All language subtitles for Knight.of.Cups.2015.WEB-DL.x264-FGT-English -3sec

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,240 --> 00:00:42,460 The Pilgrim's Progress. From this World to That Which is to Come, 2 00:00:43,330 --> 00:00:46,210 Delivered Under the Similitude of a Dream. 3 00:00:48,630 --> 00:00:52,380 Wherein is Discovered, The Manner of His Setting Out, 4 00:00:52,920 --> 00:00:54,680 His Dangerous Journey 5 00:00:55,550 --> 00:00:58,560 And Safe Arrival at the Desired Country. 6 00:01:48,810 --> 00:01:52,410 As I walked through the wilderness of this world, 7 00:01:52,520 --> 00:01:55,950 I lighted on a certain place where was a den 8 00:01:57,150 --> 00:01:59,780 and I laid me down in that place to sleep. 9 00:02:00,700 --> 00:02:04,200 And as I slept, I dreamed a dream. 10 00:02:06,080 --> 00:02:09,420 I saw a man clothed with rags, 11 00:02:09,580 --> 00:02:14,380 standing in a certain place with his face from his own house 12 00:02:14,550 --> 00:02:18,850 book in his hand, and a great burden upon his back. 13 00:02:22,640 --> 00:02:24,860 All those years... 14 00:02:26,930 --> 00:02:28,940 living the life of someone... 15 00:02:30,690 --> 00:02:32,230 I didn't even know. 16 00:03:01,010 --> 00:03:05,690 Remember the story I used to tell you when you were a boy... 17 00:03:06,520 --> 00:03:08,110 about a young prince. 18 00:03:09,640 --> 00:03:11,690 A knight, 19 00:03:12,560 --> 00:03:15,280 sent by his father, the King of the East, 20 00:03:17,610 --> 00:03:19,160 west into Egypt... 21 00:03:23,570 --> 00:03:25,120 to find a pearl. 22 00:03:30,910 --> 00:03:34,010 A pearl from the depths of the sea. 23 00:03:44,470 --> 00:03:46,560 But when the prince arrived, 24 00:03:49,220 --> 00:03:53,070 the people poured him a cup that took away his memory. 25 00:03:55,900 --> 00:03:58,200 He forgot he was the son of the king. 26 00:04:04,700 --> 00:04:06,450 Forgot about the pearl... 27 00:04:13,080 --> 00:04:15,380 and fell into a deep sleep. 28 00:04:35,900 --> 00:04:38,780 The king didn't forget his son. 29 00:04:40,940 --> 00:04:43,370 He continued to send word... 30 00:04:47,870 --> 00:04:49,410 messengers... 31 00:04:54,830 --> 00:04:56,630 guides. 32 00:05:00,380 --> 00:05:03,600 But the prince... slept on. 33 00:08:43,560 --> 00:08:46,030 You see the palm trees? 34 00:08:47,020 --> 00:08:49,400 They tell you anything's possible. 35 00:08:53,070 --> 00:08:54,620 You can be anything... 36 00:08:56,700 --> 00:08:58,250 do anything... 37 00:09:00,580 --> 00:09:02,120 start over. 38 00:09:06,000 --> 00:09:07,550 You know? 39 00:09:10,210 --> 00:09:14,060 I'm asking for your permission to make this 40 00:09:14,220 --> 00:09:17,260 a dramatic scene for one second... 41 00:09:41,240 --> 00:09:42,790 My son... 42 00:09:51,040 --> 00:09:52,590 you are just like I am. 43 00:09:58,680 --> 00:10:00,520 Can't figure your life out? 44 00:10:04,890 --> 00:10:06,990 Can't put the pieces together? 45 00:10:13,400 --> 00:10:15,400 Just like me. 46 00:10:23,450 --> 00:10:25,080 A pilgrim on this earth. 47 00:10:29,370 --> 00:10:30,920 A stranger. 48 00:10:54,190 --> 00:10:55,940 Fragments... 49 00:10:59,150 --> 00:11:00,700 pieces... 50 00:11:02,990 --> 00:11:04,540 of a man. 51 00:11:16,420 --> 00:11:18,720 Where did I go wrong? 52 00:11:58,090 --> 00:12:00,390 What you wanna talk about? 53 00:12:03,090 --> 00:12:05,310 You have nice eyes. 54 00:12:05,800 --> 00:12:07,350 Aren't I lucky. 55 00:12:07,930 --> 00:12:09,650 Where do you live? 56 00:12:09,810 --> 00:12:11,350 Why do ya wanna know? 57 00:12:12,640 --> 00:12:14,490 I want to write you a letter. 58 00:12:18,940 --> 00:12:21,410 What are you gonna say in your letter? 59 00:12:26,280 --> 00:12:28,660 Maybe you better not say it. 60 00:13:11,330 --> 00:13:14,960 Let's live like nobody's ever done it before. 61 00:13:17,540 --> 00:13:18,590 Wicked. 62 00:13:18,750 --> 00:13:22,010 Once the soul was perfect and had wings... 63 00:13:22,170 --> 00:13:23,510 Brave. 64 00:13:23,670 --> 00:13:29,060 ...it could soar into heaven where only creatures with wings can be. 65 00:13:29,260 --> 00:13:33,060 But the soul lost its wings and fell to Earth. 66 00:13:33,220 --> 00:13:35,320 There it took an earthly body. 67 00:13:35,520 --> 00:13:38,360 And now, while it lives in this body, 68 00:13:38,520 --> 00:13:41,700 no outward sign of wings can be seen. 69 00:13:42,190 --> 00:13:44,990 Yet the roots of its wings are still there. 70 00:13:45,150 --> 00:13:48,830 And the nature of wings is to try to raise the earthbound body 71 00:13:48,990 --> 00:13:50,740 and soar with it into heaven. 72 00:13:50,910 --> 00:13:55,910 When we see a beautiful woman, or a man... 73 00:13:56,500 --> 00:14:01,800 the soul remembers the beauty it used to know in heaven. 74 00:14:02,420 --> 00:14:07,640 And wings begin to spout, and that makes the soul want to fly, 75 00:14:07,800 --> 00:14:10,430 but it cannot yet. It is still too weak. 76 00:14:10,600 --> 00:14:15,480 So the man keeps staring up into the sky like a young bird. 77 00:14:15,640 --> 00:14:18,190 He has lost all interest in the world... 78 00:14:18,940 --> 00:14:23,820 - Can I come over? - We just left each other. 79 00:14:23,980 --> 00:14:25,700 Are you alone? 80 00:14:27,450 --> 00:14:28,990 Of course. 