All language subtitles for How.the.West.Was.Won.S01E02.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,253 --> 00:01:45,746 Original Rip By mstoll Resync/Corrections By Chuck 2 00:01:48,833 --> 00:01:51,354 - You lied to me, Caine. - I didn't have any choice. 3 00:01:51,369 --> 00:01:55,725 - You wouldn't guide us if you knew my orders. - You give the order for a massacre... 4 00:01:55,740 --> 00:01:58,919 ...I'm gonna gut you belly to brisket. - Arrest this man. 5 00:02:02,847 --> 00:02:05,407 Knock him down. Shoot. 6 00:02:17,128 --> 00:02:19,187 Fire at will. 7 00:02:32,076 --> 00:02:33,668 Feed him. 8 00:02:35,480 --> 00:02:37,141 Feed him! 9 00:02:39,250 --> 00:02:40,842 Caine's outfit come in here? 10 00:02:42,086 --> 00:02:47,610 Where's Colonel Caine? I want that butcher's scalp. Where is he? 11 00:02:47,625 --> 00:02:49,115 He's dead, Zeb. 12 00:02:56,868 --> 00:02:58,721 - Morning, ma'am. - Morning. 13 00:02:58,736 --> 00:03:01,364 - You must be Mrs. Macahan. - I am. 14 00:03:01,940 --> 00:03:04,794 Twenty-two years old, little over 6 feet, light brown hair. 15 00:03:04,809 --> 00:03:07,626 You'd be Luke Macahan. Drop the gun belt, boy. 16 00:03:08,513 --> 00:03:11,303 - What do you think you're doing? - Sorry to inform you, ma'am... 17 00:03:11,319 --> 00:03:14,840 ...but your son's under arrest for desertion from the United States Army. 18 00:03:15,119 --> 00:03:16,539 Name's Grey. 19 00:03:16,554 --> 00:03:20,131 One move of that scatter gun, I'll empty that saddle. Now step down. 20 00:03:24,963 --> 00:03:27,116 Better talk to him, lady. 21 00:03:27,131 --> 00:03:28,818 Now your son's facing prison. 22 00:03:28,833 --> 00:03:31,487 This goes any further, it could be the hangman. 23 00:03:31,502 --> 00:03:33,256 Mister, start walking. 24 00:03:33,271 --> 00:03:36,326 - And if I don't? - I'll drop you right there. 25 00:03:36,341 --> 00:03:38,127 Zeb. 26 00:03:38,142 --> 00:03:39,629 You were gonna kill that man. 27 00:03:39,644 --> 00:03:43,771 Man's a killer, gotta be stopped. Think Luke was gonna give up without a fight? 28 00:03:43,787 --> 00:03:46,035 I don't know what Luke would've done. 29 00:03:46,050 --> 00:03:48,905 - And neither do you. - The hell I don't. 30 00:03:48,920 --> 00:03:50,506 He's a Macahan, ain't he? 31 00:03:51,623 --> 00:03:54,114 Luke, we don't want you to go, any of us. 32 00:03:55,293 --> 00:03:58,615 Ma, don't you understand? I don't have any choice. 33 00:03:58,630 --> 00:04:02,218 Uncle Zeb is right about that Provost marshal. He's gonna come back. 34 00:04:02,233 --> 00:04:05,622 And when he does, Uncle Zeb is gonna kill him. 35 00:04:05,637 --> 00:04:07,490 Or I will. 36 00:04:07,505 --> 00:04:10,994 - You will? - If it means staying alive, Ma, yes. 37 00:04:11,009 --> 00:04:13,256 - Uncle Jacob. - Scared clean out of their jumpers. 38 00:04:13,272 --> 00:04:17,110 Golly! Will you look at what we got here. 39 00:04:18,016 --> 00:04:20,075 Come on, I want somebody else that you to meet. 40 00:04:21,753 --> 00:04:23,898 Now, ain't nobody gonna hurt you. 41 00:04:25,223 --> 00:04:26,986 Come on up here and take my hat off. 42 00:04:30,828 --> 00:04:32,420 Get. 43 00:04:38,569 --> 00:04:42,300 - Now get out of here! - Let's go. 44 00:04:50,515 --> 00:04:53,075 - Got him. - We are bound to help him. 45 00:04:53,685 --> 00:04:57,451 - It is our law. - Bring pliers for a bullet. 46 00:04:57,922 --> 00:04:59,480 Take him inside. 47 00:05:17,942 --> 00:05:20,897 We are not moving. We stay in case Luke needs us. 48 00:05:20,912 --> 00:05:23,900 Woman, you are the stubbornest human being I ever met. 49 00:05:23,915 --> 00:05:26,903 What gives you the right to come here and tell us what to do? 50 00:05:26,918 --> 00:05:30,006 You've been out in the high country, smoking the peace pipe with the Indians. 51 00:05:30,021 --> 00:05:31,841 We've been breaking our backs. 52 00:05:31,856 --> 00:05:34,944 I ain't no farmer, any more than my brother Timothy was. 53 00:05:34,959 --> 00:05:38,548 You kept him chained to a plow every day of his life for 20 years. 54 00:05:38,563 --> 00:05:40,016 He was dying to come West. 55 00:05:40,031 --> 00:05:41,843 You haven't the faintest idea of what goes on 56 00:05:41,859 --> 00:05:44,253 between a decent man and woman who really love each other. 57 00:05:44,268 --> 00:05:47,757 You ever really loved a woman? All you know is animal lust on a buffalo road... 58 00:05:47,772 --> 00:05:50,460 ...with some Indian squaw!! - Let me tell you something lady. 59 00:05:50,475 --> 00:05:53,930 There's a lot more animal lust in all of us, including you... 60 00:05:53,945 --> 00:05:56,072 ...than you'd like to admit. 61 00:06:01,085 --> 00:06:03,289 You never stayed to see if he was dead? 62 00:06:03,788 --> 00:06:05,808 There was somebody coming, Pa. 63 00:06:05,823 --> 00:06:08,519 If he's dead, I wanna know it. 64 00:06:11,229 --> 00:06:13,424 But if he's alive... 65 00:06:15,867 --> 00:06:18,387 ...wouldn't that be pretty? 66 00:06:18,402 --> 00:06:22,391 I never figured hell for angels. Maybe I'm not dead. 67 00:06:22,406 --> 00:06:25,432 But you'll be fine. Just fine. 68 00:06:26,544 --> 00:06:30,967 My name is Erika. But you must call me Miss Hanks. 69 00:06:31,231 --> 00:06:33,426 I sure hope they let you look after me. 70 00:06:34,085 --> 00:06:37,173 It is my hope too, Mr. Macahan. 71 00:06:37,188 --> 00:06:38,849 Ma. 72 00:06:39,357 --> 00:06:41,110 - Ma. - Ho! 73 00:06:41,125 --> 00:06:44,881 Uncle Zeb's in the barn. He's saddling up. He says he's leaving. 74 00:06:44,896 --> 00:06:48,751 - We can survive without your Uncle Zeb. - He says he's gonna try and find Luke... 75 00:06:48,766 --> 00:06:50,415 ...and bring him back here. 76 00:06:51,335 --> 00:06:55,525 I don't understand, Zeb. Luke would be in danger if you brought him back. 77 00:06:55,540 --> 00:06:59,996 Kate, Luke's life's gonna be in danger wherever he is as long as Grey is after him. 78 00:07:00,011 --> 00:07:03,699 - Luke'll fight him and Grey'll kill him. - So we're back to that. 79 00:07:03,714 --> 00:07:04,901 Kill or be killed? 80 00:07:04,916 --> 00:07:08,204 If killing would save the life of one of your children... 81 00:07:08,219 --> 00:07:09,516 ...you'd kill. 82 00:07:10,054 --> 00:07:13,114 You're wrong, Zeb. There are other ways. 83 00:07:15,359 --> 00:07:18,881 - Welcome, Chief Claw. - Strange, I never see your man. 84 00:07:18,896 --> 00:07:21,651 He's gone most of the time. 85 00:07:21,666 --> 00:07:26,389 It is not good to leave a woman and young ones alone in this country. 86 00:07:26,404 --> 00:07:28,491 You need a man, pretty lady. 87 00:07:28,506 --> 00:07:30,974 This Mountain-Is-Long. 88 00:07:31,843 --> 00:07:35,998 - Good fighter. Good hunter. Good man. - I have a man. 89 00:07:36,013 --> 00:07:40,770 We go hunt now. Come back, see this Long-Knife. 90 00:07:40,785 --> 00:07:45,241 - Goodbye, pretty lady. - Mother, do you think they believe you? 91 00:07:45,256 --> 00:07:48,878 - Do you? - I don't know. I had to say something. 92 00:07:48,893 --> 00:07:50,847 He's a very determined man. 93 00:07:50,862 --> 00:07:53,783 Do you know a mountain man called Cully Madigan? 94 00:07:53,798 --> 00:07:55,318 Cully Madigan? 95 00:07:55,333 --> 00:07:57,954 As of last week, Madigan had killed and scalped... 96 00:07:57,969 --> 00:08:00,022 ...over two dozen Arikara braves. 97 00:08:00,037 --> 00:08:01,424 Get to the point, boy. 98 00:08:01,439 --> 00:08:03,426 The point is he's your friend. 99 00:08:03,441 --> 00:08:07,502 If you find him before I do, you might keep Madigan from the gallows. 100 00:08:10,781 --> 00:08:14,237 I wanna know why my son's on foot and you're poking him like sheep. 101 00:08:14,252 --> 00:08:17,707 - You tell her, boy. - I saw something moving. 102 00:08:17,722 --> 00:08:19,189 I thought it was the deer. 103 00:08:20,091 --> 00:08:22,178 You came close to shooting this man? 104 00:08:22,193 --> 00:08:25,356 He done a might better than come close, ma'am. 105 00:08:25,897 --> 00:08:28,918 - What are you gawking at? - That man. He's handsome. 106 00:08:28,933 --> 00:08:31,854 - Put the horses in the barn, Josh. - Wait a minute, Ma. 107 00:08:31,869 --> 00:08:33,623 I don't trust him. 108 00:08:33,638 --> 00:08:36,926 - Why? - Coming here, he asked too many questions. 109 00:08:36,941 --> 00:08:42,064 I didn't mean no harm, ma'am. If I did, that boy would be back there gathering ants. 110 00:08:42,079 --> 00:08:45,810 I just want you to know how bad it is before I kiss you. 111 00:08:51,923 --> 00:08:55,611 - Why would you believe he was here? - Because he protected one of your women. 112 00:08:55,626 --> 00:08:59,722 I think you might be protecting him. But I'll look for myself. 113 00:09:02,600 --> 00:09:05,091 Why does this provost marshal look for you? 114 00:09:05,903 --> 00:09:10,118 I ran away from the Army because I couldn't stand the killing. 115 00:09:10,441 --> 00:09:13,461 You left the war because you could not kill? 116 00:09:15,146 --> 00:09:19,480 Oh, Luke. I have great hopes for you. 117 00:09:30,695 --> 00:09:32,949 That horse belong to the provost marshal, son? 118 00:09:32,964 --> 00:09:34,150 Yes, sir. 119 00:09:34,165 --> 00:09:36,963 The man he's looking for, is he here? 120 00:09:39,437 --> 00:09:41,302 It is not permitted to say. 121 00:10:25,813 --> 00:10:27,813 ...Continued 122 00:10:42,166 --> 00:10:45,226 You're a great one for drawing down on a man with his back turned Macahan. 