All language subtitles for Kazakh Khanate. The Golden Throne (Abdrashev, Rustem 2019)_BDRip.1080p.x264.AAC5.1_DE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:13,353 On behalf of the Ministry of Culture and Sports of the Republic of Kazakhstan 2 00:00:17,320 --> 00:00:22,315 Shaken Aimanov Kazakhfilm Studios Joint-Stock Company 3 00:00:28,080 --> 00:00:31,710 Centaurus Rustem Abdrashev Production 4 00:00:35,200 --> 00:00:39,877 With the participation of the public fund of the Cinema Foundation. 5 00:00:43,320 --> 00:00:47,951 Based on Llivas Yessenberlin's "The Diamond Sword" 6 00:00:51,800 --> 00:00:56,397 A film by Rustem Abdrashev 7 00:01:10,520 --> 00:01:13,957 presents 8 00:01:18,800 --> 00:01:22,396 In the second half of the 15th century 9 00:01:22,560 --> 00:01:28,192 Many new states emerged on the steppe of the Eurasian continent 10 00:01:28,360 --> 00:01:31,831 The White Horde on the ruins of Genghis Khan's empire. 11 00:01:32,080 --> 00:01:34,595 One of them was called "The White Horde". 12 00:01:34,840 --> 00:01:37,958 It lies in what is now Kazakhstan. 13 00:01:38,160 --> 00:01:41,790 It was founded by Urus Khan, the heir of Dzhuchi. 14 00:01:42,000 --> 00:01:46,392 However, in 1428 the throne was illegally occupied by Abul Khayr Shaybanshah, 15 00:01:46,640 --> 00:01:51,795 who oppressed the people for 40 years, 16 00:01:52,120 --> 00:01:55,875 which led to nationwide uprisings among the nomadic tribes. 17 00:01:56,040 --> 00:01:57,898 I bless you, Janibek! I beg you: 18 00:01:57,960 --> 00:02:00,077 Bring us back the old, joyful times! 19 00:02:00,160 --> 00:02:02,740 In 1457, Abul Khayr Shaybanshah's troops suffered a bitter defeat 20 00:02:02,760 --> 00:02:06,276 against invading Oirats from the east, 21 00:02:06,560 --> 00:02:10,520 which angered people and led to division. 22 00:02:10,800 --> 00:02:15,079 The legitimate heirs of Urus Khan took advantage of this, 23 00:02:15,240 --> 00:02:19,996 and so the Sultans Kerei and Janibek united the nomadic tribes, 24 00:02:20,200 --> 00:02:23,318 and led them to Mogolistan. 25 00:02:23,480 --> 00:02:25,433 - Kirei and Janibek... - What happened? 26 00:02:25,640 --> 00:02:26,960 They're gone. 27 00:02:27,160 --> 00:02:33,191 The division of the nation had a major impact on everyone's life. 28 00:02:33,440 --> 00:02:35,955 Jahanbeeke was Sultan Janibek's wife, 29 00:02:36,120 --> 00:02:39,591 and her sister, Akkozy, was Shaybanshah's daughter-in-law. 30 00:02:39,800 --> 00:02:43,555 Their quest for the throne could include their sons Kasym and Shahmuhamed 31 00:02:43,720 --> 00:02:46,394 make them bitter enemies. 32 00:02:46,560 --> 00:02:49,608 To prevent a blood feud, their mothers made them swear 33 00:02:49,760 --> 00:02:53,913 never to raise the sword against each other. 34 00:02:55,840 --> 00:02:58,780 In search of the promised land, the Kazakhs moved to Zhetysu, 35 00:02:58,800 --> 00:03:02,555 led by the sage Asan Kaigy himself. 36 00:03:02,960 --> 00:03:07,591 But also the resettlement of the Kazakhs to Mogolistan through Kerei and Janibek 37 00:03:07,840 --> 00:03:09,593 resulted in a blood feud, 38 00:03:09,840 --> 00:03:17,111 triggered by the murder of Argyn Akzhol Bey by Kara Kipchak Koblandy. 39 00:03:17,440 --> 00:03:20,956 Stripped of all his power, Koblandy became an outlaw. 40 00:03:21,200 --> 00:03:22,554 Farewell, Shaybanshah! 41 00:03:22,880 --> 00:03:25,554 Years later, the Sultans Kerei and Janibek managed to 42 00:03:25,720 --> 00:03:29,316 to conclude important contracts 43 00:03:29,440 --> 00:03:31,460 with the ruler of Mogolistan, Khan Esen Boqa, 44 00:03:31,480 --> 00:03:34,871 to allow the Kazakhs to settle in Zhetysu. 45 00:03:35,840 --> 00:03:39,470 Other tribes also made their way there, 46 00:03:39,640 --> 00:03:42,500 as they could no longer endure the oppression of Shaybanshah. 47 00:03:42,520 --> 00:03:46,355 The Alshyn from the banks of the Edil were also among these tribes. 48 00:03:46,640 --> 00:03:49,997 Under the leadership of his grandson, Shaybanshah sent out raiders, 49 00:03:50,200 --> 00:03:55,195 to hunt down the disobedient Alshyn. 50 00:03:55,480 --> 00:03:57,300 The singer Kaztugan needs to be unbuttoned! 51 00:03:57,320 --> 00:03:59,880 However, Shaybanshah warned favorite wife Rabia 52 00:04:00,040 --> 00:04:02,236 before the impending attack, 53 00:04:02,400 --> 00:04:04,543 and sent them a falcon with a letter. 54 00:04:04,640 --> 00:04:07,155 As a childhood friend of Sultan Janibek, 55 00:04:07,320 --> 00:04:10,199 she felt pity for the Kazakhs. 56 00:04:10,400 --> 00:04:14,076 Allah! Please have mercy on my brother. 57 00:04:14,320 --> 00:04:16,860 The Alshyn camp led by the singer Kaztugan 58 00:04:16,880 --> 00:04:18,738 was invaded by Sultan Shamuhamed. 59 00:04:18,920 --> 00:04:22,470 This is how the Kazakh sultans Kasym and Buryndyk managed to 60 00:04:22,720 --> 00:04:28,114 and Koblandy to prevent a massacre of the Alshyn. 61 00:04:31,080 --> 00:04:33,834 Strike already! 62 00:04:34,400 --> 00:04:36,915 So the Alshyn nomad camp closed 63 00:04:37,200 --> 00:04:40,105 after his long journey to Zhetysu, he joined the Kazakh horde. 64 00:04:40,360 --> 00:04:43,398 But danger threatens Mogolistan. 65 00:04:44,120 --> 00:04:46,740 Sultan Dosmuhamed had murdered his father Esen Boqa, 66 00:04:46,800 --> 00:04:49,315 and took the throne. 67 00:04:49,520 --> 00:04:51,239 Who are these riders? 68 00:04:51,600 --> 00:04:53,512 They come from Mogolistan. 69 00:04:54,000 --> 00:04:59,519 Soon after, Dosmuhamed broke the peace treaty with Kerei and Janibek. 70 00:04:59,640 --> 00:05:01,154 What does he think he's doing? 71 00:05:01,320 --> 00:05:03,460 But soon the old banner of the Ak-Horde will wave again, 72 00:05:03,480 --> 00:05:05,870 this time in the form of the Kazakh horde. 73 00:05:06,000 --> 00:05:08,620 A message that spread to all corners of the earth. 74 00:05:08,640 --> 00:05:14,830 Sultan Kerei, heir to Urus Khan, was elected as the first khan of the young state. 75 00:05:40,680 --> 00:05:44,560 Oh, you nomads, oh, free tribe, you carry a heavy burden. 76 00:05:45,320 --> 00:05:48,130 You came to the steppe like wild Asian asses, 77 00:05:48,160 --> 00:05:50,720 and you would not bow the knee to Shaybanshah. 78 00:05:51,240 --> 00:05:53,717 For the peace you've been longing for for years, 79 00:05:54,040 --> 00:05:58,398 you have endured heat and cold. 80 00:05:58,600 --> 00:06:02,355 You have reached the promised land of Zhetysu, 81 00:06:02,640 --> 00:06:06,077 and have forgotten fear, anxiety and restlessness. 82 00:06:06,320 --> 00:06:10,155 You have reached Zhetysu, the promised land... 83 00:06:25,040 --> 00:06:28,556 There the ancient banner rose proudly into the sky. 84 00:06:28,720 --> 00:06:33,670 Finally the tribe can live in peace, 85 00:06:34,280 --> 00:06:38,035 and even the lark can build its nest in peace. 86 00:07:01,560 --> 00:07:04,917 - You have a decent camp. - Amen! 87 00:07:05,200 --> 00:07:08,020 Place your yurts further apart so you have more space in the village. 88 00:07:08,040 --> 00:07:09,620 We are doing our best, Kanykzhan, don't worry! 89 00:07:09,640 --> 00:07:11,279 Greetings! 90 00:07:11,720 --> 00:07:14,110 The road from Edil to Zhetysu was long. 91 00:07:14,280 --> 00:07:17,273 Blessed be the arrival in Zhetysu! 92 00:07:17,520 --> 00:07:20,140 - May our country be good to you. - Your words delight me. 93 00:07:20,160 --> 00:07:23,551 Our sage Asan Kaigy told us that Zhetysu is the promised land. 94 00:07:24,720 --> 00:07:28,396 However... even if the seven rivers of Zhetysu converged, 95 00:07:28,720 --> 00:07:31,872 if they weren't as beautiful as the Volga in the holy songs. 96 00:07:32,400 --> 00:07:36,314 By the way, I'm Kyzdanai, from the Kozha tribe. 97 00:07:36,600 --> 00:07:39,260 I am Kanyk, and if you come from the Kozha tribe, 98 00:07:39,280 --> 00:07:41,840 I come from the proud warrior people of the Alshyn. 99 00:07:42,400 --> 00:07:45,100 You must be very close to Sultans Kasym and 100 00:07:45,120 --> 00:07:47,140 Buryndyk, otherwise we would never have met. 101 00:07:47,160 --> 00:07:50,875 Otherwise, how would it be possible for you to know the Kozha and the Tolengut? 102 00:07:51,720 --> 00:07:54,758 What do you know about her? 103 00:07:57,560 --> 00:07:59,950 I do not know... 104 00:08:01,120 --> 00:08:03,874 what you heard about her. 105 00:08:08,560 --> 00:08:10,608 Reading probably made you crazy? 106 00:08:10,840 --> 00:08:13,878 If, God forbid, we fall into the hands of Shahmuhamed, 107 00:08:14,040 --> 00:08:17,192 he will surely kill us without hesitation. 108 00:08:17,760 --> 00:08:19,991 Buryndyk, is there no alternative to killing? 109 00:08:20,200 --> 00:08:22,772 Kasym! A man forbids pity for the enemy. 110 00:08:22,960 --> 00:08:26,271 It's the season of the wolves! Kill or die. 111 00:08:26,760 --> 00:08:28,752 You're a weakling. 112 00:08:29,000 --> 00:08:31,834 You have to know how to kill with a dagger! 113 00:08:32,200 --> 00:08:34,476 Then you do that and strike... 114 00:08:36,560 --> 00:08:38,199 Something like that? 115 00:08:43,040 --> 00:08:44,240 This villain! 116 00:08:44,360 --> 00:08:47,751 He doesn't invite us to the wake. 117 00:08:49,760 --> 00:08:51,717 He has always been against the treaty. 118 00:08:52,040 --> 00:08:53,940 I always knew he would cause problems. 119 00:08:53,960 --> 00:08:56,873 What if we don't go? 120 00:08:57,480 --> 00:09:00,200 That would be a declaration of war! 121 00:09:02,320 --> 00:09:05,552 We would prevent one war, start another. 122 00:09:05,880 --> 00:09:07,678 Then people say: 123 00:09:07,880 --> 00:09:09,460 "Are you really better than the bloodthirsty Shaybanshah?" 