All language subtitles for Hot Blooded (2022) Dual Audio [Hindi-Korean] AMZN WEB-DL H264 AAC 480p-www.10starhub.lat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,700 --> 00:02:10,701 ...::: Encoded By CineDoze.Com ...::: 2 00:02:29,774 --> 00:02:32,902 I welcome you all here. 3 00:02:34,445 --> 00:02:36,114 Let’s raise our glasses. 4 00:02:40,952 --> 00:02:42,954 - Cheers! - Cheers! 5 00:02:50,670 --> 00:02:57,135 Also, I heard Don Park is not very well. 6 00:02:57,677 --> 00:02:59,929 So I prepared a small gift for you all. 7 00:03:01,264 --> 00:03:02,515 Bring it. 8 00:03:05,393 --> 00:03:06,728 [Clinks] 9 00:03:07,896 --> 00:03:11,357 Hee-su, I searched entire city for it but I couldn't find it. 10 00:03:11,900 --> 00:03:14,903 I asked a lot of people for it. 11 00:03:15,486 --> 00:03:18,072 ...::: Encoded By CineDoze.Com ...::: 12 00:03:18,781 --> 00:03:20,533 You all are elder to me 13 00:03:21,868 --> 00:03:23,912 and I don't want to disrespect anyone 14 00:03:24,370 --> 00:03:27,749 Youngsters like you need should eat this. 15 00:03:28,333 --> 00:03:30,585 It’s wasted on us older folks. 16 00:03:30,835 --> 00:03:33,671 Anyways I don't want to live longer. 17 00:03:33,671 --> 00:03:34,339 [Laughs] 18 00:03:34,339 --> 00:03:38,009 I also prepared a gift for Hee-su, 19 00:03:39,469 --> 00:03:40,678 can I give it to him now? 20 00:03:40,887 --> 00:03:41,721 Wow! 21 00:03:42,138 --> 00:03:44,265 I didn’t realize you were so generous. 22 00:03:44,265 --> 00:03:47,810 You're talking as if I'm not a human. 23 00:03:50,104 --> 00:03:50,855 [Gasps] 24 00:03:51,689 --> 00:03:54,108 Take this, it’s small. 25 00:04:01,449 --> 00:04:02,408 What is that? 26 00:04:08,039 --> 00:04:09,082 [Music] 27 00:04:12,835 --> 00:04:16,297 Is that your real gift? 28 00:04:16,798 --> 00:04:21,594 It’s a rough world out there, and to protect our people 29 00:04:22,387 --> 00:04:24,389 you need a piece like that. 30 00:04:25,139 --> 00:04:26,182 [Giggles] 31 00:04:27,809 --> 00:04:30,853 Hee-su, whom do you want to protect? 32 00:04:41,614 --> 00:04:43,616 I had someone back in the day, 33 00:04:49,372 --> 00:04:50,790 but I was ditched, 34 00:04:55,086 --> 00:04:56,462 And I couldn't save him. 35 00:04:57,338 --> 00:04:58,339 [Music] 36 00:05:02,302 --> 00:05:03,052 You! 37 00:05:03,177 --> 00:05:04,304 I'll show you right now. 38 00:05:05,596 --> 00:05:06,472 Mr. Ok! 39 00:05:07,140 --> 00:05:10,560 Stop your non-sense otherwise I will teach you a lesson. 40 00:05:12,979 --> 00:05:14,605 How many times do I have to warn you? 41 00:05:15,315 --> 00:05:16,899 Don't you understand it? 42 00:05:17,317 --> 00:05:17,859 Take! 43 00:05:21,863 --> 00:05:22,864 [Music] 44 00:05:24,615 --> 00:05:25,616 What’s going on? 45 00:05:30,538 --> 00:05:32,081 Enjoy my kick! 46 00:05:32,457 --> 00:05:34,083 Leave me! - Stop it. 47 00:05:34,542 --> 00:05:37,754 Please leave me. Hee-su, please help me... 48 00:05:39,255 --> 00:05:42,800 I asked you to just pick up and not beat him. 49 00:05:42,925 --> 00:05:44,218 Did I kill him? 50 00:05:44,510 --> 00:05:47,764 If you do such mistakes again, I will have to send you back. 51 00:05:47,930 --> 00:05:48,431 Understood. 52 00:05:49,974 --> 00:05:50,850 [Sobs] 53 00:05:51,184 --> 00:05:54,103 Wash him up and bring him to the office. 54 00:05:58,483 --> 00:06:00,068 Stupidity. 55 00:06:01,861 --> 00:06:02,945 I think... 56 00:06:03,571 --> 00:06:06,240 You should have killed me. 57 00:06:07,033 --> 00:06:10,286 I'm a boss who lost the business to gambling... 58 00:06:12,622 --> 00:06:14,749 and he shouldn’t be left alive. 59 00:06:17,960 --> 00:06:22,715 If I stay alive, I know I’ll just go back to gambling 60 00:06:24,509 --> 00:06:25,593 Look at my hands. 61 00:06:26,386 --> 00:06:29,972 I’ve cut my finger to stop gambling. 62 00:06:30,264 --> 00:06:32,517 Loan Sharks cut two. 63 00:06:32,517 --> 00:06:33,267 So what? 64 00:06:35,144 --> 00:06:40,274 I’ll stab Yong-kang and die with him. 65 00:06:41,484 --> 00:06:46,280 But in exchange, could you send my son $500 every month? 66 00:06:47,281 --> 00:06:49,492 Then he’ll manage without me. 67 00:06:50,868 --> 00:06:53,955 And he won't face any problem. 68 00:06:54,956 --> 00:06:56,582 Even after I'm gone... 69 00:07:00,128 --> 00:07:01,170 [Sobs] 70 00:07:05,758 --> 00:07:06,801 [Music] 71 00:07:19,814 --> 00:07:20,731 Wow! 72 00:07:21,149 --> 00:07:22,108 Caught a whale again? 73 00:07:22,859 --> 00:07:25,194 No, catching whales means big trouble nowadays. 74 00:07:25,611 --> 00:07:27,989 It swam into our net. 75 00:07:28,156 --> 00:07:28,906 [Laughing] 76 00:07:29,073 --> 00:07:33,578 We’ll have a drink at Dong-sik’s shop later, 77 00:07:33,786 --> 00:07:35,163 It will be fun together. 78 00:07:35,163 --> 00:07:38,624 I hate the smell though, you guys enjoy. 79 00:07:39,292 --> 00:07:40,334 Alright. - Yes. 80 00:07:40,460 --> 00:07:42,128 - Alright. - Alright. 81 00:07:46,507 --> 00:07:47,300 Hee-su! 82 00:07:47,508 --> 00:07:48,468 Hee-su! Wait! 83 00:07:48,593 --> 00:07:50,011 Hey! What is it? 84 00:07:50,761 --> 00:07:54,474 The electricity company cut off the power! Do something! 85 00:07:55,141 --> 00:07:58,478 Looks like I need to teach them a lesson again. 86 00:07:59,020 --> 00:08:00,438 Wait a bit. I’ll look into it. - Alright. 87 00:08:00,438 --> 00:08:01,772 Please do it quick. 88 00:08:01,898 --> 00:08:04,692 The business is already low because of the stomach flu. 89 00:08:04,859 --> 00:08:06,068 Got it, got it. 90 00:08:06,527 --> 00:08:07,737 Take care of yourself. 91 00:08:09,655 --> 00:08:10,698 [Music] 92 00:08:16,412 --> 00:08:18,039 [Clinks] [Foot steps] 93 00:08:20,458 --> 00:08:20,833 [Door open] 94 00:08:23,252 --> 00:08:24,420 [Glass clinks] 95 00:08:25,379 --> 00:08:26,130 Morning, sir! 96 00:08:26,380 --> 00:08:27,215 How did all this happen? 97 00:08:27,924 --> 00:08:30,927 Yong-kang’s men came and trashed the place. 98 00:08:31,052 --> 00:08:32,178 Why them? 99 00:08:32,178 --> 00:08:35,348 The laundry wasn’t done properly, so Mr. Kim sent them back. 100 00:08:35,515 --> 00:08:37,099 Should we get the cops? 101 00:08:37,099 --> 00:08:39,685 Like hell we will, just clean up the mess. 102 00:08:39,685 --> 00:08:40,728 Yes, sir! 103 00:08:41,812 --> 00:08:42,355 [Door open] 104 00:08:43,022 --> 00:08:44,774 Where were you? 105 00:08:45,107 --> 00:08:46,442 You know what has happened? 106 00:08:46,442 --> 00:08:48,194 We have been attacked. 107 00:08:48,402 --> 00:08:50,488 We were lucky that we got saved. 108 00:08:50,696 --> 00:08:53,324 Stop overreacting, there is no war. 109 00:08:53,324 --> 00:08:56,369 He sent 50 people and destroyed the place and you are saying it's nothing. 110 00:08:56,369 --> 00:08:59,080 I don't think it's something to worry about. 111 00:08:59,080 --> 00:09:00,706 I’ll go talk to Yong-kang. 112 00:09:00,831 --> 00:09:04,293 I told the boys to assemble, so take them with you! 113 00:09:04,293 --> 00:09:06,379 Why take an army over nothing? 114 00:09:06,504 --> 00:09:07,255 Strange. 115 00:09:08,172 --> 00:09:13,678 Look, I want to tell you that don’t make it a big deal with him. 116 00:09:14,303 --> 00:09:17,348 And just give him a small piece, 117 00:09:17,515 --> 00:09:19,392 He would agree to it. 118 00:09:19,684 --> 00:09:24,230 If he wants some beach spots, give him a few, okay? 119 00:09:24,605 --> 00:09:25,773 I’ll take care of it. 120 00:09:27,066 --> 00:09:28,150 Take care. 121 00:09:28,150 --> 00:09:29,277 Not my beach parasol... 122 00:09:30,236 --> 00:09:32,530 That just hurts my pride. 123 00:09:32,655 --> 00:09:34,365 So embarrassing... 124 00:09:34,699 --> 00:09:38,578 Uncle, you always listen to Hee-su, 125 00:09:38,578 --> 00:09:40,705 ...::: Encoded By CineDoze.Com ...::: 126 00:09:41,581 --> 00:09:46,460 So you’ll go to war with Yong-kang? 127 00:09:47,253 --> 00:09:49,672 You need balls for that and you don't have that. 128 00:09:49,922 --> 00:09:51,048 Unless talks. 