386
00:27:38,583 --> 00:27:40,750
{\an8}Gerçekten benim için mi yaptın onu?
387
00:27:41,750 --> 00:27:44,000
{\an8}Gömleği. Çaldın ya?
388
00:27:44,791 --> 00:27:46,958
Evet. Getir, yine çalayım.
389
00:27:53,291 --> 00:27:55,708
Sen beni koruyacak mısın hep böyle?
390
00:27:57,791 --> 00:27:59,375
Sana rağmen hem de.
391
00:28:04,125 --> 00:28:05,750
- Bir şey diyeceğim.
- Hı?
392
00:28:06,833 --> 00:28:09,041
Siktir olup gitsek mi acaba buradan?
393
00:28:10,875 --> 00:28:11,875
Siktir olup?
394
00:28:14,125 --> 00:28:15,125
Nereye?
395
00:28:16,208 --> 00:28:17,833
Allah'ın unuttuğu bir yere.
396
00:28:59,291 --> 00:29:00,750
Efendim, hoş geldiniz.
397
00:29:02,208 --> 00:29:03,208
Buyurun.
398
00:29:19,708 --> 00:29:20,708
Semavi.
399
00:29:21,875 --> 00:29:24,000
"Sayın Bakanım" mı demeliyim acaba?
400
00:29:28,875 --> 00:29:32,958
Sisteme meydan okuduk.
Para saçtık! Manyakça değil miydi oralar?
401
00:29:33,625 --> 00:29:36,416
Bir sonraki level çok daha zor.
Hazır mısın?
402
00:29:36,500 --> 00:29:38,458
Evet. Evet bakanım.
403
00:29:40,083 --> 00:29:42,666
En kısa zamanda yakalayacağız
o Semavi denen adamı.
404
00:29:42,750 --> 00:29:44,791
Yaptığının cezasını çekecek.
405
00:29:44,875 --> 00:29:46,708
Devletin kalbine gir.
406
00:29:48,125 --> 00:29:49,208
Enter.
407
00:29:52,083 --> 00:29:53,583
Oğlum, nereye gidiyorsunuz ya?
408
00:29:54,916 --> 00:29:56,291
Neden durduk Cihangir?
409
00:30:04,916 --> 00:30:07,541
Allah belanı versin senin Cihangir.
410
00:30:10,125 --> 00:30:14,333
Görevi kötüye kullanma,
ihalelere fesat karıştırma,
411
00:30:14,833 --> 00:30:17,875
şantaj, tehdit, rüşvet...
412
00:30:17,958 --> 00:30:19,291
Daha sayayım mı?
413
00:30:19,375 --> 00:30:22,166
Kimsin sen ya? Ha?
414
00:30:23,291 --> 00:30:27,125
- Nasıl buldun bütün bunları?
- Konumuz bu değil.
415
00:30:27,208 --> 00:30:28,583
Ne istiyorsun?
416
00:30:31,208 --> 00:30:34,083
Halktan çaldığın bütün parayı geri aldım.
417
00:30:35,625 --> 00:30:37,416
Hesabında hiç paran kalmadı.
418
00:30:38,000 --> 00:30:40,583
Hepsini de ihtiyaç sahiplerine aktardım.
419
00:30:43,750 --> 00:30:44,791
Paramı aldın.
420
00:30:45,916 --> 00:30:47,875
Kendince adaletini de sağladın.
421
00:30:50,958 --> 00:30:52,125
Ne istiyorsun?
422
00:30:54,458 --> 00:30:56,916
Seni kullanarak devletin kalbine girmeyi.
423
00:30:59,458 --> 00:31:00,875
Şimdi ne olacak?
424
00:31:41,500 --> 00:31:42,500
Merve Hanım.
425
00:31:43,333 --> 00:31:45,208
Bana yalan söylemediniz, değil mi?
426
00:31:46,583 --> 00:31:48,583
Polis yok, sadece ben.
427
00:31:52,583 --> 00:31:54,083
Evet, dinliyorum.
428
00:31:58,000 --> 00:31:59,958
İmkânsız kardeşim bu be.
429
00:32:01,333 --> 00:32:02,333
Gökhan.
430
00:32:03,250 --> 00:32:05,875
Kardeşim, bu imkânsız. Biz bunu yapamayız.
431
00:32:09,416 --> 00:32:11,875
Asıl imkânsız olan neydi, biliyor musun?
432
00:32:13,958 --> 00:32:17,041
Senin gibi bir leş kargasının
o koltukta oturmasıydı.
433
00:32:19,166 --> 00:32:22,166
Gökhancığım, bak.
Olacak şey var, olmayacak şey var.
434
00:32:22,750 --> 00:32:24,666
Ben bu isimleri nasıl görevden alayım?
435
00:32:24,750 --> 00:32:28,625
Hadi görevden aldım,
nasıl yerlerine hemen birilerini atayayım?
436
00:32:29,208 --> 00:32:32,333
Ya, kamuoyu baskısı olur.
Nasıl gerekçelendireceğiz biz bu işi?
437
00:32:35,583 --> 00:32:36,833
İstediğiniz olacak.
438
00:32:38,333 --> 00:32:40,041
Size Gökhan'ı vereceğim.
34931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.