124 00:09:09,480 --> 00:09:12,439 Janibek! Chill out! 125 00:09:16,560 --> 00:09:20,031 Dosmuhamed is not a diplomat who can negotiate. 126 00:09:21,080 --> 00:09:23,436 They call him Khan... 127 00:09:25,080 --> 00:09:26,958 but he is not one. 128 00:09:28,800 --> 00:09:31,134 Kasym and Buryndyk should get ready to travel. 129 00:09:40,280 --> 00:09:41,480 My khan! 130 00:09:41,720 --> 00:09:43,540 This unworthy man is close to the Kazakhs... 131 00:09:43,560 --> 00:09:49,272 and I fear that he sympathizes with them. 132 00:09:50,600 --> 00:09:53,069 My father's highest officer, an informant? 133 00:09:53,480 --> 00:09:55,437 Who would have thought that? 134 00:09:55,640 --> 00:09:56,869 Tell me the truth! 135 00:09:57,040 --> 00:10:00,431 Did you warn the Kazakhs about the attack on their camp? 136 00:10:12,640 --> 00:10:15,951 If you have a loose tongue you can get away with murder. 137 00:10:17,480 --> 00:10:22,157 But whoever is as silent as Mansur should lose his tongue! 138 00:10:26,040 --> 00:10:28,100 Anyway... We'll have fun. 139 00:10:28,120 --> 00:10:30,635 Yes Sultan, my Sultan! 140 00:10:30,960 --> 00:10:32,679 You stay here, Ospan Kozha. 141 00:10:34,120 --> 00:10:36,271 That will be funny. 142 00:10:56,200 --> 00:10:59,910 When the children grow up, we will send them to Samarkand, 143 00:11:00,120 --> 00:11:02,715 so that they can learn from the learned men there. 144 00:11:04,000 --> 00:11:07,789 Yes! The Khan's heirs... 145 00:11:09,000 --> 00:11:11,037 should have the best teachers. 146 00:11:11,160 --> 00:11:16,918 Baibishe... has a completely different opinion. 147 00:11:17,480 --> 00:11:22,999 She is against the children being taught. 148 00:11:23,280 --> 00:11:25,397 I will decide about it. 149 00:11:25,800 --> 00:11:28,190 - She will comply. - She won't. 150 00:11:28,520 --> 00:11:33,117 She wishes me dead. She hates me deeply. 151 00:11:33,920 --> 00:11:37,516 She sneaks after me... 152 00:11:38,120 --> 00:11:40,316 wants to bring me into disrepute! 153 00:11:40,720 --> 00:11:44,475 Whatever I do, it's wrong. 154 00:11:46,840 --> 00:11:49,639 It's easier to unite the 92 warring tribes, 155 00:11:50,360 --> 00:11:52,591 than you four women! 156 00:11:53,280 --> 00:11:55,397 By heaven! 157 00:11:59,600 --> 00:12:03,230 Maybe we should send her back to her family? 158 00:12:07,960 --> 00:12:13,672 Rabia... you are my sight, love. 159 00:12:14,680 --> 00:12:16,637 Rabia... 160 00:12:29,120 --> 00:12:33,558 Soon Saraishik will be a Kazakh city. 161 00:12:34,960 --> 00:12:36,633 You'll see! 162 00:12:37,120 --> 00:12:39,919 First you have to retake Syganak. 163 00:12:40,240 --> 00:12:41,812 And if everything goes well, then 164 00:12:41,840 --> 00:12:45,720 you will make Saraishik a Kazakh city. 165 00:12:46,200 --> 00:12:47,400 Just don't worry. 166 00:12:47,600 --> 00:12:51,116 Sooner or later Syganak will join us. 167 00:12:51,320 --> 00:12:53,551 That's for sure. Schuch. 168 00:13:01,360 --> 00:13:03,238 What did he say? 169 00:13:03,720 --> 00:13:05,996 Buryndik sends for matchmakers. 170 00:13:06,440 --> 00:13:09,194 - May your love never fade! - Amen! 171 00:13:11,200 --> 00:13:12,400 Behold, my dears! 172 00:13:12,440 --> 00:13:17,754 The symbol of the Alshyn tribe is now emblazoned on the flag of Alash. 173 00:13:18,240 --> 00:13:19,720 Come here, Kanykzhan. 174 00:13:19,880 --> 00:13:22,714 Stop twiddling your thumbs! Help us sew. 175 00:13:23,840 --> 00:13:25,160 Please. 176 00:13:25,560 --> 00:13:28,871 ♪ Sleep, little child. ♪ 177 00:13:29,040 --> 00:13:37,040 ♪ Will I ever see home ♪ ♪ again? ♪ 178 00:13:47,520 --> 00:13:53,437 ♪ Fate ♪ ♪ took us to a foreign land. ♪ 179 00:13:53,800 --> 00:13:56,679 ♪ Will we find a home in Almalyk ♪ ♪? ♪ 180 00:13:57,040 --> 00:14:00,590 ♪ Will I ever see home again? ♪ 181 00:14:00,800 --> 00:14:04,874 ♪ Sleep, my child... ♪ 182 00:14:05,600 --> 00:14:10,994 We haven't heard from the ♪ ♪ family for a long time. ♪ 183 00:14:20,440 --> 00:14:22,477 Stop! 184 00:14:28,560 --> 00:14:30,631 Kasym, blow the horn. 185 00:14:30,840 --> 00:14:32,832 Let's see who they are. 186 00:14:47,320 --> 00:14:49,277 They don't give an answer. 187 00:14:50,240 --> 00:14:52,675 They appear to be Oirats. 188 00:14:53,480 --> 00:14:56,075 Sarbaza! Be careful! 189 00:15:02,280 --> 00:15:03,999 Stop! 190 00:15:07,560 --> 00:15:09,950 Where are Kerei and Janibek? 191 00:15:10,400 --> 00:15:13,393 Is your head too small for your hat? 192 00:15:13,680 --> 00:15:17,037 Before you are her sons Buryndyk and Kasym. 193 00:15:17,160 --> 00:15:19,684 So the sultans send their sons to 194 00:15:19,840 --> 00:15:23,880 perdition and hide? How corrupt they are! 195 00:15:24,160 --> 00:15:27,471 For this insult to your honor I will cut off your head! 196 00:15:27,600 --> 00:15:29,273 Hey, snotlout! 197 00:15:30,360 --> 00:15:32,636 Whoever seeks death rushes to the grave! 198 00:15:32,920 --> 00:15:35,913 And now I'm sending your soul to hell! 199 00:15:36,160 --> 00:15:39,710 Zengi, if you are a man, come and fight! Now! 200 00:15:44,240 --> 00:15:45,469 He has courage! 201 00:15:45,640 --> 00:15:47,233 Then let him fight! 202 00:15:47,640 --> 00:15:49,300 I'll put your head on a spear 203 00:15:49,320 --> 00:15:51,232 and give it to your father as a gift! 204 00:17:02,480 --> 00:17:05,314 Kasym! Stand up! 205 00:17:06,600 --> 00:17:08,990 - Oh, heavens! Kasym! - What happened? 206 00:17:11,560 --> 00:17:13,233 Allah, protect him from harm. 207 00:18:33,960 --> 00:18:35,599 The Kazakhs are here. 208 00:18:50,120 --> 00:18:51,660 Didn't you mix him up either? 209 00:18:51,680 --> 00:18:57,358 Did Kasym, Janibek's son, behead Sultan Zengi? 210 00:18:57,960 --> 00:18:59,997 Yes, it was him. 211 00:19:01,360 --> 00:19:04,637 - And where were Kerei and Janibek? - You weren't there. 212 00:19:04,960 --> 00:19:08,397 They sent their sons to trial. 213 00:19:08,680 --> 00:19:11,991 Kerei and Janibek offer you their condolences. 214 00:19:12,480 --> 00:19:15,473 Why didn't they come in person? 215 00:19:16,000 --> 00:19:17,639 Are you too proud? 216 00:19:17,880 --> 00:19:21,430 We were sent on behalf of the Sultans Kerei and Janibek. 217 00:19:21,680 --> 00:19:22,909 You're late! 218 00:19:23,200 --> 00:19:27,479 You were supposed to be here before sunset yesterday. 219 00:19:27,920 --> 00:19:30,220 Khan, you too have been guilty of something. 220 00:19:30,240 --> 00:19:34,439 You have the alliance between the Kazakhs 221 00:19:34,680 --> 00:19:38,515 and Khan Esen of Mogolistan broken. 222 00:19:38,920 --> 00:19:41,594 The Kazakhs kept their word. 223 00:19:42,160 --> 00:19:44,914 A breach of covenant is against the will of the deceased. 224 00:19:45,360 --> 00:19:47,750 This is the opinion of the Kazakhs. 225 00:19:48,240 --> 00:19:54,077 Dosmuhamed is unlikely to let these puppies live. 226 00:19:54,440 --> 00:19:57,319 Oh, my Zengi! 227 00:19:58,800 --> 00:20:05,798 Who led the hordes after Zengi? 228 00:20:06,080 --> 00:20:08,276 That was me. 229 00:20:09,520 --> 00:20:13,196 Where are the heads of Kasym and Buryndyk? 230 00:20:13,320 --> 00:20:17,109 You should have sent Kerei and Janibek their heads, 231 00:20:17,400 --> 00:20:19,835 so that they vomit blood! 232 00:20:20,040 --> 00:20:22,316 We are completely alone. 233 00:20:22,640 --> 00:20:25,498 On one side the Oirats, on the other Shaybanshah. 234 00:20:25,640 --> 00:20:27,736 Your uncle Zhunus is also a strong enemy. 235 00:20:27,840 --> 00:20:29,957 The Kazakhs are your most loyal allies, 236 00:20:30,160 --> 00:20:34,393 and this is the proof, as you can see. 237 00:21:42,800 --> 00:21:45,793 Zengi, you wanted their heads... 238 00:21:47,840 --> 00:21:52,471 and you lost yours. This calls for revenge. 239 00:21:56,760 --> 00:21:59,355 Cut off his head! 240 00:22:00,160 --> 00:22:05,189 - This one, and that one there. - Yes indeed! 241 00:22:29,600 --> 00:22:31,512 Stop! 242 00:22:43,400 --> 00:22:45,357 Get ready! 243 00:22:56,080 --> 00:22:57,639 Who are you? 244 00:22:58,920 --> 00:23:00,957 I am the Kazakh Sultan Kasym. 245 00:23:03,520 --> 00:23:05,759 The Almighty seems to have sent you! 246 00:23:06,000 --> 00:23:12,031 For murdering Zengi you will go to the dungeon. 247 00:23:13,120 --> 00:23:15,271 Well, then try it! 248 00:23:16,440 --> 00:23:18,432 Grab the greenhorn! 249 00:23:27,840 --> 00:23:29,877 Surround him! 250 00:23:34,160 --> 00:23:35,913 Kyzdanai! Kyzdanai! Come here! 251 00:23:36,320 --> 00:23:39,154 Look! Isn't this tulip pretty? 252 00:23:39,680 --> 00:23:42,149 They're completely normal here. 253 00:23:42,440 --> 00:23:44,272 What's up with you? 254 00:23:44,600 --> 00:23:46,876 That's nothing normal! 255 00:23:47,320 --> 00:23:51,997 You know, a tulip sleeps underground for a long time, 256 00:23:52,240 --> 00:23:55,472 and it only blooms after 15 years. 257 00:23:55,880 --> 00:23:58,759 She blooms like a young girl. 258 00:23:59,120 --> 00:24:03,194 Then she lives a long life, like people. 259 00:24:04,480 --> 00:24:05,914 Then tell me, my age-mate: 260 00:24:06,360 --> 00:24:08,670 Why is virginity so short? 261 00:24:10,280 --> 00:24:14,035 Because girls... are like tulips. 262 00:24:22,320 --> 00:24:25,757 Kyzdanai, why were you always so sad? 263 00:24:26,320 --> 00:24:28,232 I'm tired of waiting. 264 00:24:28,400 --> 00:24:31,448 Sadness and fear oppress me. Why is Buryndyk taking so long? 265 00:24:33,040 --> 00:24:37,876 Now come on, you guys. Not that slow. Move! 266 00:24:53,280 --> 00:24:54,794 Stop! 267 00:24:56,400 --> 00:24:58,869 Release the Kazakhs! 268 00:25:00,120 --> 00:25:02,680 I am Boraldai, batyr of öz-Temir, 269 00:25:03,000 --> 00:25:06,835 and don't have to talk to a random thief. 