129 00:09:51,424 --> 00:09:54,468 Everyone out, go on. 130 00:09:54,468 --> 00:09:55,011 Get out. 131 00:09:56,887 --> 00:09:57,972 Don't you hear it. 132 00:09:58,514 --> 00:10:01,017 Alright sir, we are going, you may talk. 133 00:10:01,142 --> 00:10:02,184 [Music] 134 00:10:03,644 --> 00:10:05,104 [Factory machines] 135 00:10:07,607 --> 00:10:08,399 [Sobs] 136 00:10:11,193 --> 00:10:11,861 [Bams] 137 00:10:12,153 --> 00:10:12,778 You... 138 00:10:19,243 --> 00:10:19,910 What happened to you? 139 00:10:20,703 --> 00:10:22,455 Actually.. Inside... 140 00:10:23,080 --> 00:10:23,664 Little bit... 141 00:10:33,424 --> 00:10:35,384 My brother, Hee-su. 142 00:10:37,094 --> 00:10:39,597 I asked for you before as well. 143 00:10:40,222 --> 00:10:41,223 You came alone? 144 00:10:41,932 --> 00:10:44,727 Of course, should I have brought my parents? 145 00:10:44,852 --> 00:10:45,978 I was scared. 146 00:10:46,187 --> 00:10:47,980 So why kick the hornet’s nest? 147 00:10:49,023 --> 00:10:54,820 I took over this place as a fair trade with Ok, 148 00:10:55,946 --> 00:10:56,989 So why are you involved? 149 00:10:57,114 --> 00:11:00,534 This place wasn’t his, you know that. 150 00:11:00,701 --> 00:11:03,245 And you only got it because of his debt. 151 00:11:03,537 --> 00:11:05,956 It doesn’t matter how I got it, 152 00:11:06,457 --> 00:11:09,460 if the business is under my name, then it’s a fair game. 153 00:11:09,585 --> 00:11:12,630 I just need the transfer form signed. 154 00:11:13,214 --> 00:11:14,882 That’s not going to happen. 155 00:11:15,341 --> 00:11:15,633 Why? 156 00:11:18,135 --> 00:11:19,261 Did you kill Ok? 157 00:11:21,097 --> 00:11:21,639 My brother... 158 00:11:25,601 --> 00:11:28,020 You were the man back in the day. 159 00:11:29,480 --> 00:11:31,148 Time really did a number on you. 160 00:11:32,775 --> 00:11:34,735 Do I look mad? 161 00:11:35,861 --> 00:11:38,364 Yeah, you understood well. 162 00:11:38,656 --> 00:11:42,702 You’re not someone who’d stir trouble over a laundromat. 163 00:11:45,079 --> 00:11:47,540 Do you know why that guy is getting kicked? 164 00:11:47,790 --> 00:11:51,085 How would I know? Did he screw up laundry? 165 00:11:51,961 --> 00:11:55,798 He did screw up that bad. 166 00:11:57,258 --> 00:11:58,759 I lost at least $100,000. 167 00:12:02,138 --> 00:12:03,139 What’s this about? 168 00:12:03,723 --> 00:12:07,101 But he’ll just get a beating, for education purposes. 169 00:12:07,476 --> 00:12:08,144 Why? 170 00:12:09,395 --> 00:12:12,022 Cost of drugs is cheap. 171 00:12:13,983 --> 00:12:14,358 What? 172 00:12:15,234 --> 00:12:15,735 Drugs? 173 00:12:21,407 --> 00:12:27,204 We distribute, deliver and deal too. 174 00:12:27,538 --> 00:12:30,249 If cops come after us, we’ll go to jail too. 175 00:12:31,041 --> 00:12:34,670 The Don and you won’t save us. 176 00:12:35,921 --> 00:12:38,799 Just sit back and eat the cake we send you. 177 00:12:41,010 --> 00:12:43,471 Now that you spent some time abroad, 178 00:12:44,430 --> 00:12:45,848 you think Kuam’s easy? 179 00:12:45,848 --> 00:12:51,687 It’s been 15 years since I fled the country for killing, 180 00:12:52,021 --> 00:12:55,316 and nothing’s changed since then. 181 00:12:55,649 --> 00:12:56,358 Correct? 182 00:12:57,526 --> 00:13:00,154 The old man’s still acting like a big shot, 183 00:13:00,738 --> 00:13:03,407 and his boys still aren’t trained. 184 00:13:05,451 --> 00:13:08,788 I thought you’d be different. 185 00:13:11,040 --> 00:13:11,457 [Clinks] 186 00:13:13,083 --> 00:13:16,086 But you’re no different than them. 187 00:13:24,470 --> 00:13:26,514 Whatever. 188 00:13:30,726 --> 00:13:33,771 The thing about dealers is, 189 00:13:33,896 --> 00:13:35,856 even us thugs avoid them. 190 00:13:35,981 --> 00:13:37,817 Do you know why? 191 00:13:37,942 --> 00:13:42,279 Drugs are like sugar-coated poison. 192 00:13:42,446 --> 00:13:42,863 Understood. 193 00:13:43,030 --> 00:13:47,827 Even if you make big bucks and leave the country, 194 00:13:47,952 --> 00:13:52,122 Interpol will come after you till the end of the earth. 195 00:13:52,706 --> 00:13:56,001 You know what Interpol’s like. 196 00:13:56,794 --> 00:13:58,462 I don’t really know... 197 00:13:59,129 --> 00:13:59,547 [Clears throats] 198 00:14:00,506 --> 00:14:01,423 You really don’t know? 199 00:14:02,925 --> 00:14:06,512 Interpol, it’s not like I’ve ever met them. 200 00:14:06,887 --> 00:14:08,472 Have you met them? 201 00:14:08,931 --> 00:14:12,351 Stupid, I’m not in a mood to joke. 202 00:14:14,353 --> 00:14:17,940 Remember those drugs are ban in our country. 203 00:14:18,566 --> 00:14:23,362 You do it once, have a party, and everyone has to face it. 204 00:14:24,405 --> 00:14:26,824 Do you understand me? 205 00:14:27,199 --> 00:14:27,867 Of course. 206 00:14:29,785 --> 00:14:35,374 When will I earn lots of money and have fun in life? 207 00:14:38,460 --> 00:14:39,503 [Music] 208 00:14:41,005 --> 00:14:42,882 [Indistinct chatter] [Clinks] 209 00:14:51,849 --> 00:14:53,058 Boss. Listen. 210 00:14:53,517 --> 00:14:55,227 Hong wants to meet you. 211 00:15:06,447 --> 00:15:07,615 [Coins clinks] 212 00:15:07,615 --> 00:15:08,657 Boss, take this. 213 00:15:09,742 --> 00:15:10,534 This is for you. 214 00:15:11,285 --> 00:15:12,953 - What is it? - Just a little something. 215 00:15:13,329 --> 00:15:14,705 You're the hotshot of Kuam? 216 00:15:15,205 --> 00:15:17,833 So you should have some sort of energy. 217 00:15:18,125 --> 00:15:20,252 - Forget it, idiot. - Just take it. 218 00:15:20,419 --> 00:15:21,295 Boss... 219 00:15:26,634 --> 00:15:28,844 How could a guy with debt be so dignified? 220 00:15:28,844 --> 00:15:30,512 Should I be crying then? 221 00:15:32,473 --> 00:15:33,849 It's $50,000. 222 00:15:35,267 --> 00:15:38,103 At least pay the interest before gambling, okay? 223 00:15:38,437 --> 00:15:42,858 I’ll pay back when I win, stop nagging me, alright? 224 00:15:45,736 --> 00:15:46,779 Nag you? 225 00:15:48,656 --> 00:15:51,200 Watch your mouth. 226 00:15:51,700 --> 00:15:55,871 Hee-su, don’t ever leave. Where are you going? 227 00:15:56,288 --> 00:15:59,166 Once you’re out, it won't be good for you. 228 00:15:59,541 --> 00:16:00,417 Whatever. 229 00:16:00,876 --> 00:16:03,629 Hee-su, how are you? 230 00:16:03,629 --> 00:16:05,339 Saw you after a long time. 231 00:16:05,339 --> 00:16:07,049 I’ve been busy. 232 00:16:07,049 --> 00:16:08,092 How does all look? 233 00:16:08,258 --> 00:16:10,427 With all these booze stocked up, 234 00:16:10,427 --> 00:16:13,013 the summer business will be a breeze. 235 00:16:13,138 --> 00:16:13,514 [Giggles] 236 00:16:13,722 --> 00:16:16,976 You can’t make money with Beer! 237 00:16:16,976 --> 00:16:18,394 Vodka makes you money. 238 00:16:18,686 --> 00:16:21,563 Simple flavor, low price. 239 00:16:21,730 --> 00:16:25,484 You should join in. You’re close with the Russians as well. 240 00:16:25,985 --> 00:16:29,363 I know a guy who made millions, 241 00:16:29,571 --> 00:16:33,117 distributing slots and karaoke machines. 242 00:16:33,242 --> 00:16:34,368 And he told me, 243 00:16:34,493 --> 00:16:38,872 Korea’s era of gambling hotels is all but over. 244 00:16:39,289 --> 00:16:40,416 So which era is it now? 245 00:16:41,166 --> 00:16:42,876 Adult arcade. 246 00:16:43,752 --> 00:16:44,586 Video games? 247 00:16:44,795 --> 00:16:48,298 No, it just sounds like it, 248 00:16:48,424 --> 00:16:50,759 but it pays out with gift cards instead of money, 249 00:16:50,759 --> 00:16:53,178 and you can buy whatever you want with that. 250 00:16:53,178 --> 00:16:55,097 It’s as good as the real thing. 251 00:16:55,305 --> 00:16:58,517 I’m thinking of flooding the market with these, 252 00:16:58,976 --> 00:17:02,646 Hee-su, want partner up with me? 253 00:17:04,314 --> 00:17:09,194 But the hotel boys won’t stay put when they start losing guests. 254 00:17:10,612 --> 00:17:16,285 Bud, how long will you work under the don? 255 00:17:16,410 --> 00:17:19,830 If you stay long enough, you think the hotel will be yours? 256 00:17:20,039 --> 00:17:22,499 He will give everything to his nephew. 257 00:17:24,126 --> 00:17:25,794 I don’t care about that. 258 00:17:27,421 --> 00:17:29,423 Try to understand one thing. 259 00:17:29,631 --> 00:17:32,885 so many people in Kuam have fights with the don. 260 00:17:33,010 --> 00:17:37,514 Now that he’s not doing well, he won’t get his hands dirty, 261 00:17:37,681 --> 00:17:40,267 but he’ll take monthly payouts. 