81 00:14:29,160 --> 00:14:34,710 On my phone sheet, I got agent writers up my ass trying to get this job. 82 00:14:34,870 --> 00:14:39,090 I just want to sit next to you. 83 00:14:40,210 --> 00:14:43,340 Teddy thinks you're the guy for this. 84 00:14:44,670 --> 00:14:47,770 That means the assignment you didn't turn in, right, 85 00:14:47,920 --> 00:14:51,270 you don't have to worry about it. Here's what happens. That goes away. 86 00:14:52,260 --> 00:14:56,270 - What are you wearing? - A dress. 87 00:14:56,430 --> 00:14:59,190 - What's it made of? - How should I know? 88 00:15:00,400 --> 00:15:01,940 Cotton, I guess. 89 00:15:02,110 --> 00:15:04,980 We said there's no way you're gonna do it. 90 00:15:05,150 --> 00:15:08,740 So what'd we do? Said, double your quote. And he did it. 91 00:15:09,240 --> 00:15:12,910 And that, Chuck signed off of that. Teddy gets who he wants. 92 00:15:13,070 --> 00:15:15,170 The biggest comedy star wants you. 93 00:15:15,330 --> 00:15:19,750 Five years ago you came to me and wanted to write big movies in Hollywood. 94 00:15:20,830 --> 00:15:24,210 - I mean... - Okay, I don't want to see. 95 00:15:24,380 --> 00:15:28,550 Moments like this don't come along, okay? This is it. 96 00:15:37,720 --> 00:15:39,820 I see how you look at me. 97 00:15:45,150 --> 00:15:47,620 You think I could make you crazy? 98 00:15:51,570 --> 00:15:53,670 Crack you out of your shell? 99 00:16:02,420 --> 00:16:03,960 Make you suffer? 100 00:16:26,940 --> 00:16:33,200 I... think... you're... weak. 101 00:16:44,670 --> 00:16:46,210 You don't want love. 102 00:16:52,260 --> 00:16:54,930 You want a love experience. 103 00:17:12,280 --> 00:17:14,280 Am I bringing you back to life? 104 00:17:25,290 --> 00:17:26,790 Love and do what you like. 105 00:17:30,630 --> 00:17:32,180 A saint said that. 106 00:17:38,800 --> 00:17:40,810 Desire so deep. 107 00:17:43,100 --> 00:17:44,690 I'll throw my life away. 108 00:17:47,190 --> 00:17:49,560 Don't go back to being dead. 109 00:18:00,450 --> 00:18:02,120 What do you want? 110 00:18:29,850 --> 00:18:33,110 We're not leading the lives that we are meant for. 111 00:18:37,240 --> 00:18:39,740 We're meant for something else. 112 00:19:32,250 --> 00:19:35,220 My brother will translate. 113 00:19:52,100 --> 00:19:54,230 He looks around. 114 00:20:01,650 --> 00:20:04,410 He walks near the edge of the cliff. 115 00:20:25,090 --> 00:20:27,720 She says, like shadows. 116 00:20:39,400 --> 00:20:41,780 Where will I meet you? 117 00:20:57,590 --> 00:20:59,680 Which way should I go? 118 00:21:10,850 --> 00:21:12,850 Suppose it isn't there for me, 119 00:21:14,730 --> 00:21:16,270 in the end? 120 00:21:42,090 --> 00:21:43,630 How do I begin? 121 00:22:37,730 --> 00:22:39,570 Remember how you showed up? 122 00:22:40,980 --> 00:22:44,230 Your wrists were taped up like a tennis player's. 123 00:22:46,490 --> 00:22:49,530 You walked around like nothing had happened. 124 00:22:54,370 --> 00:22:58,290 You were always doing it, pretending everything was okay. 125 00:23:00,080 --> 00:23:01,710 But it wasn't. 126 00:23:14,560 --> 00:23:16,900 - That's my brother, Rick. - How are ya? 127 00:23:17,060 --> 00:23:20,280 What's goin' on, now? Anything. Same today? 128 00:23:21,190 --> 00:23:25,360 Don't know how many times I thought I'd die right here on the street. 129 00:23:26,610 --> 00:23:30,580 I picked him up and I had him in my car, and a cop pulled us over. 130 00:23:30,700 --> 00:23:36,120 I tell him, "I'm a Methodist minister and I'm looking after you, alright?" 131 00:23:36,290 --> 00:23:37,830 And I got off. 132 00:24:08,230 --> 00:24:13,460 I dreamed that we were caught in a huge tidal wave that engulfed the city. 133 00:24:16,910 --> 00:24:20,160 Any moment it seemed like we might be swept under. 134 00:24:23,540 --> 00:24:26,670 There was a door that I was afraid to go through. 135 00:24:29,210 --> 00:24:32,970 - I touched the knob... - If I stuck you with a fork. 136 00:24:34,970 --> 00:24:37,770 Just wanna feel somethin', man. 137 00:24:40,390 --> 00:24:42,310 Wish we could do some things. 138 00:24:44,100 --> 00:24:47,700 Like goin' out on the Snake River together. Remember? 139 00:24:50,400 --> 00:24:52,570 Think I'd end up here. 140 00:24:55,910 --> 00:24:57,450 Gracias. 141 00:25:05,420 --> 00:25:07,760 It's good of you to invite me out here. 142 00:25:09,920 --> 00:25:12,670 Show me what it's like to live a normal life. 143 00:25:21,390 --> 00:25:23,310 Somethin' wrong? 144 00:25:31,570 --> 00:25:33,110 What's up? 145 00:25:34,150 --> 00:25:37,410 I can tell when somethin's wrong, man. I know you. 146 00:25:56,050 --> 00:25:58,680 What do you wanna talk about? 147 00:26:03,270 --> 00:26:06,520 I'm the only brother you got left. You can tell me. 148 00:26:07,390 --> 00:26:08,940 I tell you stuff. 149 00:26:09,810 --> 00:26:11,910 I loved my brother then. 150 00:26:14,690 --> 00:26:16,240 I hated him, too. 151 00:26:18,700 --> 00:26:21,950 For destroying everything I'd been trying to do. 152 00:26:22,950 --> 00:26:25,330 To build us back up after Billy died. 153 00:26:28,920 --> 00:26:34,220 I remember when they were putting Billy in the ground, Dad went into hysterics. 154 00:26:35,760 --> 00:26:37,300 "My son!" 155 00:26:38,010 --> 00:26:39,560 Who fucking does that? 156 00:26:41,970 --> 00:26:44,190 They said he took his life. 157 00:26:45,890 --> 00:26:47,440 But they don't know. 158 00:26:51,690 --> 00:26:53,910 Oh, right now. Come on. 159 00:26:56,650 --> 00:26:58,200 I gotta feel something. 