123 00:10:45,736 --> 00:10:47,135 Drop the scattergun, Grey. 124 00:10:50,107 --> 00:10:51,131 Drop it. 125 00:11:06,190 --> 00:11:07,418 Now the gun belt. 126 00:11:10,027 --> 00:11:11,756 Get if off or I'll kill you. 127 00:11:12,496 --> 00:11:13,520 You'll try. 128 00:11:15,132 --> 00:11:17,920 You must not... You must not do this. 129 00:11:17,935 --> 00:11:20,927 - It's against God's will. - If I were you, I'd get out of the way. 130 00:11:26,243 --> 00:11:29,932 Brothers and Sisters come between them. 131 00:11:29,947 --> 00:11:31,175 Quickly. 132 00:11:46,497 --> 00:11:51,587 If you would kill each other, then you must first kill us. 133 00:11:51,602 --> 00:11:56,539 There shall be no killing here. This is sacred ground. 134 00:12:01,846 --> 00:12:04,600 Grey, you got the devil's own luck. 135 00:12:04,615 --> 00:12:07,002 Your nephew's not here, Macahan. 136 00:12:07,017 --> 00:12:09,605 But one day, I'll run him to ground. 137 00:12:09,620 --> 00:12:10,848 And I'll kill him. 138 00:12:11,589 --> 00:12:14,149 And then I'll find you. 139 00:12:31,642 --> 00:12:35,373 Mother Tice, come quickly. 140 00:13:10,581 --> 00:13:11,639 No. 141 00:13:12,950 --> 00:13:14,236 No. 142 00:13:14,251 --> 00:13:18,779 No. Don't shoot. Don't shoot. 143 00:13:21,592 --> 00:13:25,153 No. No. You ain't gonna kill them. 144 00:13:30,534 --> 00:13:32,058 Water. 145 00:13:34,772 --> 00:13:36,399 Water. 146 00:14:30,961 --> 00:14:33,088 Help me. 147 00:15:09,533 --> 00:15:11,194 Hey... 148 00:15:34,158 --> 00:15:36,612 - Grey? - He is gone. 149 00:15:36,627 --> 00:15:40,082 - But how did... - Do not concern yourself. He is gone. 150 00:15:40,097 --> 00:15:42,051 And you are safe. 151 00:15:42,066 --> 00:15:43,761 Oh. 152 00:15:45,402 --> 00:15:48,963 It's getting to be a nice little habit, waking up and finding you. 153 00:15:49,473 --> 00:15:53,375 It is a habit I pray to God we can break. 154 00:15:53,911 --> 00:15:55,435 You were very sick again. 155 00:15:55,946 --> 00:15:58,380 For a while you were delirious. 156 00:15:59,016 --> 00:16:01,576 Even Mother Tice was worried for you. 157 00:16:02,152 --> 00:16:03,439 What happened? 158 00:16:03,454 --> 00:16:06,719 After that man left, we found you unconscious. 159 00:16:08,092 --> 00:16:12,414 When I tried moving, I felt the stitches tear and I guess I passed out. 160 00:16:12,429 --> 00:16:15,117 I should never have tried to hide you in the storeroom. 161 00:16:15,132 --> 00:16:17,430 You did just fine. 162 00:16:18,736 --> 00:16:20,601 As usual. 163 00:16:24,208 --> 00:16:25,232 Mr. Macahan... 164 00:16:27,111 --> 00:16:28,510 Luke! 165 00:16:30,280 --> 00:16:31,406 Luke, huh? 166 00:16:34,518 --> 00:16:36,611 I think we're making some progress. 167 00:16:38,122 --> 00:16:40,852 Oh, you are so lobish. 168 00:16:43,527 --> 00:16:47,156 I should not tell you this, but there is someone here to see you. 169 00:16:48,132 --> 00:16:49,156 Who? 170 00:16:54,338 --> 00:16:57,239 He is awake now. You may come in. 171 00:16:57,608 --> 00:16:59,235 Luke. 172 00:17:00,144 --> 00:17:03,432 Hey, you're doing pretty good here. Got a bed to lie around in... 173 00:17:03,447 --> 00:17:05,067 ...pretty gal to look after you. 174 00:17:05,082 --> 00:17:07,277 Took on some smarts since I seen you. 175 00:17:08,285 --> 00:17:09,938 Uncle Zeb, Grey was here. 176 00:17:09,953 --> 00:17:11,774 I know. 177 00:17:11,789 --> 00:17:14,710 We had a little talk. He won't be back. 178 00:17:14,725 --> 00:17:19,314 Luke, I promised your ma I'd come and get you. We're all going on to Oregon. 179 00:17:19,329 --> 00:17:23,352 He is too weak to travel. He has lost much blood. 180 00:17:23,367 --> 00:17:26,355 You're right there, miss. I've seen him looking better. 181 00:17:26,370 --> 00:17:30,125 Well, this here's Erika, Uncle Zeb. She's been nursing me. 182 00:17:30,140 --> 00:17:33,662 I know. From what the elders tell me, you wouldn't be here... 183 00:17:33,677 --> 00:17:35,497 ...if it wasn't for this young lady. 184 00:17:35,512 --> 00:17:39,301 Elders. Sometimes they are not plain. 185 00:17:39,316 --> 00:17:41,978 - Plain? - Oh, it's an expression they got here. 186 00:17:42,653 --> 00:17:45,040 It means simple, honest. 187 00:17:45,055 --> 00:17:46,708 Ah, heh. 188 00:17:46,723 --> 00:17:50,579 I'll tell you one thing that's plain, and that's you ain't fit to travel now. 189 00:17:50,594 --> 00:17:53,949 But it's all right, because I got some business I gotta take care of. 190 00:17:53,964 --> 00:17:56,432 When I'm done, I'll swing by and pick you up. 191 00:17:58,302 --> 00:18:01,135 Uh, that is if, uh, you still wanna go. 192 00:18:05,709 --> 00:18:11,011 - Miss, you keep him plain. - It will not be easy, Mr. Macahan. 193 00:18:11,548 --> 00:18:13,516 That I can believe. 194 00:18:18,422 --> 00:18:20,287 Will you go to Oregon? 195 00:18:23,026 --> 00:18:24,186 You want me to go? 196 00:18:25,829 --> 00:18:27,797 You know I do not. 197 00:18:43,079 --> 00:18:45,333 How come you're getting the eggs this morning? 198 00:18:45,348 --> 00:18:47,168 Ma's busy. 199 00:18:47,183 --> 00:18:50,271 My goodness. We're all up early this morning. 200 00:18:50,286 --> 00:18:53,278 Never mind, Ma. I'll get the eggs. 201 00:18:54,691 --> 00:18:58,413 Never seen Laura up so early. And so ready to do chores. 202 00:18:58,428 --> 00:19:01,216 I've never seen you so ready to take a bath. 203 00:19:01,231 --> 00:19:02,528 I have to go. 204 00:19:03,299 --> 00:19:06,063 Guess it makes a difference when there's a man around the house. 205 00:19:17,080 --> 00:19:18,104 Good morning. 206 00:19:20,650 --> 00:19:23,881 - You're up early. - Chores. 207 00:19:25,555 --> 00:19:29,389 I think last night was one of the nicest dinners we ever had around this place. 208 00:19:30,059 --> 00:19:36,055 Well, it sure was nice dining with ladies, instead of sitting alone on a rock somewhere. 209 00:19:36,766 --> 00:19:40,532 - How you feeling today? - Healed enough to be on my way. 210 00:19:43,239 --> 00:19:45,660 Where you going from here? 211 00:19:45,675 --> 00:19:47,295 Far, likely. 212 00:19:47,310 --> 00:19:50,398 - West? - I reckon. 213 00:19:50,413 --> 00:19:51,966 I envy you. 214 00:19:51,981 --> 00:19:55,570 Just pick up and leave whenever the feeling hits you. 215 00:19:55,585 --> 00:19:57,505 I sure wish I wasn't stuck here. 216 00:19:57,520 --> 00:20:02,177 - Why? Where would you go if you weren't? - I don't know for sure. 217 00:20:02,192 --> 00:20:07,582 But I wanna go where there's a town. A big town with people. A city. 218 00:20:07,597 --> 00:20:10,293 But that'll never happen. 219 00:20:10,600 --> 00:20:12,261 You're mighty pretty, you know that? 220 00:20:14,470 --> 00:20:16,131 Thank you. 221 00:20:17,507 --> 00:20:23,468 And lucky for you, not so lucky for me, I'm a man of very strong moral fiber. 222 00:20:24,480 --> 00:20:28,236 Or else I'd be tempted to just sweep you off your feet... 223 00:20:28,251 --> 00:20:30,038 ...and take you wherever I'm going. 224 00:20:30,053 --> 00:20:34,175 I wish your moral fiber weren't quite so strong, Mr. Anderson. 225 00:20:34,190 --> 00:20:38,889 Ha, ha. Well, the fact is, my morals ain't so hot. 226 00:20:40,797 --> 00:20:47,225 And neither is anything else about me. No money. No future, and no prospects. 227 00:20:50,473 --> 00:20:51,804 I'm too old. 228 00:20:54,577 --> 00:20:57,699 No, Oregon is what your ma has in mind. 229 00:20:57,714 --> 00:21:00,134 That's a long pull but it sure beats anything... 230 00:21:00,149 --> 00:21:02,640 ...any passing-through saddletramp has to offer. 231 00:21:04,287 --> 00:21:08,724 Give me something to take with me, will you? Like a smile. 232 00:21:14,163 --> 00:21:15,653 Eggs. 233 00:21:58,041 --> 00:22:03,035 - Are you leaving? - Yep. It looks like he's all right to ride. 234 00:22:10,386 --> 00:22:12,547 Where's Josh and the girls? 235 00:22:13,222 --> 00:22:16,817 Well, Laura and Josh are in the house. Jessie's down by the creek. 236 00:22:17,393 --> 00:22:20,448 - I want you to go in the house. Just stay put. - But what is it? 237 00:22:20,463 --> 00:22:23,193 I don't know. Just do like I say. 238 00:22:44,287 --> 00:22:46,778 Mama! 239 00:22:51,894 --> 00:22:54,282 - What happened? - Indians. 240 00:22:54,297 --> 00:22:56,384 Couple of Arapaho scouts. 241 00:22:56,399 --> 00:22:58,820 I don't think they meant to harm her none. 242 00:22:58,835 --> 00:23:02,323 - What do they want? - Just having a look around. 243 00:23:02,338 --> 00:23:04,959 I guess Jessie startled them. 244 00:23:04,974 --> 00:23:07,729 Why were they sneaking around here? 245 00:23:07,744 --> 00:23:10,598 Well, it might have something to do with that Chief Claw. 246 00:23:10,613 --> 00:23:14,168 Shoshone and Arapaho ain't exactly kissing cousins, you know. 247 00:23:14,183 --> 00:23:17,839 They've been known to lift each other's hair now and then. 248 00:23:17,854 --> 00:23:21,290 Your family could be in a bad place here. 249 00:23:22,191 --> 00:23:24,955 Come on, Jessie. I'll take you home. 250 00:23:42,011 --> 00:23:44,704 I washed and sewed it up for you. 251 00:23:46,613 --> 00:23:49,394 - You sewed it? - It needed mending. 252 00:23:50,453 --> 00:23:51,973 Thank you, ma'am. 253 00:23:51,988 --> 00:23:54,183 I'm gonna miss all this feminine attention. 