262 00:17:40,267 --> 00:17:44,104 He took enough for himself, He's that greedy. 263 00:17:50,986 --> 00:17:53,363 You know that you're a good friend of mine. right? 264 00:17:53,822 --> 00:17:54,948 I do. 265 00:17:55,866 --> 00:17:58,035 That's why I’ll pretend I didn’t hear that. 266 00:18:03,457 --> 00:18:04,833 How’s business? 267 00:18:05,417 --> 00:18:08,879 Chul-jin! It’s been too long! 268 00:18:09,713 --> 00:18:10,506 You’ve been busy? 269 00:18:11,215 --> 00:18:12,549 Did you eat yet? 270 00:18:12,549 --> 00:18:13,258 Take this. 271 00:18:13,509 --> 00:18:15,427 Wait for sometime. 272 00:18:15,427 --> 00:18:16,512 [Laughs] 273 00:18:17,805 --> 00:18:22,142 Indeed, you’re too good to be a hotel manager forever. 274 00:18:24,436 --> 00:18:25,145 Ya right. 275 00:18:26,814 --> 00:18:29,358 If you partner up with Yang-dong, 276 00:18:29,942 --> 00:18:31,860 you’ll do some real damage. 277 00:18:32,778 --> 00:18:33,529 [Gasps] 278 00:18:34,071 --> 00:18:35,322 I’m not so sure! 279 00:18:37,699 --> 00:18:40,702 If I start this arcade business, 280 00:18:41,245 --> 00:18:44,832 they will get behind us like dogs. 281 00:18:45,207 --> 00:18:47,459 I’m sick of complications. 282 00:18:48,836 --> 00:18:49,336 Hee-su, 283 00:18:51,213 --> 00:18:54,049 Kuam’s too small a pie for everyone. 284 00:18:55,175 --> 00:18:58,262 A beach and a hotel in a small land, 285 00:18:58,554 --> 00:19:01,098 a few snack bars and brothels over at the seawall, no? 286 00:19:02,307 --> 00:19:05,978 In other words, it's useless. 287 00:19:06,687 --> 00:19:09,231 - So you should... - Listen both of you... 288 00:19:09,523 --> 00:19:11,525 It’s been a long time, a freebie for Chul-jin. 289 00:19:12,860 --> 00:19:13,652 Freebie! 290 00:19:14,611 --> 00:19:17,906 I never got any freebies, just look at that! 291 00:19:18,657 --> 00:19:21,160 Kuam’s got so much, there’s plenty to eat! 292 00:19:21,410 --> 00:19:22,870 Sure, bud! 293 00:19:29,042 --> 00:19:29,668 [Gasps] 294 00:19:34,423 --> 00:19:35,465 What were you saying? 295 00:19:39,428 --> 00:19:44,224 So you left for Youngdo to get away from the shit field? 296 00:19:45,684 --> 00:19:46,101 Huh? 297 00:19:51,106 --> 00:19:52,399 Looks like you're drunk. 298 00:19:57,946 --> 00:19:59,406 I’m going home. 299 00:19:59,656 --> 00:20:01,366 - Hey, Hee-su! - What? 300 00:20:03,285 --> 00:20:06,246 You’re really drunk tonight, let me take you home. 301 00:20:06,872 --> 00:20:10,542 Forget it, you have fun in your expensive car. 302 00:20:10,959 --> 00:20:12,252 I prefer my legs. 303 00:20:12,836 --> 00:20:13,545 [Laughs] 304 00:20:14,421 --> 00:20:15,380 How are you brother? 305 00:20:15,589 --> 00:20:16,673 Hey! [Giggles] 306 00:20:18,300 --> 00:20:19,134 Good night! 307 00:20:26,475 --> 00:20:27,476 [Music] 308 00:20:32,564 --> 00:20:33,690 [Grunts] 309 00:20:39,488 --> 00:20:40,280 Gosh... 310 00:20:55,504 --> 00:20:56,505 [Gasps] 311 00:21:17,609 --> 00:21:18,735 When did you get in? 312 00:21:19,903 --> 00:21:22,489 Why are you sleeping on my bench? 313 00:21:22,948 --> 00:21:27,619 Aren’t you cold? Get in here. 314 00:21:28,287 --> 00:21:28,745 No. 315 00:21:30,497 --> 00:21:33,667 Don’t be like that, come here. 316 00:21:36,461 --> 00:21:37,087 It’s cold. 317 00:21:41,550 --> 00:21:44,928 It’s hard climbing up here, but you can’t deny that view. 318 00:21:48,432 --> 00:21:49,308 Indeed. 319 00:21:50,767 --> 00:21:52,311 That’s why I live here. 320 00:22:01,528 --> 00:22:03,238 Want to come live with me in Geoje Island? 321 00:22:07,326 --> 00:22:08,368 Why there? 322 00:22:10,370 --> 00:22:15,375 I was thinking of building a cottage in Geoje Island. 323 00:22:16,835 --> 00:22:19,254 Cottage? What do you mean? 324 00:22:20,047 --> 00:22:23,425 Like a hotel, you know. 325 00:22:24,676 --> 00:22:28,513 Aren’t you sick of hotels? You live in one now. 326 00:22:29,181 --> 00:22:32,392 It’s on a whole different level than Manlijang. 327 00:22:32,768 --> 00:22:36,688 Cottages are in a spot with good air and water, 328 00:22:36,813 --> 00:22:40,650 and you cook barbecue in the front yard, and... 329 00:22:40,984 --> 00:22:41,526 And what? 330 00:22:42,527 --> 00:22:47,741 And cook more meat, and so on and so forth. 331 00:22:52,329 --> 00:22:53,705 It’s weird. 332 00:22:56,666 --> 00:22:57,876 What’s weird? 333 00:22:59,961 --> 00:23:02,255 This is the bottom of the world, 334 00:23:03,799 --> 00:23:05,133 but why is it so high? 335 00:23:06,426 --> 00:23:07,386 It’s wrong... 336 00:23:18,063 --> 00:23:19,564 [Glass breaks] 337 00:23:19,564 --> 00:23:21,274 [Screaming and Cheering] 338 00:23:26,571 --> 00:23:27,322 [Gate open] 339 00:23:48,885 --> 00:23:50,762 Oh! Good morning how are you? 340 00:23:51,847 --> 00:23:53,056 Good morning! 341 00:23:53,557 --> 00:23:56,351 Oh, man... listen! 342 00:23:56,977 --> 00:23:58,645 Give me a smoke. 343 00:23:58,645 --> 00:24:01,940 You reek of booze. Did you get trashed last night? Is it true? 344 00:24:02,607 --> 00:24:03,442 Where’s your mom? 345 00:24:03,650 --> 00:24:05,235 She went to the bank. 346 00:24:05,402 --> 00:24:07,279 I’m starving, when is she coming back? 347 00:24:09,072 --> 00:24:10,198 You stupid! 348 00:24:10,198 --> 00:24:11,199 What was that for? 349 00:24:11,658 --> 00:24:14,077 Is this how we meet again? 350 00:24:14,411 --> 00:24:17,080 Shouldn’t you come say hello upon release? 351 00:24:20,709 --> 00:24:22,669 And here, emergency fund. 352 00:24:23,170 --> 00:24:24,796 Get some new clothes too. 353 00:24:24,796 --> 00:24:27,340 No way, I’m not a kid! 354 00:24:27,466 --> 00:24:29,092 Don't be stupid, take it! 355 00:24:29,676 --> 00:24:32,846 Half is from Don Son, so thank him too later, go on. 356 00:24:33,013 --> 00:24:34,848 Right, I will keep it. 357 00:24:35,515 --> 00:24:36,224 [Giggles] 358 00:24:41,062 --> 00:24:42,814 Your mom’s worried quite a bit. 359 00:24:43,565 --> 00:24:46,651 She wishes you to give up the thug life and do something else. 360 00:24:46,902 --> 00:24:50,030 I’m actually thinking of starting something. 361 00:24:50,280 --> 00:24:50,864 What is it? 362 00:24:50,864 --> 00:24:55,577 Yang-dong asked me to help distribute vodka in Wolnong. 363 00:24:56,369 --> 00:24:58,830 Me and my boys are in for the real deal this time. 364 00:25:00,248 --> 00:25:00,999 With Yang-dong? 365 00:25:02,459 --> 00:25:03,543 And that’s not being a thug? 366 00:25:03,543 --> 00:25:06,963 No, this is strictly business. 367 00:25:07,797 --> 00:25:10,509 Prick, your tongue got an upgrade in jail. 368 00:25:11,301 --> 00:25:13,428 Can you handle the Wolnong pimps? 369 00:25:13,887 --> 00:25:15,680 They’re not pushovers. 370 00:25:16,056 --> 00:25:17,724 I’m not a kid anymore, 371 00:25:18,099 --> 00:25:21,436 I won’t do dumb things like before, so don’t worry. 372 00:25:23,772 --> 00:25:24,272 Sure. 373 00:25:26,816 --> 00:25:27,692 Take care. 374 00:25:39,663 --> 00:25:40,705 Could I get a vodka? 375 00:25:42,582 --> 00:25:44,751 I told you to leave, didn’t I? 376 00:25:45,418 --> 00:25:48,338 Excuse me, do you not understand Korean? 377 00:25:49,631 --> 00:25:51,591 What? Want to order? 378 00:25:59,391 --> 00:26:01,601 Do you even have money for the coffee? 379 00:26:04,396 --> 00:26:05,397 [Screams] 380 00:26:09,317 --> 00:26:10,402 What are you looking at? 381 00:26:11,278 --> 00:26:12,279 [Bams] 382 00:26:12,737 --> 00:26:13,697 [Screams] 383 00:26:15,907 --> 00:26:16,866 [Kick] 384 00:26:25,959 --> 00:26:27,544 What just happened? - Nothing! Nothing. 385 00:26:27,544 --> 00:26:28,336 Breathe, breathe. 386 00:26:28,503 --> 00:26:29,337 Get over here! 387 00:26:30,088 --> 00:26:34,968 Nothing will happen. Breathe. We will get you out of here. 388 00:27:07,709 --> 00:27:11,046 There’s so little to share in Kuam. 389 00:27:13,214 --> 00:27:17,969 And to get a piece of the pie, 390 00:27:18,720 --> 00:27:20,972 one must see blood. 391 00:27:27,479 --> 00:27:30,732 Has Ok recovered? 392 00:27:32,317 --> 00:27:33,318 [Music] 393 00:27:38,657 --> 00:27:39,157 How are you feeling? 