160 00:26:58,400 --> 00:26:59,950 Like a snake. 161 00:27:03,910 --> 00:27:05,460 Swallowed him. 162 00:27:06,620 --> 00:27:08,170 Come on, feel it. 163 00:27:16,000 --> 00:27:17,680 Blind. 164 00:27:22,010 --> 00:27:23,060 Deaf. 165 00:27:34,770 --> 00:27:36,320 Grasping. 166 00:27:37,110 --> 00:27:39,830 I just wanted to twist a cane. 167 00:27:43,990 --> 00:27:45,740 Strike out, break free. 168 00:27:47,790 --> 00:27:49,290 Didn't have the guts. 169 00:28:00,050 --> 00:28:01,970 He's just an old fool. 170 00:28:06,430 --> 00:28:08,810 Just let him die with his blinders on. 171 00:28:29,290 --> 00:28:31,130 Redeem my life. 172 00:28:35,500 --> 00:28:37,050 Justify it. 173 00:28:37,210 --> 00:28:42,390 Ah, look at the fierce one. The fierceness in his eyes. The rage! 174 00:28:42,550 --> 00:28:44,850 ...inflicted upon myself... 175 00:28:46,720 --> 00:28:48,270 Oh Billy. 176 00:28:51,520 --> 00:28:53,060 I died. 177 00:28:55,060 --> 00:28:56,610 In a different way. 178 00:29:03,320 --> 00:29:05,740 I know you don't love me. 179 00:29:11,200 --> 00:29:12,920 I know things. 180 00:29:13,080 --> 00:29:16,080 - Say it. - Serious information. 181 00:29:19,670 --> 00:29:21,340 I've blinded you. 182 00:29:23,760 --> 00:29:25,300 My life has... 183 00:29:25,470 --> 00:29:28,720 I did every lousy, crappy job that they wanted me to do. 184 00:29:28,890 --> 00:29:33,060 But because I stumbled down the road like a drunk... 185 00:29:36,190 --> 00:29:38,660 that doesn't mean it's the wrong one. 186 00:29:55,620 --> 00:29:58,090 I turned you upside down. 187 00:30:04,010 --> 00:30:05,550 My son. 188 00:30:13,720 --> 00:30:16,690 The light's gone out of your eyes. 189 00:30:19,690 --> 00:30:21,240 Womanizer. 190 00:30:26,820 --> 00:30:28,370 Cut off. 191 00:31:19,500 --> 00:31:21,500 Life. 192 00:31:27,050 --> 00:31:28,590 A goddess. 193 00:32:40,620 --> 00:32:42,170 Angela... 194 00:32:45,790 --> 00:32:47,340 Frita... 195 00:32:47,500 --> 00:32:52,130 Music is very important. Helps me to fall in love. 196 00:32:52,880 --> 00:32:54,730 I fall in love 20 times a day. 197 00:32:54,890 --> 00:32:58,810 Your face was very familiar to me, but I didn't know from where. You're fantastic. 198 00:32:58,970 --> 00:33:00,140 Thank you. 199 00:33:00,310 --> 00:33:05,530 Listening to music on headsets, unaware you are staring at them like a dirty ol' man. 200 00:33:06,400 --> 00:33:08,690 Myself, I didn't wanna get a divorce. 201 00:33:08,860 --> 00:33:13,200 I never stopped loving them. But the way I loved them changed. 202 00:33:14,240 --> 00:33:15,490 They are like flavors. 203 00:33:15,660 --> 00:33:20,710 Sometimes you want raspberry, then after a while you want some strawberry. 204 00:33:20,870 --> 00:33:23,870 - It's Abrasive. - Oh, you are such a governor. 205 00:33:31,090 --> 00:33:32,930 - What's your name? - Helen. 206 00:33:35,220 --> 00:33:36,760 What's your name? 207 00:33:37,430 --> 00:33:38,470 Rick. 208 00:33:38,600 --> 00:33:40,310 Do you know anybody here? 209 00:33:40,680 --> 00:33:43,060 No. Does that surprise you? 210 00:33:51,440 --> 00:33:53,360 - I know a guy. - I know a guy... 211 00:33:54,190 --> 00:33:58,570 - ...like future space. - You're at a party, it's alright. 212 00:34:18,430 --> 00:34:20,800 You know who'd be hot? Cleopatra. 213 00:34:20,970 --> 00:34:23,770 If her nose had been this much shorter, 214 00:34:23,930 --> 00:34:26,030 it would've changed the world. 215 00:34:47,160 --> 00:34:48,710 The Pearl. 216 00:34:52,710 --> 00:34:54,260 Somewhere in the sea. 217 00:35:00,340 --> 00:35:01,890 A chaos. 218 00:35:07,890 --> 00:35:09,440 Hungry. 219 00:35:11,480 --> 00:35:13,610 Longing for something other... 220 00:35:17,820 --> 00:35:19,660 without knowing what it is. 221 00:35:29,120 --> 00:35:31,920 What about pink? Do you like pink? 222 00:35:33,460 --> 00:35:39,970 - I love the company of women. - It's pretty. Did it take long? 223 00:35:40,130 --> 00:35:43,100 It seemed they knew something. 224 00:35:43,260 --> 00:35:45,180 Some men don't like pink. 225 00:35:45,350 --> 00:35:49,770 - But closer. - Now you tell me something. 226 00:35:51,900 --> 00:35:53,740 To the mystery. 227 00:36:04,990 --> 00:36:07,620 Treat this world as it deserves. 228 00:36:10,040 --> 00:36:11,880 There are no principles... 229 00:36:13,290 --> 00:36:14,840 just circumstances. 230 00:36:22,220 --> 00:36:23,760 Nobody's home. 231 00:36:23,930 --> 00:36:27,430 Smoke machines in an empty sea. 232 00:36:27,600 --> 00:36:29,190 I got women in Tennessee. 233 00:36:29,350 --> 00:36:33,650 What can run but never walk, some word have I found but never talk. 234 00:36:33,770 --> 00:36:35,860 Gonna take me out to see... 235 00:36:54,920 --> 00:36:56,460 Get up. 236 00:37:07,890 --> 00:37:09,610 Find it. 237 00:37:11,430 --> 00:37:16,410 There's a ketamine party we're having next week. Have you ever heard of that? 238 00:37:16,520 --> 00:37:22,120 You're here for 20 seconds and then, wham, you're out. You're in another room. 239 00:37:22,280 --> 00:37:25,830 Your wife. You're in another one. You oughtta do that. 240 00:37:25,990 --> 00:37:29,710 Have you been to Sarajevo? I have prayed, man, 241 00:37:29,870 --> 00:37:35,800 for God to take my arm, take both arms. I felt so useless. 242 00:37:35,960 --> 00:37:37,710 What's your name? 243 00:38:13,370 --> 00:38:15,210 Dear friend. 