270 00:25:07,600 --> 00:25:13,232 And what do you do if this thief is Kara Kipchak Koblandy? 271 00:25:18,800 --> 00:25:22,999 You should know, I already have the heads of 40 batyrs on my saddle. 272 00:25:23,520 --> 00:25:28,072 Make sure yours doesn't become number 41. 273 00:25:28,240 --> 00:25:29,720 Then so be it, Boraldai! 274 00:25:29,880 --> 00:25:32,309 If you knock my head off my shoulders in a duel, 275 00:25:32,440 --> 00:25:38,550 then take these Kazakhs to öz-Temir. 276 00:25:39,400 --> 00:25:43,314 But if I win, the prisoners are mine! 277 00:25:43,640 --> 00:25:46,030 Do you swear it, Boraldai? 278 00:25:46,640 --> 00:25:48,757 Swear it, Boraldai! 279 00:25:48,960 --> 00:25:52,237 I agree! Let's fight! 280 00:25:53,320 --> 00:25:55,357 Let's fight! 281 00:28:07,760 --> 00:28:10,639 Alash! Alash! 282 00:28:11,560 --> 00:28:15,873 The 41st head is apparently yours, Boraldai! 283 00:28:28,320 --> 00:28:30,606 For now we will stop our march... 284 00:28:30,680 --> 00:28:32,990 and stop the raids. 285 00:28:35,520 --> 00:28:40,037 Shaybanshah wants to fight the Kazakhs to the death. 286 00:28:40,400 --> 00:28:43,686 There will only be peace once they have destroyed each other. 287 00:28:46,720 --> 00:28:53,479 Then we will know who to attack. 288 00:28:54,280 --> 00:28:56,556 Until then, we'll march north. 289 00:28:58,720 --> 00:29:00,313 We kept our word, 290 00:29:00,800 --> 00:29:04,032 and Dosmukhamed placed Zenga's head at his feet. 291 00:29:07,000 --> 00:29:11,438 Nevertheless, the idiot holds Buryndyk hostage in Amanat. 292 00:29:14,120 --> 00:29:17,716 - He's holding him hostage in Amanat? - Yes. 293 00:29:18,280 --> 00:29:20,272 This villain! 294 00:29:22,040 --> 00:29:25,875 Well, Kasym, this is where we part ways. 295 00:29:29,280 --> 00:29:31,920 Koblandy... 296 00:29:32,360 --> 00:29:36,240 the Kipchaks have brought a white yurt of reconciliation to Argynam. 297 00:29:37,760 --> 00:29:40,559 Kotan Zhyrau has forgiven Akzhol. 298 00:29:41,960 --> 00:29:45,112 How much longer do you want to live as an outlaw? 299 00:29:45,480 --> 00:29:48,279 Come with us and join the horde. 300 00:29:49,440 --> 00:29:50,954 No, Kasym. 301 00:29:51,200 --> 00:29:55,592 The hour of revenge against Shaybanshah is approaching. 302 00:29:56,920 --> 00:30:00,470 And he will not escape his punishment. 303 00:30:01,880 --> 00:30:04,156 Until next time, Kasym. 304 00:30:05,280 --> 00:30:07,237 See you soon, Batyrians! 305 00:30:12,600 --> 00:30:16,276 Koblandy, may luck always accompany your path! 306 00:30:32,120 --> 00:30:36,512 - N/a? Hey. - Look, the bread is fresh. 307 00:30:36,760 --> 00:30:38,035 Very fresh. 308 00:30:42,560 --> 00:30:44,711 Chuch. Chuch. 309 00:30:50,720 --> 00:30:55,192 Hey, hey, hey! Come on people, come on everyone! 310 00:30:55,440 --> 00:30:59,912 Come here and be amazed! 311 00:31:02,080 --> 00:31:04,549 Puppeteers, fools and jugglers... 312 00:31:05,160 --> 00:31:08,597 will make you laugh. 313 00:31:08,920 --> 00:31:12,436 Marvel at our performance on the market square! 314 00:31:12,720 --> 00:31:15,189 - And have some coins ready! - Come on. 315 00:31:15,520 --> 00:31:18,140 We have already visited 40 towns on the banks of the Syr 316 00:31:18,240 --> 00:31:22,598 Darya, and after our long ride we are now in Syganak. 317 00:31:23,080 --> 00:31:26,391 Come to the marketplace and marvel at our talent! 318 00:31:26,640 --> 00:31:29,200 Are all there? Then it can go! 319 00:31:29,640 --> 00:31:32,314 Guys, a very long time ago... 320 00:31:32,520 --> 00:31:35,399 In these old days... 321 00:31:35,600 --> 00:31:38,240 there was a very evil ruler. 322 00:31:41,720 --> 00:31:47,398 But even worse than himself was his Baibishe. 323 00:31:49,320 --> 00:31:51,789 Good afternoon, dear Khan. 324 00:31:53,440 --> 00:31:55,159 Rabia! 325 00:31:58,320 --> 00:32:00,277 Do you want to mock me? 326 00:32:00,560 --> 00:32:03,227 Do you think you could play a game with me? 327 00:32:03,360 --> 00:32:06,319 You may have enchanted the Khan... 328 00:32:06,800 --> 00:32:08,951 and now you have it out for me? 329 00:32:09,120 --> 00:32:11,510 Baibishe! Where is my darling Tokal? 330 00:32:11,680 --> 00:32:13,512 At your service, my Khan. 331 00:32:14,000 --> 00:32:17,232 Hey, second wife Tokal. You're really getting in my way. 332 00:32:17,400 --> 00:32:19,278 Go away, you! 333 00:32:19,560 --> 00:32:21,791 Baibishe, if you disgrace her, I will 334 00:32:21,920 --> 00:32:26,597 send you back to your family immediately! 335 00:32:26,920 --> 00:32:28,752 I will make you suffer. 336 00:32:29,280 --> 00:32:32,000 You will rot alive! 337 00:32:35,400 --> 00:32:39,030 ...and the king's grandson was also an idiot! 338 00:32:39,760 --> 00:32:44,516 Since his birth he dreamed of the throne... 339 00:32:45,040 --> 00:32:49,717 and the king supported his wish. 340 00:32:50,280 --> 00:32:53,910 My Khan, I wanted to personally interrogate Mansur, 341 00:32:54,360 --> 00:32:58,673 but as I learned, Ospan Kozha cut out his tongue. 342 00:32:59,040 --> 00:33:01,420 Anyone who could have put us on the 343 00:33:01,440 --> 00:33:03,393 trail of the traitor has lost his tongue! 344 00:33:03,720 --> 00:33:06,633 While the idiot was chasing his dream, 345 00:33:06,800 --> 00:33:08,780 His half-brother on his mother's side 346 00:33:08,800 --> 00:33:10,700 was lucky and snatched the throne from him. 347 00:33:10,720 --> 00:33:13,474 How was he supposed to live without the throne now? 348 00:33:13,720 --> 00:33:17,714 After a few years, death overtook the king and the Baibishe. 349 00:33:17,840 --> 00:33:19,500 Then the stupid grandson waged war against his half-brother. 350 00:33:19,520 --> 00:33:23,355 But he lost the battle and ran away. 351 00:33:23,640 --> 00:33:27,634 The idiot's brother took the throne and became king. 352 00:33:27,800 --> 00:33:32,158 He became king and the dream of an entire people came true. 353 00:33:32,440 --> 00:33:34,033 Look, here come the villains! 354 00:33:34,320 --> 00:33:38,155 What do you want? We just told a story about her. 355 00:33:40,800 --> 00:33:44,077 Shame on you! Leave the actors alone! 356 00:33:44,360 --> 00:33:45,953 Clear the place! 357 00:33:46,120 --> 00:33:48,191 You can't be serious!? 358 00:33:51,280 --> 00:33:52,555 You scoundrel! 359 00:33:52,840 --> 00:33:55,639 Are you mocking the great Khan? Who do you think You Are? 360 00:33:57,680 --> 00:33:59,797 Keep whipping him without mercy! 361 00:34:00,000 --> 00:34:01,832 Hit! 362 00:34:03,720 --> 00:34:07,999 Hit! Firmer! No mercy! 363 00:34:19,720 --> 00:34:22,792 We must stand together as one. 364 00:34:23,200 --> 00:34:25,556 Then we will rule over half the world! 365 00:34:28,120 --> 00:34:32,319 I will help you become Khan of the Kazakhs after your father. 366 00:34:32,840 --> 00:34:34,911 Or I'll help you... 367 00:34:35,120 --> 00:34:37,555 to wrest the throne from him immediately. 368 00:34:38,280 --> 00:34:40,715 Among the Kazakhs, the Khan is elected. 369 00:34:41,840 --> 00:34:45,516 Allah protect him! My father is honorable and respected. 370 00:34:46,480 --> 00:34:49,154 Nobody will dethrone him. 371 00:34:49,320 --> 00:34:53,155 He leads his people in good health and clear shipping. 372 00:35:04,120 --> 00:35:06,476 You talk like a snotlout, 373 00:35:06,760 --> 00:35:08,900 who does not know the sweet taste of power. 374 00:35:08,920 --> 00:35:12,277 You lack foresight when it comes to the throne. 375 00:35:26,360 --> 00:35:27,560 Speak! 376 00:35:27,640 --> 00:35:30,599 Dear Khan, I can hardly put into words 377 00:35:31,120 --> 00:35:37,071 how he has insulted you and your good name. 378 00:35:37,680 --> 00:35:42,038 - Tell me! - My Khan, he said: 379 00:35:42,400 --> 00:35:45,438 "You are a bloodsucker and a parricide!" 380 00:35:53,440 --> 00:35:59,038 He made me write a letter to your elder brother Zhunu, 381 00:35:59,320 --> 00:36:03,109 and I should claim that Dosmuhamed killed his father. 382 00:36:03,800 --> 00:36:05,951 I barely managed to escape. 383 00:36:06,880 --> 00:36:10,396 I admit I did that. 384 00:36:10,680 --> 00:36:14,879 I plead guilty to this offense, my Khan. 385 00:36:18,160 --> 00:36:21,710 All I ask of you is: kill me quickly. 386 00:36:22,240 --> 00:36:26,029 Save me the torture. 387 00:36:27,800 --> 00:36:29,632 "My Khan," you say... 388 00:36:34,920 --> 00:36:38,994 You have served your master well. What speaks for you. 389 00:36:39,480 --> 00:36:41,870 So you will follow him soon. 390 00:36:42,240 --> 00:36:44,800 Your wish will be fulfilled. 391 00:36:46,840 --> 00:36:49,309 This villain deserves punishment, 392 00:36:49,600 --> 00:36:54,914 because he kept Said's betrayal quiet until the last day. 393 00:36:55,120 --> 00:36:57,644 - That costs him his tongue. - What have I done? 394 00:36:57,800 --> 00:36:59,029 What you have done? 395 00:36:59,160 --> 00:37:01,820 You can also write and paint! You don't need your tongue. 396 00:37:01,840 --> 00:37:04,355 Have mercy, great Khan! 397 00:37:10,160 --> 00:37:12,113 Cut off his head before my eyes. 398 00:37:12,200 --> 00:37:15,830 - He shall die before my eyes! - My Khan! Khan! 399 00:37:20,200 --> 00:37:22,192 My Khan... 400 00:37:53,720 --> 00:37:55,837 Ah, it's you, Uncle Zhunus. 401 00:37:56,520 --> 00:37:58,473 You seem like the blue sky. 402 00:37:58,520 --> 00:38:00,637 You miserable traitor! 403 00:38:01,000 --> 00:38:03,340 Stop, Sultan. You don't have to interfere. 404 00:38:03,360 --> 00:38:07,639 I still have a score to settle with him. 405 00:38:11,200 --> 00:38:13,715 Did you hear? 406 00:38:13,920 --> 00:38:16,820 Zhunus killed Dosmuhamed and is now ruler of Mogolistan. 407 00:38:16,840 --> 00:38:18,820 The bastard supports my enemies and traitors, 408 00:38:18,840 --> 00:38:21,435 these Kazakhs! Janibek and Kerei, the brigands. 409 00:38:23,440 --> 00:38:25,716 There is uncertainty in the country! 410 00:38:26,360 --> 00:38:28,620 We must launch a surprise attack on him 411 00:38:28,640 --> 00:38:33,396 and turn everything in Almalyk upside down! 412 00:38:33,760 --> 00:38:36,594 And what do we do with the Kazakhs? 413 00:38:37,000 --> 00:38:39,560 They protect the borders. 414 00:38:39,760 --> 00:38:42,480 The Kazakhs are not to be envied. 415 00:38:43,240 --> 00:38:44,833 They have no allies, like 416 00:38:45,000 --> 00:38:48,152 an old wolf... without a pack. 417 00:38:48,440 --> 00:38:50,917 Also, their armor is bad. Do you agree? 418 00:38:51,120 --> 00:38:52,713 What do you think, Ahmet? 419 00:38:52,880 --> 00:38:57,796 Sir, you have a wrong impression... of the Kazakhs. 420 00:38:58,120 --> 00:39:01,431 They are not as easy victims as you think. 421 00:39:01,800 --> 00:39:05,953 In ancient times they were victorious in many battles. 422 00:39:06,360 --> 00:39:09,398 They are fearless warriors who fight desperately. 423 00:39:10,440 --> 00:39:13,751 They are also skilled and capable. 424 00:39:14,400 --> 00:39:16,471 I'm worried about the Nogais. 425 00:39:16,720 --> 00:39:20,794 Will they take up arms against the Kazakhs? 426 00:39:21,920 --> 00:39:25,755 Only yesterday we were one people, looking after the cattle together. 427 00:39:26,320 --> 00:39:28,960 But now we are at odds. 428 00:39:29,200 --> 00:39:31,237 Don't forget that. 429 00:39:31,480 --> 00:39:34,120 Let's not think about it now! 430 00:39:35,000 --> 00:39:36,480 Rich loot awaits us! 431 00:39:44,200 --> 00:39:47,352 You are entitled to the lion's share of the Kazakhs' loot. 432 00:39:47,760 --> 00:39:50,195 God willing, you return to Samarkand 433 00:39:50,400 --> 00:39:53,837 with a huge herd and caravans full of goods. 434 00:40:00,120 --> 00:40:03,263 Spread the rumor among the troops that we are heading to Urgench. 435 00:40:03,400 --> 00:40:05,835 So we can surprise the Kazakhs. 436 00:40:06,400 --> 00:40:09,598 Then we slaughter them... and make Almalyk... 437 00:40:12,320 --> 00:40:14,312 to the ground! 438 00:40:22,000 --> 00:40:23,832 As our scouts report... 439 00:40:24,000 --> 00:40:26,420 is Shaybanshah's so-called "March on Urgench"... 440 00:40:26,440 --> 00:40:29,000 nothing but a diversionary tactic. 441 00:40:32,000 --> 00:40:34,117 In reality... 442 00:40:34,440 --> 00:40:38,992 it is a campaign in which Mongolistan is to be conquered. 443 00:40:39,480 --> 00:40:41,860 The first step is the destruction of the Kazakhs. 444 00:40:41,880 --> 00:40:45,430 We will keep this quiet in the Khan Council. 445 00:40:50,000 --> 00:40:52,959 We don't know if people from Shaybanshah are there. 446 00:40:54,480 --> 00:40:57,671 Let's continue to pretend we believe in the "March to Urgench." 447 00:40:57,920 --> 00:40:59,120 Well! 448 00:40:59,600 --> 00:41:02,559 The enemy will not wait for us with open arms. 449 00:41:03,200 --> 00:41:06,876 We have to give him a serious defeat. 450 00:41:12,400 --> 00:41:14,591 Shaybanshah thinks we are unprepared. 451 00:41:20,560 --> 00:41:25,316 And while he's busy with Urgench... 452 00:41:25,720 --> 00:41:32,479 we move out and attack the cities on the Syr Darja. 453 00:42:09,440 --> 00:42:12,353 Holy Mother Aisha Bibi. 454 00:42:12,760 --> 00:42:16,549 Accept the prayer of all mothers, Aisha Bibi. 455 00:42:17,120 --> 00:42:21,592 Prevent bloodshed between Kasym and Shahmuhamed. 456 00:42:25,080 --> 00:42:30,075 Omniscient and omnipresent Tengri! Prevent the fratricidal war! 457 00:42:30,360 --> 00:42:33,273 Allah is great! 458 00:42:46,720 --> 00:42:49,872 Prevent the slaughter of the sons of the same people. 459 00:42:50,320 --> 00:42:55,076 In the name of all mothers, I beg you: keep away blood, tears and evil! 460 00:42:55,320 --> 00:42:58,074 Don't allow fratricidal war. 461 00:42:59,600 --> 00:43:03,150 I am the daughter of a people who have shed so many tears. 462 00:43:04,000 --> 00:43:06,674 Oh, holy mother Aisha Bibi! 463 00:43:07,840 --> 00:43:10,036 Hear the prayer of all mothers. 464 00:43:10,760 --> 00:43:12,820 Prevent the war and let Tengri also answer this prayer, 465 00:43:12,840 --> 00:43:15,560 him, the creator of the universe. 466 00:43:23,320 --> 00:43:25,437 Oh, almighty Tengri! 467 00:43:26,640 --> 00:43:29,360 Hear my prayer! 468 00:43:30,720 --> 00:43:32,916 Hear my prayer... 469 00:43:35,240 --> 00:43:38,677 Almighty Tengri, hear my prayer! 470 00:43:47,080 --> 00:43:49,747 In 1469, Shaybanshah, ruler of the Kok Horde, broke 471 00:43:49,800 --> 00:43:53,396 with a huge army to Mogolistan. 472 00:43:53,720 --> 00:43:57,555 His goal was to destroy the young Kazakh state. 473 00:43:57,880 --> 00:44:00,880 But the Sultans Kerei and Janibek knew about his intentions, 474 00:44:00,960 --> 00:44:03,860 and were able to launch a devastating preemptive strike against him. 475 00:44:03,880 --> 00:44:06,759 They captured the cities of Suzak and Yassy, 476 00:44:06,840 --> 00:44:08,797 who were under Shaybanshah's rule. 477 00:44:20,000 --> 00:44:23,596 Hold his leg. You have to hold on to it. 478 00:44:24,080 --> 00:44:25,833 Thirst! 479 00:44:34,040 --> 00:44:37,795 Janibek, send messengers to Ibak. 480 00:44:38,120 --> 00:44:39,873 Although he is a Shaybinite, 481 00:44:40,080 --> 00:44:43,461 but holds a grudge against Shaybanshah. He will join us. 482 00:44:44,080 --> 00:44:46,356 Gather the horde in the evening. 483 00:44:46,760 --> 00:44:51,039 Then we tell them we are marching to Syganak. 484 00:44:51,720 --> 00:44:59,720 If Shaybanshah has spies, let them believe this. 485 00:45:00,400 --> 00:45:02,596 Go Janibek. 486 00:45:09,880 --> 00:45:11,519 Dear Ospan Kozha! 487 00:45:11,640 --> 00:45:15,111 An urgent message for you from the battlefield. 488 00:45:18,080 --> 00:45:22,233 Shamuhamed, our attack was supposed to surprise them... 489 00:45:23,000 --> 00:45:25,879 but the Kazakhs left earlier than us. 490 00:45:26,840 --> 00:45:29,036 We have a spy among us, Haydar. 491 00:45:29,400 --> 00:45:31,860 And Ospan Kozha has not yet been able to track him down. 492 00:45:31,880 --> 00:45:34,547 He himself seems to be in cahoots with them. 493 00:45:34,640 --> 00:45:37,200 The Kazakhs move faster than mercury! 494 00:45:37,480 --> 00:45:38,755 Well. 495 00:45:39,040 --> 00:45:42,033 And if they conquer ten cities... 496 00:45:42,640 --> 00:45:45,030 we have twice as many men. 497 00:45:46,800 --> 00:45:49,467 Apparently Shaybanshah sent message to Koblandy. 498 00:45:50,120 --> 00:45:52,216 He will not return empty-handed. 499 00:45:52,680 --> 00:45:53,880 Take it easy, Haydar. 500 00:45:54,680 --> 00:45:56,558 We'll show them. 501 00:45:57,120 --> 00:45:58,440 You will see. 502 00:45:58,760 --> 00:46:02,720 Warriors, mount up! We're swarming! 503 00:46:10,080 --> 00:46:12,640 Shaybanshah left at dawn. 504 00:46:12,840 --> 00:46:15,674 Haydar, let the tents be demolished. 505 00:46:15,880 --> 00:46:18,554 Then follow me. I ride to Shaybanshah. 506 00:46:18,800 --> 00:46:21,554 Chuch. Cheers! 507 00:46:22,800 --> 00:46:24,200 Chuch. 508 00:47:02,480 --> 00:47:04,039 God be with you, Aksakal! 509 00:47:04,240 --> 00:47:07,233 What are you doing here at this ungodly hour? 510 00:47:07,520 --> 00:47:10,957 - Are you lost? - No! 511 00:47:11,520 --> 00:47:14,513 It's not me, it's you who is lost, Shaybanshah. 512 00:47:14,800 --> 00:47:17,562 But you can still return to the right path. 513 00:47:17,680 --> 00:47:22,072 There is only fog in front of you... and all doubts behind you. 514 00:47:22,320 --> 00:47:26,030 Stop! If you march on, this will be your misfortune! 515 00:47:26,400 --> 00:47:29,791 I'm afraid he will even bring you death. 516 00:47:32,560 --> 00:47:35,029 Well, apparently Janibek and Kirei are afraid of me. 517 00:47:35,280 --> 00:47:37,476 Do you have a secret mission? 518 00:47:37,720 --> 00:47:40,758 And you should now make me turn back? 519 00:47:41,000 --> 00:47:43,231 Nobody will stop me! 520 00:47:43,640 --> 00:47:46,951 The two will pay for their betrayal. 521 00:47:47,680 --> 00:47:49,956 To which khan have I ever bowed my head? 522 00:47:50,360 --> 00:47:53,398 Before which khan did I crawl on my knees? 523 00:47:53,920 --> 00:47:56,833 Was I not always valued by the Khans in every council? 524 00:47:57,040 --> 00:48:01,114 I always spoke to everyone on an equal level, Shaybanshah. 525 00:48:01,720 --> 00:48:07,079 Only an unscrupulous person like you tries to tarnish my honor. 526 00:48:07,560 --> 00:48:11,520 Shut up immediately! Shut up. Are you completely crazy? 527 00:48:12,120 --> 00:48:16,319 In my entire life, no one has ever dared to contradict me. 528 00:48:17,480 --> 00:48:19,915 Khan Kerei of the Kazakhs hereby sends, 529 00:48:20,120 --> 00:48:23,511 his best wishes to the ruler of Mogolistan, 530 00:48:24,000 --> 00:48:30,873 and to the ruler of Zhetysu and Kashgaria, Zhunus Khan. 531 00:48:31,480 --> 00:48:35,520 Peace in the Kazakh horde always meant security for you. 532 00:48:36,320 --> 00:48:42,635 But we depend on your help and have to unite the nomadic tribes, 533 00:48:42,960 --> 00:48:47,637 who are on our side and must leave for Syganak. 534 00:48:48,360 --> 00:48:51,273 I appeal to your generosity. 535 00:48:51,480 --> 00:48:54,200 I ask you to release Buryndyk. 536 00:48:54,760 --> 00:48:58,834 May your reign reverberate throughout the universe. 537 00:49:01,000 --> 00:49:03,469 Signed: Kerei, Khan of the Kazakhs. 538 00:49:03,840 --> 00:49:07,880 - Peace be with you, Koblandy! - Buryndyk, where are you from? 539 00:49:08,080 --> 00:49:10,151 I am returning home from Amanat. 540 00:49:10,360 --> 00:49:13,831 My father wrote a letter to Zhunus asking for troops. 541 00:49:14,280 --> 00:49:18,433 I'm supposed to deliver the message. Are we traveling together, Koblandy? 542 00:49:20,720 --> 00:49:22,200 Uh! The oldest. 543 00:49:23,960 --> 00:49:27,510 We put down roots in beautiful Zhetysu. 544 00:49:28,240 --> 00:49:31,870 But the enemy does not grant the Alash people their freedom. 545 00:49:32,320 --> 00:49:37,156 That's why he sends the black cloud of war, 546 00:49:37,720 --> 00:49:40,554 to color the Desht-I-ON Kipchak steppe blood red. 547 00:49:40,720 --> 00:49:42,996 So we are at war. 548 00:49:43,320 --> 00:49:46,438 Whether man or boy, everyone raised their weapons. 549 00:49:47,120 --> 00:49:48,787 But the chances... are bad. 550 00:49:52,320 --> 00:49:54,232 We need your help, brothers. 551 00:49:54,520 --> 00:49:56,716 I had a vision in a dream. 552 00:49:57,000 --> 00:50:00,960 From khans to beggars, everyone was at your funeral. 553 00:50:01,400 --> 00:50:03,756 Is that what you wanted to hear? 554 00:50:04,000 --> 00:50:06,595 You are riding towards death! 555 00:50:06,960 --> 00:50:09,940 We will meet there again on the Day of Judgment. 556 00:50:09,960 --> 00:50:13,032 Spare me from talk of misfortune, old fool! 557 00:50:13,720 --> 00:50:18,351 Wise Beys and brave Batyrs from the Uysinian hordes! 558 00:50:19,320 --> 00:50:22,074 If we do not stand by our brothers in difficult times, 559 00:50:22,280 --> 00:50:27,639 and do not stand with them against the enemy... 560 00:50:27,840 --> 00:50:35,840 coming from all directions, we will be wiped out. 561 00:50:36,680 --> 00:50:40,993 All the tribes of the great steppe, the six clans of the Alim, 562 00:50:41,240 --> 00:50:46,190 twelve tribes of Zhetysu, twelve tribes of Bayula, 563 00:50:46,360 --> 00:50:54,360 seven clans of Jetyuru, the Arfyn, Naiman, Kipchak, Konyrat, Kerey, Uak... 564 00:51:00,560 --> 00:51:04,270 The time has come... 565 00:51:04,600 --> 00:51:12,600 that all Kazakhs unite under the banner of Alash. 566 00:51:15,320 --> 00:51:19,155 For us, this is a holy war! 567 00:51:19,920 --> 00:51:25,120 If we, the Uysin, do not help our brothers... 568 00:51:26,360 --> 00:51:30,195 then our people will live in shame forever. 569 00:51:30,560 --> 00:51:33,678 This war will test the cohesion of the Kazakh people. 570 00:51:33,880 --> 00:51:35,837 Let us stand united! 571 00:51:41,200 --> 00:51:45,717 And now tell me your decision. 572 00:51:50,400 --> 00:51:55,873 The Jalayir do not fear the enemy! We stand as one! 573 00:51:56,120 --> 00:51:59,591 We, the brave sons of the tribe of Alban-Suan, 574 00:51:59,760 --> 00:52:02,673 have mastered the art of fighting since ancient times. 575 00:52:02,880 --> 00:52:04,599 We are in. 576 00:52:04,800 --> 00:52:08,840 When all four tribes of Dulat rise, 577 00:52:09,320 --> 00:52:12,199 the earth beneath us will tremble. We are in. 578 00:52:12,520 --> 00:52:14,910 The Ysty fought in many wars. 579 00:52:15,400 --> 00:52:18,140 When our brothers need help, we fight to the last man! 580 00:52:18,160 --> 00:52:19,640 Bet on us. 581 00:52:23,880 --> 00:52:28,318 The Oshakty and the Uysin have always been closely connected. 582 00:52:28,520 --> 00:52:31,957 We don't hesitate to fight. Our Uhlans are ready! 583 00:52:32,800 --> 00:52:35,474 Where the enemy is, there are the Shanyshkyl. 584 00:52:35,640 --> 00:52:36,840 We are in. 585 00:52:37,080 --> 00:52:42,030 The Sirgelis will keep their word! We are there. 586 00:52:42,600 --> 00:52:45,832 We, the Shaprashty, a brave clan of Batyrs... 587 00:52:46,040 --> 00:52:48,760 stand up to the last man to help friends. 588 00:52:48,960 --> 00:52:54,831 So march under the proud wolf banner... as a great army. 589 00:52:55,040 --> 00:52:58,670 May the spirits of the ancestors assist you. 590 00:52:58,880 --> 00:53:02,191 - Amen! - Amen! 591 00:53:42,880 --> 00:53:48,478 May the Almighty have mercy on you. 592 00:53:49,200 --> 00:53:53,240 May he protect you from harm. 593 00:53:55,960 --> 00:53:58,350 May he reward you! 594 00:54:09,200 --> 00:54:14,195 The Kazakh Khan Kerei Bahadur. Clear the way. 595 00:54:14,720 --> 00:54:20,000 The Kazakh Khan Kerei Bahadur. Clear the way. 596 00:54:20,320 --> 00:54:24,394 Make way for Kerei, Khan of the Kazakhs. 597 00:54:30,960 --> 00:54:33,714 We took Yassy without bloodshed. 598 00:54:35,000 --> 00:54:37,660 The commander gave us the key when we showed him your letter. 599 00:54:37,680 --> 00:54:41,674 Thank the Almighty, they also suffered no losses. 600 00:55:44,200 --> 00:55:47,034 We come from the dynasty of Genghis Khan. 601 00:55:47,680 --> 00:55:50,798 And his large mausoleum in Amir Temir 602 00:55:51,520 --> 00:55:53,796 is intended to serve the Alash. 603 00:55:55,160 --> 00:55:58,278 This black Taikazan is forged from seven metals, 604 00:55:58,480 --> 00:56:00,711 and is a symbol of wealth. 605 00:56:01,480 --> 00:56:06,839 How much happiness and wealth heaven has blessed us with. 606 00:56:07,280 --> 00:56:10,557 Will Kazakhs honor and value this gift? 607 00:56:10,800 --> 00:56:13,634 Janibek, don't doubt it. 608 00:56:14,200 --> 00:56:17,637 Just as they honor the reputation of their ancestors... 609 00:56:18,520 --> 00:56:22,434 so they will honor the values ​​of other peoples. 610 00:56:23,000 --> 00:56:24,514 May the Almighty... 611 00:56:24,720 --> 00:56:27,758 give them the strength to get through these bad times. 612 00:56:39,280 --> 00:56:42,432 According to our scouts... 613 00:56:43,600 --> 00:56:47,389 Shaybanshah's troops gather near Karatau. 614 00:56:48,080 --> 00:56:53,394 Men and horses are rested and can attack us directly. 615 00:56:54,400 --> 00:56:56,980 While they think they are attacking us, we are attacking! 616 00:56:57,000 --> 00:56:58,878 Out of the way! 617 00:57:00,840 --> 00:57:04,038 Khan Kerei's messenger has returned from Ibak. 618 00:57:06,160 --> 00:57:08,038 - Let him in. - Yes indeed! 619 00:57:08,360 --> 00:57:10,113 Bring him forward! 620 00:57:14,280 --> 00:57:18,479 Your Majesty, the Ruler of Ibir-Siberia, Khan Ibak... 621 00:57:18,760 --> 00:57:21,100 will join the Kazakhs with his large army. 622 00:57:21,120 --> 00:57:23,191 You shouldn't worry because 623 00:57:23,320 --> 00:57:25,676 you have a common enemy: 624 00:57:25,800 --> 00:57:27,359 Khan Abul Shaybanshah! 625 00:57:27,520 --> 00:57:29,780 May heaven grant you the strength to let him bleed dry. 626 00:57:29,800 --> 00:57:31,837 Good news. Wonderful. 627 00:59:02,080 --> 00:59:06,711 It's pouring like cats and dogs. As if someone had opened the floodgates above us. 628 00:59:06,880 --> 00:59:07,870 Yes man. 629 00:59:07,960 --> 00:59:11,670 Even heaven seems to be against this war. 630 00:59:12,160 --> 00:59:15,392 Now we raise swords against our Kazakh brothers. 631 00:59:16,200 --> 00:59:19,750 If only it didn't pour so much! 632 00:59:23,280 --> 00:59:25,397 It stopped. 633 00:59:26,600 --> 00:59:29,274 - Heaven has heard us. - Yes. 634 00:59:29,640 --> 00:59:32,758 Hey, Shaybanids! 635 00:59:33,320 --> 00:59:36,040 Who is in the front row? 636 00:59:36,640 --> 00:59:39,075 Us of course! 637 00:59:40,080 --> 00:59:43,039 Are you Noigas or Sarts? 638 00:59:43,880 --> 00:59:45,837 I'm Naimane! 639 00:59:46,120 --> 00:59:49,238 - Hey, you Naimans! - What? 640 00:59:49,520 --> 00:59:51,671 When we still lived in Sygynak... 641 00:59:51,880 --> 00:59:56,193 my sister was married to a Naiman from Karnak. 642 00:59:56,640 --> 00:59:59,838 I haven't heard from her since. 643 01:00:00,000 --> 01:00:03,835 Her mother is worried sick. 644 01:00:04,280 --> 01:00:07,239 What is your brother-in-law's name? 645 01:00:08,440 --> 01:00:10,557 Alphamys! 646 01:00:10,840 --> 01:00:13,560 Yes. Tell your mother she doesn't need to worry... 647 01:00:13,880 --> 01:00:16,634 The rain has stopped and the weather has improved. 648 01:00:17,680 --> 01:00:20,991 Give the signal. Rally the troops! 649 01:00:26,840 --> 01:00:30,356 - Do you hear the? - Be quiet! 650 01:00:31,600 --> 01:00:34,513 Don't chatter around here. Come on! Take a stand! 651 01:00:34,840 --> 01:00:37,719 - Come on! - The fight begins! 652 01:00:55,120 --> 01:00:59,160 My Khan, our hosts don't seem to be in a fighting mood. 653 01:00:59,480 --> 01:01:03,952 Our allies, Ahmet and Musa, see this fight as torture. 654 01:01:11,360 --> 01:01:15,434 If Koblandy would lead my troops... 655 01:01:17,120 --> 01:01:20,158 then I would scare them. 656 01:02:21,200 --> 01:02:24,637 - Who is this? - It's Kaztugan, my Khan. 657 01:02:24,720 --> 01:02:26,632 ♪ Where have the days gone, ♪ 658 01:02:26,800 --> 01:02:29,340 ♪ since we went into battle with silk fringes on ♪ ♪ chain mail? ♪ 659 01:02:29,360 --> 01:02:31,460 ♪ When I met an evil opponent ♪ ♪ with a tightly drawn bow ♪ 660 01:02:31,480 --> 01:02:33,719 ♪ and only one arrow ♪ ♪ brought down? ♪ 661 01:02:33,920 --> 01:02:37,675 ♪ Two armies stand here, ♪ ♪ ready to fight. ♪ 662 01:02:37,880 --> 01:02:43,353 ♪ Don't kill your brothers! ♪ ♪ Don't shed their blood! ♪ 663 01:02:43,600 --> 01:02:48,470 ♪ Don't kill your brothers! ♪ ♪ Return home without bloodshed! ♪ 664 01:02:54,320 --> 01:02:57,950 ♪ Oh, Alash! My Alash! ♪ ♪ Beloved Alash people! ♪ 665 01:02:58,240 --> 01:03:01,551 ♪ Like a Steppenwolf ♪ ♪ you lick your wounds. ♪ 666 01:03:01,720 --> 01:03:06,351 ♪ I will not remain silent before this bloody ♪ ♪ battle. ♪ 667 01:03:08,640 --> 01:03:10,711 My Khan, what are we waiting for? 668 01:03:10,960 --> 01:03:13,913 Why don't we start? Should we sing something to each other? 669 01:03:13,960 --> 01:03:16,191 Just shout, nightingale. 670 01:03:16,360 --> 01:03:19,660 ♪ Leave the swords behind. ♪ ♪ Do not shed the blood of your brothers. ♪ 671 01:03:19,680 --> 01:03:22,434 You're singing your heart out. I'll smash you. 672 01:03:29,080 --> 01:03:32,756 ♪ Worries hung over the people, ♪ ♪ like a raven over Kaztugan. ♪ 673 01:03:33,520 --> 01:03:41,520 ♪ The treacherous Shaybanshah ♪ ♪ leads us to the slaughter. ♪ 674 01:03:42,480 --> 01:03:48,317 ♪ What do you think about this evil plan, ♪ ♪ Folk singer Kaztugan? ♪ 675 01:03:48,920 --> 01:03:53,551 ♪ Leave the swords behind! ♪ ♪ Kazakhs don't kill Kazakhs! ♪ 676 01:03:53,800 --> 01:03:56,998 ♪ The Khan divided friends through deceit. ♪ 677 01:03:57,280 --> 01:04:01,399 ♪ And Akzhol died at Koblandy's hand! ♪ 678 01:04:03,640 --> 01:04:07,140 ♪ We shout loudly: Alash! But we ♪ ♪ are of the same Kazakh blood! ♪ 679 01:04:07,160 --> 01:04:09,780 Soon they will throw away their weapons and join forces! 680 01:04:09,880 --> 01:04:13,715 My Khan, we must begin! Let me go first. 681 01:04:14,920 --> 01:04:20,359 ♪ Why spill your own blood? ♪ ♪ Just ride away. ♪ 682 01:04:20,720 --> 01:04:22,149 Get him out of my sight! 683 01:04:22,200 --> 01:04:25,511 ♪ Leave Shaybanshah alone ♪ ♪ on the battlefield! ♪ 684 01:04:25,680 --> 01:04:29,959 Singer, go away if you value your life! 685 01:05:01,880 --> 01:05:07,399 - Behold, my Khan! Koblandy is here! - Koblandy, you say? 686 01:05:11,200 --> 01:05:14,671 I knew he would come crawling. 687 01:05:16,720 --> 01:05:18,439 Get his insignia. 688 01:05:34,400 --> 01:05:38,076 My khan! Apparently Koblandy has joined the Kazakhs. 689 01:05:55,040 --> 01:05:58,829 Father! Have a nice day. 690 01:05:59,280 --> 01:06:02,352 My only son is alive! I thank Allah for this day. 691 01:06:02,600 --> 01:06:07,516 Koblandy and I are bringing troops from Zhetysu. 692 01:06:08,040 --> 01:06:11,158 - Now we will destroy them! - You've come at the right time. 693 01:06:12,000 --> 01:06:14,959 I see you and yet I cannot rejoice, my son. 694 01:06:15,240 --> 01:06:18,153 Now all we have to do is defeat our enemies. 695 01:06:18,600 --> 01:06:21,911 Then I'll even sacrifice a white she-camel! 696 01:06:23,080 --> 01:06:26,551 I greet you, Khan Kerei and you Sultans. 697 01:06:27,160 --> 01:06:28,992 I greet you, Koblandy. 698 01:06:30,320 --> 01:06:33,870 I am ready to pay my debt with blood. 699 01:06:34,240 --> 01:06:38,029 Glad you're back from Amanat, Buryndyk. 700 01:06:39,920 --> 01:06:43,420 Great Khan, let's not attack now, the Kazakhs are in the majority. 701 01:06:43,440 --> 01:06:46,478 Everyone will stick with Koblandy. 702 01:06:46,720 --> 01:06:48,540 A good man is not the one who doesn't make 703 01:06:48,560 --> 01:06:50,500 mistakes, but the one who doesn't learn from them. 704 01:06:50,520 --> 01:06:53,877 No time for words. You lead the Kipchaks. 705 01:06:54,120 --> 01:06:55,998 Let the battle begin now! 706 01:06:56,200 --> 01:06:59,671 So be it! If I die under the banner of Alash, I have no regrets. 707 01:07:02,840 --> 01:07:04,354 Into battle! 708 01:07:04,880 --> 01:07:07,440 Into battle! 709 01:07:07,920 --> 01:07:10,515 Kasym, where are you? Come out and fight! 710 01:07:10,840 --> 01:07:13,594 - A duel! - Duel! 711 01:07:13,760 --> 01:07:15,380 Who is this? Does he really want to be a hero? 712 01:07:15,400 --> 01:07:17,312 It seems like he wants a lot of things. 713 01:07:18,280 --> 01:07:19,794 Duel! 714 01:07:19,880 --> 01:07:21,519 Where are you going? 715 01:07:21,760 --> 01:07:24,434 Kasym! Face off in a duel! 716 01:07:25,800 --> 01:07:28,156 Go Kasym. Face me! 717 01:07:33,240 --> 01:07:36,677 - Allah, help us! - Allah, help us! 718 01:07:37,680 --> 01:07:42,880 My grandson! You will die! Come back! 719 01:07:47,960 --> 01:07:50,236 Stick to your vow. 720 01:07:50,720 --> 01:07:52,632 May Allah be with you! 721 01:09:24,760 --> 01:09:25,960 Help him! 722 01:10:28,720 --> 01:10:31,633 Do you feel like bloody revenge? 723 01:10:39,640 --> 01:10:42,792 I will take revenge on you to the seventh generation! 724 01:11:41,560 --> 01:11:44,200 Great Khan! Great Khan! 725 01:11:44,560 --> 01:11:46,791 What happened? 726 01:11:47,200 --> 01:11:49,669 Great Khan? 727 01:11:50,920 --> 01:11:53,310 Oh, Allah! 728 01:11:55,520 --> 01:11:57,020 The great Khan has left this world. 729 01:11:57,040 --> 01:11:58,918 Haydar, what's wrong? 730 01:12:09,880 --> 01:12:12,873 Khan Kerei, Shaybanshah has left this world. 731 01:12:13,120 --> 01:12:15,680 Sultan Haydar asks for a ceasefire. 732 01:12:19,560 --> 01:12:21,517 We agree. 733 01:12:31,040 --> 01:12:34,954 Khan Ibak is here and wants to speak to you. 734 01:12:36,040 --> 01:12:38,271 Let him enter. 735 01:12:44,960 --> 01:12:48,351 Welcome, Khan Ibak. 736 01:12:56,040 --> 01:12:57,759 Be my guest! 737 01:13:11,680 --> 01:13:15,196 Shaybanshah is dead. May he rest in peace. 738 01:13:15,880 --> 01:13:18,020 What do we do now? Time for a decision. 739 01:13:18,040 --> 01:13:21,716 He was no closer to me than you. Long life to yours. 740 01:13:22,680 --> 01:13:26,071 - Your tribe brother rest in peace. - To hell with him! 741 01:13:26,600 --> 01:13:28,557 We are all mortal. 742 01:13:28,720 --> 01:13:30,712 Tomorrow, after the funeral... 743 01:13:30,920 --> 01:13:33,276 Musa will join me, 744 01:13:33,480 --> 01:13:35,860 after breaking his ties with the Mangytes. 745 01:13:35,880 --> 01:13:40,238 Shamuhamed and Haydar will hardly forgive me for this. 746 01:13:40,800 --> 01:13:43,269 There will be a feud. 747 01:13:43,600 --> 01:13:47,833 This is not... the time for war. 748 01:14:07,560 --> 01:14:12,510 Oh, great ancestor Sultan Khawaja Ahmad Yasawi, 749 01:14:12,880 --> 01:14:16,510 Yesterday one of our brothers, your descendant, passed into eternity. 750 01:14:16,880 --> 01:14:22,751 A true follower of Islam. 751 01:14:24,160 --> 01:14:28,552 We didn't want to shed our brothers' blood, 752 01:14:28,840 --> 01:14:31,031 and the Almighty Creator has ensured that 753 01:14:31,200 --> 01:14:37,879 that not a drop of blood was shed, but he brought the one to himself 754 01:14:38,520 --> 01:14:44,232 who did everything to ensure an outcome without bloodshed. 755 01:14:44,480 --> 01:14:49,680 May the Almighty, who is just, be merciful and good, 756 01:14:50,280 --> 01:14:55,480 forgive him the sins of his earthly life, 757 01:14:55,720 --> 01:14:59,236 that he may rest in peace for ever and ever. 758 01:15:02,560 --> 01:15:05,598 Forgive him his sins. 759 01:15:06,640 --> 01:15:08,597 Rest in peace. 760 01:15:08,840 --> 01:15:10,593 Amen! 761 01:15:11,520 --> 01:15:13,876 Allah is great 762 01:15:18,080 --> 01:15:21,994 Well, who would have thought it would happen like this? 763 01:15:22,360 --> 01:15:24,670 I have to leave today. 764 01:15:25,200 --> 01:15:27,962 I tell you, waste no time and take the throne. 765 01:15:28,120 --> 01:15:30,316 Everything else can wait. 766 01:15:30,920 --> 01:15:33,879 I await your message. We'll see each other soon. 767 01:15:37,280 --> 01:15:38,760 Do you see, Haydar? 768 01:15:39,240 --> 01:15:41,516 The great Khan's corpse is not yet cold when 769 01:15:41,640 --> 01:15:43,974 these traitors are already making their way out. 770 01:15:47,200 --> 01:15:49,795 Then we retired for nothing. 771 01:15:50,400 --> 01:15:53,279 We should have avenged the Khan's death with Kazakh blood. 772 01:15:53,520 --> 01:15:56,240 Everything was in vain and we gave them victory. 773 01:15:57,000 --> 01:15:59,993 We should have razed Almalyk to the ground. 774 01:16:00,200 --> 01:16:03,058 Sink Mogolistan in blood and return home victorious. 775 01:16:03,440 --> 01:16:06,420 Because whoever gives up once will never achieve victories again. 776 01:16:06,440 --> 01:16:08,260 Unfortunately, that's how it is, Haydar. 777 01:16:08,280 --> 01:16:12,752 You fool! What do you think of war now that the great Khan is dead? 778 01:16:13,600 --> 01:16:16,832 You saw that the troops didn't want to fight. 779 01:16:18,360 --> 01:16:21,717 We fools turned them against each other. 780 01:16:22,080 --> 01:16:24,993 But that's not Haydar's fault. 781 01:16:25,480 --> 01:16:28,075 He wanted to save the army from destruction. 782 01:16:29,360 --> 01:16:33,070 Instead of arguing pointlessly, ask yourself: 783 01:16:33,360 --> 01:16:37,559 Why are your attacks on the Kazakhs failing? 784 01:16:38,720 --> 01:16:41,394 The enemy is among us. 785 01:16:42,560 --> 01:16:47,157 Yes. How else... would you explain... 786 01:16:47,480 --> 01:16:50,279 that the Kazakhs knew our plans so well? 787 01:16:50,520 --> 01:16:52,398 My khan! 788 01:16:55,920 --> 01:16:57,195 My khan. 789 01:16:57,400 --> 01:16:59,660 The troops of Musa and Ahmed and 790 01:16:59,680 --> 01:17:01,797 those from Samarkand have left the city. 791 01:17:02,040 --> 01:17:05,431 Shahmuhamed and Haydar are probably still in Syganak. 792 01:17:06,480 --> 01:17:09,040 That is good news. Continue! 793 01:17:09,360 --> 01:17:12,956 Shahmuhamed threw Rabia into the dungeon. 794 01:17:13,520 --> 01:17:17,434 Discontent with Shahmuhamed led to an uprising. 795 01:17:18,920 --> 01:17:22,152 My Khan... as far as I know, 796 01:17:22,440 --> 01:17:25,399 there are no agreements with the Shaybanids in the city. 797 01:17:25,800 --> 01:17:29,157 They won't be able to defend the city. 798 01:17:30,120 --> 01:17:35,070 As you always said, Syganak must be handed over to the Kazakhs. 799 01:17:35,440 --> 01:17:37,716 The hour has come. 800 01:17:37,960 --> 01:17:42,079 If we hesitate, the spirit of Urus Khan will never forgive us. 801 01:17:42,960 --> 01:17:45,714 Come on! Give the order! 802 01:17:46,440 --> 01:17:49,319 - In the name of Allah! - Amen. 803 01:17:52,360 --> 01:17:55,797 So be it then. We go into the field. 804 01:17:57,200 --> 01:17:59,157 Tengri be with us. 805 01:18:00,680 --> 01:18:02,273 Beat the drums! 806 01:18:15,000 --> 01:18:17,477 Just as the old custom of the steppe would have it... 807 01:18:17,560 --> 01:18:20,598 Rabia has to walk barefoot through the fire. 808 01:18:20,840 --> 01:18:22,700 If she is innocent, no harm will come to her. 809 01:18:22,720 --> 01:18:25,952 If she is guilty, she must face the consequences. 810 01:18:36,000 --> 01:18:39,198 Where do you get the right from? This is against Sharia! 811 01:18:39,360 --> 01:18:42,717 That's perfectly legal. 812 01:19:05,480 --> 01:19:08,439 Do you see it now? Thank God. 813 01:19:25,160 --> 01:19:27,914 I saw with my own eyes 814 01:19:28,160 --> 01:19:31,471 how she sent Janibek a falcon with a letter. 815 01:19:31,800 --> 01:19:34,110 Really? 816 01:19:53,840 --> 01:19:56,912 I want to hear your confession, Ospan! 817 01:19:57,520 --> 01:19:58,795 Come on! Speech! 818 01:19:58,960 --> 01:20:03,591 My only guilt is that I have always served you faithfully. 819 01:20:04,240 --> 01:20:06,880 Why do you want to break my soul? 820 01:20:07,200 --> 01:20:09,510 Oh, Ospan, Ospan... 821 01:20:12,280 --> 01:20:14,431 There's a lot in your head. 822 01:20:15,120 --> 01:20:17,237 This is not just any head! 823 01:20:17,560 --> 01:20:20,473 Inside are all the secrets and 824 01:20:20,600 --> 01:20:23,718 intrigues of Shaybanshah's palace. 825 01:20:25,840 --> 01:20:28,698 Everyone gets a turn in life. Now it's your turn, Mansur. 826 01:20:28,840 --> 01:20:31,220 The key to his knowledge is his quick tongue! 827 01:20:31,240 --> 01:20:33,072 Cut it off from him! 828 01:20:37,200 --> 01:20:38,634 Start! 829 01:20:38,880 --> 01:20:41,998 Grace, Lord! Not my tongue! 830 01:20:42,200 --> 01:20:45,511 Grace! Not my tongue! Grace! 831 01:20:59,960 --> 01:21:02,998 You see, there are the towers of Syganak. 832 01:21:06,040 --> 01:21:08,111 Kasym! Buryndyk! 833 01:21:09,800 --> 01:21:11,598 We hear, Sultan! 834 01:21:12,400 --> 01:21:15,996 You prevent caravans from entering or leaving the city. 835 01:21:16,480 --> 01:21:19,917 Occupy the water wheels and canals... 836 01:21:20,360 --> 01:21:22,317 so that they have no water. 837 01:21:24,680 --> 01:21:26,990 Spare the peaceful residents. 838 01:21:28,560 --> 01:21:31,200 Stands up. Lazy pack! 839 01:21:40,160 --> 01:21:43,153 My heart foresaw disaster. 840 01:21:43,720 --> 01:21:45,916 Let's secretly escape from Syganak, 841 01:21:46,240 --> 01:21:49,119 and hide somewhere. 842 01:21:49,960 --> 01:21:51,474 There is no alternative. 843 01:21:51,680 --> 01:21:55,799 I will go to my relatives, the Mangyts. 844 01:21:56,280 --> 01:21:59,273 And your Nogais will welcome you with open arms. 845 01:21:59,640 --> 01:22:02,340 What are you sitting here for, Haydar? The enemy will soon storm the city. 846 01:22:02,360 --> 01:22:04,300 Order the troops to defend. 847 01:22:04,320 --> 01:22:07,358 Shahmuhamed, it is pointless to fight back. 848 01:22:07,600 --> 01:22:10,240 They are overpowering, we die pointlessly. 849 01:22:10,520 --> 01:22:12,380 What nonsense are you talking about, you coward! 850 01:22:12,400 --> 01:22:14,781 Resistance is futile. None of us want war. 851 01:22:14,880 --> 01:22:18,669 Let's get out of here. Come on. 852 01:22:23,360 --> 01:22:27,149 So you want to escape? Just run away? 853 01:22:27,680 --> 01:22:29,399 Then run away! 854 01:22:29,560 --> 01:22:31,780 You have no honor! Then I defend the city. 855 01:22:31,800 --> 01:22:33,757 Defend? 856 01:22:34,760 --> 01:22:37,237 You were always your grandfather's favorite grandson. 857 01:22:37,280 --> 01:22:39,033 With whom, please? 858 01:22:41,520 --> 01:22:43,830 Now all of a sudden you are turning against me. 859 01:22:44,080 --> 01:22:48,552 When the Khan was still alive, things looked completely different. 860 01:22:51,160 --> 01:22:54,278 What are you standing there for? Defend the city! 861 01:22:55,080 --> 01:22:57,197 Come on! Come on! Hurry! 862 01:23:04,240 --> 01:23:07,551 - Kurdzhun! Where is Kurdzhun? - The good times are over. 863 01:23:08,000 --> 01:23:10,560 Torment and suffering await us. 864 01:23:10,960 --> 01:23:12,872 Haydar, where are you? 865 01:23:13,040 --> 01:23:15,279 Only death can separate us. Do not forget that! 866 01:23:15,520 --> 01:23:19,116 Wherever I am, I hold high the Shaybanid banner! 867 01:23:32,640 --> 01:23:36,998 Haydar, I entrust Mahmut to God, and to you! 868 01:23:37,280 --> 01:23:39,556 Don't worry, Shahmuhamed. 869 01:23:53,520 --> 01:23:59,152 "I, Kerei, swear before the Almighty not to shed useless blood, 870 01:23:59,480 --> 01:24:03,315 not to plunder the city, disrupt trade, 871 01:24:03,480 --> 01:24:05,300 or to inflict violence on the innocent." 872 01:24:05,320 --> 01:24:06,900 Read this! You're the son of a mullah. 873 01:24:06,920 --> 01:24:09,254 "I have come to you with one purpose: 874 01:24:09,360 --> 01:24:13,639 I want to ascend the Golden Throne, of which I am the rightful heir, 875 01:24:13,880 --> 01:24:18,671 to free my people from the tyranny of the Shaybanids." 876 01:24:19,120 --> 01:24:21,032 Mansur. 877 01:24:21,600 --> 01:24:25,196 You make sure that whoever helps a Kazakh 878 01:24:25,560 --> 01:24:31,238 or if you meet him friendly, end up in the dungeon! 879 01:24:34,360 --> 01:24:36,795 Disobedience costs your head! 880 01:24:37,760 --> 01:24:39,479 Oh and... 881 01:24:40,080 --> 01:24:41,719 Rabia is still alive? 882 01:24:43,120 --> 01:24:45,954 Bring me your children. 883 01:24:50,080 --> 01:24:54,916 If Ahmet doesn't turn his troops around and help us, 884 01:24:55,440 --> 01:24:58,672 I'll cut off your head and send it to him as a gift. 885 01:25:01,000 --> 01:25:05,916 You write to him and the little uncles stay with me. 886 01:25:06,360 --> 01:25:10,434 - Come on, come with me. - Oh my babies, my little ones. 887 01:25:11,280 --> 01:25:14,557 Write to him, Rabia! Immediately. 888 01:25:15,200 --> 01:25:19,319 - Mom, I don't want to leave! - Come on! 889 01:25:20,960 --> 01:25:23,077 Write to him, Rabia! 890 01:25:24,000 --> 01:25:25,673 Come on, come on, come on. 891 01:25:29,720 --> 01:25:31,500 Father, how long should we wait? 892 01:25:31,520 --> 01:25:34,240 The city's population is suffering, we must 893 01:25:34,400 --> 01:25:39,350 protect them from Shahmuhamed's madness. 894 01:25:39,880 --> 01:25:42,349 While our tribe brothers guard the fortress, 895 01:25:42,680 --> 01:25:45,195 we have no right to shed blood. 896 01:25:45,760 --> 01:25:48,514 We should talk to them again. 897 01:25:49,360 --> 01:25:52,432 Great Khan. Good news. 898 01:25:53,720 --> 01:25:57,999 People are streaming out of town to join us. 899 01:25:58,520 --> 01:26:00,780 If we give the signal, there will be an uprising. 900 01:26:00,800 --> 01:26:02,598 We should give the signal! 901 01:26:02,800 --> 01:26:05,395 Everything is allowed in war. 902 01:26:09,240 --> 01:26:10,674 Then let's strike now. 903 01:26:11,800 --> 01:26:14,076 They are on the way! 904 01:26:27,280 --> 01:26:31,069 They are coming! Up with you! The enemy is coming! 905 01:26:36,720 --> 01:26:39,235 Close the gates! 906 01:26:39,640 --> 01:26:42,394 Protect! Get ready! 907 01:26:47,760 --> 01:26:53,677 Get started! aim! Shoot! 908 01:26:56,120 --> 01:27:00,717 Get started! aim! Shoot! 909 01:27:07,200 --> 01:27:11,319 Let's stay out of... range of their arrows. 910 01:27:18,240 --> 01:27:21,199 Rabia, I don't have time to argue with you. 911 01:27:21,400 --> 01:27:25,280 - My children. Come here! - I keep my word. Here you are. 912 01:27:27,200 --> 01:27:30,398 Don't you agree with my conditions? 913 01:27:31,200 --> 01:27:33,078 Where is your letter to Ahmet? 914 01:27:33,400 --> 01:27:38,191 You were once a child, like an angel, Shahmuhamed. 915 01:27:38,920 --> 01:27:42,596 Who has this cruel life made you into? 916 01:27:43,640 --> 01:27:46,599 Shameless! Now you're arguing with me. 917 01:27:47,000 --> 01:27:50,550 I could kill your brats in front of you for this! 918 01:27:51,400 --> 01:27:52,880 Monster! 919 01:27:58,880 --> 01:28:01,270 Lineup! 920 01:28:07,600 --> 01:28:09,910 Get ready! 921 01:28:10,960 --> 01:28:13,077 Aim! 922 01:28:19,320 --> 01:28:21,516 Shot! 923 01:28:31,240 --> 01:28:35,120 My khan! The Kazakhs started the attack. 924 01:28:35,400 --> 01:28:37,960 Your archers are shelling the city. 925 01:28:38,440 --> 01:28:42,070 Throw them in the dungeon. And then everyone on the walls. 926 01:28:43,200 --> 01:28:45,874 My children! You bastard! 927 01:28:46,200 --> 01:28:48,317 Mom, I don't want to go. 928 01:28:48,720 --> 01:28:53,078 It has begun! Where are you all? To the gates! 929 01:28:54,120 --> 01:28:57,192 Let's open the gates to our brothers! 930 01:28:57,960 --> 01:29:01,032 What are you standing there for? Shoot them! 931 01:29:02,520 --> 01:29:04,318 Don't listen to the crazy old man. 932 01:29:04,560 --> 01:29:07,792 Anyone who helps the Kazakhs will lose their head! 933 01:29:07,960 --> 01:29:10,600 Fast! let's open the gates. 934 01:29:11,040 --> 01:29:13,874 - Come with me to the gates! - Come on everyone! 935 01:29:20,320 --> 01:29:25,554 Kazakhs! Kazakhs! Shaybanshah is dead! 936 01:29:25,720 --> 01:29:27,279 Whose side are we on now? 937 01:29:27,520 --> 01:29:31,514 Mister! There is a riot at the main gate. They want to open the gates. 938 01:29:31,680 --> 01:29:33,637 Shahmuhamed is a bad master! 939 01:29:33,800 --> 01:29:35,860 The stupid boy! Let's not die in vain! 940 01:29:35,880 --> 01:29:39,032 Open the gates! open the gates! 941 01:29:43,440 --> 01:29:44,874 Bring me a horse! 942 01:29:45,080 --> 01:29:48,756 Compatriots, we do not want to wage war against you! 943 01:29:48,960 --> 01:29:52,670 Shahmuhamed is our common enemy. 944 01:29:52,800 --> 01:29:55,554 Join us and open the gates. 945 01:29:56,080 --> 01:29:59,073 I swear no harm will come to you. 946 01:29:59,480 --> 01:30:02,552 People are coming. Help open the gate. 947 01:30:04,040 --> 01:30:06,839 - Hurry up! - Get involved, let's go. 948 01:30:09,320 --> 01:30:12,074 They are not our enemies. They are our brothers. 949 01:30:12,360 --> 01:30:14,795 Open the gates! 950 01:30:26,160 --> 01:30:29,180 Anyone who wants to open the gate to the Kazakhs will share their fate. 951 01:30:29,200 --> 01:30:33,319 Who wants to try it? Come on! opens it! 952 01:30:35,240 --> 01:30:37,311 He killed him! Damn murderer! 953 01:30:37,480 --> 01:30:43,716 Kill him! Kill him, that villain. This murderer. Bloodsuckers. Seize him! 954 01:30:52,560 --> 01:30:55,120 Bring the ladders to the wall. 955 01:31:05,680 --> 01:31:07,911 Allah, protect us! 956 01:31:08,160 --> 01:31:11,836 Protect us from harm and evil thoughts. 957 01:31:12,120 --> 01:31:17,878 Take the worries away from us who are burdened. Let's get through this alive. 958 01:31:34,080 --> 01:31:37,152 Alash! Alash! Alash! 959 01:31:38,840 --> 01:31:42,800 Guards, open the gates! 960 01:31:45,680 --> 01:31:48,798 Alash! Alash! Alash! 961 01:32:08,160 --> 01:32:11,631 Mansur! Bring me an arrow, Mansur!? 962 01:32:38,040 --> 01:32:41,351 Brothers, what a blessed day! 963 01:32:41,600 --> 01:32:46,038 Thanks to the Almighty, we are united with our brothers in Syganak. 964 01:32:47,240 --> 01:32:49,152 We left without bloodshed, 965 01:32:49,400 --> 01:32:51,676 and we returned without shedding blood. 966 01:32:52,760 --> 01:32:54,991 So hear my orders: 967 01:32:55,440 --> 01:32:59,514 Free all prisoners from the dungeon, end the slave trade! 968 01:33:00,320 --> 01:33:02,710 Let the streets be guarded... 969 01:33:03,440 --> 01:33:05,432 and protects the caravan routes. 970 01:33:05,680 --> 01:33:07,478 So be it! 971 01:33:15,320 --> 01:33:19,553 Janibek. We'll talk about everything else later in the palace. 972 01:33:19,840 --> 01:33:21,274 You won't get it! 973 01:33:22,960 --> 01:33:26,192 Kerei! Kerei, my brother! Where is the doctor? 974 01:33:26,920 --> 01:33:28,832 Search the fortress! 975 01:33:29,080 --> 01:33:31,549 Arrest all Shaybanids! 976 01:33:34,040 --> 01:33:36,600 Shahmuhamed! 977 01:33:43,800 --> 01:33:46,599 Shahmuhamed! Where are you? 978 01:33:46,920 --> 01:33:49,196 Show yourself! 979 01:34:16,560 --> 01:34:18,392 Shahmuhamed, where are you? 980 01:34:18,680 --> 01:34:20,194 Come out! 981 01:34:34,720 --> 01:34:37,155 Shaybanshah and his brood. 982 01:34:37,480 --> 01:34:39,039 You were always bloodthirsty. 983 01:34:39,280 --> 01:34:43,354 Now you shall choke on your own blood! 984 01:35:15,240 --> 01:35:17,675 We are children of sisters. 985 01:35:19,560 --> 01:35:21,199 What about your vow? 986 01:35:21,360 --> 01:35:23,636 You are not my brother, you are my misfortune! 987 01:35:24,040 --> 01:35:25,269 Descendant of Ursus Khan! 988 01:35:25,440 --> 01:35:27,300 You are my misfortune. And not my brother. 989 01:35:27,320 --> 01:35:29,460 You took control of everything. Does a brother do that? Huh? 990 01:35:29,480 --> 01:35:32,279 Jigiten, hurry up! 991 01:35:35,520 --> 01:35:37,432 We are not finished yet! 992 01:35:37,640 --> 01:35:38,840 Damn, already gone. 993 01:35:38,880 --> 01:35:41,714 Fast! Bring him to the throne! 994 01:35:42,880 --> 01:35:44,439 Father! Father! 995 01:35:44,520 --> 01:35:47,194 Soon we'll be even, Shahmuhamed. 996 01:35:55,760 --> 01:35:57,513 Father! 997 01:35:58,720 --> 01:36:04,000 The Horde and the Golden Throne are now ours, my son. 998 01:36:04,360 --> 01:36:07,273 The spirits of the ancestors are grateful to you. 999 01:36:07,560 --> 01:36:11,156 And it is also her wish that I go away now. 1000 01:36:12,040 --> 01:36:14,555 - Father! - I had a goal: 1001 01:36:14,760 --> 01:36:17,912 I wanted the Kazakhs to stand on their own two feet. 1002 01:36:19,080 --> 01:36:21,231 And my dream has come true. 1003 01:36:23,320 --> 01:36:25,835 - Janibek... - I'm here. 1004 01:36:26,440 --> 01:36:30,354 According to the law of the steppe, the throne is yours. 1005 01:36:31,560 --> 01:36:36,954 I leave... you in charge... 1006 01:36:37,520 --> 01:36:40,797 about the Kazakh people. 1007 01:36:41,040 --> 01:36:48,038 - Dear father... - Great Khan? Great Khan? 1008 01:36:48,280 --> 01:36:52,320 There is no God except Allah... 1009 01:36:52,960 --> 01:36:54,713 Great Khan? 1010 01:37:00,480 --> 01:37:03,439 Farewell, Kerei. 1011 01:37:06,120 --> 01:37:08,476 May you rest in peace. 1012 01:37:47,360 --> 01:37:49,477 Farewell, Syganak. 1013 01:37:50,000 --> 01:37:53,072 I'll be back, I swear! 1014 01:38:26,800 --> 01:38:29,277 Syganak is freed from Shaybanid tyranny. 1015 01:38:29,320 --> 01:38:33,439 On Khan Kerei's orders you are all released. 1016 01:38:34,000 --> 01:38:36,037 The Almighty has mercy on us! 1017 01:38:36,360 --> 01:38:37,953 Janibek! 1018 01:38:39,120 --> 01:38:42,716 - Tell me... - Please find my children. 1019 01:38:44,280 --> 01:38:45,953 As you wish. 1020 01:38:46,560 --> 01:38:48,313 Rabia! 1021 01:38:53,800 --> 01:38:55,753 The girls should take care of the Rabia. 1022 01:38:55,800 --> 01:38:57,598 And take her to the healer. 1023 01:38:57,800 --> 01:39:00,440 The poor woman is completely emaciated. 1024 01:39:09,960 --> 01:39:11,952 The people are waiting for you. 1025 01:39:13,240 --> 01:39:16,950 We must prepare the funeral for the great Khan. 1026 01:40:05,520 --> 01:40:07,193 - These are mine! - These are mine! 1027 01:40:07,320 --> 01:40:09,551 Then I'll take it and we'll swap. 1028 01:40:11,040 --> 01:40:12,918 Rabia! 1029 01:40:14,480 --> 01:40:16,199 What do you think? 1030 01:40:17,440 --> 01:40:19,397 Where do you want to go? 1031 01:40:21,040 --> 01:40:23,396 I'm setting off with my brother Ahmet. 1032 01:40:24,560 --> 01:40:29,840 In Turkistan I will bow to the ashes of Khawaja Ahdmad Yasawii. 1033 01:40:30,120 --> 01:40:37,152 In Samarkand I visit the ashes of my grandfather Amir-Temir. 1034 01:40:40,440 --> 01:40:43,831 I dedicate the rest of my life to the Almighty. 1035 01:40:44,040 --> 01:40:46,111 Rabia... 1036 01:40:48,120 --> 01:40:50,237 And my children. 1037 01:40:51,920 --> 01:40:55,994 I have nothing of value left in this world, Janibek. 1038 01:40:56,320 --> 01:40:58,835 The time of the Shaybanids is over. 1039 01:40:59,720 --> 01:41:04,078 And all my happiness... gone. 1040 01:41:05,960 --> 01:41:07,997 It's a new time. 1041 01:41:08,240 --> 01:41:12,712 The time of the lancers of the steppe riders. 1042 01:41:14,520 --> 01:41:16,398 The future belongs to the Kazakhs. 1043 01:41:16,560 --> 01:41:21,874 Rabia, why don't you just stay here? 1044 01:41:22,960 --> 01:41:25,077 You could live in luxury. 1045 01:41:25,360 --> 01:41:27,750 And you could be happy. 1046 01:41:28,400 --> 01:41:31,791 You won't want for anything, Rabia... 1047 01:41:33,480 --> 01:41:35,756 Thank you for your compassion. 1048 01:41:36,600 --> 01:41:39,832 May Syganak, capital of the Kazakhs... 1049 01:41:40,760 --> 01:41:43,320 be merciful to you. 1050 01:41:44,280 --> 01:41:48,752 But it brought me... only sorrow and sadness. 1051 01:41:50,120 --> 01:41:54,478 I don't want anyone to suffer just because I stay. 1052 01:41:54,680 --> 01:41:57,320 - Rabia.. - You... 1053 01:42:00,440 --> 01:42:03,114 And you... 1054 01:42:05,720 --> 01:42:08,280 Jabinek... 1055 01:42:09,080 --> 01:42:12,039 You're no longer the innocent boy you used to be. 1056 01:42:12,320 --> 01:42:18,317 Before me stands a man... a future Khan. 1057 01:42:37,960 --> 01:42:40,680 Silent prayer 1058 01:42:58,640 --> 01:43:00,916 Holy Spirits! Spirits of the ancestors! 1059 01:43:01,160 --> 01:43:05,279 Janibek is now our Khan! 1060 01:43:11,200 --> 01:43:13,032 Brothers and sisters, 1061 01:43:14,400 --> 01:43:18,440 Since its inception, the Kazakh people have... 1062 01:43:18,600 --> 01:43:20,239 went through hard times. 1063 01:43:20,440 --> 01:43:23,877 Many trials made us despair, 1064 01:43:24,040 --> 01:43:26,316 and we lost tribe after tribe in the steppe. 1065 01:43:26,560 --> 01:43:29,519 But the fire of freedom burned within us. 1066 01:43:30,760 --> 01:43:33,878 And it showed us the way to the freedom we longed for. 1067 01:43:37,680 --> 01:43:41,230 We once left Syganak in search of freedom. 1068 01:43:41,520 --> 01:43:45,514 We had to fight and many died, 1069 01:43:45,880 --> 01:43:48,031 like Kerei. 1070 01:43:48,200 --> 01:43:51,398 We lost so many fathers, sons and brothers along the way. 1071 01:43:51,800 --> 01:43:56,955 But we held our ground and Tengri himself watched over us. 1072 01:43:57,280 --> 01:44:00,637 And we are back in our capital. 1073 01:44:00,840 --> 01:44:03,958 Syganak is ours again. 1074 01:44:04,280 --> 01:44:08,354 The Uysi horde is back in their city. 1075 01:44:11,520 --> 01:44:14,479 And now you put your fate in my hands, 1076 01:44:14,640 --> 01:44:20,352 and set me as your Khan on the white skin. 1077 01:44:21,640 --> 01:44:24,300 For the rest of my life I will serve the Kazakh people, 1078 01:44:24,320 --> 01:44:28,837 and swear that I will honor Khan Kerei's legacy. 1079 01:44:29,680 --> 01:44:36,712 Alash! Alash! Alash! 1080 01:45:52,040 --> 01:45:55,431 At the behest of Allah we hold the Nikakh ceremony. 1081 01:45:55,600 --> 01:46:00,152 Seal your union by drinking the holy water. 1082 01:46:00,480 --> 01:46:07,080 The hearts of Buryndyk, son of Kerei, come together 1083 01:46:07,480 --> 01:46:15,480 and Kyzdanai, daughter of Kozha Kazi. 1084 01:46:18,000 --> 01:46:26,000 Will you who are present bear witness to this before Allah and the people? 1085 01:46:28,080 --> 01:46:31,232 We will! 85009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.