394 00:27:40,367 --> 00:27:41,660 Not good at all. 395 00:27:41,868 --> 00:27:43,411 You know what they say, 396 00:27:44,954 --> 00:27:49,042 even if poison don’t kill you, getting old will. 397 00:27:49,709 --> 00:27:51,586 It’s because you drink so much. 398 00:27:52,587 --> 00:27:53,630 [Boat engine] 399 00:28:03,473 --> 00:28:05,141 This place is different 400 00:28:05,392 --> 00:28:10,980 it’s not like getting drunk in a small room, 401 00:28:11,189 --> 00:28:17,153 and the best part is that it doesn't stink at all. 402 00:28:17,862 --> 00:28:26,454 You’re floating in the sea, drinking good wine, and having a good time. 403 00:28:26,705 --> 00:28:33,336 and reciting a poem, no pleasure is greater in life! 404 00:28:33,336 --> 00:28:34,295 [Laughs] 405 00:28:35,547 --> 00:28:38,800 Dal-ja, am I right? 406 00:28:44,013 --> 00:28:47,058 Those were the days... 407 00:28:53,690 --> 00:28:55,191 Mr. Ok, wake up. 408 00:29:03,491 --> 00:29:04,617 What is it? 409 00:29:09,497 --> 00:29:11,374 Know where Yong-kang’s ledger and drugs are, right? 410 00:29:14,961 --> 00:29:16,129 I don’t know. 411 00:29:17,964 --> 00:29:21,134 How would I know that? 412 00:29:24,637 --> 00:29:25,513 Spill it. 413 00:29:28,099 --> 00:29:29,976 Rather than losing it all to the cops, 414 00:29:31,895 --> 00:29:33,146 better for us to have them. 415 00:29:39,527 --> 00:29:45,241 If you get Yong-kang, will you let me live? 416 00:29:48,953 --> 00:29:51,790 What do I get by killing you? 417 00:29:52,624 --> 00:29:53,625 [Gasps] 418 00:29:56,252 --> 00:29:57,879 In the laundromat, 419 00:30:04,219 --> 00:30:06,346 machine #7 is broken. 420 00:30:06,763 --> 00:30:13,019 There’s a safe in the motor box in the back of the machine. 421 00:30:14,395 --> 00:30:15,480 Passcode is... 422 00:30:17,232 --> 00:30:19,442 1718. 423 00:30:20,026 --> 00:30:21,027 [Grunts] 424 00:30:31,621 --> 00:30:32,997 Hold him down! 425 00:30:46,636 --> 00:30:47,637 [Sobs] 426 00:31:09,784 --> 00:31:10,743 [Siren] 427 00:31:15,081 --> 00:31:16,082 [Screams] 428 00:31:24,757 --> 00:31:25,925 What's going on here? 429 00:31:30,680 --> 00:31:31,681 [Pouring] 430 00:31:35,685 --> 00:31:38,229 Come on! Hurry up! 431 00:31:40,857 --> 00:31:41,691 Come! 432 00:31:42,734 --> 00:31:43,693 Oh God! 433 00:31:43,860 --> 00:31:45,278 - Wait. - Don’t move! 434 00:31:45,778 --> 00:31:49,532 Are you guys shameless? What are you doing? 435 00:31:49,991 --> 00:31:51,284 Tie him up! 436 00:31:54,245 --> 00:31:55,455 [Phone ringing] 437 00:32:01,961 --> 00:32:03,087 It’s over. 438 00:32:06,507 --> 00:32:08,259 How many years do you think he’ll get? 439 00:32:08,468 --> 00:32:10,845 There’s a body and drugs, 440 00:32:11,387 --> 00:32:13,097 so minimum 5 years. 441 00:32:14,432 --> 00:32:17,727 In the trunk of the car, there’s an energy drink box. 442 00:32:19,354 --> 00:32:20,355 Remove it as well. 443 00:32:20,563 --> 00:32:23,858 By the way who wrote it? 444 00:32:24,067 --> 00:32:24,901 Is there a problem? 445 00:32:25,443 --> 00:32:28,154 Nah, it’s just written badly. It’s all over the place. 446 00:32:32,367 --> 00:32:33,326 [Phone clinks] 447 00:32:54,806 --> 00:32:57,475 Shouldn’t we settle the matter with Don Son today? 448 00:32:58,685 --> 00:32:59,352 No. 449 00:33:00,853 --> 00:33:07,485 Seeing what he did to Ok, he will never negotiate. 450 00:33:09,529 --> 00:33:12,907 Then must we go to war with puny Kuam? 451 00:33:16,077 --> 00:33:17,704 Don’t take Kuam lightly. 452 00:33:19,330 --> 00:33:23,710 It’s the world’s end, no one there has a safety on. 453 00:33:25,795 --> 00:33:32,135 So if you want a piece of Kuam, you must spill blood. 454 00:33:34,137 --> 00:33:37,640 Right, Chul-jin, aren’t you from Kuam? 455 00:33:39,892 --> 00:33:41,102 Yes, that’s correct. 456 00:33:41,769 --> 00:33:44,439 You’ve become a made man under Don Nam, 457 00:33:44,939 --> 00:33:46,566 you’re a phoenix rising from ashes. 458 00:33:48,776 --> 00:33:49,569 [Laughs] 459 00:33:49,819 --> 00:33:50,445 Yes. 460 00:34:06,002 --> 00:34:07,003 [Music] 461 00:34:23,978 --> 00:34:28,024 Taking Ok’s debt out of his kids’ pockets at his own funeral? 462 00:34:28,274 --> 00:34:31,194 He died irresponsibly, 463 00:34:31,778 --> 00:34:36,866 I got to get the money somehow. 464 00:34:37,116 --> 00:34:39,869 Why do you live such a bad life? 465 00:34:40,661 --> 00:34:43,081 Do you even know what a bad life is? 466 00:34:46,751 --> 00:34:49,378 If you don’t pay me back, 467 00:34:50,588 --> 00:34:53,174 you’ll see what it really is. 468 00:35:07,522 --> 00:35:08,773 What do you mean? 469 00:35:08,773 --> 00:35:14,112 My boys tell me you’re moving into our turf to distribute vodka. 470 00:35:15,113 --> 00:35:16,072 Am I right? 471 00:35:16,614 --> 00:35:20,243 Am I forcing the shops to take my goods? 472 00:35:21,285 --> 00:35:25,623 They begged me to bring in vodka, so I had to. 473 00:35:26,499 --> 00:35:30,461 If you have the means, go ahead and distribute, no? 474 00:35:30,962 --> 00:35:33,089 Then should we move into Kuam, 475 00:35:33,381 --> 00:35:35,258 open up a bar there? 476 00:35:35,591 --> 00:35:36,676 What did you say? 477 00:35:37,260 --> 00:35:39,679 How dare you! 478 00:35:39,679 --> 00:35:41,764 - Dude, easy. - You better watch your mouth. 479 00:35:42,098 --> 00:35:45,935 Sit down otherwise should I crack your head open? 480 00:35:46,185 --> 00:35:48,354 Shut up you dog 481 00:35:48,354 --> 00:35:50,648 You called me a dog? 482 00:35:53,734 --> 00:35:54,944 Just look where are you? 483 00:35:55,695 --> 00:35:58,489 You think you’re almighty with some money you made? 484 00:36:00,533 --> 00:36:01,367 Boss is here. 485 00:36:11,878 --> 00:36:12,670 Welcome, sir. 486 00:36:13,087 --> 00:36:16,132 Yeah, Hee-su, you doing well? 487 00:36:16,549 --> 00:36:21,262 Sure, there’s nothing much going on for thugs in this hole. 488 00:36:21,262 --> 00:36:23,973 Why is Kuam a hole? 489 00:36:24,182 --> 00:36:29,979 During the Japanese rule, this was the center of Busan. 490 00:36:30,479 --> 00:36:34,275 The beach here was packed to the limit. 491 00:36:34,734 --> 00:36:36,027 Isn’t that right, Don Son? 492 00:36:36,027 --> 00:36:37,361 Yes, indeed. 493 00:36:38,279 --> 00:36:39,030 Is that so? 494 00:36:40,531 --> 00:36:46,579 I've heard this 10 times, you don't have anything new to say. 495 00:36:48,873 --> 00:36:50,708 Hee-su, let’s go have a smoke. 496 00:36:51,375 --> 00:36:55,046 What? - Come one! 497 00:37:06,766 --> 00:37:09,644 Will you really start a family with In-sook? 498 00:37:10,519 --> 00:37:13,022 Are you kidding? What are you saying? 499 00:37:14,065 --> 00:37:16,901 I know you two liked each other since the shelter days, 500 00:37:17,693 --> 00:37:20,279 it's been 20 years now, what are you waiting for? 501 00:37:23,115 --> 00:37:26,035 Those days were different brother. 502 00:37:26,160 --> 00:37:29,664 You must have matured a bit. 503 00:37:30,456 --> 00:37:32,083 It was a very clean work. 504 00:37:34,168 --> 00:37:36,212 Clean work? What about? 505 00:37:37,546 --> 00:37:41,342 Kill Ok, tie Yong-kang into it, and lock him away, 506 00:37:42,176 --> 00:37:43,761 you’ve improved quite a bit. 507 00:37:51,269 --> 00:37:54,814 Where... where did you exactly hear that? 508 00:37:56,524 --> 00:37:56,941 Huh? 509 00:37:59,986 --> 00:38:01,320 Give me a smoke. 510 00:38:02,446 --> 00:38:03,072 Here. 511 00:38:07,118 --> 00:38:10,788 You two were friends since the shelter? 512 00:38:12,206 --> 00:38:16,127 Yes, we grew up there together. 513 00:38:17,211 --> 00:38:17,837 Good. 514 00:38:18,879 --> 00:38:23,092 All of you had it tough, and became thugs together. 515 00:38:24,885 --> 00:38:25,803 I’ll leave, sir. 516 00:38:35,771 --> 00:38:36,731 Keep this. 517 00:38:37,440 --> 00:38:42,111 Hong took Ok’s family money so we will have to give this to them. 518 00:38:42,862 --> 00:38:45,823 Also, you did good. 519 00:38:47,658 --> 00:38:49,994 This is for your new life. 520 00:38:50,411 --> 00:38:50,870 Alright? 521 00:38:52,288 --> 00:38:52,997 Good! 522 00:38:59,420 --> 00:39:02,048 How is the fish shop yours? 523 00:39:02,423 --> 00:39:06,177 You’re more like a salaried contractor, 524 00:39:06,635 --> 00:39:09,180 and same thing with me too, no? 525 00:39:09,597 --> 00:39:10,681 Speak properly. 526 00:39:10,848 --> 00:39:12,767 I am speaking properly! 527 00:39:13,434 --> 00:39:17,438 So if you got complaints, go talk to the elders... 