244 00:38:17,620 --> 00:38:19,840 I wonder where I was in all that time. 245 00:38:23,130 --> 00:38:24,680 A sleepwalker. 246 00:38:31,100 --> 00:38:33,810 In love with the world, in love with love. 247 00:38:41,400 --> 00:38:43,950 The world's a swamp. 248 00:38:45,570 --> 00:38:47,240 You have to fly over it. 249 00:38:48,910 --> 00:38:50,620 Fly... 250 00:38:54,450 --> 00:38:56,000 High up... 251 00:38:58,960 --> 00:39:00,880 where everything is just... 252 00:39:02,170 --> 00:39:03,720 a speck. 253 00:39:29,110 --> 00:39:30,660 You changed. 254 00:39:36,740 --> 00:39:38,340 The world absorbed you. 255 00:39:44,500 --> 00:39:46,050 More and more. 256 00:39:55,310 --> 00:39:58,020 I regret that it turned out the way it did. 257 00:39:58,890 --> 00:40:01,940 You always wanted to get away. I wanted a mate. 258 00:40:03,350 --> 00:40:04,900 I couldn't have you. 259 00:40:08,740 --> 00:40:10,580 Just didn't wanna be alone. 260 00:40:29,420 --> 00:40:31,970 Are you sorry that you brought me here? 261 00:40:37,180 --> 00:40:38,730 Are you sorry you came? 262 00:40:40,520 --> 00:40:45,190 Do you remember how happy we were? Different these days. 263 00:40:47,690 --> 00:40:49,360 What's going on with you? 264 00:40:51,990 --> 00:40:56,490 You used to sing in the morning coming down the stairs. 265 00:40:58,620 --> 00:41:01,750 I meant to make you happy. I wanted nothing else. 266 00:41:03,040 --> 00:41:05,670 But then you began to be angry with me... 267 00:41:07,040 --> 00:41:08,640 just for little things. 268 00:41:12,170 --> 00:41:16,520 I don't wanna accuse you, but you turned more unkind toward me. 269 00:41:19,890 --> 00:41:21,440 Almost cruel. 270 00:41:33,650 --> 00:41:36,530 Just don't threaten me with leaving, okay? 271 00:41:36,700 --> 00:41:38,370 Just do what you wanna do! 272 00:41:42,160 --> 00:41:43,750 Just go! 273 00:42:08,230 --> 00:42:10,400 Stay. 274 00:42:16,240 --> 00:42:17,780 I want you. 275 00:42:22,200 --> 00:42:23,750 Hold you. 276 00:42:25,960 --> 00:42:28,500 Have you. Mine. 277 00:42:29,330 --> 00:42:32,340 Are you sorry we didn't have babies? 278 00:42:36,800 --> 00:42:38,350 I am. 279 00:42:45,270 --> 00:42:47,190 Got started so late. 280 00:43:22,050 --> 00:43:27,030 You wanted me to help you through the dangers of a young man's life. 281 00:43:27,850 --> 00:43:29,400 Ambition. 282 00:43:31,230 --> 00:43:32,780 Fear. 283 00:43:36,530 --> 00:43:39,660 When was the last time you took these boots off? 284 00:43:46,830 --> 00:43:50,000 I think you were afraid of going astray. 285 00:43:53,710 --> 00:43:56,510 I couldn't help you stay on the right path. 286 00:44:01,380 --> 00:44:04,350 Your head was turned in the wrong direction. 287 00:44:05,220 --> 00:44:07,520 Can you move all your fingers? 288 00:44:08,890 --> 00:44:11,360 Yeah, they look a little bit bruised. 289 00:44:32,870 --> 00:44:37,350 You never really wanted to be totally inside our marriage. 290 00:44:41,590 --> 00:44:43,180 Nor outside it, either. 291 00:44:50,430 --> 00:44:53,230 You were sincere in the promises you made. 292 00:44:59,860 --> 00:45:05,240 Still... they didn't come from your heart. 293 00:45:41,690 --> 00:45:44,070 I was afraid when I was young. 294 00:45:50,700 --> 00:45:52,250 Afraid of life. 295 00:45:55,210 --> 00:45:56,750 Who pays for it. 296 00:45:59,630 --> 00:46:01,720 I'm sorry you had to pay as well. 297 00:46:24,070 --> 00:46:25,820 My hope. 298 00:46:46,550 --> 00:46:48,220 You gave me peace. 299 00:46:51,430 --> 00:46:53,900 You gave me what the world can't give. 300 00:46:57,060 --> 00:46:58,610 Mercy. 301 00:46:59,480 --> 00:47:01,030 Love. 302 00:47:02,820 --> 00:47:04,490 Joy. 303 00:47:08,650 --> 00:47:10,200 All else is cloud. 304 00:47:13,240 --> 00:47:14,790 Mist. 305 00:47:20,000 --> 00:47:21,550 Be with me. 306 00:47:25,380 --> 00:47:26,930 Always. 307 00:48:10,760 --> 00:48:13,430 You're still the love of my life. 308 00:48:18,430 --> 00:48:19,980 Should I tell you that? 309 00:49:00,180 --> 00:49:03,690 Drinking is bad. But feelings are worse. 310 00:49:03,850 --> 00:49:07,530 Sober girls are the worst, but so are really drunk ones. 311 00:49:07,650 --> 00:49:10,740 The sweet spot is one xanie, four white wines. 312 00:49:17,280 --> 00:49:21,830 If you're not first in line, you're smelling somebody else's brown eye. 313 00:49:22,000 --> 00:49:23,540 Balls deep. 314 00:49:25,370 --> 00:49:29,000 Living my life is like playing Call of Duty on easy. 315 00:49:29,170 --> 00:49:31,140 I just go around and fuck shit up. 316 00:49:31,300 --> 00:49:34,270 Why don't we take "yes" for an answer. 317 00:49:37,470 --> 00:49:41,440 Let me tell you about you. 318 00:49:44,440 --> 00:49:47,480 You worked long and hard to get to this moment. 319 00:49:49,230 --> 00:49:50,780 Mountain air. 320 00:49:52,150 --> 00:49:54,200 Freedom. What are you gonna do? 321 00:49:56,660 --> 00:50:00,210 Crawl back down because you don't like the altitude? 322 00:50:02,290 --> 00:50:04,660 You have an incomparable opportunity. 323 00:50:07,080 --> 00:50:08,830 I told you about you. 324 00:50:09,500 --> 00:50:11,500 Now let me tell you about me. 325 00:50:12,510 --> 00:50:14,050 I wanna make you rich. 326 00:50:17,050 --> 00:50:19,930 Is there anyone you wanna sit in a room with? 327 00:50:20,600 --> 00:50:25,320 Is there anyone you wanna know? You wanna climb your stairs, or theirs? 328 00:50:28,150 --> 00:50:29,690 Never get your shot. 329 00:50:34,110 --> 00:50:35,660 Your time on Earth. 330 00:50:40,950 --> 00:50:42,790 All you need to do is say yes. 331 00:50:48,750 --> 00:50:50,300 Nod. 332 00:50:51,420 --> 00:50:52,970 Wink. 333 00:50:57,130 --> 00:50:58,730 Where else will you go? 334 00:51:03,850 --> 00:51:05,850 It'll be the same there. 335 00:51:14,070 --> 00:51:16,820 Don't get your head too far up your own ass. 336 00:51:16,940 --> 00:51:20,320 Once people envied and respected me. 337 00:51:20,490 --> 00:51:22,040 They called me in. 338 00:51:22,990 --> 00:51:24,540 Give me your ID's. 339 00:51:25,120 --> 00:51:28,540 Give me your... give me your pass to open the doors. 340 00:51:28,710 --> 00:51:30,250 They have a checklist. 341 00:51:33,710 --> 00:51:37,810 They didn't count the pros and cons... 342 00:51:42,180 --> 00:51:44,810 I gave my life up for you kids. 343 00:51:44,970 --> 00:51:49,850 It wasn't a noble sacrifice. It was what we were supposed to do. 344 00:51:50,020 --> 00:51:52,110 It was the way I was raised. 345 00:52:07,790 --> 00:52:10,630 Try starving once! I've tried it. I've done it! 346 00:52:10,790 --> 00:52:15,170 Now it's all over. Now it's leaving me. Now it's going away from me. 347 00:52:16,630 --> 00:52:21,390 You think when you reach a certain age things will start making sense. 348 00:52:24,430 --> 00:52:28,100 Then you find out you're just as lost as you were before. 349 00:52:32,980 --> 00:52:35,650 I suppose that's what damnation is. 350 00:52:40,150 --> 00:52:44,330 The pieces of your life never to come together. 351 00:52:48,410 --> 00:52:51,000 Just splashed out there. 352 00:53:03,720 --> 00:53:09,320 His goods are in peace. But when a stronger than he shall come upon you... 353 00:53:09,970 --> 00:53:12,190 This was a vision, 354 00:53:12,690 --> 00:53:15,360 nice and clear as a mountain stream. 355 00:53:17,400 --> 00:53:19,870 The mind revealing itself to itself. 356 00:53:24,240 --> 00:53:29,120 In my vision I was on the verandah of a vast estate, 357 00:53:29,280 --> 00:53:32,630 a palazzo of some fantastic proportion. 358 00:53:38,960 --> 00:53:45,010 There seemed to emanate from it a light from within this gleaming, radiant marble. 359 00:53:59,610 --> 00:54:01,450 That's good, that's good. 360 00:54:01,610 --> 00:54:03,030 Tuck. Relax your mouth. 361 00:54:06,070 --> 00:54:09,500 Who is responsible for this clothing? Who is it? 362 00:54:09,660 --> 00:54:13,580 - Can you step out of the wind? - Stop smiling. 363 00:54:14,290 --> 00:54:17,010 And don't move too fast. 364 00:54:20,040 --> 00:54:23,050 They didn't take eighty. Doesn't matter. 365 00:54:23,880 --> 00:54:25,430 I had a dream. 366 00:54:26,630 --> 00:54:28,810 Don't stare at me like this. 367 00:54:29,010 --> 00:54:31,640 I met a woman from another world. 368 00:54:34,810 --> 00:54:36,810 I was taken up above the earth. 369 00:54:40,230 --> 00:54:41,780 I shook with fear. 370 00:54:44,780 --> 00:54:46,320 Wonder. 371 00:54:50,450 --> 00:54:53,790 Lean into her. Put your breasts against her back. 372 00:54:53,950 --> 00:54:57,630 Don't look sweet. Don't look scared. You like this, Helen. 373 00:54:58,540 --> 00:55:00,090 Who are you? 374 00:55:01,540 --> 00:55:06,800 Look into the camera. Fucking make it hard. You're a dirty, fucking bitch. 375 00:55:06,970 --> 00:55:12,310 Work those muscles. You're a 1975 housewife who takes steroids and fucks girls. 376 00:55:13,850 --> 00:55:15,390 I travel. 377 00:55:17,730 --> 00:55:19,270 A wanderer. 378 00:55:21,610 --> 00:55:23,150 A stranger. 379 00:55:29,530 --> 00:55:31,080 Like you. 380 00:55:32,830 --> 00:55:35,500 Stop, take your hands off your hip. 381 00:55:35,660 --> 00:55:37,210 Hit her hard, pop. 382 00:55:39,790 --> 00:55:43,420 I keep thinking I can make a new start. 383 00:55:43,590 --> 00:55:45,710 Helen? Two weeks. 384 00:55:56,100 --> 00:55:58,190 Can you swim? 385 00:56:31,760 --> 00:56:33,730 Higher. 386 00:57:03,710 --> 00:57:05,630 Is this a friendship we have? 387 00:57:16,470 --> 00:57:19,470 I don't wanna wreak havoc in men's lives anymore. 388 00:58:20,160 --> 00:58:22,460 Oh... life. 389 00:58:33,670 --> 00:58:35,800 What do you want from me? 390 00:58:43,350 --> 00:58:45,020 To weave a spell over you? 391 00:58:52,570 --> 00:58:54,110 To make you dream? 392 00:59:01,990 --> 00:59:03,590 Dreams are nice. 393 00:59:08,120 --> 00:59:10,000 But you can't live in them. 394 00:59:50,960 --> 00:59:54,880 There's somewhere else we need to get to. 395 00:59:59,050 --> 01:00:00,600 I know it. 396 01:01:02,150 --> 01:01:04,000 It comes to me now. 397 01:01:07,740 --> 01:01:10,120 How tenderly you touched my face... 398 01:01:14,790 --> 01:01:16,710 when you were four years old. 399 01:01:21,300 --> 01:01:23,220 And I'd bounce you on my knee. 400 01:01:36,980 --> 01:01:38,530 So much I was given. 401 01:01:41,190 --> 01:01:43,620 So much I left behind. 402 01:01:54,040 --> 01:01:55,590 Remember. 403 01:01:59,000 --> 01:02:00,550 The pearl. 404 01:02:06,010 --> 01:02:07,560 Whispering. 405 01:02:09,930 --> 01:02:11,480 Beckoning. 406 01:02:16,060 --> 01:02:17,610 Each man, 407 01:02:18,190 --> 01:02:19,740 each woman. 408 01:02:24,820 --> 01:02:26,370 A guide. 409 01:02:27,240 --> 01:02:28,790 A God. 410 01:02:31,330 --> 01:02:34,670 ...except I got better math and science scores... 411 01:02:39,420 --> 01:02:41,040 You live in exile. 412 01:02:43,630 --> 01:02:45,470 Stranger in a strange land. 413 01:03:02,520 --> 01:03:04,070 A Pilgrim, 414 01:03:06,400 --> 01:03:07,950 A knight. 415 01:03:20,920 --> 01:03:22,460 Find your way... 416 01:03:26,090 --> 01:03:27,640 from darkness... 417 01:03:29,470 --> 01:03:31,010 to light. 418 01:03:43,770 --> 01:03:46,490 You wanna give him a high-five? 419 01:03:57,700 --> 01:03:58,750 Thank you. 420 01:03:58,910 --> 01:04:03,890 - How long will you be here? - A week, Sara's got folks here. 421 01:04:04,920 --> 01:04:07,470 Have you been out here before? 422 01:04:09,970 --> 01:04:13,970 You told me that sometimes you felt like a spy. 423 01:04:17,060 --> 01:04:19,280 Always had to pretend. 424 01:04:31,240 --> 01:04:32,780 You were afraid. 425 01:04:54,590 --> 01:04:58,570 You would hide behind the rocking chair before he came home 426 01:04:58,720 --> 01:05:00,400 and you'd get real stiff. 427 01:05:05,190 --> 01:05:06,860 I hope you have children. 428 01:05:10,400 --> 01:05:16,250 You're always wondering, are they too cold, are they warm enough? 429 01:05:17,370 --> 01:05:20,040 Instead of worrying about yourselves. 430 01:05:32,630 --> 01:05:36,390 - Don't fucking move. - Check him for his wallet. 431 01:05:36,550 --> 01:05:38,100 Come on. 432 01:05:39,680 --> 01:05:43,110 Got 20, 40, 60. Couple hundred. 433 01:05:46,060 --> 01:05:48,820 Take the TV? You can't tow that down the street. 434 01:05:48,980 --> 01:05:52,240 How come you ain't got nothin' in this house, man! 435 01:05:58,780 --> 01:06:02,540 - Keep looking. - What kind of jacket is that? Take it off. 436 01:06:02,700 --> 01:06:05,210 Take it off. Whoa, careful. 437 01:06:47,870 --> 01:06:49,720 I've spent 30 years. 438 01:06:51,170 --> 01:06:52,720 Not living life. 439 01:06:54,050 --> 01:06:55,800 But ruining it. 440 01:06:57,300 --> 01:06:59,680 For myself. And others. 441 01:07:04,220 --> 01:07:05,770 I can't remember... 442 01:07:07,640 --> 01:07:09,940 A man I wanted to be. 443 01:07:35,510 --> 01:07:37,180 What mood am I in? 444 01:07:40,430 --> 01:07:41,970 Tell me... 445 01:07:45,970 --> 01:07:47,520 What do I think of you? 446 01:07:51,600 --> 01:07:53,900 No one cares about reality anymore. 447 01:08:23,220 --> 01:08:25,060 What's your story? 448 01:08:26,100 --> 01:08:27,690 What's yours? 449 01:08:30,230 --> 01:08:31,770 I'm an Aussie. 450 01:08:33,270 --> 01:08:34,820 Australian. 451 01:08:36,230 --> 01:08:39,080 Yeah. You've been there, down under? 452 01:08:40,490 --> 01:08:42,030 What's your name? 453 01:08:43,700 --> 01:08:45,370 What's your name? 454 01:08:45,530 --> 01:08:48,830 Whatever you want it to be. You pick. 455 01:08:57,460 --> 01:09:01,470 You have a darkness on you. 456 01:09:04,220 --> 01:09:05,720 A little shadow. 457 01:09:31,290 --> 01:09:34,340 You live in a little fantasy world, don't you? 458 01:09:35,210 --> 01:09:36,760 Don't you? 459 01:09:36,920 --> 01:09:39,640 Yes. Because it's so much more fun. 460 01:09:40,210 --> 01:09:41,760 Do you enjoy yours? 461 01:09:41,920 --> 01:09:47,270 Uh-huh. Changes every day. I can be whatever I want to be. 462 01:09:49,930 --> 01:09:53,560 Don't forget that. You can be whoever you want to be. 463 01:10:00,150 --> 01:10:01,700 You can be an asshole. 464 01:10:02,820 --> 01:10:07,070 You can be a saint, you can be a... you can be a God. 465 01:10:08,070 --> 01:10:11,420 I'll tell you, but don't tell anyone, it's a secret. 466 01:10:19,840 --> 01:10:22,560 We're like clouds, aren't we? 467 01:10:26,260 --> 01:10:28,180 Coming and going. 468 01:10:34,560 --> 01:10:36,780 There's no such thing as forever. 469 01:10:45,280 --> 01:10:47,370 The highs don't add up. 470 01:10:50,580 --> 01:10:53,670 You liked that, didn't you? 471 01:11:05,300 --> 01:11:06,850 Free. 472 01:11:12,390 --> 01:11:13,940 Wake up. 473 01:11:48,010 --> 01:11:51,680 Love danger. Like living on the edge like this. 474 01:11:51,840 --> 01:11:54,560 It's crazy, it's scary. What if I get busted? 475 01:11:54,720 --> 01:11:58,730 Look at you with your little eyes looking at me. 476 01:11:58,890 --> 01:12:03,190 Sometimes I think I know so much more about the world than other people. 477 01:12:03,360 --> 01:12:09,610 You see, I took drugs once, and it kind of opened up this window for me. 478 01:12:09,780 --> 01:12:11,700 I call it the Window of Truth. 479 01:12:11,860 --> 01:12:14,040 Real life's so hard to find. 480 01:12:14,200 --> 01:12:17,370 ...I saw the world in a different way... 481 01:12:18,370 --> 01:12:19,920 Where is it? 482 01:12:20,960 --> 01:12:23,510 ...I see things other people do not... 483 01:12:24,290 --> 01:12:26,590 I think you had that experience, too. 484 01:12:26,750 --> 01:12:28,300 How do you get there? 485 01:12:35,140 --> 01:12:38,810 Get out of the big cloud of dust everybody's kicking up. 486 01:12:45,150 --> 01:12:47,240 The only way out is in. 487 01:12:56,160 --> 01:12:57,710 Breathe. 488 01:13:03,120 --> 01:13:05,090 Your mind's a theater. 489 01:13:11,130 --> 01:13:12,680 I say, try it all. 490 01:13:19,890 --> 01:13:21,440 Why not? 491 01:13:28,770 --> 01:13:30,870 Then I fell back asleep. 492 01:13:32,110 --> 01:13:33,660 Sing for me. 493 01:13:36,320 --> 01:13:37,870 Dream another dream. 494 01:13:59,390 --> 01:14:02,520 ...who laid the foundations of the earth, 495 01:14:02,680 --> 01:14:05,230 that it should not be removed for ever. 496 01:14:05,390 --> 01:14:10,370 The waters stood above the mountains. At thy rebuke they fled, 497 01:14:10,520 --> 01:14:13,240 at the voice of thy thunder they hasted away. 498 01:14:13,400 --> 01:14:18,280 They go down by the valleys unto the place which thou hast founded for them. 499 01:14:19,450 --> 01:14:22,250 He causeth the grass to grow for the cattle 500 01:14:23,750 --> 01:14:29,800 and herb for the service of man that he may bring forth food out of the earth... 501 01:14:43,350 --> 01:14:47,730 Very loving and enchanting. Most affectionate. 502 01:14:48,400 --> 01:14:49,940 Real nice to get along. 503 01:14:50,110 --> 01:14:51,900 Very beautiful. 504 01:14:52,070 --> 01:14:57,990 I like your outfit, too, especially the boots. Now they're a touch of class. 505 01:14:58,160 --> 01:15:00,500 Are you a religious man? 506 01:15:00,660 --> 01:15:04,410 - You have a cross around your neck. - Absolutely. 507 01:15:04,580 --> 01:15:09,180 Oh, even though I'm in darkness, I believe in the light. 508 01:15:11,840 --> 01:15:14,460 I was instructed from some information 509 01:15:14,630 --> 01:15:17,730 to be no part of the world nor of the things in it. 510 01:15:17,880 --> 01:15:22,350 But my eyes are now simple, and I'm carnal when I see beautiful women 511 01:15:22,510 --> 01:15:26,190 and big cars and lots of money, and I wanna be a part of it. 512 01:15:31,400 --> 01:15:34,990 I mean, who needs a bed this big? Pretty good, huh? 513 01:15:35,150 --> 01:15:36,700 Look at you, 514 01:15:36,860 --> 01:15:41,580 hanging out there with your girls and your money. Are you feeling happy? 515 01:15:41,740 --> 01:15:43,490 - Yes. - It makes you happy'? 516 01:15:43,660 --> 01:15:48,540 - It depends who owns the money. - It's my new fur. He bought it for me. 517 01:15:49,960 --> 01:15:51,760 This man is in love with me. 518 01:15:51,920 --> 01:15:53,640 Just some other girl. 519 01:15:53,790 --> 01:15:55,340 - Hi, how are you? - Hi. 520 01:16:10,190 --> 01:16:12,660 And the world held up a mirror. 521 01:16:14,650 --> 01:16:16,200 Here. 522 01:16:17,650 --> 01:16:19,320 Take the things you want. 523 01:16:25,660 --> 01:16:27,330 They can be yours. 524 01:16:42,840 --> 01:16:44,390 Why do you hold back? 525 01:16:51,060 --> 01:16:53,480 I thought you were dead. 526 01:16:53,650 --> 01:16:57,950 - I can't believe I actually met Elvis. - You never know in this town. 527 01:16:58,070 --> 01:17:01,700 That's my move. Do you think I'll be as famous as Elvis? 528 01:17:20,260 --> 01:17:22,010 What a fool am I? 529 01:17:22,170 --> 01:17:25,390 Just to lie in a stinking dungeon. 530 01:17:27,350 --> 01:17:29,570 When I may as well walk at liberty. 531 01:17:30,850 --> 01:17:34,820 I have a key in my bosom called promise. 532 01:17:37,060 --> 01:17:38,660 And will I am persuaded, 533 01:17:39,530 --> 01:17:42,370 open any lock in Doubting Castle. 534 01:17:44,200 --> 01:17:46,670 Though in this dark and dismal state, 535 01:17:47,780 --> 01:17:51,410 he hath turned the shadow of death into the morning, 536 01:19:03,110 --> 01:19:04,660 Go. 537 01:19:11,530 --> 01:19:13,330 Where? 538 01:19:28,510 --> 01:19:30,140 Find it. 539 01:19:47,820 --> 01:19:49,370 How do I reach you? 540 01:19:57,080 --> 01:19:58,630 Find my way there? 541 01:20:42,830 --> 01:20:44,510 Are you afraid? 542 01:21:27,420 --> 01:21:29,720 Sweetheart, my love, 543 01:21:29,880 --> 01:21:33,640 I don't feel guilty that I've fallen in love with you. 544 01:21:38,430 --> 01:21:39,980 I'm glad. 545 01:21:41,560 --> 01:21:43,610 Grateful I still can. 546 01:21:53,400 --> 01:21:56,950 You're afraid you're making me break my vows. 547 01:22:01,830 --> 01:22:04,630 But the vow comes out of the love behind it. 548 01:22:09,210 --> 01:22:11,680 Love's so rare that when you find it 549 01:22:13,630 --> 01:22:15,180 you can't doubt it. 550 01:22:17,930 --> 01:22:19,480 Let it go. 551 01:22:48,290 --> 01:22:52,470 I remember when I came down out of the mountains 552 01:22:52,590 --> 01:22:56,260 and I was conditioned with being absolutely clear. 553 01:22:56,430 --> 01:22:57,970 Absolutely... 554 01:22:59,180 --> 01:23:02,520 if not enlightened, at least wiser than I had been. 555 01:23:03,560 --> 01:23:08,610 You have to kneel in a certain way and you have to bow at the appropriate time. 556 01:23:08,770 --> 01:23:13,450 And it's all beautifully timed, even the sound of when they announce... 557 01:23:28,960 --> 01:23:33,050 We walked 250 miles over the mountains, 558 01:23:33,210 --> 01:23:35,560 into Tibet area. 559 01:23:36,300 --> 01:23:40,350 And every... couple days, 560 01:23:40,510 --> 01:23:42,060 every 20 miles or so, 561 01:23:42,890 --> 01:23:46,810 you knew you were going back in history, in time... 562 01:23:50,400 --> 01:23:53,400 But don't forget their life is so circumscribed. 563 01:23:53,570 --> 01:23:59,160 If you're living in a cave eating nettles, it's not so difficult to keep life simple. 564 01:23:59,780 --> 01:24:05,500 You don't have honking horns and your wife running in saying "You screwed up!" 565 01:24:05,660 --> 01:24:11,170 The distractions are very few, and that's the great attraction of the monk's life. 566 01:24:12,710 --> 01:24:16,380 Teaching now... I only teach one thing. 567 01:24:18,340 --> 01:24:20,640 I just teach this moment. 568 01:24:22,550 --> 01:24:25,020 Pay attention to this moment. 569 01:24:27,720 --> 01:24:29,570 And everything is there... 570 01:24:32,230 --> 01:24:33,730 perfect... 571 01:24:36,230 --> 01:24:37,780 and complete. 572 01:24:40,860 --> 01:24:42,410 Just as it is. 573 01:25:10,350 --> 01:25:12,320 You're so quiet. 574 01:25:14,480 --> 01:25:16,700 You keep everything to yourself. 575 01:25:23,490 --> 01:25:25,040 You have love in you. 576 01:25:27,030 --> 01:25:28,580 I know it. 577 01:25:36,250 --> 01:25:37,800 When I'm with you... 578 01:25:39,130 --> 01:25:41,180 I forget everything else. 579 01:25:46,720 --> 01:25:48,690 My husband... 580 01:25:49,810 --> 01:25:51,350 my life as I knew it. 581 01:25:52,270 --> 01:25:58,570 Thumb, first finger, third finger, left, fourth finger, third finger, 582 01:25:58,730 --> 01:26:05,830 second finger, thumb, right hand, thumb, first finger, second finger, thumb... 583 01:26:08,120 --> 01:26:09,660 Have I found you? 584 01:26:22,960 --> 01:26:24,510 Can it be? 585 01:27:19,770 --> 01:27:21,320 Answer me. 586 01:27:32,160 --> 01:27:33,710 So this is what we are. 587 01:27:36,710 --> 01:27:38,250 A fire. 588 01:28:07,490 --> 01:28:09,030 Come with me. 589 01:28:19,040 --> 01:28:20,590 Away. 590 01:29:17,430 --> 01:29:18,980 Open your mouth. 591 01:29:41,290 --> 01:29:43,630 I wanna go away with you. 592 01:29:56,090 --> 01:29:57,640 Marry you. 593 01:30:43,060 --> 01:30:45,530 Save what you can of your life. 594 01:30:47,690 --> 01:30:49,230 Look at me. 595 01:30:53,360 --> 01:30:56,410 Dan't lose it all just because you've lost a part. 596 01:31:53,380 --> 01:31:56,010 I found out I was pregnant. 597 01:32:01,050 --> 01:32:02,650 Nate came back. 598 01:32:10,650 --> 01:32:13,650 And I wasn't sure if it was my husband's... 599 01:32:18,650 --> 01:32:20,200 or if it was yours. 600 01:32:36,500 --> 01:32:39,180 ...to distract me right now 601 01:32:39,340 --> 01:32:41,590 but I wanted to tel! you, to... 602 01:32:42,340 --> 01:32:45,440 acknowledge that it was... 603 01:32:49,350 --> 01:32:50,900 I wake up and... 604 01:32:52,810 --> 01:32:55,860 I forget about it for a few minutes and then... 605 01:32:59,650 --> 01:33:01,530 and then I remember. 606 01:33:09,040 --> 01:33:14,130 She's like "I had four of them. You have to get over it and stop crying." 607 01:33:45,950 --> 01:33:47,870 What are we now? 608 01:34:37,460 --> 01:34:39,010 Forgive me. 609 01:36:22,400 --> 01:36:26,450 There's so much love inside us. 610 01:36:31,740 --> 01:36:33,290 That never gets out. 611 01:36:58,810 --> 01:37:00,480 Have mercy on me. 612 01:37:03,400 --> 01:37:05,690 According to your unfailing love, 613 01:37:08,990 --> 01:37:11,200 your great compassion, 614 01:37:13,070 --> 01:37:15,830 blot out my transgressions. 615 01:37:39,560 --> 01:37:41,100 My son. 616 01:37:44,440 --> 01:37:45,980 I know you. 617 01:37:52,280 --> 01:37:54,200 I know you have a soul. 618 01:38:15,130 --> 01:38:17,480 Seems you're alone. 619 01:38:19,140 --> 01:38:20,690 You're not. 620 01:38:22,390 --> 01:38:26,650 Even now, He's taking your hand and guiding you 621 01:38:26,810 --> 01:38:28,360 by a way you cannot see. 622 01:38:30,360 --> 01:38:34,660 If you are unhappy, you shouldn't take it as a mark of God's disfavor. 623 01:38:36,320 --> 01:38:40,950 Just the contrary. Might be the very sign He loves you. 624 01:38:41,120 --> 01:38:45,800 He shows His love not by helping you avoid suffering, 625 01:38:45,960 --> 01:38:49,180 by sending you suffering, 626 01:38:51,960 --> 01:38:53,510 by keeping you there. 627 01:38:57,470 --> 01:39:01,060 To suffer binds you to something higher than yourself, 628 01:39:01,220 --> 01:39:03,270 higher than your own will. 629 01:39:03,430 --> 01:39:05,280 Takes you from the world 630 01:39:06,100 --> 01:39:09,360 to find what lies beyond it. 631 01:39:13,690 --> 01:39:18,750 We are not only to endure patiently the troubles He sends, 632 01:39:18,910 --> 01:39:20,910 we are to regard them as gifts. 633 01:39:25,040 --> 01:39:28,260 As gifts more precious 634 01:39:28,370 --> 01:39:31,220 than the happiness we wish for ourselves. 635 01:39:49,400 --> 01:39:51,320 Just left you behind. 636 01:39:55,940 --> 01:39:57,660 To get burned up. 637 01:41:09,140 --> 01:41:10,690 How do I begin? 638 01:42:02,240 --> 01:42:03,740 Father. 639 01:42:10,080 --> 01:42:11,620 Give me courage. 640 01:42:16,790 --> 01:42:18,340 Strength. 641 01:42:21,340 --> 01:42:23,090 I'm proud of you. 642 01:42:24,380 --> 01:42:25,930 You've done well. 643 01:42:29,810 --> 01:42:31,600 Better than me. 644 01:42:33,850 --> 01:42:36,230 Which is the way it's supposed to be. 645 01:44:29,260 --> 01:44:32,230 Find the light you know in the east. 646 01:44:34,810 --> 01:44:36,480 As a child. 647 01:44:42,020 --> 01:44:43,570 The moon. 648 01:44:45,110 --> 01:44:46,650 The stars. 649 01:44:53,450 --> 01:44:55,370 They serve you. 650 01:44:58,370 --> 01:45:00,370 They guide you on your way. 651 01:45:07,710 --> 01:45:10,220 The light in the eyes of others. 652 01:45:17,010 --> 01:45:18,560 The pearl. 653 01:46:01,140 --> 01:46:02,690 Wake up. 654 01:46:23,040 --> 01:46:24,590 Turn. 655 01:46:34,340 --> 01:46:35,890 Look. 656 01:46:41,100 --> 01:46:42,650 Come out. 657 01:47:30,310 --> 01:47:31,860 My son. 658 01:47:41,490 --> 01:47:43,040 Remember. 659 01:50:32,750 --> 01:50:34,290 Begin. 46722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.