254 00:23:54,957 --> 00:23:59,213 Well, no need to go right away. You could use another day or two of rest. 255 00:23:59,228 --> 00:24:02,493 I'd give everything I own to be able to stay on. 256 00:24:03,433 --> 00:24:06,402 But I already been here longer than I should. 257 00:24:07,003 --> 00:24:10,361 I wanna thank you for treating me like part of the family. 258 00:24:20,283 --> 00:24:22,837 They friendly, or should I be holding on to my hair? 259 00:24:22,852 --> 00:24:24,012 They're friendly. 260 00:24:24,987 --> 00:24:26,750 Laura. 261 00:24:27,523 --> 00:24:29,991 Jessie, bring out the cookies. 262 00:24:31,861 --> 00:24:34,193 It's all right, just pass them out as usual. 263 00:24:52,181 --> 00:24:54,274 We would be honored. 264 00:24:58,554 --> 00:25:01,216 I think he wants to know who you are. 265 00:25:02,124 --> 00:25:05,389 - I don't speak their language. - Well, just let me handle it. 266 00:25:17,106 --> 00:25:18,292 What did you say? 267 00:25:18,307 --> 00:25:20,495 I told them you were my bride. 268 00:25:20,510 --> 00:25:22,944 Just think about last night, make pretending easier. 269 00:25:26,849 --> 00:25:27,975 My man. 270 00:25:33,523 --> 00:25:35,491 He wants to know why I'm fixing to ramble. 271 00:25:39,262 --> 00:25:41,856 Tell him you have business far away. 272 00:25:48,738 --> 00:25:50,892 He ain't swallowing it. 273 00:25:50,907 --> 00:25:53,375 Maybe it'll help convince him if you kiss me. 274 00:25:53,943 --> 00:25:56,935 - What? - You know, goodbye kiss. 275 00:26:20,336 --> 00:26:21,360 My man. 276 00:26:24,340 --> 00:26:27,605 You better go now. It was a goodbye kiss, remember? 277 00:26:27,944 --> 00:26:30,708 Yeah. I remember. 278 00:26:43,626 --> 00:26:46,000 Ladies. < 279 00:27:53,062 --> 00:27:54,715 Cully. 280 00:27:54,730 --> 00:27:57,251 Mountain men was the name Americans gave... 281 00:27:57,266 --> 00:27:59,220 ...to those ferocious, half-savage... 282 00:27:59,235 --> 00:28:04,225 ...and legendary men who were the unwitting pathfinders of this nation. 283 00:28:04,240 --> 00:28:08,262 Till the late 1830s, when the fur trade virtually ended... 284 00:28:08,277 --> 00:28:12,441 ...mountain men pushed ever deeper into the heart of an unmapped wilderness. 285 00:28:14,383 --> 00:28:15,907 Cully. 286 00:28:17,420 --> 00:28:20,719 Cully, come on out. It's Zeb Macahan. 287 00:28:21,090 --> 00:28:24,111 They lived and dressed like Indians, married Indian women... 288 00:28:24,126 --> 00:28:29,016 ...and embraced the Indians' fierce code of courage and honor above all else. 289 00:28:29,031 --> 00:28:33,120 And like the Indian, they frequently took the scalps of their enemies. 290 00:28:33,135 --> 00:28:37,024 For the most part, the mountain man loved and respected the Indian. 291 00:28:37,039 --> 00:28:43,035 But when in conflict with him, he could be a relentless and terrible adversary. 292 00:28:44,613 --> 00:28:47,081 How're you fixed for smoking tobacco? 293 00:28:48,484 --> 00:28:50,384 Got a little. 294 00:29:00,396 --> 00:29:01,590 Cully. 295 00:29:03,032 --> 00:29:04,795 Obliged. 296 00:29:05,468 --> 00:29:08,322 - Been a spell. - Some. 297 00:29:08,337 --> 00:29:09,395 What you doing up here? 298 00:29:10,306 --> 00:29:13,742 Well, I got so as I couldn't stand the noise down there. 299 00:29:14,510 --> 00:29:17,638 Besides, this is my old stomping ground around here, you know. 300 00:29:18,247 --> 00:29:20,968 I was the one brought you up here first time. Remember? 301 00:29:20,983 --> 00:29:26,207 Yeah, I do keep remembering how green I was when you first took me under your wing. 302 00:29:26,222 --> 00:29:28,782 Hadn't even took me a scalp yet. 303 00:29:29,125 --> 00:29:32,146 Yeah, I, uh, don't see none around here now either. 304 00:29:32,161 --> 00:29:34,254 Got a war bag full of them. 305 00:29:35,030 --> 00:29:38,659 - Arikara? - Word do get around. 306 00:29:39,235 --> 00:29:41,822 Well, the army said it. I told them they was wrong. 307 00:29:41,837 --> 00:29:43,624 Well, you was wrong. 308 00:29:43,639 --> 00:29:47,302 This child has killed himself a passel of them bloody-minded scalawags. 309 00:29:48,644 --> 00:29:49,736 Cully. 310 00:29:50,446 --> 00:29:54,301 You're not the kind of man that goes to warring on somebody without good reason. 311 00:29:54,316 --> 00:29:56,637 They got my boy, Zeb. 312 00:29:56,652 --> 00:29:59,473 And I'm gonna keep killing Arikara till I get him back. 313 00:29:59,488 --> 00:30:00,785 Jeremiah? 314 00:30:02,024 --> 00:30:06,313 Last time you seen him he was just a tad. He's near 12 now. 315 00:30:06,328 --> 00:30:08,516 What'd they do? Just ride off with him? 316 00:30:08,531 --> 00:30:11,118 Scalped his ma in the doing. 317 00:30:11,133 --> 00:30:13,120 You mean Little Tree's dead? 318 00:30:13,135 --> 00:30:15,330 She will be if I don't get her boy back. 319 00:30:16,372 --> 00:30:18,993 He's middle of the whole world far as she's concerned. 320 00:30:19,008 --> 00:30:21,162 Why'd they take him? Must have had reason. 321 00:30:21,177 --> 00:30:25,599 Well, to hear them tell it, it's because they ain't had a great war chief since Portagee. 322 00:30:25,614 --> 00:30:28,903 And he's so old now he can't do anything but talk. 323 00:30:28,918 --> 00:30:31,443 He's the one that scragged my boy. 324 00:30:32,588 --> 00:30:37,511 You mean Portagee took Jeremiah to raise him up to be their new war chief? 325 00:30:37,526 --> 00:30:38,891 Whatever give him that idea? 326 00:30:39,929 --> 00:30:43,083 Shaman told him the new Messiah... 327 00:30:43,098 --> 00:30:46,420 ...that was gonna lead the Arikara back to glory... 328 00:30:46,435 --> 00:30:52,560 ...was not yet a man, not yet Indian, but born in the heart of thunder. 329 00:30:52,575 --> 00:30:53,940 Aha. 330 00:30:54,610 --> 00:30:56,601 And you're the man that walks with thunder. 331 00:30:57,847 --> 00:31:01,476 Well, heh, sounds crazy but, you know, it figures. 332 00:31:02,351 --> 00:31:05,539 You look at it a certain way, that's kind of a compliment. 333 00:31:05,554 --> 00:31:07,249 Can't fault old Portagee's thinking. 334 00:31:07,857 --> 00:31:13,022 I can fault him. Right twixt the eyes with a hand ax, once I track him down. 335 00:31:15,764 --> 00:31:17,891 I gotta ask you, Zeb... 336 00:31:18,868 --> 00:31:20,733 ...army send you up here after me? 337 00:31:21,770 --> 00:31:25,492 Well, we had a talk but that's not the reason I come, Cully. 338 00:31:25,507 --> 00:31:28,295 I come to warn you that the army's out to kill you. 339 00:31:28,310 --> 00:31:32,747 - They figure you're gonna trigger an uprising. - I don't want to trigger no uprising. 340 00:31:34,250 --> 00:31:36,036 I want my boy back. 341 00:31:36,051 --> 00:31:38,339 Got any idea where Portagee is? 342 00:31:38,354 --> 00:31:40,345 I know where he is. 343 00:31:41,523 --> 00:31:43,252 But I gotta go see Little Tree first. 344 00:31:45,160 --> 00:31:49,688 Well, then we best get to it. 345 00:31:52,067 --> 00:31:55,901 Sooner we get to your boy, maybe I can get the army off your scent. 346 00:31:59,208 --> 00:32:00,869 You'll be riding with me? 347 00:32:02,044 --> 00:32:06,166 Well, I made my brother's wife a promise. 348 00:32:06,181 --> 00:32:08,206 I told him I was gonna take him to Oregon. 349 00:32:09,485 --> 00:32:12,545 I reckon saving your boy's gotta come first. 350 00:32:13,589 --> 00:32:17,478 When I find the boy, I mean to go right in amongst them, Zeb. 351 00:32:17,493 --> 00:32:18,960 You could lose a little hair. 352 00:32:21,063 --> 00:32:23,050 Never figured to live forever. 353 00:32:23,065 --> 00:32:24,623 Hmm. 354 00:33:01,403 --> 00:33:04,964 This here's Round Pebble. She's Little Tree's baby sister. 355 00:33:23,859 --> 00:33:24,883 Cully. 356 00:33:26,428 --> 00:33:29,917 You know something? Every time I figure on trading you... 357 00:33:29,932 --> 00:33:33,921 ...for them ponies and squaws that Cheyenne chief keeps offering for you... 358 00:33:33,936 --> 00:33:37,497 ...I take a gander at what I got and I say, "No, sir." 359 00:33:39,108 --> 00:33:40,694 I am ugly. 360 00:33:40,709 --> 00:33:42,963 No, ain't no such thing. 361 00:33:42,978 --> 00:33:45,811 You're as pretty as the first day we shared a blanket. 362 00:33:47,282 --> 00:33:49,036 And you're a good liar. 363 00:33:49,051 --> 00:33:52,578 I'm good. Best liar living is right here with me. 364 00:33:53,355 --> 00:33:55,509 It's good to see you again. 365 00:33:55,524 --> 00:33:58,049 Hello, Little Tree. How are you feeling? 366 00:33:59,061 --> 00:34:00,347 Better, now. 367 00:34:00,362 --> 00:34:03,160 Zeb here's gonna help me fetch Jeremiah back. 368 00:34:04,767 --> 00:34:06,020 You found him. 369 00:34:06,035 --> 00:34:08,188 Next thing to it. We know where to look. 370 00:34:08,203 --> 00:34:09,556 Is this true? 371 00:34:09,571 --> 00:34:11,058 It's true. 372 00:34:11,073 --> 00:34:13,541 We'll have that boy back to you in no time at all. 373 00:34:15,444 --> 00:34:17,464 Do this. 374 00:34:17,479 --> 00:34:19,266 Bring him to me. 375 00:34:19,281 --> 00:34:22,436 We will do her. Then the three of us'll head north. 376 00:34:22,451 --> 00:34:24,004 North? 377 00:34:24,019 --> 00:34:27,682 I want to be with my woman and my son, alone for a while. 378 00:34:28,690 --> 00:34:31,712 Seems like I'm always off hunting or trapping or something. 379 00:34:31,727 --> 00:34:34,581 I ought to be seeing my woman's kept happy. 380 00:34:34,596 --> 00:34:37,497 And have a strong hand in the raising of that son of mine. 381 00:34:45,808 --> 00:34:50,438 By the way, did I ever thank you proper for giving him to me? 382 00:34:57,286 --> 00:34:59,413 Come back soon. 383 00:35:04,193 --> 00:35:07,424 Quicker I'm gone, quicker I'm back. 384 00:35:20,709 --> 00:35:22,142 Bye, Little Tree. 385 00:35:22,578 --> 00:35:24,603 We'll bring your son back to you. 386 00:35:25,114 --> 00:35:26,411 Goodbye. 387 00:35:41,363 --> 00:35:43,933 - Are you ready, Zeb? - Let's go. 388 00:36:00,349 --> 00:36:01,873 Pretty lady. 389 00:36:03,052 --> 00:36:05,714 It is a good day. 390 00:36:16,566 --> 00:36:20,525 See, it is good day. 391 00:36:21,070 --> 00:36:23,791 Why Macahan still sleep? 392 00:36:23,806 --> 00:36:27,970 It's Sunday. It's our day of rest and prayer. 393 00:36:31,080 --> 00:36:33,878 I have brought you man. 394 00:36:35,351 --> 00:36:36,375 Good man. 395 00:36:40,923 --> 00:36:42,686 I have a man. 396 00:36:43,359 --> 00:36:44,845 Your braves saw him. 397 00:36:44,860 --> 00:36:47,055 But Long-Knife no longer here. 398 00:36:47,797 --> 00:36:49,617 He had to go away. 399 00:36:49,632 --> 00:36:53,432 Mountain-Is-Long will be your man till he returns. 400 00:36:55,738 --> 00:36:57,228 Good man. 401 00:36:57,840 --> 00:36:59,865 Kill many Arapaho. 402 00:37:00,943 --> 00:37:02,430 Bring you horses. 403 00:37:02,445 --> 00:37:05,073 That's not our way, Chief. I have one man. 404 00:37:07,583 --> 00:37:10,609 It is Shoshone way. 405 00:37:12,288 --> 00:37:15,309 The Shoshone way is not our way. 406 00:37:15,324 --> 00:37:17,258 Now I want you to take him and leave. 407 00:37:54,130 --> 00:37:55,597 They're leaving. 408 00:38:03,973 --> 00:38:05,964 And the big one's staying. 409 00:38:18,421 --> 00:38:22,687 Ma, we can't stay locked up in here forever. I've gotta go out and feed the animals. 410 00:38:25,127 --> 00:38:27,848 Hey, look. Somebody's bringing in horses. 411 00:38:27,863 --> 00:38:29,717 Aren't they beautiful? 412 00:38:29,732 --> 00:38:31,018 And leaving them. 413 00:38:31,033 --> 00:38:33,521 What do you suppose it means? 414 00:38:33,536 --> 00:38:35,697 I don't know. 415 00:38:36,472 --> 00:38:38,633 But I'm gonna find out. 416 00:38:43,245 --> 00:38:44,303 You must go. 417 00:38:49,952 --> 00:38:51,146 Please, now. 418 00:38:53,255 --> 00:38:55,109 Well, I can't. 419 00:38:55,124 --> 00:38:57,388 Don't you understand, I can't. 420 00:39:01,263 --> 00:39:02,917 I'm sorry. 421 00:39:02,932 --> 00:39:06,424 I can't. I can't. 422 00:39:09,905 --> 00:39:12,772 He's really mad, Ma. What are we gonna do? 423 00:39:27,423 --> 00:39:29,043 Get down. 424 00:39:29,069 --> 00:39:30,082 Jessie. 425 00:39:36,932 --> 00:39:39,453 - Josh, put that down. - But he's wrecking our house. 426 00:39:39,468 --> 00:39:43,324 Josh. If you shoot him, the Shoshone will really be our enemies. 427 00:39:43,339 --> 00:39:46,060 - But he's gonna kill somebody. - No, he's not. 428 00:39:46,075 --> 00:39:49,943 Now, if he really wanted to hurt us he would be in here by now. 429 00:40:15,328 --> 00:40:17,328 Auggghhhh!!!! 430 00:40:53,943 --> 00:40:55,774 Are flowers plain? 431 00:40:56,645 --> 00:40:59,400 Flowers are strictly plain. 432 00:40:59,415 --> 00:41:01,569 I'm thanking you. 433 00:41:01,584 --> 00:41:02,608 Mm. 434 00:41:04,854 --> 00:41:09,109 - How is your wound? - Oh, it's getting better. 435 00:41:09,124 --> 00:41:13,013 I'm just pretending so I can stay near you. Didn't you know? 436 00:41:13,028 --> 00:41:14,715 It is wrong to tell a lie. 437 00:41:14,730 --> 00:41:17,392 Aw, but not if it's a plain lie. 438 00:41:19,668 --> 00:41:21,589 You wanna sit? 439 00:41:21,604 --> 00:41:22,969 I should not. 440 00:41:24,273 --> 00:41:27,970 - But you will. - I will. 441 00:41:28,510 --> 00:41:30,034 Come on. 442 00:41:50,532 --> 00:41:52,159 You know... 443 00:41:52,601 --> 00:41:55,263 ...I been thinking about making myself useful around here. 444 00:41:56,038 --> 00:41:58,225 Maybe as a shepherd or something. 445 00:41:58,240 --> 00:42:02,074 With your wound you would not be able to get around the sheep if the wolves come. 446 00:42:03,579 --> 00:42:05,206 Wolves. 447 00:42:06,482 --> 00:42:09,803 What does a Simonite shepherd do when wolves do attack? 448 00:42:09,818 --> 00:42:12,446 Kills it, if he can. 449 00:42:13,889 --> 00:42:15,142 That's strange. 450 00:42:15,157 --> 00:42:20,447 You'd kill a wolf for trying to kill your sheep but won't kill a man who's trying to kill you. 451 00:42:20,462 --> 00:42:22,521 A wolf's only trying to get something to eat. 452 00:42:23,232 --> 00:42:25,986 A wolf has no soul. 453 00:42:26,001 --> 00:42:28,663 Neither did some men I've run across. 454 00:42:29,171 --> 00:42:31,833 God would find you in error, Mr. Macahan. 455 00:42:33,776 --> 00:42:34,800 For a lot of things. 456 00:42:39,081 --> 00:42:42,836 I did hear your father say the other day that they needed a new pigpen built. 457 00:42:42,851 --> 00:42:44,805 There wasn't anybody to build it. 458 00:42:44,820 --> 00:42:47,341 Mr. Yoder, who was our pig man, died. 459 00:42:47,356 --> 00:42:50,010 Pig man? What? 460 00:42:50,025 --> 00:42:55,049 But you have not been about long enough to see, but here everyone has a place. 461 00:42:55,064 --> 00:42:59,286 There is a baker man and a shoe man and a milkman and... 462 00:42:59,301 --> 00:43:01,155 And a pig man. 463 00:43:01,170 --> 00:43:02,694 Then there is something I can do. 464 00:43:04,106 --> 00:43:06,593 To be pig man is not easy. 465 00:43:06,608 --> 00:43:09,496 And to build a pigpen is not simple. 466 00:43:09,511 --> 00:43:14,468 It must be very strong and set right down in the ground so the pigs can't root out underneath... 467 00:43:14,483 --> 00:43:19,506 Erika, there are two things in this world that I know somewhat about. 468 00:43:19,521 --> 00:43:23,510 One is running and the other is pigs. 469 00:43:23,525 --> 00:43:24,745 How's that? 470 00:43:24,760 --> 00:43:28,182 Well, remember. I was raised on a farm in Virginia. 471 00:43:28,197 --> 00:43:30,517 We had a lot of pigs. 472 00:43:30,532 --> 00:43:33,554 Then I'm sure you could be a pig man for the Bruderhof. 473 00:43:33,569 --> 00:43:34,855 Yeah. 474 00:43:34,870 --> 00:43:38,525 - I will speak to my father. - And he will speak to the council of elders. 475 00:43:38,540 --> 00:43:41,839 And the council of elders will speak to you. 476 00:44:10,339 --> 00:44:13,227 Get up. Come on, get up. Come on. 477 00:44:13,242 --> 00:44:18,043 Come on, get up. Get up in there. Come on. Hey. Come on. 478 00:44:19,548 --> 00:44:23,270 You pasy-gutted, wind-sucking... 479 00:44:23,285 --> 00:44:25,773 Get over here. Get over... Get... 480 00:44:25,788 --> 00:44:28,916 Come back here. Come on. Hey. Come here. 481 00:44:30,826 --> 00:44:32,453 Pa! 482 00:44:33,962 --> 00:44:35,616 Ho, ho! 483 00:44:35,631 --> 00:44:37,584 Hey, Pa! 484 00:44:37,599 --> 00:44:39,726 Pa! 485 00:44:46,842 --> 00:44:48,070 Pa! 486 00:44:50,612 --> 00:44:52,273 I seen him, Pa! 487 00:44:53,048 --> 00:44:55,836 I seen him, Pa. I seen him. Big as life. 488 00:44:55,851 --> 00:44:57,604 - Seen who? The back shooter? - Yeah. 489 00:44:57,619 --> 00:45:00,707 He's over at that blackbird village right now. 490 00:45:00,722 --> 00:45:03,343 That's exactly where I told you he was the whole time. 491 00:45:03,358 --> 00:45:04,945 Yeah, Pa, you told us. 492 00:45:04,960 --> 00:45:07,481 We just couldn't believe it. It didn't make sense. 493 00:45:07,496 --> 00:45:11,785 When am I gonna learn to not take stock in what you and your brother think's good sense? 494 00:45:11,800 --> 00:45:16,190 - Neither one of you got brains to fill a thimble. - I know it, Pa. 495 00:45:16,205 --> 00:45:18,525 I knew right where he was all the time. 496 00:45:18,540 --> 00:45:21,134 I know exactly where he's at. 497 00:45:23,445 --> 00:45:25,966 - Now, you better tell me he was hurting. - He was, Pa. 498 00:45:25,981 --> 00:45:29,473 He was limping. Limping bad. Walking with a cane. 499 00:45:31,120 --> 00:45:32,906 Walking with a cane in the village? 500 00:45:32,921 --> 00:45:36,710 No, up on that hill. You know, where the creek comes down from the pines? 501 00:45:36,725 --> 00:45:40,821 He was sparking with that girl we was telling you about. The one we was teasing, Pa. 502 00:45:43,432 --> 00:45:46,458 Walking with a cane and sparking a girl. 503 00:45:47,302 --> 00:45:49,156 Your brother told me he hit him bad! 504 00:45:49,171 --> 00:45:53,060 Well, we thought he was hit bad, Pa. Charlie knocked him clean off the horse. 505 00:45:53,075 --> 00:45:57,030 - And he wasn't twitching after he fell. - He was playing possum! 506 00:45:57,045 --> 00:45:59,466 Yeah, but it don't matter, now, Pa. Does it? 507 00:45:59,481 --> 00:46:02,035 I mean, we know where he is now. 508 00:46:02,050 --> 00:46:03,837 I could have killed him myself, Pa. 509 00:46:03,852 --> 00:46:06,980 Could have drawed a bead, killed him while he was kissing that girl. 510 00:46:08,290 --> 00:46:11,245 If you had, I'd eat your liver raw. 511 00:46:11,260 --> 00:46:14,448 He's mine, you understand that? He's mine. 512 00:46:14,463 --> 00:46:17,091 And I'll teach him not to tangle with no Judson. 513 00:46:20,435 --> 00:46:24,791 - Did he see you? - No. He wasn't seeing nothing but that girl. 514 00:46:24,806 --> 00:46:26,894 All the better. He won't be expecting us. 515 00:46:26,909 --> 00:46:28,877 Are we gonna go get him, Pa, are we? 516 00:46:29,578 --> 00:46:32,799 We're gonna get him all right. All three of us. 517 00:46:32,814 --> 00:46:35,169 - Where's your brother? - I don't know, Pa. 518 00:46:35,184 --> 00:46:37,838 I ain't seen him since we went looking for that fella. 519 00:46:37,853 --> 00:46:40,941 You told us not to come home till we had something to tell you. 520 00:46:40,956 --> 00:46:43,610 Well, go fetch him. Go get him right now. 521 00:46:43,625 --> 00:46:46,880 - You know it may take some time, Pa. - Get him! 522 00:46:46,895 --> 00:46:50,751 Well, what if that fella leaves before I get Charlie back here? 523 00:46:50,766 --> 00:46:52,686 He's walking with a cane, ain't he? 524 00:46:52,701 --> 00:46:56,190 Walking up a hill, sparking them blackbird women, ain't he? 525 00:46:56,205 --> 00:47:00,227 He's having hisself a good old time thinking nobody knows where he's at. 526 00:47:00,242 --> 00:47:03,230 He thinks there ain't nobody gonna get him. Thinks he's safe. 527 00:47:03,245 --> 00:47:07,409 - But we'll get him. We'll get him. - I reckon you're right, Pa. 528 00:47:08,517 --> 00:47:11,905 You gonna stand there grinning like an idiot or go find your brother? 529 00:47:11,920 --> 00:47:14,650 Well, I'm... I'm going, Pa. I'm going. 530 00:47:18,193 --> 00:47:21,381 And get back here fast. We got work to do. 531 00:47:21,396 --> 00:47:24,297 I hear you, Pa. Aah! 532 00:47:52,494 --> 00:47:55,224 - Hi, Mr. Macahan. - Well, Joshua. 533 00:47:56,198 --> 00:47:57,851 Why aren't you at your chores? 534 00:47:57,866 --> 00:48:01,088 I gave Joey Hostetter two cents to do them for me. 535 00:48:01,103 --> 00:48:03,257 Isn't that against the rules? 536 00:48:03,272 --> 00:48:04,491 Yes. 537 00:48:04,506 --> 00:48:06,426 Well, what happens if you get caught? 538 00:48:06,441 --> 00:48:08,773 I will be taken to the council and given a penance. 539 00:48:09,778 --> 00:48:10,964 What sort of penance? 540 00:48:10,979 --> 00:48:13,700 I will be given more chores and more prayers to say. 541 00:48:13,715 --> 00:48:15,182 That worth two cents? 542 00:48:17,352 --> 00:48:21,408 I would like to talk to you but you are always with my sister. 543 00:48:21,423 --> 00:48:24,344 Well, she's kind of nursing me. 544 00:48:24,359 --> 00:48:25,621 But you're well now. 545 00:48:29,231 --> 00:48:30,926 What is it you wanted to talk to me about? 546 00:48:31,400 --> 00:48:34,221 I hear the elders talking about you. 547 00:48:34,236 --> 00:48:36,690 Sometimes they call you an outlaw. 548 00:48:36,705 --> 00:48:39,833 I'd like to know how it is, being an outlaw. 549 00:48:47,049 --> 00:48:49,415 Only thing could be worse is prison. 550 00:48:50,752 --> 00:48:54,586 But looking at it, it's kind of a prison in itself. 551 00:48:55,590 --> 00:48:59,713 See, Joshua, when you're on the run, you're all alone. 552 00:48:59,728 --> 00:49:01,982 And most of the time you're scared to death. 553 00:49:01,997 --> 00:49:05,619 That day on the road, against those men, you were not afraid. 554 00:49:05,634 --> 00:49:07,220 Oh, I was afraid. 555 00:49:07,235 --> 00:49:08,622 I was afraid, also. 556 00:49:08,637 --> 00:49:10,891 Well, there's nothing wrong with that, Joshua. 557 00:49:10,906 --> 00:49:12,359 Only a fool's never afraid. 558 00:49:12,374 --> 00:49:14,842 Joshua. 559 00:49:18,246 --> 00:49:20,967 What're you doing here? Why aren't you out tending cows? 560 00:49:20,982 --> 00:49:24,816 - Oh, he was helping me with the corral. - Do not lie for him, Mr. Macahan. 561 00:49:25,887 --> 00:49:28,575 - It's time to bring the cows in, Joshua. - Yes, ma'am. 562 00:49:28,590 --> 00:49:31,252 - Go on. - Bye, Mr. Macahan. 563 00:49:31,860 --> 00:49:36,450 You know, I got a little brother back home named Joshua. We call him Josh. 564 00:49:36,465 --> 00:49:38,318 From the Bible's Joshua? 565 00:49:38,333 --> 00:49:41,855 No, no. From my Great Uncle Joshua. 566 00:49:41,870 --> 00:49:46,026 Yeah, folks say he used to run whiskey up and down the Mississippi. 567 00:49:46,041 --> 00:49:50,273 That was before he opened up a school for wayward girls in Natchez. 568 00:49:51,113 --> 00:49:53,233 But Joshua was the successor to Moses. 569 00:49:53,248 --> 00:49:55,902 It would not be permitted to call his namesake Josh. 570 00:49:55,917 --> 00:49:58,886 I know. It would not be plain. 571 00:50:02,924 --> 00:50:04,016 Erika. 572 00:50:05,794 --> 00:50:07,819 I finished your coat. 573 00:50:10,098 --> 00:50:11,690 Try it on, see how it fits. 574 00:50:13,735 --> 00:50:16,568 I didn't expect to see it so soon. 575 00:50:19,074 --> 00:50:21,804 Well, I can't even see where you took it in. 576 00:50:22,944 --> 00:50:25,632 Well, how do I look? Like a Bishop? 577 00:50:25,647 --> 00:50:30,243 No. But now you can go to church and eat in the refectory. 578 00:50:31,553 --> 00:50:32,973 Are you sure? 579 00:50:32,988 --> 00:50:37,811 I asked Bishop Benjamin. Only you must remember to sit with the men. 580 00:50:37,826 --> 00:50:41,948 Ah, I don't wanna sit with the men. All they ever talk about is crops and fertilizer. 581 00:50:41,963 --> 00:50:45,018 - I wanna sit with you. - No, Mr. Macahan, with the men you sit. 582 00:50:45,033 --> 00:50:47,763 - With you. - Well, you must not. It would not be... 583 00:50:51,139 --> 00:50:52,265 Plain. 584 00:51:22,436 --> 00:51:27,026 - You getting the same feeling I am? - Had it for the past 10 minutes. 585 00:51:27,041 --> 00:51:28,895 We're being followed. 586 00:51:28,910 --> 00:51:30,496 How many you figure? 587 00:51:30,511 --> 00:51:34,567 Well, those grouse they spooked back there settled pretty quick so I'd say maybe... 588 00:51:34,582 --> 00:51:38,337 ...10, 15. - All the signs we've seen is Crow. 589 00:51:38,352 --> 00:51:42,618 Don't make sense. Crow's always been friendly. Why would they be following us? 590 00:51:45,793 --> 00:51:48,387 Looks like we're about to find out. 591 00:51:58,506 --> 00:52:01,703 - Who's the warbonnet? - I don't know. Never seen him before. 592 00:52:04,111 --> 00:52:08,571 Maybe it's Red Hawk. He's the one that's been making big noise at the war councils lately. 593 00:52:12,453 --> 00:52:15,641 Cully, if we gonna make a move, we best do it now. 594 00:52:15,656 --> 00:52:17,453 I don't much like the odds. 595 00:52:24,765 --> 00:52:25,998 Red Hawk. 596 00:52:28,135 --> 00:52:31,536 I speak your language. 597 00:52:33,674 --> 00:52:35,795 Why does Macahan ride with you? 598 00:52:35,810 --> 00:52:38,870 Well, he likes me. We've trailed together before. 599 00:52:39,447 --> 00:52:42,235 My business is not with Macahan. 600 00:52:42,250 --> 00:52:45,071 Chief, we come together like hell and damnation. 601 00:52:45,086 --> 00:52:48,214 - What is your business, chief? - Throw down your guns. 602 00:52:52,260 --> 00:52:54,180 - Let's take them. - Hold it, Cully. 603 00:52:54,195 --> 00:52:57,386 You're not getting your boy getting yourself blowed out of the saddle. 604 00:52:57,402 --> 00:52:59,742 You always was one for reason, Zeb. 605 00:52:59,967 --> 00:53:02,488 I'd give a lot to know what this is all about. 606 00:53:02,503 --> 00:53:05,370 I ain't so sure I wanna find out. 607 00:53:47,181 --> 00:53:49,902 I don't much like the way they're treating us, Zeb. 608 00:53:49,917 --> 00:53:54,286 We manage to get out of this, we should give them a hard lesson in manners. 609 00:53:55,956 --> 00:53:59,722 I'm gonna cut out your heart, Red Hawk, and hand it to you. 610 00:54:01,729 --> 00:54:04,892 It don't look to me like you're scaring him much, Cully. 611 00:54:07,875 --> 00:54:09,066 Hrruggh! 612 00:54:16,510 --> 00:54:19,799 They're gonna peel us, I reckon. 613 00:54:19,814 --> 00:54:21,839 Kind of looks that way. 614 00:54:22,917 --> 00:54:27,972 Well, guess you and me, Cully, we always figured we might wind up like this. 615 00:54:29,557 --> 00:54:31,977 I'm just sorry about your boy. 616 00:54:31,992 --> 00:54:36,282 I'm sorry too. And for getting you into it. 617 00:54:36,297 --> 00:54:40,066 Guess your family's gonna have to get on to Oregon without you. 618 00:54:42,403 --> 00:54:45,300 Don't give it up. We ain't dead yet. 619 00:55:11,132 --> 00:55:13,786 Oh, she's just daydreaming, Ma. 620 00:55:13,801 --> 00:55:17,056 She's been doing that a lot since Mr. Anderson left... 621 00:55:17,071 --> 00:55:20,472 If you ask me, I'd think she was stuck on him. 622 00:55:21,609 --> 00:55:26,699 - Can get kind of lonely out here. - What about you, Jessie? 623 00:55:26,714 --> 00:55:30,069 - Sometimes. - You miss Virginia? 624 00:55:30,084 --> 00:55:32,052 And people. 625 00:55:33,120 --> 00:55:37,250 - You need someone else to talk to besides... - I know. 626 00:55:40,027 --> 00:55:42,188 It's harder on Laura. 627 00:55:42,630 --> 00:55:47,431 Ma, there wasn't one social that she wasn't all fancied up for. 628 00:55:58,446 --> 00:56:00,038 Laura. 629 00:56:00,614 --> 00:56:02,411 You all right? 630 00:56:03,184 --> 00:56:05,243 I'm all right, Mama. 631 00:56:09,790 --> 00:56:14,352 It was always so much easier for your father to talk to you than it was for me. 632 00:56:16,797 --> 00:56:19,095 I'm afraid, Mama. 633 00:56:19,433 --> 00:56:21,867 Life's gone right by me. 634 00:56:22,937 --> 00:56:24,097 You're so young. 635 00:56:24,805 --> 00:56:27,726 You're not young for very long out here... 636 00:56:27,741 --> 00:56:31,108 Do you know Mrs. Remmie? Her husband's a farmer. You've seen her in town. 637 00:56:31,745 --> 00:56:33,933 She's only 26, Ma. 638 00:56:33,948 --> 00:56:37,169 Twenty-six and she looks 50... 639 00:56:37,184 --> 00:56:39,550 I don't want that happening to me. 640 00:56:42,490 --> 00:56:45,110 It's just so lonely out here... 641 00:56:45,125 --> 00:56:48,914 I'm nearly 19. And then I'll be 20. 642 00:56:48,929 --> 00:56:54,954 The last time I was at a dance or a picnic was nearly 3 years ago... 643 00:56:54,969 --> 00:56:57,823 I miss the boys that came courting. 644 00:56:57,838 --> 00:57:02,294 You and Pa worrying about me when I got home too late. 645 00:57:02,309 --> 00:57:06,832 I wanna dress up, and be told that I'm pretty. 646 00:57:06,847 --> 00:57:09,468 I need those things. 647 00:57:09,483 --> 00:57:11,237 Out here... 648 00:57:11,252 --> 00:57:15,245 ...it doesn't seem important to you, but it's important to me. 649 00:57:20,027 --> 00:57:24,417 I'm tired of looking in the mirror every day and seeing myself drying up. 650 00:57:24,432 --> 00:57:27,787 But, honey we are going to be moving on soon. 651 00:57:27,802 --> 00:57:31,457 - When Uncle Zeb finds Luke, brings him... - Luke. Luke. Luke. 652 00:57:31,472 --> 00:57:34,760 It's always Luke. Well, what about me? 653 00:57:34,775 --> 00:57:37,005 Jessie and Josh, what about them? 654 00:57:37,311 --> 00:57:41,200 Mama, what about you? You're still young. You could start over. 655 00:57:41,215 --> 00:57:44,480 We're not leaving here until they come back. 656 00:57:45,252 --> 00:57:48,340 We're going to be together when we leave. We came as a family... 657 00:57:48,355 --> 00:57:50,448 ...and we're leaving as a family. 658 00:57:51,625 --> 00:57:54,013 Honey, it's gonna be all right. 659 00:57:54,028 --> 00:57:59,227 It's not gonna be all right, Mama. I hate it here. I hate it. 660 00:58:16,750 --> 00:58:19,905 Ma'am. ^ Ladies. 661 00:58:19,920 --> 00:58:21,979 We're looking for a friend of ours. 662 00:58:22,556 --> 00:58:24,717 Chances are, he probably dropped by. 663 00:58:27,862 --> 00:58:31,150 Yeah. I bet he did come through. 664 00:58:31,165 --> 00:58:33,759 His name's Anderson. Jim Anderson. 665 00:58:34,702 --> 00:58:37,796 And knowing him, I bet he stayed on too. 666 00:58:39,063 --> 00:58:40,650 Sorry, I can't help you. 667 00:58:40,775 --> 00:58:45,664 Hard to believe. Trail leads right to your door... 668 00:58:45,679 --> 00:58:51,036 Tall fella. Slick tongue. Been known to dally with the ladies. 669 00:58:51,051 --> 00:58:53,849 Then if he'd been here I'd certainly remember. 670 00:58:54,922 --> 00:58:55,980 What about you, girl? 671 00:58:56,657 --> 00:58:59,854 It's just like my mother said, we haven't seen anyone like that. 672 00:59:00,107 --> 00:59:01,327 Hmm. 673 00:59:01,362 --> 00:59:05,451 Well, I figured if he did come through, he couldn't afford to hang around none. 674 00:59:05,466 --> 00:59:07,957 Mm-hm. Been pleasurable. 675 00:59:23,050 --> 00:59:28,386 I knew it. Anderson's an outlaw, just like those two. Or worse. 676 00:59:41,902 --> 00:59:43,164 Let's have a look at you. 677 00:59:47,642 --> 00:59:51,942 Ah, I should have given you another day or two of rest, boy. 678 00:59:53,481 --> 00:59:55,642 Morning, Anderson. 679 01:00:00,321 --> 01:00:02,118 Morning. 680 01:00:03,224 --> 01:00:05,920 Was hoping we'd be the ones to find you. 681 01:00:06,761 --> 01:00:09,682 There's 12 of us all told looking for you. 682 01:00:09,697 --> 01:00:12,495 Mr. Burnett split us up to cover more ground. 683 01:00:14,101 --> 01:00:16,069 Twelve, huh? 684 01:00:17,338 --> 01:00:20,393 Mr. Burnett must be paying a pretty penny. 685 01:00:20,408 --> 01:00:26,799 Well, the way we hear it, Mr. Burnett can afford anything he wants. 686 01:00:26,814 --> 01:00:28,534 And he wants you. 687 01:00:28,549 --> 01:00:30,744 There's a bonus to the ones that bring you down. 688 01:00:31,485 --> 01:00:33,306 Really? 689 01:00:33,321 --> 01:00:35,308 Well, how much am I worth? 690 01:00:35,323 --> 01:00:37,243 Two hundred. 691 01:00:37,258 --> 01:00:38,953 Just 100 a piece? 692 01:00:39,560 --> 01:00:41,947 That's hardly worth dying for. 693 01:00:41,962 --> 01:00:44,931 We don't intend to be the ones doing the dying. 694 01:00:46,567 --> 01:00:49,188 Mr. Burnett wants you to know... 695 01:00:49,203 --> 01:00:52,591 ...he's already paid half the debt. 696 01:00:52,606 --> 01:00:54,727 And when we bury you... 697 01:00:54,742 --> 01:00:57,730 ...he's willing to mark it paid in full. 698 01:00:57,745 --> 01:00:59,565 What do you mean by half? 699 01:00:59,580 --> 01:01:03,277 Well, those settlers that hired you, Anderson... 700 01:01:03,718 --> 01:01:08,087 ...after you left, that left them kind of naked if you know what I mean. 701 01:01:10,424 --> 01:01:13,212 We burned them out, Anderson. 702 01:01:13,227 --> 01:01:16,449 House went up like tinder. 703 01:01:16,464 --> 01:01:19,085 You talking about the Corbetts? 704 01:01:19,100 --> 01:01:21,854 Them's the folks that hired you. 705 01:01:21,869 --> 01:01:26,568 Kept the other settlers in line. Been acting like they should. 706 01:01:26,874 --> 01:01:28,094 Sheep. 707 01:01:28,109 --> 01:01:31,078 I'm afraid you're gonna find me a might different. 708 01:01:31,879 --> 01:01:33,608 We figured. 709 01:02:56,030 --> 01:03:02,416 That's one hell of a place to build a sod house! Right in the middle of an Indian war. 710 01:03:35,135 --> 01:03:37,035 Josh? 711 01:03:37,538 --> 01:03:40,530 Girls? Someone's coming. 712 01:03:46,480 --> 01:03:50,236 - Mrs. Macahan. - Didn't expect to see you so soon. 713 01:03:50,251 --> 01:03:52,738 There's Arapaho war party heading in this direction. 714 01:03:52,753 --> 01:03:53,808 How close are they? 715 01:03:53,823 --> 01:03:56,342 They'll probably have a powwow with the war chief. 716 01:03:56,357 --> 01:04:00,279 Smoke the pipe. Enough time for you to take your family and clear out of here. 717 01:04:00,294 --> 01:04:03,148 - Why should we leave? - The Shoshone and the Arapaho... 718 01:04:03,163 --> 01:04:05,825 ...are going against each other right here on your ground. 719 01:04:11,739 --> 01:04:15,928 If they do have a war here, a lot of them are gonna die... 720 01:04:15,943 --> 01:04:17,467 Could be your burial ground too. 721 01:04:18,012 --> 01:04:21,267 We've been out here more than two years, Mr. Anderson. 722 01:04:21,282 --> 01:04:26,171 We've survived land grabbers and outlaws. And Indians. 723 01:04:26,186 --> 01:04:31,954 Lady, there's an Indian war heading right in your direction. 724 01:04:39,166 --> 01:04:41,120 Damn, woman. 725 01:04:41,135 --> 01:04:42,693 We're staying put. 726 01:04:52,146 --> 01:04:55,434 - Does it hurt shaving? - Nope. 727 01:04:55,449 --> 01:04:59,738 Looks to me like it hurts. You going to take a bath too? 728 01:04:59,753 --> 01:05:04,643 - Yeah, I figured on it. - Why does a man go to so much trouble? 729 01:05:04,658 --> 01:05:08,280 - Girls? - Heh, well, that's the best reason of all. 730 01:05:08,295 --> 01:05:10,354 Are you not courting my sister Erika? 731 01:05:12,533 --> 01:05:16,555 - Courting? - You favor her, don't you? 732 01:05:16,570 --> 01:05:19,925 Well, yes, Joshua, I favor her. 733 01:05:19,940 --> 01:05:22,561 - She favors you. - She does? 734 01:05:22,576 --> 01:05:25,204 It looks all over. 735 01:05:26,947 --> 01:05:29,535 Well, I'm glad to hear that. 736 01:05:29,550 --> 01:05:31,313 So you will ask her to marry with you? 737 01:05:33,220 --> 01:05:35,450 Marry? Uh... 738 01:05:35,823 --> 01:05:37,576 A man like me... 739 01:05:37,591 --> 01:05:40,279 ...fine girl like your sister... 740 01:05:40,294 --> 01:05:44,560 ...uh, it doesn't look. Not at all. - She will say yes. 741 01:05:45,666 --> 01:05:48,520 - She tell you that? - No. But I know it. 742 01:05:48,535 --> 01:05:53,325 Therefore, I don't see why you have to shave your beard or take a bath, Mr. Macahan. 743 01:05:53,340 --> 01:05:57,763 Well, in the first place, Joshua, it's awful scraggly... 744 01:05:57,778 --> 01:06:01,734 And in the second place, and according to the rules of the Simonite Brotherhood... 745 01:06:01,749 --> 01:06:04,269 ...an unmarried man ain't supposed to wear a beard. 746 01:06:04,284 --> 01:06:06,912 But, wouldn't it be easier to get married than to shave? 747 01:06:07,888 --> 01:06:10,709 She will marry you this afternoon if you would ask her. 748 01:06:10,724 --> 01:06:12,555 Joshua. 749 01:06:13,060 --> 01:06:14,789 Go! 750 01:06:17,965 --> 01:06:19,885 Ah, he didn't mean any harm. 751 01:06:19,900 --> 01:06:22,287 Oh, he is so lobish. 752 01:06:22,302 --> 01:06:25,557 - Did you hear what he said? - Yes. 753 01:06:25,572 --> 01:06:26,959 Is it true? 754 01:06:26,974 --> 01:06:31,968 - I shall wallop Joshua. - Erika. Is it? 755 01:06:34,014 --> 01:06:35,481 Well... 756 01:06:36,950 --> 01:06:40,386 ...perhaps he is not so far wrong. 757 01:06:44,024 --> 01:06:46,424 You mean you would marry me? 758 01:06:47,227 --> 01:06:50,162 It is bold of me to say it but... 759 01:06:51,498 --> 01:06:54,119 ...I have been hoping you would ask. 760 01:06:54,134 --> 01:06:59,162 - Oh, Erika. - No, Luke. Not here in the village like this. 761 01:06:59,740 --> 01:07:01,503 Besides... 762 01:07:01,909 --> 01:07:03,843 ...I have not said yes. 763 01:07:08,782 --> 01:07:10,306 Oh, ha, ha. 764 01:07:13,387 --> 01:07:15,074 But, Mr. Macahan... 765 01:07:15,089 --> 01:07:18,677 ...if you are well enough to be a pig man, you are... 766 01:07:18,692 --> 01:07:20,819 ...well enough to be on your way. 767 01:07:21,662 --> 01:07:23,755 - Yes, sir, that's true. - Hmm. 768 01:07:27,701 --> 01:07:30,355 Well, you're saying that you... 769 01:07:30,370 --> 01:07:31,860 That you want to stay here. 770 01:07:32,206 --> 01:07:36,361 Yes. You're good people. 771 01:07:36,376 --> 01:07:40,299 You have peace here, which is pretty hard to find these days. 772 01:07:40,314 --> 01:07:42,942 Is peace all you seek? What of our faith? 773 01:07:43,517 --> 01:07:45,270 Do you seek faith? 774 01:07:45,285 --> 01:07:48,914 Well, I've been reading your Bible and I like what it says. 775 01:07:49,857 --> 01:07:51,944 I wanna be one of you. 776 01:07:51,959 --> 01:07:53,256 I wanna be among you. 777 01:07:56,830 --> 01:07:58,593 But you are not plain. 778 01:07:59,700 --> 01:08:01,420 No. 779 01:08:01,435 --> 01:08:03,460 But I'm not very fancy, either. 780 01:08:09,076 --> 01:08:13,966 Mr. Macahan, you must understand we do not discourage converts but you are... 781 01:08:13,981 --> 01:08:17,169 ...a man who has killed another in anger. 782 01:08:17,184 --> 01:08:20,405 - I've never denied that. - You repent of it? 783 01:08:20,420 --> 01:08:21,444 I sure do. 784 01:08:22,523 --> 01:08:25,083 I regretted it when it happened and... 785 01:08:25,793 --> 01:08:27,279 ...I regret it now. 786 01:08:27,294 --> 01:08:31,750 What makes you think that you will stop being an outlaw? 787 01:08:31,765 --> 01:08:35,701 Well, first of all, I'm not nearly as much an outlaw as you think. 788 01:08:36,436 --> 01:08:41,293 Second, if I stay here, there'll be nobody calling me out. 789 01:08:41,308 --> 01:08:44,196 In other words, salvation through... 790 01:08:44,211 --> 01:08:46,965 ...lack of temptation, is that it? 791 01:08:46,980 --> 01:08:51,178 Brother Benjamin, I will take it any way I can get it if you'll have me. 792 01:08:52,719 --> 01:08:55,187 You would want to join the Simonite Brotherhood? 793 01:08:55,856 --> 01:08:57,442 Yes, sir, I would. 794 01:08:57,457 --> 01:08:58,754 Hmm. 795 01:09:11,538 --> 01:09:14,837 For now we will allow Mr. Macahan to live among us. 796 01:09:17,678 --> 01:09:22,167 By the way, Mr. Macahan, there was a gun on your saddle. 797 01:09:22,182 --> 01:09:26,243 We do not allow guns here but it is still your property. 798 01:09:30,190 --> 01:09:33,250 I won't be needing it anymore. 799 01:09:34,061 --> 01:09:36,748 Why don't you take it into town and sell it. 800 01:09:36,763 --> 01:09:38,483 Do something good with the money. 801 01:09:38,498 --> 01:09:40,625 We will do that. 802 01:09:41,134 --> 01:09:45,070 The pig man has no use for a gun. 803 01:10:28,348 --> 01:10:31,503 - Can you hear what he's saying? - Most of it. 804 01:10:31,518 --> 01:10:36,074 He's just saying how he's not only a great warrior but a great peacemaker. 805 01:10:36,089 --> 01:10:38,710 Come tomorrow, due to his great wisdom, why... 806 01:10:38,725 --> 01:10:42,514 ...all the trouble between the Arikara and the Crow is gonna be gone forever. 807 01:10:42,529 --> 01:10:44,983 He ain't only drunk, he's crazy. 808 01:10:44,998 --> 01:10:48,487 Arikara been killing Crow and Crow, Arikara, just for the sport of it... 809 01:10:48,502 --> 01:10:50,656 ...Longer than anyone can remember. 810 01:10:50,671 --> 01:10:52,332 What's gonna make them stop it? 811 01:10:53,006 --> 01:10:55,440 - You. - What do you mean, me? 812 01:10:56,310 --> 01:10:59,264 You know, I'm beginning to feel downright left out of this. 813 01:10:59,279 --> 01:11:03,902 Red Hawk's saying how he's gonna trade you to the Arikara if they'll stop killing Crow. 814 01:11:03,917 --> 01:11:06,638 He's never gonna sell that deal to Portagee. 815 01:11:06,653 --> 01:11:09,041 And don't count on that too much. 816 01:11:09,056 --> 01:11:14,187 They sent a messenger off. Portagee's gonna be here tomorrow for a powwow. 817 01:11:30,477 --> 01:11:31,897 You know... 818 01:11:31,912 --> 01:11:34,833 ...according to their way of looking at it ain't a bad plan. 819 01:11:34,848 --> 01:11:37,669 The Arikara get you off their back... 820 01:11:37,684 --> 01:11:40,118 ...and the Crow gets the Arikara out of their hair. 821 01:11:41,321 --> 01:11:42,788 Damn. 822 01:11:43,490 --> 01:11:46,011 Being peeled by the Crow's bad enough... 823 01:11:46,026 --> 01:11:49,281 ...being peeled by them same bloody-minded scalawags... 824 01:11:49,296 --> 01:11:52,150 ...that run off with my boy is more than I can take. 825 01:11:52,165 --> 01:11:56,455 Well, I'll tell you something, I ain't hankering to get peeled by anybody. 826 01:11:56,470 --> 01:11:58,790 I figure we better find a way out of here. 827 01:11:58,805 --> 01:12:01,069 Yeah, that's a good idea. How? 828 01:12:02,743 --> 01:12:05,234 Can you see the back of this post here? 829 01:12:05,912 --> 01:12:08,467 - Yeah. - Any kind of snag or anything sticking out... 830 01:12:08,482 --> 01:12:09,881 ...down below my hands? 831 01:12:12,319 --> 01:12:15,880 Well, there's a big knot sticking out about a foot down. 832 01:12:16,857 --> 01:12:18,848 That should do. 833 01:12:23,864 --> 01:12:25,661 You got her. 834 01:13:23,123 --> 01:13:24,954 She's a-coming. 835 01:13:43,376 --> 01:13:45,139 You done her. 836 01:13:56,189 --> 01:13:58,987 - How's your teeth? - Get around here, you old coot. 837 01:14:28,688 --> 01:14:30,315 Cully... 838 01:14:31,358 --> 01:14:33,011 ...I been thinking. 839 01:14:33,026 --> 01:14:36,414 If Portagee's coming into that camp tomorrow for a powwow... 840 01:14:36,429 --> 01:14:39,484 ...he might have Jeremiah with him. - Why would he do that? 841 01:14:39,499 --> 01:14:42,954 Well, for one thing, he might not want the boy out of his sight. 842 01:14:42,969 --> 01:14:46,558 Another thing, he might want the boy to see how the Arikara... 843 01:14:46,573 --> 01:14:48,234 ...handles a powwow with the enemy. 844 01:14:49,176 --> 01:14:51,630 That makes sense. And if he don't bring the boy... 845 01:14:51,645 --> 01:14:55,066 ...there's time to get him out of the Arikara camp while they powwow. 846 01:14:55,081 --> 01:14:59,204 - About the way I figure it. - I'm beholden to you, Zeb. 847 01:14:59,219 --> 01:15:02,620 I want you out of this now. It ain't your business. 848 01:15:04,357 --> 01:15:07,245 Let me ask you something, old hoss... 849 01:15:07,260 --> 01:15:10,882 ...if that was my boy back there, would you be cutting out? 850 01:15:10,897 --> 01:15:12,421 You bet I would. 851 01:15:14,267 --> 01:15:15,564 Well... 852 01:15:16,670 --> 01:15:18,501 ...you lie some too. 853 01:15:20,106 --> 01:15:21,660 Let's get out of here. 854 01:15:21,675 --> 01:15:24,075 Go find us a place to hole up till morning. 855 01:15:28,414 --> 01:15:30,167 Here, pig, pig, pig. 856 01:15:30,182 --> 01:15:32,047 Here pig, pig, pig. 857 01:15:32,985 --> 01:15:34,714 Here pig, pig, pig. Come on. 858 01:15:39,158 --> 01:15:40,711 Here pig, pig, pig. 859 01:15:40,726 --> 01:15:42,813 Here pig, pig, pig. Come here. 860 01:15:42,828 --> 01:15:45,516 Here, pig. Come here. 861 01:15:45,531 --> 01:15:48,466 Just do it. Come here. 862 01:15:49,268 --> 01:15:50,721 Oh, shut up. 863 01:15:50,736 --> 01:15:52,226 Here pig, pig, pig. 864 01:15:55,674 --> 01:15:58,062 Mr. Macahan. Mr. Macahan. 865 01:15:58,377 --> 01:16:00,664 There are three men coming on horses. 866 01:16:00,679 --> 01:16:01,873 They have guns. 867 01:16:25,804 --> 01:16:29,059 Please, these men are like animals. 868 01:16:29,074 --> 01:16:30,627 They have come to kill. 869 01:16:30,642 --> 01:16:32,930 But if they do not find you here, they will go. 870 01:16:32,945 --> 01:16:35,632 Bishop Benjamin, you can't keep me in the storeroom... 871 01:16:35,647 --> 01:16:39,336 ...every time somebody comes a-looking. It's getting too dangerous for you. 872 01:16:39,351 --> 01:16:42,506 If you would be one of us, Mr. Macahan, you listen to the Bishop. 873 01:16:42,521 --> 01:16:45,108 To us, violence is a cardinal sin. 874 01:16:45,123 --> 01:16:48,111 Now, whatever happens, you must not reveal yourself. 875 01:16:48,126 --> 01:16:50,094 Whatever you say, Bishop. 876 01:17:08,881 --> 01:17:10,473 Blackbirds... 877 01:17:11,483 --> 01:17:13,144 ...come on out. 878 01:17:18,657 --> 01:17:20,181 Fetch him. 879 01:17:40,512 --> 01:17:44,573 Blackbird, you're gonna trot him out, or me and my boys are gonna start to get ugly. 880 01:17:51,924 --> 01:17:55,485 Now, I'm gonna ask you one more time, where is he? 881 01:17:59,464 --> 01:18:01,552 We looked everywhere, Pa. No sign of him. 882 01:18:01,567 --> 01:18:04,121 You've seen him with that girl. He's gotta be here. 883 01:18:04,136 --> 01:18:06,123 Blackbird, you better trot him out. 884 01:18:06,138 --> 01:18:08,902 We cannot do what you ask. 885 01:18:15,247 --> 01:18:16,433 Well... 886 01:18:16,448 --> 01:18:19,906 Well, maybe if I put a bullet in you, some of these others would tell me. 887 01:18:20,719 --> 01:18:22,606 Then you will have to kill us all. 888 01:18:22,621 --> 01:18:24,841 Well, what do you wanna do, Pa? 889 01:18:24,856 --> 01:18:26,824 We can't kill them all. 890 01:18:28,126 --> 01:18:29,525 No. 891 01:18:30,262 --> 01:18:32,482 We can't kill them all. 892 01:18:32,497 --> 01:18:35,295 We sure as hell can set some good examples. 893 01:18:36,902 --> 01:18:40,390 Now, I'm gonna start shooting this one to pieces. 894 01:18:40,405 --> 01:18:43,927 Starting with the ears, take a little scalp... 895 01:18:43,942 --> 01:18:45,629 ...then his fingers. 896 01:18:45,644 --> 01:18:47,698 Hey, backshooter. 897 01:18:47,713 --> 01:18:51,168 I got one of your blackbird friends out here. 898 01:18:51,183 --> 01:18:53,170 If you don't step out in one minute... 899 01:18:53,185 --> 01:18:57,554 ...I'm gonna start to kill him real slow, starting with his ears. 900 01:18:58,290 --> 01:19:00,986 Backshooter! You got less than a minute! 901 01:19:11,470 --> 01:19:14,633 Forty-eight seconds, that's all the time you got left. 902 01:19:34,960 --> 01:19:37,451 It's my father they have out there. 903 01:19:39,564 --> 01:19:41,327 You will try not to kill? 904 01:19:43,535 --> 01:19:44,968 I'll try, Joshua. 905 01:19:48,006 --> 01:19:49,337 Go. 906 01:19:54,613 --> 01:19:57,013 If this one dies, I'll fetch another. 907 01:20:01,119 --> 01:20:02,177 Hey, backshooter. 908 01:20:09,061 --> 01:20:10,551 Let him go, I'm coming out. 909 01:20:12,798 --> 01:20:14,985 But get those people off the street first. 910 01:20:15,000 --> 01:20:17,867 Jake, he's in there. Go around behind him. 911 01:20:20,939 --> 01:20:24,170 They won't move, backshooter. Come on out. 912 01:20:24,710 --> 01:20:26,630 Bishop Benjamin... 913 01:20:26,645 --> 01:20:29,633 ...you can't stop this now, it's no use. 914 01:20:29,648 --> 01:20:31,980 Please, get your people off the street. 915 01:20:32,317 --> 01:20:35,184 I think he is right, Benjamin. 916 01:20:40,625 --> 01:20:42,092 Go. 917 01:20:44,329 --> 01:20:48,857 - You cannot do this. He is unarmed. - You sure of that? 918 01:20:49,501 --> 01:20:51,059 Guns are not allowed here. 919 01:20:52,070 --> 01:20:54,732 It's gonna make this a whole lot easier. 920 01:20:56,108 --> 01:20:57,905 They're all gone now, backshooter. 921 01:20:58,677 --> 01:21:00,235 Come on out. 922 01:21:01,813 --> 01:21:03,508 Not yet. 923 01:21:03,915 --> 01:21:05,212 Let him go. 924 01:21:08,587 --> 01:21:09,884 You sure he's got no gun? 925 01:21:10,655 --> 01:21:11,875 I am sure. 926 01:21:11,890 --> 01:21:14,611 You don't know how much that pleasures me. 927 01:21:14,626 --> 01:21:18,415 - This is willful murder. - Bet your life, blackbird. 928 01:21:18,430 --> 01:21:20,557 As willful as can be. 929 01:21:22,367 --> 01:21:23,925 Get out of here. 930 01:21:28,206 --> 01:21:30,327 He's gone now, backshooter. 931 01:21:30,342 --> 01:21:32,833 Come on out and take your medicine. 932 01:21:54,466 --> 01:21:57,924 We done everything you asked. We're waiting on you. 933 01:22:10,949 --> 01:22:12,348 Is that him? 934 01:22:12,884 --> 01:22:14,283 That's him, Pa. 935 01:22:14,786 --> 01:22:17,118 Well, backshooter. 936 01:22:17,522 --> 01:22:19,376 It took you long enough. 937 01:22:19,391 --> 01:22:20,811 But here you are. 938 01:22:20,826 --> 01:22:23,446 Killing your boy was a fair fight. 939 01:22:23,461 --> 01:22:27,150 - Killing me ain't gonna bring him back. - That's right, it ain't. 940 01:22:27,165 --> 01:22:30,554 But it's sure gonna pleasure me to gut-shoot you and watch you die... 941 01:22:30,569 --> 01:22:31,888 ...real slow. 942 01:22:31,903 --> 01:22:34,191 Don't try anything foolish. 943 01:22:34,206 --> 01:22:36,174 I'm trying real hard to keep a promise. 944 01:22:36,641 --> 01:22:37,869 So am I. 945 01:22:40,779 --> 01:22:42,371 You told me he didn't have no gun. 946 01:22:43,448 --> 01:22:45,575 You rotten liar. Charlie. 947 01:23:56,788 --> 01:23:58,585 I'm sorry, Erika. 948 01:23:59,491 --> 01:24:02,078 You could not help yourself. 949 01:24:02,093 --> 01:24:04,618 I'm grateful for my father's life. 950 01:24:08,934 --> 01:24:12,622 I'm gonna have to leave here now. You know that? 951 01:24:12,637 --> 01:24:14,824 I will come with you. 952 01:24:14,839 --> 01:24:16,170 No, you can't. 953 01:24:17,909 --> 01:24:20,063 I've been lying to you. 954 01:24:20,078 --> 01:24:22,069 I've been lying to all your people. 955 01:24:23,949 --> 01:24:27,103 And most of all, I've been lying to myself. 956 01:24:27,118 --> 01:24:29,279 I love you, Erika. 957 01:24:30,255 --> 01:24:32,943 But I couldn't stand by and watch people like you... 958 01:24:32,958 --> 01:24:36,325 ...be brutalized by men like them and not try and stop it. 959 01:24:38,730 --> 01:24:42,419 It is hard enough to be plain sometimes... 960 01:24:42,434 --> 01:24:44,129 ...even if you are born to it. 961 01:24:46,137 --> 01:24:47,695 If you are not born to it... 962 01:24:48,640 --> 01:24:50,767 ...it is all but impossible. 963 01:25:06,958 --> 01:25:09,188 Goodbye, Luke Macahan. 964 01:25:11,730 --> 01:25:13,721 Walk with God. 965 01:26:01,629 --> 01:26:03,654 Think they'll come looking for us? 966 01:26:04,281 --> 01:26:07,045 They ain't gonna have time. Here comes Portagee. 967 01:26:51,462 --> 01:26:54,863 - They got Jeremiah. - Yeah. 968 01:28:00,330 --> 01:28:02,059 Now? 969 01:28:03,000 --> 01:28:04,524 Now. 970 01:28:24,621 --> 01:28:26,555 Jeremiah. 971 01:28:29,293 --> 01:28:31,488 Madigan. Madigan. 972 01:28:53,050 --> 01:28:56,383 Red Hawk. We talk or he dies. 973 01:28:59,957 --> 01:29:01,390 We talk. 974 01:29:22,112 --> 01:29:26,101 We talk no more. Too much talk. 975 01:29:26,116 --> 01:29:29,738 Kill me, you do not save Madigan. 976 01:29:29,753 --> 01:29:32,674 Madigan kill many Arikara. 977 01:29:32,689 --> 01:29:34,316 Madigan belong to us. 978 01:29:34,858 --> 01:29:36,245 It's no use, Zeb. 979 01:29:36,260 --> 01:29:38,814 We could sit here till dawn, they ain't gonna budge. 980 01:29:38,829 --> 01:29:41,250 There's no way all of us are getting out of here. 981 01:29:41,265 --> 01:29:44,052 It's me they want. They don't give a damn about you. 982 01:29:44,067 --> 01:29:46,955 Now, you listen, Portagee. Here's the way it's gonna be. 983 01:29:46,970 --> 01:29:50,259 - Zeb and the boy go free. - No. 984 01:29:50,274 --> 01:29:52,174 Keep boy. 985 01:29:52,743 --> 01:29:55,631 Now, you hear me, you savage old buzzard. 986 01:29:55,646 --> 01:29:58,934 Because if you don't, I'm gonna cut you from belly to brisket. 987 01:29:58,949 --> 01:30:03,443 And Zeb and me are gonna kill a potfull of your mighty warriors before they can kill us. 988 01:30:03,921 --> 01:30:05,440 And if that happens... 989 01:30:05,455 --> 01:30:08,310 ...you ain't gonna have the pleasure of keeping me alive... 990 01:30:08,325 --> 01:30:12,955 ...for them two or three days of fun and games that you're counting on. 991 01:30:13,697 --> 01:30:15,050 Boy stay. 992 01:30:15,065 --> 01:30:17,119 Now, you're smarter than that, Portagee. 993 01:30:17,134 --> 01:30:19,855 Do you think the son of Man-That-Walks-With-Thunder's... 994 01:30:19,870 --> 01:30:21,790 ...ever gonna be your new war chief... 995 01:30:21,805 --> 01:30:24,826 ...after he's watched you peel the hide off his father? 996 01:30:24,841 --> 01:30:26,628 I will die with my father. 997 01:30:26,643 --> 01:30:28,630 You'll damn well do what you're told. 998 01:30:28,645 --> 01:30:32,234 You shut up till I tell you when to speak, boy. 999 01:30:32,249 --> 01:30:36,071 You got one minute, you old skunk, then I'm gonna start carving on you. 1000 01:30:36,086 --> 01:30:37,917 Let boy go. 1001 01:30:45,762 --> 01:30:48,083 Boy free. 1002 01:30:48,098 --> 01:30:50,319 White Eagle free. 1003 01:30:50,334 --> 01:30:52,427 Madigan stay. 1004 01:30:54,438 --> 01:30:57,125 I got your word they won't be harmed? 1005 01:30:57,140 --> 01:30:59,194 You have word of Arikara Chief. 1006 01:30:59,209 --> 01:31:02,097 Cully, let's make a fight out of it. 1007 01:31:02,112 --> 01:31:03,565 Take a few of them with us. 1008 01:31:03,580 --> 01:31:06,811 You said it yourself, Zeb. We got the boy to think about. 1009 01:31:07,884 --> 01:31:10,739 You and me always knew it could end like this. 1010 01:31:10,754 --> 01:31:13,245 And I want the boy and his ma to live. 1011 01:31:14,057 --> 01:31:15,786 She's done. 1012 01:31:25,902 --> 01:31:28,090 Remember what I taught you, boy. 1013 01:31:28,105 --> 01:31:31,199 Don't lie and don't quit, not ever. 1014 01:31:37,748 --> 01:31:39,739 You know what you gotta do, old coot. 1015 01:31:41,585 --> 01:31:43,639 They scalped my woman, Zeb. 1016 01:31:43,654 --> 01:31:47,420 Sure would pleasure me a heap to spoil their fun. 1017 01:33:06,870 --> 01:33:09,031 It must be done quickly. 1018 01:33:41,238 --> 01:33:44,659 Cut me loose, boy, I'll show you how to throw that thing. 1019 01:33:44,674 --> 01:33:46,869 That wouldn't scare a jackrabbit. 1020 01:33:52,849 --> 01:33:54,214 That's better. 1021 01:34:20,310 --> 01:34:23,541 Cut, you bloody-minded heathen, cut. 1022 01:34:37,627 --> 01:34:40,824 You know what you gotta do, old coot. 1023 01:34:50,774 --> 01:34:55,234 I wanna be with my woman and my son alone for a while. 1024 01:35:14,064 --> 01:35:18,501 Have a strong hand for raising that son of mine. 1025 01:35:18,935 --> 01:35:21,267 Cully! 1026 01:35:23,287 --> 01:35:28,081 Original Rip By mstoll Resync/Corrections By Chuck 80419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.