528 00:39:17,438 --> 00:39:18,731 Understood? [Bams] 529 00:39:19,398 --> 00:39:21,692 You have a lot of problem right, go away from here. 530 00:39:21,692 --> 00:39:23,361 I won't leave you. 531 00:39:23,527 --> 00:39:24,195 Get lost. 532 00:39:25,738 --> 00:39:28,032 I won't leave you! I won't leave you! 533 00:39:32,870 --> 00:39:34,705 [Music] 534 00:39:56,602 --> 00:39:57,561 [Sobs] 535 00:40:07,154 --> 00:40:07,613 Sir. 536 00:40:08,572 --> 00:40:11,409 What have you been up to? I was waiting for you only. 537 00:40:15,371 --> 00:40:17,665 I’d like to quit Manlijang at the end of the month. 538 00:40:20,543 --> 00:40:22,420 Could you leave us? 539 00:40:24,547 --> 00:40:28,050 Is being a thug like an office clerk, you can’t quit whenever. 540 00:40:29,343 --> 00:40:33,222 So should I cut off a finger or something? 541 00:40:34,223 --> 00:40:35,683 What will you do? 542 00:40:35,683 --> 00:40:40,938 I’m taking over a slot machine business with Yang-dong. 543 00:40:41,522 --> 00:40:42,857 Is he your partner now? 544 00:40:44,442 --> 00:40:46,819 I kept telling you not to get close with him. 545 00:40:48,362 --> 00:40:51,157 I didn't get all this for free, I've worked a lot for it. 546 00:40:51,740 --> 00:40:55,244 Who fed you all these years? 547 00:40:57,455 --> 00:40:59,415 Did I get all that for free? 548 00:41:00,791 --> 00:41:01,667 What? 549 00:41:03,210 --> 00:41:05,296 How can you say so? 550 00:41:09,425 --> 00:41:11,177 I’m 40 years old, 40! 551 00:41:12,386 --> 00:41:16,098 Even if I die later, I got to make my mark! 552 00:41:19,268 --> 00:41:19,894 Hee-su. 553 00:41:22,062 --> 00:41:28,819 In time, I’ll give you Manlijang and other businesses, 554 00:41:28,944 --> 00:41:29,862 what’s the rush? 555 00:41:30,070 --> 00:41:31,155 Forget it! 556 00:41:32,948 --> 00:41:34,992 Give Manlijang to Flounder. 557 00:41:35,367 --> 00:41:36,619 Isn’t he your bloodline? 558 00:41:37,286 --> 00:41:38,329 What rubbish! 559 00:41:39,788 --> 00:41:42,750 You actually mean it? 560 00:41:47,713 --> 00:41:48,005 Yes. 561 00:41:50,508 --> 00:41:51,634 I mean it. 562 00:42:05,981 --> 00:42:07,191 Tell Yang-dong. 563 00:42:10,778 --> 00:42:12,279 If you do anything in Kuam, 564 00:42:13,072 --> 00:42:14,573 my cut is 10%. 565 00:42:14,949 --> 00:42:18,494 Payment is due on the last day of the month. 566 00:42:19,703 --> 00:42:21,372 I don't want excuses. 567 00:42:27,670 --> 00:42:28,671 [Music] 568 00:42:39,431 --> 00:42:40,057 [Door shut] 569 00:42:56,824 --> 00:42:58,033 [Car passes by] 570 00:43:09,837 --> 00:43:10,296 [Door open] 571 00:43:11,880 --> 00:43:13,048 Why did you come out? 572 00:43:14,717 --> 00:43:16,093 All this is yours? 573 00:43:17,761 --> 00:43:20,097 You sure live a light life. 574 00:43:20,431 --> 00:43:23,267 Only my garments would fit in such small bag. 575 00:43:29,189 --> 00:43:29,982 [Clears throat] 576 00:43:32,151 --> 00:43:32,860 Let’s go in! 577 00:43:36,322 --> 00:43:37,239 Are you doing laundry? 578 00:43:37,948 --> 00:43:39,116 Just leave it there. 579 00:43:39,116 --> 00:43:40,117 Mom, she has come. 580 00:43:40,409 --> 00:43:42,411 Nice to meet you! I’m Jenny. 581 00:43:43,537 --> 00:43:46,040 Oh, nice to meet you too. Sit down. 582 00:43:46,832 --> 00:43:47,583 You know what? 583 00:43:48,208 --> 00:43:52,129 When I was a middle schooler, he beat my teacher up. 584 00:43:52,713 --> 00:43:55,841 I got into a fight and they told me to get my parents, 585 00:43:56,008 --> 00:43:58,135 and mom was busy so he came instead. 586 00:43:58,719 --> 00:44:01,639 Then he kicked my teacher very badly. 587 00:44:02,848 --> 00:44:04,308 What did the teacher say? 588 00:44:05,392 --> 00:44:08,979 He said, he would rather teach a chicken than Ami! 589 00:44:09,563 --> 00:44:12,024 He pissed me off, so I beat him... 590 00:44:12,441 --> 00:44:15,027 Even so, how could you beat up a teacher, moron. 591 00:44:16,111 --> 00:44:17,613 He deserved it! 592 00:44:18,030 --> 00:44:21,200 How does a chicken compare with Ami? 593 00:44:21,492 --> 00:44:23,619 Didn’t you say you’re from Seoul? 594 00:44:25,996 --> 00:44:27,164 I am from Seoul. 595 00:44:28,540 --> 00:44:32,461 But living here, I picked up Busan accent naturally. 596 00:44:33,128 --> 00:44:33,921 Amazing! 597 00:44:35,381 --> 00:44:37,007 Your accent is too good. 598 00:44:37,341 --> 00:44:42,721 I know, you could be fooled as a Busan native. 599 00:44:42,971 --> 00:44:43,722 Is that so? 600 00:44:43,722 --> 00:44:45,057 She is one of us only. 601 00:44:45,057 --> 00:44:46,141 [Laughs] 602 00:44:46,475 --> 00:44:47,393 Amazing! 603 00:44:58,654 --> 00:45:00,656 What are they doing so early in the morning? 604 00:45:02,032 --> 00:45:05,119 So what? They’re energetic. 605 00:45:05,911 --> 00:45:09,331 Move your hand, piss off! 606 00:45:10,082 --> 00:45:11,083 [Gasps] 607 00:45:13,669 --> 00:45:15,087 Nice car, man! 608 00:45:15,713 --> 00:45:17,506 When did you get a new car? 609 00:45:17,673 --> 00:45:20,426 It’s not mine, it’s yours, hop in! 610 00:45:20,718 --> 00:45:21,385 Mine?! 611 00:45:21,552 --> 00:45:23,512 Yeah, hop in and enjoy! 612 00:45:24,179 --> 00:45:26,515 But you barely got any money to run the factory... 613 00:45:26,515 --> 00:45:27,391 Leave all that. 614 00:45:28,225 --> 00:45:29,226 [Laughs] 615 00:45:29,393 --> 00:45:30,144 Wait. 616 00:45:30,644 --> 00:45:31,812 [Engine starts] 617 00:45:33,063 --> 00:45:35,107 - Is this really mine? - It sure is. 618 00:45:35,399 --> 00:45:36,692 Hey, wait! 619 00:45:37,025 --> 00:45:38,026 [Music] 620 00:45:45,200 --> 00:45:45,909 ...::: Encoded By CineDoze.Com ...::: 621 00:45:47,661 --> 00:45:49,288 [Indistinct chatter] 622 00:45:53,917 --> 00:45:54,710 Enough! 623 00:45:57,796 --> 00:46:00,132 I told you not to order food in the office! 624 00:46:00,382 --> 00:46:00,883 Did I not? 625 00:46:01,550 --> 00:46:02,301 Answer me! 626 00:46:03,969 --> 00:46:09,266 Of the entire building, does anyone else drink in bright daylight? 627 00:46:11,810 --> 00:46:12,728 - Sir. - What?! 628 00:46:13,812 --> 00:46:16,023 Mr. Hong has come to meet you 629 00:46:20,569 --> 00:46:21,487 Strange! 630 00:46:24,156 --> 00:46:25,449 Put some clothes on, stupid 631 00:46:29,536 --> 00:46:31,413 Mr. Hong, what brings you here? 632 00:46:33,707 --> 00:46:34,583 You don't know? 633 00:46:37,044 --> 00:46:40,172 Money’s the only thing that brings us together. 634 00:46:43,008 --> 00:46:45,886 I have a offer for you, want to hear it? 635 00:46:49,223 --> 00:46:55,521 I can toss in $100,000, so let me chip in to your arcade business. 636 00:46:58,857 --> 00:47:01,485 I’ll void your debt as your business partner. 637 00:47:03,612 --> 00:47:06,323 You need financial backing, 638 00:47:06,323 --> 00:47:09,159 rather than scrounging petty money from all over, 639 00:47:09,993 --> 00:47:12,162 we can solve it within the family. 640 00:47:13,247 --> 00:47:15,624 You and I can never be a family. 641 00:47:18,418 --> 00:47:20,087 If we’re not, 642 00:47:21,839 --> 00:47:26,051 would you still be alive with that much debt? 643 00:47:30,389 --> 00:47:34,393 When I first started this, I wasn’t sure if I’d succeed. 644 00:47:37,771 --> 00:47:40,107 But you, the Money God, 645 00:47:41,817 --> 00:47:44,403 came sniffing around... 646 00:47:48,282 --> 00:47:50,075 Then it must be a guaranteed hit. 647 00:47:50,242 --> 00:47:51,243 [Music] 648 00:48:08,218 --> 00:48:10,012 Keep up the good work! 649 00:48:10,846 --> 00:48:14,474 Then we’ll meet your price. 650 00:48:14,933 --> 00:48:16,727 That sounds great! 651 00:48:17,019 --> 00:48:17,686 [Giggles] 652 00:48:18,228 --> 00:48:20,689 Thank you, take care! 653 00:48:21,356 --> 00:48:22,357 [Music] 654 00:48:24,568 --> 00:48:26,153 [Indistinct chatter] 655 00:48:45,380 --> 00:48:46,006 Mr. Park, 656 00:48:47,299 --> 00:48:51,261 how much would you need to build a cottage in Geoje Island? 657 00:48:52,512 --> 00:48:56,558 Well, I’d say around $500,000. 658 00:48:56,808 --> 00:48:57,893 $500,000? 659 00:48:58,352 --> 00:49:03,231 Once I save up enough with this slot machine business, 660 00:49:04,149 --> 00:49:05,776 I’m getting out of this shit hole. 661 00:49:06,568 --> 00:49:08,320 What is cottage? 662 00:49:11,657 --> 00:49:12,240 Tell her. 663 00:49:14,409 --> 00:49:15,744 Well... 664 00:49:17,037 --> 00:49:19,164 It’s a place where you can have a barbeque. 665 00:49:19,289 --> 00:49:19,915 That’s right. 666 00:49:20,374 --> 00:49:21,291 Barbeque? 667 00:49:22,250 --> 00:49:23,919 [Indistinct chatter] [Music] 668 00:49:25,712 --> 00:49:26,713 [Bams] [Gasps] 669 00:49:48,402 --> 00:49:49,069 Hee-su! 670 00:49:49,528 --> 00:49:50,821 Yes, bro! 671 00:50:06,169 --> 00:50:07,379 [Knocking] 672 00:50:07,379 --> 00:50:08,714 I think someone’s here. 673 00:50:10,841 --> 00:50:12,259 It must be Ami. 674 00:50:14,261 --> 00:50:15,554 I’ll check it out. 675 00:50:15,721 --> 00:50:18,098 [Door knocking] 676 00:50:18,557 --> 00:50:19,391 Coming, coming! 677 00:50:24,438 --> 00:50:25,522 Yeah? What is it? 678 00:50:27,024 --> 00:50:29,109 What brings you here? 679 00:50:29,443 --> 00:50:30,360 [Music] 680 00:50:30,986 --> 00:50:32,195 [Car passes by] 681 00:50:54,926 --> 00:50:58,430 He needs to go to the hospital. 682 00:51:01,349 --> 00:51:03,643 He was released only a few months ago. 683 00:51:04,478 --> 00:51:07,272 If he gets caught, he’ll get 10 years at least. 684 00:51:07,481 --> 00:51:09,107 I can send others to the ER, 685 00:51:09,483 --> 00:51:13,028 but take care of him yourself, understood, doc? 686 00:51:23,789 --> 00:51:24,498 [Door shut] 687 00:51:26,083 --> 00:51:27,084 [Siren] 688 00:51:29,544 --> 00:51:30,337 Where’s Hee-su? 689 00:51:31,171 --> 00:51:33,465 Is this everyone? Get in the car! 690 00:51:33,882 --> 00:51:36,134 Hee-su, why haven’t you assembled more men? 691 00:51:36,635 --> 00:51:38,011 We can’t move on this. 692 00:51:38,553 --> 00:51:41,431 Ho-jung and Park wouldn’t have barged in so recklessly. 693 00:51:41,556 --> 00:51:43,934 He’s right, they were probably backed by Youngdo boys. 694 00:51:44,059 --> 00:51:46,019 I don’t care if it’s Youngdo! 695 00:51:46,019 --> 00:51:50,065 Why mince words with thugs who ambushed us?! 696 00:51:50,607 --> 00:51:53,068 Everything was settled before! 697 00:51:53,068 --> 00:51:54,528 I'm not going to leave them. 698 00:51:54,528 --> 00:51:55,904 [Clinks] 699 00:51:59,825 --> 00:52:03,787 If we move now, you will die, I’ll die! 700 00:52:04,538 --> 00:52:06,665 Everything we built so far will burn to the ground. 701 00:52:06,665 --> 00:52:07,499 Shut up! 702 00:52:08,208 --> 00:52:11,044 They did all this and you're telling me to shut up? 703 00:52:11,211 --> 00:52:15,966 If someone attacks you never run away from it. 704 00:52:16,299 --> 00:52:17,217 Understood? 705 00:52:20,929 --> 00:52:24,724 Hee-su, are you really that dumb? 706 00:52:27,936 --> 00:52:30,564 Fine, stay here. 707 00:52:30,772 --> 00:52:31,398 Everyone, move! 708 00:52:36,820 --> 00:52:37,571 Hee-su 709 00:52:38,989 --> 00:52:40,407 He just does whatever... 710 00:52:42,159 --> 00:52:43,785 [Van stops] 711 00:52:44,786 --> 00:52:45,537 [Door open] 712 00:52:45,537 --> 00:52:46,580 [Music] 713 00:52:50,292 --> 00:52:50,834 Go! 714 00:52:51,543 --> 00:52:53,253 [Foot steps] [Metal clinks] 715 00:53:09,561 --> 00:53:10,562 Shit, I was screwed. 716 00:53:15,692 --> 00:53:16,735 [Knife stabbed] 717 00:53:19,988 --> 00:53:21,907 I told you to watch your mouth. 718 00:53:40,217 --> 00:53:43,053 One of their boys got killed? 719 00:53:47,140 --> 00:53:48,892 He was Don Cheon’s nephew. 720 00:53:51,645 --> 00:53:55,273 Damn, nothing can be done now? 721 00:53:58,360 --> 00:53:59,653 I’ll have to do something. 722 00:54:02,697 --> 00:54:07,369 With this outcome, we need to send someone to jail. 723 00:54:08,453 --> 00:54:09,996 Who do you think we should send? 724 00:54:32,060 --> 00:54:36,606 As you know, the victim is my Don’s nephew. 725 00:54:38,650 --> 00:54:42,195 In the old days, this justifies going to war. 726 00:54:42,862 --> 00:54:43,989 So what do you want? 727 00:54:45,323 --> 00:54:49,953 With the threat of going to war with Youngdo, I have to concede. 728 00:54:51,371 --> 00:54:53,540 Hee-su, be respectful. 729 00:54:54,082 --> 00:54:55,709 I brought Mr. Hwang here for... 730 00:54:55,834 --> 00:54:58,628 Don’t get involved in the adult talk. 731 00:55:01,548 --> 00:55:07,804 Alcohol is one thing, but your arcade business is effecting us. 732 00:55:09,556 --> 00:55:13,560 We lost all our casino clients, it’s about to go under. 733 00:55:15,061 --> 00:55:18,690 So ultimately, you’re doing this to take my arcade business? 734 00:55:20,900 --> 00:55:22,110 Are we hooligans? 735 00:55:22,986 --> 00:55:24,446 We don’t just take someone’s business. 736 00:55:26,364 --> 00:55:28,825 You need seed money to build the machines, 737 00:55:29,534 --> 00:55:31,077 and people to do sales, no? 738 00:55:31,202 --> 00:55:32,162 Yes, so what? 739 00:55:32,954 --> 00:55:37,417 We’ll chip in what you need, so give us a share. 740 00:55:47,969 --> 00:55:49,429 Let’s just go to the war. 741 00:55:52,223 --> 00:55:54,684 Partnering up with Youngdo isn’t a partnership at all, 742 00:55:54,684 --> 00:55:56,478 going to war is a better option. 743 00:55:57,437 --> 00:55:59,439 I think you’re worked up, 744 00:56:00,774 --> 00:56:03,777 why don’t you calm down and think this through? 745 00:56:04,694 --> 00:56:05,904 There’s still time. 746 00:56:12,077 --> 00:56:12,619 Take care. 747 00:56:16,748 --> 00:56:17,874 Hope you're not kidding? 748 00:56:18,124 --> 00:56:19,000 What do you think? 749 00:56:20,377 --> 00:56:22,629 If Youngdo wants something, do I just give it to them? 750 00:56:23,838 --> 00:56:26,007 So? You’ll really go to war? 751 00:56:26,341 --> 00:56:27,801 Why not? 752 00:56:29,719 --> 00:56:31,346 I've build the business. 753 00:56:35,058 --> 00:56:40,480 Hee-su, I’m fine with everything, but I don’t want to fight you. 754 00:56:41,481 --> 00:56:42,774 Understand that. 755 00:56:58,957 --> 00:56:59,958 Any bites? 756 00:57:03,795 --> 00:57:09,509 Once you go to war, you can’t go back. 757 00:57:10,760 --> 00:57:14,139 A few of theirs will die, and so will ours, 758 00:57:15,557 --> 00:57:19,477 and death toll will rise, until there’s none left. 759 00:57:19,978 --> 00:57:21,479 So what’s there after the war? 760 00:57:22,522 --> 00:57:25,525 That’s how negotiation starts. 761 00:57:28,486 --> 00:57:30,113 Kill Ho-jung and Park? 762 00:57:31,906 --> 00:57:35,869 You think they’ll bat an eye over their deaths? 763 00:57:43,918 --> 00:57:46,796 Chul-jin and I’ve been friends for 30 years. 764 00:57:47,172 --> 00:57:50,800 So you’ll die for your old friend? 765 00:57:53,970 --> 00:57:58,558 What do you think Youngdo men are thinking now? 766 00:58:00,477 --> 00:58:04,981 They’re convincing Chul-jin that someone of your rank must die, 767 00:58:05,482 --> 00:58:07,442 before the negotiation can start. 768 00:58:10,361 --> 00:58:11,571 Don’t forget. 769 00:58:13,072 --> 00:58:16,284 In a war, those who hesitate lose. 770 00:58:18,453 --> 00:58:19,454 [Music] 771 00:58:29,464 --> 00:58:33,176 Differentiate who gets to float, and who gets to sink. 772 00:58:35,303 --> 00:58:39,766 Let pimps like Ho-jung and Park float, 773 00:58:40,808 --> 00:58:43,144 and sink Chul-jin quietly. 774 00:58:44,062 --> 00:58:45,438 [Rains] [Thunders] 775 00:58:45,647 --> 00:58:47,315 [Phone ringing] 776 00:58:49,692 --> 00:58:51,528 Yes, dad’s coming home. 777 00:58:53,863 --> 00:58:55,532 [Raining] [Thundering] 778 00:59:05,917 --> 00:59:06,501 [Door open] 779 00:59:13,800 --> 00:59:14,759 [Door shut] [Humming] 780 00:59:17,929 --> 00:59:21,933 Be quiet and just drive, or you’ll get a new hole. 781 00:59:23,601 --> 00:59:25,103 Where should I take you, sir? 782 00:59:31,067 --> 00:59:33,069 What? Did you... 783 00:59:33,278 --> 00:59:34,279 [Bams] [Sobs] 784 01:00:20,116 --> 01:00:20,867 Hee-su... 785 01:00:22,410 --> 01:00:26,247 I have nothing against you. 786 01:00:28,291 --> 01:00:35,632 Why you're doing all this? Yang has cheated with me, I have nothing to do with you. 787 01:00:38,843 --> 01:00:40,011 [Gasps] 788 01:00:47,435 --> 01:00:48,561 [Water splash] 789 01:00:58,363 --> 01:00:59,572 I'm sorry friend. 790 01:01:00,865 --> 01:01:02,617 I tried my best to keep you alive, 791 01:01:03,785 --> 01:01:05,912 but this war won’t be over with you alive. 792 01:01:06,454 --> 01:01:10,083 Hee-su, this is not a war you’re thinking of. 793 01:01:11,209 --> 01:01:12,001 I know. 794 01:01:14,504 --> 01:01:15,838 It’s a dog fight. 795 01:01:16,172 --> 01:01:17,048 A dog fight? 796 01:01:19,550 --> 01:01:23,930 Yeah, Don Son’s dog, Park Hee-su. 797 01:01:26,349 --> 01:01:29,394 I knew I’d get bitten by that dog. 798 01:01:30,186 --> 01:01:31,521 What are you saying? 799 01:01:31,979 --> 01:01:32,480 Why? 800 01:01:33,314 --> 01:01:34,565 Tell me if I’m wrong. 801 01:01:35,566 --> 01:01:37,735 If you’re not his dog, why’d you get into this fight? 802 01:01:38,277 --> 01:01:39,946 Simply to protect your arcade business? 803 01:01:42,990 --> 01:01:48,496 This fight has nothing to do with low-level thugs like us. 804 01:01:49,414 --> 01:01:50,456 Then who? 805 01:01:51,749 --> 01:01:52,375 Don Nam. 806 01:01:54,877 --> 01:01:55,169 What? 807 01:01:57,880 --> 01:01:58,423 Don Nam? 808 01:01:59,632 --> 01:02:02,051 He put Yong-kang in play, 809 01:02:02,969 --> 01:02:05,221 and he supplied Yang-dong with vodka. 810 01:02:06,639 --> 01:02:07,473 Why would he? 811 01:02:08,266 --> 01:02:10,268 He’s trying to take over Kuam. 812 01:02:17,942 --> 01:02:20,695 Why’d he try to take over this puny town? 813 01:02:21,571 --> 01:02:25,700 His port’s blocked, so he can’t get his goods. 814 01:02:26,325 --> 01:02:30,079 The port is moving to a new location, so it’s all blocked. 815 01:02:33,624 --> 01:02:38,588 All this war over a port? 816 01:02:40,339 --> 01:02:42,216 Yes, that’s right. 817 01:02:47,388 --> 01:02:48,890 Don Son knows about this? 818 01:02:49,515 --> 01:02:50,933 There’s nothing he doesn’t know. 819 01:02:52,685 --> 01:02:53,644 Are you for real? 820 01:02:53,770 --> 01:02:55,104 Yes! 821 01:02:55,980 --> 01:02:58,983 Why else would he shove a guy doing business into this?! 822 01:02:59,192 --> 01:02:59,984 Fraud! 823 01:03:04,113 --> 01:03:06,741 You knew everything from the start, 824 01:03:07,450 --> 01:03:11,204 why did you stand back and watch till it went to shit? 825 01:03:16,042 --> 01:03:17,585 Open your mouth! 826 01:03:18,836 --> 01:03:19,462 Answer me! 827 01:03:20,588 --> 01:03:22,256 When things settled down, 828 01:03:22,840 --> 01:03:27,303 I asked Nam to hand a big business at least to you. 829 01:03:28,304 --> 01:03:32,475 Don Nam signed off on this. 830 01:03:48,199 --> 01:03:50,034 Hee-su’s here? 831 01:03:51,077 --> 01:03:54,205 I brought some sashimi, come early alright. 832 01:03:56,541 --> 01:03:57,625 You’re here? 833 01:03:58,417 --> 01:04:00,169 Did you go somewhere? - Yes. 834 01:04:00,628 --> 01:04:03,548 Went to the fish market, let’s have a drink. 835 01:04:03,923 --> 01:04:04,882 [Laughing] 836 01:04:09,262 --> 01:04:10,054 No thank you. 837 01:04:12,974 --> 01:04:14,517 I’m feeling a bit tired, 838 01:04:15,977 --> 01:04:17,228 I better head out. 839 01:04:22,525 --> 01:04:26,654 Didn’t you come to me to talk about something? 840 01:04:30,366 --> 01:04:32,118 I was just passing by. 841 01:04:36,622 --> 01:04:39,375 All right, head on home. 842 01:04:41,669 --> 01:04:42,253 Good night. 843 01:04:44,046 --> 01:04:45,047 [Music] 844 01:04:51,804 --> 01:04:53,097 [Engine revving] 845 01:05:01,188 --> 01:05:02,523 What did I tell you? 846 01:05:03,190 --> 01:05:06,736 Don’t pass Don Son for an easy foe. 847 01:05:08,905 --> 01:05:10,072 Don’t worry, Don Nam. 848 01:05:10,531 --> 01:05:13,993 I know Kuam well, and Hee-su as well. 849 01:05:14,619 --> 01:05:15,161 So? 850 01:05:15,995 --> 01:05:18,623 We’ve casted a bait, it’ll bite soon. 851 01:05:19,832 --> 01:05:24,003 You said Hee-su is Don Son’s hunting dog, right? 852 01:05:25,129 --> 01:05:26,964 That’s right, sir. 853 01:05:27,423 --> 01:05:29,800 To face a hunting dog, 854 01:05:30,843 --> 01:05:34,305 releasing a rabid dog wouldn’t be a bad idea. 855 01:05:35,264 --> 01:05:36,182 Am I right? 856 01:05:38,601 --> 01:05:40,019 [Foot steps] 857 01:05:40,186 --> 01:05:43,606 [Gate shut] 858 01:05:48,152 --> 01:05:49,195 [Gasps] 859 01:05:58,621 --> 01:05:59,664 How are you? 860 01:06:00,289 --> 01:06:03,334 I was having fun in there, why did you summon me? 861 01:06:03,918 --> 01:06:07,046 Want me to dance for you again? 862 01:06:07,546 --> 01:06:10,132 Of course not, take a few days off. 863 01:06:14,095 --> 01:06:15,096 All right. 864 01:06:15,554 --> 01:06:16,472 Take me wherever. 865 01:06:19,558 --> 01:06:20,559 [Music] 866 01:06:25,314 --> 01:06:26,315 [Gasps] 867 01:06:26,524 --> 01:06:27,650 ...::: Encoded By CineDoze.Com ...::: 868 01:06:40,246 --> 01:06:41,539 [Sparks] 869 01:06:52,717 --> 01:06:53,718 [Laughs] 870 01:06:59,265 --> 01:07:03,227 While I was in the jail, you become a boss over here. 871 01:07:04,645 --> 01:07:06,188 You got it all wrong. 872 01:07:06,605 --> 01:07:11,110 I was just taking care of it 873 01:07:13,320 --> 01:07:15,656 Did you see a bag here? 874 01:07:17,616 --> 01:07:17,992 A bag? 875 01:07:19,368 --> 01:07:19,827 What bag? 876 01:07:20,244 --> 01:07:20,703 [Laughs] 877 01:07:21,495 --> 01:07:22,580 I'll remind you 878 01:07:22,788 --> 01:07:23,289 Pardon me? 879 01:07:24,081 --> 01:07:25,082 [Gasps] 880 01:07:26,208 --> 01:07:29,045 Eating one of these will jog your memory. 881 01:07:29,170 --> 01:07:31,297 If not, you can have another. 882 01:07:31,505 --> 01:07:34,884 There’s plenty more, so you can eat until you remember, okay? 883 01:07:35,593 --> 01:07:38,012 - Boss! - Open wide, here we go! 884 01:07:39,805 --> 01:07:40,806 [Laughs] 885 01:07:46,771 --> 01:07:47,480 What’s that? 886 01:07:49,148 --> 01:07:50,149 [Music] 887 01:08:02,787 --> 01:08:05,206 I thought he’d get at least 5 years. 888 01:08:05,206 --> 01:08:08,167 Do I decide on the sentence? I’m not a judge. 889 01:08:08,292 --> 01:08:10,503 But lack of evidence? Drugs came up! 890 01:08:10,503 --> 01:08:13,047 His release wasn’t a legal issue, 891 01:08:13,172 --> 01:08:15,591 someone powerful pulled strings for him. 892 01:08:15,591 --> 01:08:16,300 Who? 893 01:08:16,300 --> 01:08:17,802 Who do you think? 894 01:08:18,094 --> 01:08:21,472 Someone who wants to see him go crazy in town. 895 01:08:23,099 --> 01:08:24,767 Thanks for the coffee. 896 01:08:32,233 --> 01:08:33,484 [Lighter clinks] 897 01:08:34,902 --> 01:08:38,823 Boss, Jung-bae is hurt badly. 898 01:08:40,116 --> 01:08:42,034 He was fed sea urchins, his mouth was a mess. 899 01:08:42,660 --> 01:08:45,162 Can’t we negotiate with Yong-kang? 900 01:08:45,371 --> 01:08:46,038 Negotiate? 901 01:08:47,540 --> 01:08:50,918 Didn’t you say something about cutting fingers, 902 01:08:51,293 --> 01:08:53,838 and fighting with our intestines? 903 01:08:54,630 --> 01:08:55,840 What about it? 904 01:09:00,094 --> 01:09:01,345 Know what this is? 905 01:09:02,513 --> 01:09:07,685 I got into a fight with him a long ago, and he did this to me. 906 01:09:08,561 --> 01:09:11,063 He was 15 at the time. 907 01:09:12,815 --> 01:09:16,819 How could someone that young do something like this? 908 01:09:18,195 --> 01:09:21,824 That bastard is not human. 909 01:09:22,199 --> 01:09:22,658 Hee-su, 910 01:09:24,076 --> 01:09:29,498 I’m sorry, I can’t do this anymore. 911 01:09:45,764 --> 01:09:46,390 Yang-dong. 912 01:09:48,142 --> 01:09:50,436 Why are you here? Everything's ok? 913 01:09:51,020 --> 01:09:51,687 Chul-jin. 914 01:09:53,522 --> 01:09:54,023 What? 915 01:09:54,940 --> 01:09:58,694 I did all you asked. 916 01:09:59,695 --> 01:10:02,114 I even killed Don Cheon’s nephew... 917 01:10:02,364 --> 01:10:02,823 Sir! 918 01:10:04,700 --> 01:10:05,868 Watch your mouth. 919 01:10:06,410 --> 01:10:07,828 There are ears everywhere. 920 01:10:11,916 --> 01:10:13,417 It’s not that, 921 01:10:14,293 --> 01:10:21,717 he shows up in my dreams, I can’t fall asleep lately. 922 01:10:23,719 --> 01:10:24,929 Just hang in there. 923 01:10:25,304 --> 01:10:26,639 Once this is done, 924 01:10:27,264 --> 01:10:31,268 no bars in Busan will get booze without your permission. 925 01:10:33,187 --> 01:10:34,355 Oh! 926 01:10:36,440 --> 01:10:39,735 Nam really knows about this? 927 01:10:40,152 --> 01:10:42,279 Don’t be a poor sap, 928 01:10:42,488 --> 01:10:44,281 I’ll treat you somewhere nice. 929 01:10:45,074 --> 01:10:47,076 - How much? - $10, please. 930 01:10:48,994 --> 01:10:50,621 [Indistinct chatter] 931 01:10:53,290 --> 01:10:56,210 Jenny, throw it between the lines. 932 01:10:56,418 --> 01:10:57,044 Right here? 933 01:10:57,044 --> 01:10:58,504 Yes, very good! 934 01:11:00,965 --> 01:11:02,299 Don’t mess with Jenny. 935 01:11:02,591 --> 01:11:04,051 Your mom wants you to have this. 936 01:11:04,260 --> 01:11:05,886 Yo! Mr. Park’s here! 937 01:11:08,889 --> 01:11:10,182 Welcome. 938 01:11:10,474 --> 01:11:11,517 Good to see you. 939 01:11:12,893 --> 01:11:14,270 How’s your wound? 940 01:11:14,520 --> 01:11:16,772 All good, it’s nothing at all. 941 01:11:17,189 --> 01:11:19,066 How long must we stay in hiding? 942 01:11:19,233 --> 01:11:20,985 We’re bored to death. 943 01:11:20,985 --> 01:11:24,780 It’s a life and death situation and you’re bored? 944 01:11:24,989 --> 01:11:25,990 You’re not scared? 945 01:11:25,990 --> 01:11:28,909 I’m not scared of the Youngdo people. 946 01:11:29,159 --> 01:11:31,537 And getting stabbed is pretty manageable. 947 01:11:32,037 --> 01:11:36,542 But hunger would really kill me. 948 01:11:36,667 --> 01:11:37,418 [Laughs] 949 01:11:37,751 --> 01:11:41,422 Yeah, Ami really can’t handle hunger. 950 01:11:41,588 --> 01:11:43,173 [Laughs] 951 01:11:44,174 --> 01:11:45,551 Come here. - I'm coming. 952 01:11:48,554 --> 01:11:50,014 Ami, promise me something. 953 01:11:51,056 --> 01:11:51,974 Promise what? 954 01:11:53,100 --> 01:11:56,103 Whatever happens, 955 01:11:57,354 --> 01:11:59,356 Do not get into a fight with Youngdo. 956 01:12:00,107 --> 01:12:03,569 Even if I get stabbed and die, okay? 957 01:12:03,861 --> 01:12:06,572 Don’t try to get my revenge. 958 01:12:07,489 --> 01:12:11,702 I’m supposed to do nothing even if you get stabbed and die? 959 01:12:12,369 --> 01:12:12,953 Yes. 960 01:12:13,871 --> 01:12:17,249 Don’t do anything, not a damn thing. 961 01:12:20,711 --> 01:12:21,837 Do you understand me? 962 01:12:22,796 --> 01:12:23,547 Answer me! 963 01:12:25,215 --> 01:12:26,008 Understood. 964 01:12:33,807 --> 01:12:35,601 Enjoy with your friends. 965 01:12:37,853 --> 01:12:39,605 Stay for a meal! 966 01:12:40,898 --> 01:12:41,565 Mr. Park! 967 01:12:42,733 --> 01:12:43,108 Sir! 968 01:12:46,612 --> 01:12:46,987 What? 969 01:12:48,322 --> 01:12:49,281 Can I... 970 01:12:51,950 --> 01:12:53,452 Call you father? 971 01:12:55,037 --> 01:12:55,746 What? Father? 972 01:12:56,705 --> 01:12:59,541 You take care of mine so don't you deserve it? 973 01:13:01,627 --> 01:13:06,090 Well, right... But I’m too young to be... 974 01:13:06,590 --> 01:13:09,301 What? You’re not ready yet? 975 01:13:10,552 --> 01:13:12,805 No, call me father! 976 01:13:17,434 --> 01:13:22,064 Since you got a handsome son now. Congratulations. 977 01:13:23,273 --> 01:13:24,566 buy us some fish. 978 01:13:24,900 --> 01:13:27,361 They’re so weak without any meat in them. 979 01:13:27,903 --> 01:13:32,741 Did you want to call me father to get me to buy you fish? 980 01:13:33,158 --> 01:13:37,621 I got pride, would I do that to get some fish? 981 01:13:38,664 --> 01:13:42,876 Sure! When I come next time, I’ll get some fish! 982 01:13:49,007 --> 01:13:50,467 Safe drive! 983 01:13:50,467 --> 01:13:52,177 - Take care! - Bye! 984 01:14:00,686 --> 01:14:05,107 This is a fight between Don Nam and Son. 985 01:14:06,358 --> 01:14:11,989 With the Wolnong pimps and mercs like me involved, 986 01:14:12,823 --> 01:14:14,658 there will not be a good outcome. 987 01:14:15,451 --> 01:14:17,119 So what? 988 01:14:18,704 --> 01:14:23,375 So let’s come up with a beautiful outcome. 989 01:14:24,126 --> 01:14:25,002 What do you say? 990 01:14:26,003 --> 01:14:31,175 This is a cool story of how a orphan of the shelter, 991 01:14:31,550 --> 01:14:34,511 becomes the king, you know who right? 992 01:14:35,679 --> 01:14:38,432 Nam only needs the port. 993 01:14:39,433 --> 01:14:42,603 Son is someone who will never let that port go. 994 01:14:43,145 --> 01:14:45,856 Which means the war will not end. 995 01:14:46,356 --> 01:14:46,857 But, 996 01:14:47,774 --> 01:14:51,153 with one of them gone, everyone’s happy. 997 01:14:53,280 --> 01:14:57,284 Nam will get the port, Cheon will get Wolnong, 998 01:14:58,911 --> 01:15:01,747 and Kuam financiers will get a fat paycheck. 999 01:15:03,916 --> 01:15:04,750 And you, 1000 01:15:06,668 --> 01:15:09,296 you become the king of Kuam. 1001 01:15:17,054 --> 01:15:21,975 With Son gone, I can own Kuam? 1002 01:15:22,643 --> 01:15:23,352 You sure can. 1003 01:15:24,686 --> 01:15:28,899 Youngdo’s got your back, why wouldn’t you? 1004 01:15:30,442 --> 01:15:35,864 This was a plan Youngdo initiated with Flounder... 1005 01:15:36,073 --> 01:15:36,615 Wait a minute... 1006 01:15:39,284 --> 01:15:41,036 Flounder knew about this? 1007 01:15:42,329 --> 01:15:42,913 [Gasps] [Bang] 1008 01:15:43,038 --> 01:15:44,706 What you’re fucking asking! 1009 01:15:45,874 --> 01:15:48,627 Is put a knife in Son’s back in Flounder’s stead? 1010 01:15:55,175 --> 01:15:57,761 Youngdo will stab him, and also clean up. 1011 01:15:58,679 --> 01:16:04,518 You just have to stay put, and take over Manlijang. 1012 01:16:07,354 --> 01:16:09,273 You think I’d do something like that? 1013 01:16:09,856 --> 01:16:10,691 Sure. 1014 01:16:11,358 --> 01:16:14,361 You are totally capable of that. 1015 01:16:14,611 --> 01:16:16,071 Do you know why? 1016 01:16:16,572 --> 01:16:22,286 Because you and I are so alike! 1017 01:16:24,496 --> 01:16:26,164 How am I anything like you? 1018 01:16:34,089 --> 01:16:34,715 Listen 1019 01:16:36,049 --> 01:16:40,804 You loathe yourself, but don’t envy others. 1020 01:16:41,096 --> 01:16:44,850 Men like you will end up in two places. 1021 01:16:46,643 --> 01:16:49,646 Either fall to the depths of hell, 1022 01:16:49,938 --> 01:16:52,566 or rise up to become a king! 1023 01:16:53,317 --> 01:16:54,693 Move away from me. 1024 01:16:57,613 --> 01:17:01,033 Since I’m going fall, I’m going hit rock bottom! 1025 01:17:01,533 --> 01:17:04,578 Hee-su, where will you go?! 1026 01:17:05,746 --> 01:17:06,747 [Laughs] 1027 01:17:08,749 --> 01:17:09,750 [Coughs] 1028 01:17:19,384 --> 01:17:20,177 What will you do? 1029 01:17:21,511 --> 01:17:22,054 Do what? 1030 01:17:23,305 --> 01:17:24,473 Don’t play dumb. 1031 01:17:25,057 --> 01:17:27,851 Either hand over the port, or kill Don Nam, 1032 01:17:28,352 --> 01:17:29,728 shouldn’t you do something? 1033 01:17:30,145 --> 01:17:32,397 Isn’t killing me an option too? 1034 01:17:34,941 --> 01:17:37,778 Why? That didn’t cross your mind? 1035 01:17:38,612 --> 01:17:40,739 That would be the cleanest option. 1036 01:17:41,573 --> 01:17:45,494 Are you kidding me? Or do you not trust me? 1037 01:17:46,370 --> 01:17:50,040 Do you know why this war isn’t going to end? 1038 01:17:50,666 --> 01:17:50,916 Why is that? 1039 01:17:52,376 --> 01:17:55,170 Because you acted like an idiot. 1040 01:17:55,629 --> 01:18:00,092 I told you, someone like Chul-jin needs to die before we negotiate. 1041 01:18:00,801 --> 01:18:03,637 But you didn’t listen to me? 1042 01:18:07,265 --> 01:18:11,728 A few of our men died because of your loyalty. 1043 01:18:12,813 --> 01:18:16,358 I don’t know how many more will die, 1044 01:18:17,609 --> 01:18:18,694 but don’t resent me. 1045 01:18:25,659 --> 01:18:26,284 Hee-su. 1046 01:18:35,919 --> 01:18:36,628 Take this. 1047 01:18:40,507 --> 01:18:41,216 What is it? 1048 01:18:42,217 --> 01:18:45,804 I bought it as In-sook’s wedding gift, 1049 01:18:47,139 --> 01:18:50,851 I thought I’d give it to you early. How did you like it? 1050 01:18:51,518 --> 01:18:53,729 It will look pretty on her. 1051 01:19:04,656 --> 01:19:05,365 Thank you! 1052 01:19:06,992 --> 01:19:08,368 In-sook will love it! 1053 01:19:10,495 --> 01:19:12,289 [Music] [Indistinct chatter] 1054 01:19:18,628 --> 01:19:21,715 Ladies, come here for 1 minute, no more, no less! 1055 01:19:23,300 --> 01:19:25,719 Yes this side, please come in. 1056 01:19:28,388 --> 01:19:31,558 Let's sit here for a while. - Come here! Amazing! 1057 01:19:31,767 --> 01:19:33,435 Tell about yourself. 1058 01:19:34,311 --> 01:19:36,563 - Cheers! - