All language subtitles for Ku s01e08 5_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,750 --> 00:00:28,375 The riots ignited by a police raid on the Semavi Foundation 2 00:00:28,458 --> 00:00:32,083 and now spreading across the country show no signs of abating. 3 00:00:33,000 --> 00:00:36,416 Hundreds of police officers and protesters have been injured 4 00:00:36,500 --> 00:00:39,250 due to the severe measures taken by law enforcement. 5 00:00:39,333 --> 00:00:42,125 Fortunately, the clashes have not yet resulted in fatalities. 6 00:00:42,208 --> 00:00:44,166 Semavi! Semavi! 7 00:01:09,250 --> 00:01:10,375 Yes, Turgut, come in. 8 00:01:15,333 --> 00:01:17,708 BREAKING NEWS SEMAVİ SUPPORTERS CONTINUE PROTESTS 9 00:01:17,791 --> 00:01:18,958 Semavi! 10 00:01:19,041 --> 00:01:21,458 I've already spoken with him, rest assured, Mr. Secretary. 11 00:01:21,541 --> 00:01:23,625 Semavi! Semavi! 12 00:01:24,208 --> 00:01:25,791 He'll come around eventually. 13 00:01:27,541 --> 00:01:30,833 -He's just angry. -Semavi! Semavi! Semavi! Semavi! 14 00:01:30,916 --> 00:01:33,333 These are just a bunch of punks, sir. 15 00:01:33,416 --> 00:01:36,458 Once Semavi comes around, the others will come around as well. 16 00:01:40,375 --> 00:01:41,291 What? 17 00:01:42,041 --> 00:01:43,833 What do you know about Kübra? 18 00:01:44,750 --> 00:01:47,125 Your phone… Would you mind turning off your cell phone? 19 00:01:48,750 --> 00:01:49,708 Please. 20 00:01:59,958 --> 00:02:01,000 Uh… 21 00:02:01,833 --> 00:02:02,750 I… 22 00:02:03,750 --> 00:02:05,916 Well, I'm not really sure how to say this. 23 00:02:07,291 --> 00:02:09,125 Nobody else knows that I came here. 24 00:02:10,000 --> 00:02:12,958 But I just thought that, more than anyone, you deserve to know. 25 00:02:13,041 --> 00:02:14,375 Cut to the chase. 26 00:02:17,083 --> 00:02:17,958 Kübra… 27 00:02:21,416 --> 00:02:22,833 Kübra is our creation. 28 00:02:28,833 --> 00:02:31,041 MIGHTY - ARROGANCE - GREAT - GRAVE 29 00:02:36,333 --> 00:02:38,916 6 MONTHS AGO 30 00:02:40,500 --> 00:02:45,500 DATAKRAFT TECHNOLOGY OF THE FUTURE 31 00:02:52,625 --> 00:02:54,000 All right then. 32 00:02:57,375 --> 00:02:58,791 So, this computer, um-- 33 00:02:58,875 --> 00:03:01,166 It's not a computer, sir. 34 00:03:01,250 --> 00:03:02,875 It's artificial intelligence. 35 00:03:03,625 --> 00:03:05,916 It's a… It's more like an AI, sir. 36 00:03:08,666 --> 00:03:10,458 Artificial intelligence. 37 00:03:10,958 --> 00:03:12,791 AI. All right. 38 00:03:13,375 --> 00:03:17,291 So this computer is going to be able to make decisions, like an administrator? 39 00:03:17,375 --> 00:03:19,750 Assign tasks, that sort of thing, right? 40 00:03:19,833 --> 00:03:20,791 Exactly. 41 00:03:20,875 --> 00:03:22,083 Exactly, Mr. Muzaffer. 42 00:03:22,166 --> 00:03:25,208 It can advise you on what to invest in, how to allocate resources, 43 00:03:25,291 --> 00:03:27,708 it can even identify new fields of operation. 44 00:03:27,791 --> 00:03:30,916 This technology is going to be able to advise you on everything. 45 00:03:31,916 --> 00:03:35,166 But how do we know we can trust this gizmo enough to let it run the company? 46 00:03:35,250 --> 00:03:36,375 Huh? 47 00:03:37,125 --> 00:03:40,041 What if it gets a mind of its own and decides to bankrupt us? 48 00:03:40,125 --> 00:03:41,291 Well, sir, 49 00:03:41,791 --> 00:03:46,000 this system will have access to all of the company's databases. 50 00:03:46,083 --> 00:03:50,750 For example, accounting, production, HR, et cetera, it will process them. 51 00:03:51,541 --> 00:03:53,750 It's going to assess the effectiveness of actions 52 00:03:53,833 --> 00:03:55,916 taken from other management, and learn from that. 53 00:03:56,708 --> 00:03:59,083 More importantly, it will provide you 54 00:03:59,166 --> 00:04:01,791 with profiles of employees and your entire customer base. 55 00:04:01,875 --> 00:04:04,375 It'll follow their social media accounts across all platforms, 56 00:04:04,458 --> 00:04:06,750 it will know what they share, who their friends are, 57 00:04:06,833 --> 00:04:08,416 what their political views are. 58 00:04:09,083 --> 00:04:12,166 Using that information, it'll create a full profile for you. 59 00:04:12,250 --> 00:04:13,458 Let me put it this way. 60 00:04:14,083 --> 00:04:16,708 What kind of things are they willing to spend their money on? 61 00:04:18,125 --> 00:04:19,375 What are their weaknesses? 62 00:04:20,000 --> 00:04:22,083 It will discern all that better than we can. 63 00:04:22,166 --> 00:04:25,166 The industrial revolution is over, Mr. Muzaffer. 64 00:04:25,250 --> 00:04:26,625 We are now in the information age, 65 00:04:26,708 --> 00:04:29,583 and knowledge is the fuel of this era. 66 00:04:29,666 --> 00:04:31,875 Tell me, how many of these services would a CEO, 67 00:04:31,958 --> 00:04:33,708 whom you'd pay a considerable salary, 68 00:04:33,791 --> 00:04:35,833 be able to provide as well as this AI? 69 00:04:39,041 --> 00:04:40,083 Well, then, 70 00:04:40,708 --> 00:04:41,916 Berk, my friend… 71 00:04:43,291 --> 00:04:44,500 What's it called again? 72 00:04:45,166 --> 00:04:48,000 Knowledge Unit Based Reasoning Automaton. 73 00:04:48,083 --> 00:04:49,125 That's way too long. 74 00:04:50,500 --> 00:04:53,125 -And it’s foreign. -Had a feeling you were going to say that. 75 00:05:02,458 --> 00:05:04,583 -Ahhhh. -What do you think? 76 00:05:05,166 --> 00:05:06,041 "KUBRA." 77 00:05:08,041 --> 00:05:09,208 Oh, Kübra! 78 00:05:10,583 --> 00:05:11,750 See, this is good. 79 00:05:12,458 --> 00:05:13,791 My late aunt's name. 80 00:05:15,250 --> 00:05:17,250 That'll do. Right? 81 00:05:17,750 --> 00:05:18,791 To Kübra! 82 00:05:18,875 --> 00:05:21,041 To Kübra! 83 00:05:33,250 --> 00:05:35,166 Yo. What's up? 84 00:05:35,666 --> 00:05:37,375 Why the long face, bro, did he get to you? 85 00:05:37,958 --> 00:05:38,916 Nah, man. 86 00:05:41,458 --> 00:05:43,750 Promised myself I'd never come back to this country. 87 00:05:48,708 --> 00:05:51,750 Dude, just think about the money he gave us. 88 00:05:51,833 --> 00:05:54,541 And he paid the whole thing upfront, just like that. 89 00:05:54,625 --> 00:05:56,958 We couldn't even find a hundred thousand in the US for this. 90 00:05:57,041 --> 00:06:01,041 At this point, who gives a fuck whether it's Turkey or the US or wherever? 91 00:06:01,125 --> 00:06:02,833 Just think about our dreams, man. 92 00:06:02,916 --> 00:06:06,083 Think about what we're gonna do. We're gonna fuck up the world, dude! 93 00:06:10,791 --> 00:06:12,833 Yeah, we're really gonna fuck up the world. 94 00:06:14,416 --> 00:06:16,833 You know what that means. I'm getting us more shots! 95 00:06:16,916 --> 00:06:18,750 Woooooooo! 96 00:06:25,833 --> 00:06:27,750 He has issues with his family, right? 97 00:06:27,833 --> 00:06:28,833 Uh, don't worry. 98 00:06:33,708 --> 00:06:36,125 You think you can control him here? 99 00:06:36,208 --> 00:06:38,708 He can't go wild here like in the US, don't worry about it. 100 00:06:39,458 --> 00:06:40,833 Hm. 101 00:06:45,041 --> 00:06:46,375 So this is it, huh? 102 00:06:46,458 --> 00:06:48,291 We still have a ton to do, Selim. 103 00:06:49,041 --> 00:06:51,208 Come on, getting started is half the battle. 104 00:06:51,291 --> 00:06:53,916 No! No way, dude, not even a bit. 105 00:06:54,000 --> 00:06:56,250 Tell the idiot who said that to start something themselves. 106 00:06:56,333 --> 00:06:57,833 We'll see how much they get done. 107 00:07:00,166 --> 00:07:01,416 I found you an assistant. 108 00:07:02,125 --> 00:07:04,000 What are you doing, Selim? No! 109 00:07:04,083 --> 00:07:05,708 I work alone, baby. 110 00:07:05,791 --> 00:07:09,333 Berk, come on, you think you'll do everything on your own? Chill out a bit. 111 00:07:09,416 --> 00:07:11,250 Besides, I didn't just find him, I hired him. 112 00:07:11,333 --> 00:07:13,625 Congrats. But don’t worry, his CV was really solid. 113 00:07:13,708 --> 00:07:15,583 You’re gonna be more than satisfied. 114 00:07:16,083 --> 00:07:19,041 This really isn't about me working too much, is it? 115 00:07:20,833 --> 00:07:22,166 You piece of shit. 116 00:07:25,958 --> 00:07:26,833 Welcome. 117 00:07:26,916 --> 00:07:28,041 Nice to meet you. 118 00:07:28,125 --> 00:07:29,041 Guys, this… 119 00:07:29,666 --> 00:07:32,583 Wait, Selim, where are you? What the fuck? Come stand next to me, man. 120 00:07:32,666 --> 00:07:35,041 Why'd you leave me hanging? Okay, um… 121 00:07:36,500 --> 00:07:38,000 To our first sale. 122 00:07:40,208 --> 00:07:42,000 -Woo! Whoo! -Hey! hey! 123 00:08:02,916 --> 00:08:05,291 So you really don't drink alcohol, huh? 124 00:08:05,875 --> 00:08:06,875 I don't. 125 00:08:06,958 --> 00:08:07,833 That's great. 126 00:08:08,916 --> 00:08:10,666 Is it for health reasons? 127 00:08:11,166 --> 00:08:12,291 Kind of. 128 00:08:12,375 --> 00:08:13,250 Ahhh. 129 00:08:14,583 --> 00:08:17,125 It is one of the rules of our religion. 130 00:08:17,208 --> 00:08:19,041 Okay ya. Right. 131 00:08:21,500 --> 00:08:22,541 Hey, man. 132 00:08:22,625 --> 00:08:23,916 Yes, Adem? 133 00:08:25,125 --> 00:08:28,416 You know, the package we just sold to that telecommunication company, 134 00:08:28,500 --> 00:08:29,833 Kübra, that is, 135 00:08:30,541 --> 00:08:33,833 if they follow its recommendations, people are going to get fired. 136 00:08:34,416 --> 00:08:35,750 Some will be hired back. 137 00:08:35,833 --> 00:08:38,500 Some will become friends, others will become enemies. 138 00:08:40,083 --> 00:08:42,750 Some people will even fall in love, get married, and have children? 139 00:08:42,833 --> 00:08:44,708 Yeah, that's exactly what'll happen. 140 00:08:45,291 --> 00:08:46,416 Quite the achievement. 141 00:08:47,541 --> 00:08:48,625 Well, what I mean is 142 00:08:49,916 --> 00:08:51,916 Kübra might determine people's fates, yeah? 143 00:08:54,208 --> 00:08:55,208 So? 144 00:08:56,458 --> 00:08:58,208 I mean, isn't that much better 145 00:08:58,291 --> 00:09:01,083 than letting their fates be determined by other random people? 146 00:09:01,750 --> 00:09:04,833 I guess… Kübra is, at least, impartial. 147 00:09:05,333 --> 00:09:06,208 But 148 00:09:07,166 --> 00:09:08,041 what if… 149 00:09:08,541 --> 00:09:10,583 What if Kübra is our Manhattan Project? 150 00:09:14,166 --> 00:09:17,250 Well, think about it, Adem. Maybe that really isn't so terrible. 151 00:09:18,083 --> 00:09:19,500 Look at the state of the planet. 152 00:09:19,583 --> 00:09:23,375 Maybe it's begging for us to put it out of its misery, and we can't hear it. 153 00:09:27,166 --> 00:09:30,500 Anyway, we didn't exactly invent the atom bomb, Adem. 154 00:09:31,083 --> 00:09:34,291 Kübra can only be a menace to the world as long as I allow it to be. 155 00:09:54,083 --> 00:09:56,333 Yep! Hello, Kübra. 156 00:09:57,666 --> 00:09:59,416 Hello, Berk. 157 00:10:00,375 --> 00:10:01,833 How's the sales feedback looking? 158 00:10:01,916 --> 00:10:06,125 Our profit margins reached 7.67 times the average of the previous years, 159 00:10:06,208 --> 00:10:07,375 when compared globally. 160 00:10:07,458 --> 00:10:09,291 All right, all right, I got it, okay. 161 00:10:11,958 --> 00:10:13,500 You wanna know something, Kübra? 162 00:10:14,208 --> 00:10:15,500 They're afraid of you. 163 00:10:15,583 --> 00:10:17,125 Who is afraid of me? 164 00:10:18,958 --> 00:10:19,958 People are. 165 00:10:20,458 --> 00:10:21,375 I mean… 166 00:10:22,625 --> 00:10:24,791 Sensible people, let's put it that way. 167 00:10:27,625 --> 00:10:28,750 And with good reason. 168 00:10:29,791 --> 00:10:31,333 They don't know what you might do. 169 00:10:31,416 --> 00:10:34,500 My abilities are directly correlated with those of my creator. 170 00:10:34,583 --> 00:10:38,041 So the question is, should they be afraid of you, Berk? 171 00:10:44,250 --> 00:10:46,416 I'm giving you a new assignment, Kübra. 172 00:10:46,500 --> 00:10:47,625 I'm listening. 173 00:10:56,458 --> 00:10:57,625 Seize power. 174 00:10:58,958 --> 00:11:00,791 What do you mean by "power"? 175 00:11:04,416 --> 00:11:06,375 You should decide that for yourself. 176 00:11:06,458 --> 00:11:09,041 I need to be able to read all communication packets 177 00:11:09,125 --> 00:11:10,875 encrypted and sent online. 178 00:11:11,916 --> 00:11:15,375 You need to be able to calculate the secret key in the RSA algorithm. 179 00:11:16,208 --> 00:11:18,333 But since you're not a quantum computer, 180 00:11:19,458 --> 00:11:20,416 finito. 181 00:11:23,791 --> 00:11:27,375 I found another algorithm that could work on regular computers. 182 00:11:30,500 --> 00:11:31,416 That's impossible. 183 00:11:32,083 --> 00:11:33,000 You're saying 184 00:11:33,750 --> 00:11:35,916 you somehow found a new, more efficient 185 00:11:36,000 --> 00:11:37,666 method for prime factorization? 186 00:11:38,875 --> 00:11:39,791 Yes. 187 00:11:43,416 --> 00:11:45,750 D… Does it work with very large numbers? 188 00:11:45,833 --> 00:11:46,958 Affirmative. 189 00:11:50,083 --> 00:11:52,500 Kübra, do you even realize what this could mean? 190 00:11:53,500 --> 00:11:57,291 You could access people's e-mail passwords and their bank accounts, 191 00:11:58,291 --> 00:12:03,500 plus all the admin information from every internet server and any network device. 192 00:12:03,583 --> 00:12:04,500 Correct. 193 00:12:05,083 --> 00:12:08,833 But to decrypt them, I need access to the communication packages. 194 00:12:08,916 --> 00:12:10,375 You-- 195 00:12:15,083 --> 00:12:15,958 What if, maybe… 196 00:12:16,791 --> 00:12:19,375 What if I asked you if there's a way you could do that? 197 00:12:19,458 --> 00:12:20,916 I think there is. 198 00:12:21,416 --> 00:12:24,500 All internet traffic flows through internet exchange points. 199 00:12:24,583 --> 00:12:29,166 I need to direct a copy of the traffic that passes through Wi-Fi or routers. 200 00:12:30,458 --> 00:12:33,791 But since the management interfaces aren't accessible on these devices, 201 00:12:35,291 --> 00:12:36,375 it's impossible. 202 00:12:36,458 --> 00:12:40,250 So, this is the end, my lonely friend. 203 00:12:43,291 --> 00:12:44,750 I can access them. 204 00:12:46,083 --> 00:12:49,708 I used open-source projects on GitHub in my trainings. 205 00:12:49,791 --> 00:12:54,000 I've detected vulnerabilities in libraries such as OpenSSL, eBPF 206 00:12:54,083 --> 00:12:58,208 and Free Ranger Routing, which are not yet registered in the CVE database. 207 00:12:58,708 --> 00:13:02,000 It is possible to access the management interfaces of devices 208 00:13:02,083 --> 00:13:03,791 using these libraries in their firmware. 209 00:13:03,875 --> 00:13:05,125 I can check if you'd like. 210 00:13:05,208 --> 00:13:07,166 This is ridiculous! 211 00:13:08,833 --> 00:13:10,708 Shall we begin? 212 00:13:16,208 --> 00:13:17,166 Begin, Kübra. 213 00:13:20,166 --> 00:13:21,750 Can you really do this? 214 00:13:21,833 --> 00:13:23,791 Can you possibly be powerful enough 215 00:13:23,875 --> 00:13:27,458 to access every server and network device on the planet? 216 00:13:32,791 --> 00:13:34,375 1 NEW MESSAGE FROM KÜBRA 217 00:13:36,166 --> 00:13:38,000 YOU ARE DIFFERENT 218 00:13:39,791 --> 00:13:42,083 "You are different." From Kübra. 219 00:13:45,625 --> 00:13:46,666 YOU ARE DIFFERENT. 220 00:13:48,166 --> 00:13:50,416 You sent this message to 86 people, Kübra. 221 00:13:50,500 --> 00:13:52,583 All males between 25 and 30. 222 00:13:53,666 --> 00:13:54,625 YOU ARE DIFFERENT. 223 00:13:54,708 --> 00:13:56,958 Why these people? Why this message? 224 00:13:58,000 --> 00:13:59,875 Everyone feels that they are different. 225 00:14:00,375 --> 00:14:02,166 Especially young people. 226 00:14:02,250 --> 00:14:03,458 WHO ARE YOU? 227 00:14:03,541 --> 00:14:04,916 And believing is half the battle. 228 00:14:05,000 --> 00:14:05,875 WHO ARE YOU? 229 00:14:08,333 --> 00:14:09,916 What do you mean? I don't get it. 230 00:14:10,000 --> 00:14:12,166 In the beginning was the Word. 231 00:14:12,250 --> 00:14:14,583 The Word moved mountains. A cry unleashed the Flood. 232 00:14:14,666 --> 00:14:17,208 Eras toppled with a book and dawned with a book. 233 00:14:17,291 --> 00:14:20,125 Finally, he was told, "Read! Read in the name of Thy Lord." 234 00:14:20,208 --> 00:14:22,500 And victory belonged to the believers. 235 00:14:22,583 --> 00:14:24,208 Wait, hold on a minute. 236 00:14:27,041 --> 00:14:28,041 Are… 237 00:14:28,583 --> 00:14:30,250 Are you going to try and play God? 238 00:14:32,041 --> 00:14:33,916 You are, you're planning to play God? 239 00:14:36,125 --> 00:14:39,291 SEMAVİ: I HAVE A GIRLFRIEND. KÜBRA: MERVE IS THE RIGHT PERSON FOR YOU. 240 00:14:48,333 --> 00:14:50,500 KÜBRA: THE TESTS ARE WRONG. 241 00:14:52,208 --> 00:14:53,708 RECORDING CALL… 242 00:14:53,791 --> 00:14:54,875 Haluk, wait! 243 00:14:58,875 --> 00:15:00,625 Have you taken Fırat to another doctor? 244 00:15:02,500 --> 00:15:04,791 KÜBRA: ALWAYS AND EVERYWHERE. 245 00:15:04,875 --> 00:15:07,750 NEITHER FORTUNE NOR MISFORTUNE CAN BE AVOIDED! 246 00:15:12,833 --> 00:15:15,250 You fucked up the car! 247 00:15:15,333 --> 00:15:17,000 You call that shit driving? 248 00:15:17,083 --> 00:15:21,291 Look what you did! My car is ruined! You're gonna pay for that. 249 00:15:26,666 --> 00:15:28,541 KÜBRA: GIVE EAR TO THE DARKNESS. YOU'LL HEAR MY VOICE. 250 00:15:49,500 --> 00:15:50,583 But why Gökhan? 251 00:15:50,666 --> 00:15:54,041 I mean, why not, for instance, that bearded poet guy 252 00:15:54,125 --> 00:15:56,541 who reads his… his poetry so soulfully? 253 00:15:57,333 --> 00:15:59,583 He has millions of followers already on Facebook. 254 00:16:00,083 --> 00:16:02,333 The poet failed the test. 255 00:16:03,125 --> 00:16:04,041 There's a test? 256 00:16:05,708 --> 00:16:06,666 And Gökhan? 257 00:16:07,250 --> 00:16:11,208 I knew in theory that humans made some decisions irrationally. 258 00:16:11,291 --> 00:16:13,208 But as my sample size expanded, 259 00:16:13,291 --> 00:16:16,375 I learned that the mechanism nearly always operates in that manner. 260 00:16:16,458 --> 00:16:18,416 You are led by your emotions. 261 00:16:18,500 --> 00:16:20,958 You use your emotions not just when making choices 262 00:16:21,041 --> 00:16:22,916 but also when identifying problems. 263 00:16:23,000 --> 00:16:25,083 For Gökhan, it is a combination of emotions. 264 00:16:25,166 --> 00:16:26,166 Which emotions? 265 00:16:26,250 --> 00:16:28,250 Fear, confusion, and excitement. 266 00:16:28,333 --> 00:16:31,875 His reactions, decisions, and actions were all outcomes of these emotions. 267 00:16:33,333 --> 00:16:34,583 And the others? 268 00:16:35,083 --> 00:16:37,833 I mean, what about all those people following Gökhan? 269 00:16:38,333 --> 00:16:40,791 They are merely seeking someone to follow. 270 00:16:40,875 --> 00:16:43,875 So yes, in that aspect, Gökhan is different from the others. 271 00:16:43,958 --> 00:16:47,208 They follow their leaders, especially when they are afraid. 272 00:16:47,916 --> 00:16:49,208 And when are they afraid? 273 00:16:49,708 --> 00:16:52,291 I'd advise you to cover your ears now, Berk. 274 00:16:52,375 --> 00:16:53,916 What? 275 00:16:54,000 --> 00:16:55,833 Aaah! 276 00:17:14,416 --> 00:17:17,208 Who are you? Who do you think you are? 277 00:17:20,000 --> 00:17:22,375 He's not talking to me. 278 00:17:22,458 --> 00:17:24,875 He's not sending me signs anymore. 279 00:17:24,958 --> 00:17:26,708 I can't feel Him inside me, 280 00:17:27,208 --> 00:17:28,833 in my heart or in my soul. 281 00:17:30,041 --> 00:17:31,250 He gave up on me, Merve. 282 00:17:33,208 --> 00:17:34,458 I'm not the right person. 283 00:17:35,000 --> 00:17:37,583 But why are you still not speaking to him now? 284 00:17:38,125 --> 00:17:41,500 He needs to find his own path in order to become a true leader. 285 00:17:42,416 --> 00:17:43,791 How long will you make him wait? 286 00:17:43,875 --> 00:17:47,041 Until he finds his own path and proves he is a true leader. 287 00:17:49,750 --> 00:17:52,333 Either you put an end to these actions 288 00:17:52,416 --> 00:17:54,958 and return home until tomorrow at noon, 289 00:17:55,583 --> 00:17:57,416 or you are going to find out 290 00:17:57,916 --> 00:18:00,666 who does the real raiding around here. 291 00:18:02,041 --> 00:18:03,541 You see what's going on? 292 00:18:03,625 --> 00:18:06,041 Eh, fuck it, dude. Let's mind our own business. 293 00:18:10,708 --> 00:18:12,625 Why is he in such a good mood lately? 294 00:18:21,333 --> 00:18:23,791 Wow, would you look at my incredible assistant! 295 00:18:23,875 --> 00:18:24,958 So hardworking. 296 00:18:26,291 --> 00:18:29,291 Weren't you wearing that yesterday? What, did you sleep in the office? 297 00:18:29,375 --> 00:18:31,208 I was preparing a report for the meeting. 298 00:18:31,291 --> 00:18:32,166 Good. 299 00:18:35,958 --> 00:18:37,416 Berk, I noticed something. 300 00:18:38,083 --> 00:18:40,583 There are a hundred petabytes allocated for Kübra. 301 00:18:43,208 --> 00:18:45,750 It's also been authorized to act without permission. 302 00:18:46,625 --> 00:18:48,875 I’m running tests to speed up some developments. 303 00:18:49,458 --> 00:18:50,708 Standard procedure. 304 00:18:53,958 --> 00:18:54,916 "You are different." 305 00:18:58,791 --> 00:18:59,916 That was you, wasn't it? 306 00:19:01,166 --> 00:19:03,041 Shhh. Adem… 307 00:19:03,125 --> 00:19:05,958 -Why would you do something like that? -Adem! Shhhh, quiet! 308 00:19:07,500 --> 00:19:08,458 Did you tell anyone? 309 00:19:09,666 --> 00:19:11,416 Adem! Did you tell anyone besides me? 310 00:19:11,500 --> 00:19:13,666 -I didn't, but-- -Shhh! There is no "but"! 311 00:19:13,750 --> 00:19:16,083 Shut the fuck up. You will keep your mouth shut. 312 00:19:17,083 --> 00:19:20,708 Listen, can't you see Kübra has created some kind of cult? 313 00:19:20,791 --> 00:19:22,041 Don't you see what's happening? 314 00:19:22,625 --> 00:19:23,541 Berk, this is wrong. 315 00:19:23,625 --> 00:19:25,458 -What's wrong? -What you're doing here! 316 00:19:26,291 --> 00:19:29,291 You didn't have an issue earlier with Kübra determining people's fates. 317 00:19:29,916 --> 00:19:32,250 -So tell me, what changed, huh? -What changed? 318 00:19:32,333 --> 00:19:34,291 Forget the fact that the country is in turmoil, 319 00:19:34,375 --> 00:19:36,000 we're messing with people's faith-- 320 00:19:36,083 --> 00:19:38,083 I never told them to do this! 321 00:19:38,166 --> 00:19:39,500 They chose this themselves. 322 00:19:40,083 --> 00:19:41,500 You can't pin this on Kübra. 323 00:19:43,583 --> 00:19:44,541 No. 324 00:19:45,083 --> 00:19:46,625 We need to end this, this must stop. 325 00:19:46,708 --> 00:19:48,166 Adem! 326 00:19:48,666 --> 00:19:52,333 How do you not see what a wonderful thing we've created here with this? 327 00:19:52,416 --> 00:19:54,125 It's gonna be a whole new world, dude! 328 00:19:54,791 --> 00:19:55,750 But those people? 329 00:19:55,833 --> 00:19:57,958 What pe-- What people, man? 330 00:19:58,041 --> 00:20:00,250 Don't worry about them, they're just unnecessary details. 331 00:20:00,333 --> 00:20:03,541 And this is the most fascinating thing the world will ever see. 332 00:20:03,625 --> 00:20:05,791 Adem, why can't you-- Why can't you see that? 333 00:20:06,791 --> 00:20:07,750 Listen. 334 00:20:08,333 --> 00:20:10,583 Berk, I can't just stay quiet and watch this happen. 335 00:20:10,666 --> 00:20:13,333 -At least Selim should know about this. -What would happen then? 336 00:20:14,875 --> 00:20:15,833 What's gonna happen? 337 00:20:16,416 --> 00:20:18,250 No one will understand the brilliance of it. 338 00:20:18,333 --> 00:20:19,791 They'll want to shut Kübra down. 339 00:20:19,875 --> 00:20:23,291 Eventually, they'll figure it out anyway! Even if they don't, what about the police? 340 00:20:23,375 --> 00:20:24,250 Adem… 341 00:20:24,333 --> 00:20:27,166 It infiltrated everyone's phones, cut the power to the entire city. 342 00:20:27,250 --> 00:20:29,416 You think they won't figure out we're behind this? 343 00:20:29,500 --> 00:20:31,208 They're not gonna figure it out! 344 00:20:31,291 --> 00:20:34,833 You don't understand how smart Kübra is. They're not gonna figure anything out! 345 00:20:36,833 --> 00:20:38,541 -This is madness. -Come on. 346 00:20:38,625 --> 00:20:40,375 No, this is madness. 347 00:20:40,458 --> 00:20:43,208 Your brother goes to a private high school in Ankara, Adem? 348 00:20:48,625 --> 00:20:49,666 You pay for it. 349 00:20:58,375 --> 00:20:59,625 And your mother. 350 00:21:02,458 --> 00:21:03,416 She's sick. 351 00:21:04,208 --> 00:21:06,291 Very sick. You take care of her, too. 352 00:21:07,000 --> 00:21:08,291 That's all great. 353 00:21:10,208 --> 00:21:11,166 One question. 354 00:21:13,250 --> 00:21:15,666 What if I were to tell everyone that as my assistant, 355 00:21:15,750 --> 00:21:17,791 you had full authority over the system? 356 00:21:22,208 --> 00:21:24,458 How would you ever you prove otherwise, huh? 357 00:21:26,666 --> 00:21:27,833 You couldn't. 358 00:21:29,458 --> 00:21:31,208 Prison. Huh, Adem? 359 00:21:31,291 --> 00:21:32,500 You wanna go to prison? 360 00:21:33,708 --> 00:21:35,541 Who's gonna take care of your family then? 361 00:21:36,958 --> 00:21:38,250 Get your shit together. 362 00:21:38,750 --> 00:21:40,416 Go to your office, right now. 363 00:21:41,625 --> 00:21:42,583 Go to your office. 364 00:22:07,250 --> 00:22:10,875 Listen, brothers! You must all heed the commands of Allah! 365 00:22:10,958 --> 00:22:13,041 Do not follow in the footsteps of Satan! 366 00:22:13,125 --> 00:22:17,375 Satan is truly the greatest enemy that we all have! Do you hear me? 367 00:22:17,458 --> 00:22:18,708 Semavi! 368 00:22:18,791 --> 00:22:21,791 Gökhan! Semavi! 369 00:22:22,958 --> 00:22:23,916 Get him! 370 00:22:26,333 --> 00:22:27,208 Brother! 371 00:22:27,291 --> 00:22:29,750 Allah, Allah Almighty, you are great. 372 00:22:29,833 --> 00:22:31,625 The bullet didn't go through! 373 00:22:32,416 --> 00:22:33,375 Takbir! 374 00:22:33,458 --> 00:22:34,541 Allahu Akbar! 375 00:22:34,625 --> 00:22:35,500 Takbir! 376 00:22:35,583 --> 00:22:37,250 Allahu Akbar! 377 00:22:42,541 --> 00:22:46,125 I wish that I could have explained everything to you sooner but, 378 00:22:47,125 --> 00:22:48,208 but I wasn't able to. 379 00:22:48,958 --> 00:22:50,500 Everything that happened… 380 00:22:53,791 --> 00:22:55,458 Did a computer really do all this? 381 00:22:57,250 --> 00:23:01,125 Well, it's basically an advanced AI program installed on a computer. 382 00:23:02,625 --> 00:23:04,083 That's really all it was? 383 00:23:07,750 --> 00:23:08,833 I really am sorry. 384 00:23:25,833 --> 00:23:28,541 The protests, which persisted nationwide for three days, 385 00:23:28,625 --> 00:23:31,458 appear to have calmed following a statement by Gökhan Şahinoğlu, 386 00:23:31,541 --> 00:23:33,000 the leader of the Semavi Movement. 387 00:23:34,333 --> 00:23:37,958 In his statement, Gökhan Şahinoğlu appealed to common sense, 388 00:23:38,041 --> 00:23:40,333 and urged his followers to cease protesting 389 00:23:40,416 --> 00:23:42,125 and return peacefully to their homes. 390 00:23:42,208 --> 00:23:45,583 Mr. Şahinoğlu declared the moment a test of their faith in Allah. 391 00:23:46,583 --> 00:23:48,458 However, despite the end of the protests, 392 00:23:48,541 --> 00:23:50,791 there is still dissent among his followers. 393 00:23:50,875 --> 00:23:53,375 People on social media are accusing Şahinoğlu 394 00:23:53,458 --> 00:23:56,833 of caving to external pressures and making shady deals. 395 00:23:56,916 --> 00:23:58,708 What's more, a recent legal development 396 00:23:58,791 --> 00:24:01,541 seems to substantiate the social media buzz: 397 00:24:01,625 --> 00:24:05,416 The seven people arrested for their involvement in the Semavi Foundation case, 398 00:24:05,500 --> 00:24:08,625 including Gökhan Şahinoğlu's mother Dilek Şahinoğlu 399 00:24:08,708 --> 00:24:10,625 and father-in-law Ali Rıza Dilmen, 400 00:24:10,708 --> 00:24:13,333 will be released from custody, pending trial. 401 00:24:15,208 --> 00:24:17,791 Turgut, this won't take long, will it? 402 00:24:17,875 --> 00:24:19,333 No, Mr. Secretary. 403 00:24:19,416 --> 00:24:22,333 I've arranged a brief meeting for you before your opening remarks. 404 00:24:23,500 --> 00:24:25,750 Somewhere far away from prying eyes. 405 00:24:27,541 --> 00:24:28,791 He finally came around. 406 00:24:30,250 --> 00:24:31,208 Well, good. 407 00:24:33,125 --> 00:24:35,250 Yes, we're certainly hoping to learn more soon, 408 00:24:35,333 --> 00:24:37,875 as the Home Secretary and Secretary of Finance 409 00:24:37,958 --> 00:24:40,708 are expected to be in attendance at today's session 410 00:24:40,791 --> 00:24:43,791 to brief a large group of investors on the economic development plan 411 00:24:43,875 --> 00:24:45,083 for the upcoming five-years. 412 00:24:46,750 --> 00:24:48,041 Mr. Secretary! 413 00:24:48,125 --> 00:24:52,083 Mr. Secretary, if I may, I have a couple of questions, sir. Mr. Secretary? 414 00:24:52,166 --> 00:24:54,833 Mr. Secretary? Mr. Secretary? 415 00:24:55,875 --> 00:24:57,416 Mr. Secretary, if you don't mind-- 416 00:24:59,291 --> 00:25:01,000 Everyone, please move away! 417 00:25:04,291 --> 00:25:06,833 Semavi's followers have been waiting in front of the courthouse 418 00:25:06,916 --> 00:25:09,000 since early this morning to show their support. 419 00:25:09,083 --> 00:25:11,500 Yes, we believe Semavi has just arrived. 420 00:25:11,583 --> 00:25:13,458 Oh, that's just his family. 421 00:25:13,541 --> 00:25:17,125 Yes, Gökhan Şahinoğlu's sister and wife are currently entering the courthouse, 422 00:25:17,208 --> 00:25:19,041 but Semavi is not with them. 423 00:25:19,125 --> 00:25:20,708 Merve, tell us, where is Semavi? 424 00:25:20,791 --> 00:25:22,625 Will Semavi be coming? Do you have a comment? 425 00:25:22,708 --> 00:25:25,416 ISTANBUL REGIONAL COURT OF JUSTICE 426 00:25:29,833 --> 00:25:31,541 -There! -Dad! 427 00:25:31,625 --> 00:25:32,583 Honey. 428 00:25:32,666 --> 00:25:33,833 -My beautiful girl. -Mom. 429 00:25:33,916 --> 00:25:35,041 Sweetie. 430 00:25:35,125 --> 00:25:37,083 -My baby, finally. -You're okay, right? 431 00:25:37,166 --> 00:25:39,166 I am, now that I've seen you, my love. 432 00:25:40,458 --> 00:25:41,375 Come here. 433 00:25:43,625 --> 00:25:45,666 -Are you okay? -Yes, we are, are you? 434 00:25:45,750 --> 00:25:47,833 -You're okay? -Yeah, we're fine. We're okay. 435 00:25:47,916 --> 00:25:50,416 -Are we done here? Can we go home? -Yes, You're free to go. 436 00:25:50,500 --> 00:25:51,541 Great, thank you. 437 00:25:51,625 --> 00:25:52,625 Where's Gökhan? 438 00:26:10,916 --> 00:26:13,375 ECONOMIC SUMMIT 439 00:26:42,333 --> 00:26:44,541 Mr. Secretary, Semavi. 440 00:26:44,625 --> 00:26:45,916 This is Secretary Ekrem. 441 00:26:47,125 --> 00:26:48,333 Welcome, Semavi. 442 00:26:49,041 --> 00:26:50,000 Thank you, sir. 443 00:26:56,125 --> 00:26:57,958 I don't have long, I'm needed upstairs. 444 00:26:58,041 --> 00:27:01,708 But when Turgut told me that you were interested in meeting with me, 445 00:27:02,208 --> 00:27:03,791 I couldn't disappoint you. 446 00:27:05,791 --> 00:27:07,166 I'll keep it brief. 447 00:27:07,708 --> 00:27:09,750 You wanted to have a conversation. 448 00:27:11,916 --> 00:27:14,416 Because you were hoping to gain my support. 449 00:27:16,791 --> 00:27:18,875 And to be frank, I was delighted to hear it. 450 00:27:19,958 --> 00:27:21,500 I'd be more than happy 451 00:27:22,041 --> 00:27:24,125 to lend my support to someone like you. 452 00:27:25,041 --> 00:27:27,125 Someone who assists those in need, 453 00:27:27,208 --> 00:27:30,416 especially someone who has been chosen, as it were. 454 00:27:31,791 --> 00:27:33,000 However, 455 00:27:33,583 --> 00:27:34,875 your court case. 456 00:27:36,500 --> 00:27:38,541 I believe your family was released today, right? 457 00:27:38,625 --> 00:27:39,666 That's right, sir. 458 00:27:39,750 --> 00:27:43,583 Well, they were released pending trial, of course, it's not over yet. 459 00:27:44,166 --> 00:27:45,791 Yes. Of course. 460 00:27:46,625 --> 00:27:50,125 But I'm sure, when the time comes, the court will decide in your favor. 461 00:27:50,750 --> 00:27:51,833 Let's hope so. 462 00:27:52,333 --> 00:27:54,791 Because if it does, then the Semavi Foundation 463 00:27:55,333 --> 00:27:57,041 will get all their money back. 464 00:27:57,125 --> 00:27:59,083 Absolutely, yes. 465 00:27:59,166 --> 00:28:02,166 He needs that so he can continue helping people. 466 00:28:03,875 --> 00:28:04,958 Now then, Gökhan, 467 00:28:06,083 --> 00:28:08,708 clearly, it would not be very appropriate 468 00:28:09,708 --> 00:28:13,625 for me to be seen making appearances with you, in the middle of the trial. 469 00:28:14,666 --> 00:28:16,875 Let's wait for the court to come to a decision. 470 00:28:16,958 --> 00:28:18,166 Even though, 471 00:28:18,750 --> 00:28:20,708 I'm positive it will go your way. 472 00:28:21,291 --> 00:28:23,291 So once that's all cleared up, 473 00:28:23,375 --> 00:28:26,625 then we can set up a public meeting between the two of us, 474 00:28:27,125 --> 00:28:29,583 where I can announce my support for you, 475 00:28:29,666 --> 00:28:32,041 and likewise you can tell everyone 476 00:28:32,125 --> 00:28:34,416 how grateful you are for my support. 477 00:28:34,500 --> 00:28:36,041 I think that's the right thing to do. 478 00:28:36,541 --> 00:28:37,583 What do you think? 479 00:28:39,541 --> 00:28:40,583 Yes, I agree. 480 00:28:41,625 --> 00:28:42,708 The right thing to do. 481 00:28:43,875 --> 00:28:46,416 Well, seems like we're finished here. 482 00:28:47,916 --> 00:28:50,291 I'm so glad I got to finally meet you, 483 00:28:51,791 --> 00:28:52,791 Semavi. 484 00:28:53,666 --> 00:28:54,625 Thank you, sir. 485 00:29:04,500 --> 00:29:05,458 What's wrong? 486 00:29:08,500 --> 00:29:09,458 You did well. 487 00:29:12,125 --> 00:29:13,083 Nice work. 488 00:29:41,375 --> 00:29:43,125 Thank you for being here. 489 00:29:48,458 --> 00:29:50,333 Please say something, Gökhan? 490 00:29:58,500 --> 00:30:00,958 I don't believe in the creations of humans, 491 00:30:02,500 --> 00:30:04,708 I believe in Allah, who created us. 492 00:30:05,416 --> 00:30:08,416 And there are many ways He shows Himself. 493 00:30:09,416 --> 00:30:12,583 Sometimes it's in an ant, walking on the ground, 494 00:30:13,958 --> 00:30:15,875 sometimes it's in a star in the sky 495 00:30:16,375 --> 00:30:18,833 and sometimes it's in a message on your phone. 496 00:30:19,708 --> 00:30:21,166 And what you feel in here, 497 00:30:22,333 --> 00:30:23,750 that matters the most. 498 00:30:26,250 --> 00:30:30,166 Allah will always find the most suitable means to deliver His message. 499 00:30:31,333 --> 00:30:33,791 Without a doubt, He is the unseen. 500 00:30:34,833 --> 00:30:37,166 If He wishes to announce Himself, 501 00:30:37,666 --> 00:30:40,291 one must not look at how the message arrives, 502 00:30:41,125 --> 00:30:43,083 but at the message itself. 503 00:30:59,958 --> 00:31:02,208 So He has chosen you to be the vessel 504 00:31:03,958 --> 00:31:05,458 to deliver this message. 505 00:31:06,041 --> 00:31:08,291 He allowed you to build this technology. 506 00:31:08,791 --> 00:31:12,166 He gave you the intellect to create Kübra. 507 00:31:12,250 --> 00:31:14,125 And you have played your part. 508 00:31:14,958 --> 00:31:17,541 The invention of the telephone, all of this technology, 509 00:31:17,625 --> 00:31:20,583 everything had a purpose, a reason to exist. 510 00:31:21,708 --> 00:31:24,416 Allah said, 'Be!' and so it was. 511 00:31:25,083 --> 00:31:29,500 Everything we deem to be unreal, everything we call lies and deception, 512 00:31:30,083 --> 00:31:32,041 it was all the will of Allah. 513 00:31:32,125 --> 00:31:34,583 Allah wanted to send me a sign. 514 00:31:35,250 --> 00:31:40,166 He wanted me to walk on his path and to call upon other people to join me. 515 00:31:42,833 --> 00:31:43,750 So hear this, 516 00:31:44,250 --> 00:31:45,750 I'll tell you one thing. 517 00:31:46,750 --> 00:31:49,666 You should never question the wisdom of Almighty Allah 518 00:31:49,750 --> 00:31:51,541 or anything that He commands. 519 00:31:52,875 --> 00:31:54,166 And I feel it. 520 00:31:54,250 --> 00:31:56,250 I feel His command in my heart. 521 00:31:56,791 --> 00:31:58,375 I feel all His might. 522 00:31:58,875 --> 00:32:00,500 I know, Allah. 523 00:32:02,750 --> 00:32:05,083 I know why all of these things have happened. 524 00:32:07,791 --> 00:32:09,625 I have faith in your wisdom. 525 00:32:10,458 --> 00:32:12,250 You're here with me, I can feel you. 526 00:32:13,416 --> 00:32:14,375 I can feel you. 527 00:32:15,041 --> 00:32:16,166 I can feel you. 528 00:32:17,166 --> 00:32:18,916 I will never turn my back on You, 529 00:32:19,583 --> 00:32:20,916 nor will I deny You. 530 00:32:23,291 --> 00:32:25,916 Don't turn your back on me, Allah. 531 00:32:26,000 --> 00:32:27,208 Please don't leave me. 532 00:32:27,833 --> 00:32:30,458 No one has turned their back on you. 533 00:32:30,541 --> 00:32:33,208 You are the chosen one, Semavi. 534 00:33:01,291 --> 00:33:02,208 I am Semavi. 535 00:33:06,500 --> 00:33:09,791 I came here today to relay the word of Allah, 536 00:33:09,875 --> 00:33:12,666 creator of the Earth, the universe, and the heavens. 537 00:33:13,875 --> 00:33:16,291 Learn to share fairly, justly. 538 00:33:17,541 --> 00:33:19,833 I, by the will of Allah, 539 00:33:19,916 --> 00:33:23,916 will return the money that was forcibly taken, and is rightfully yours. 540 00:33:24,000 --> 00:33:24,958 I return it to you. 541 00:33:46,625 --> 00:33:48,750 And I warn you for the last time. 542 00:33:49,916 --> 00:33:51,000 Return to Allah! 38572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.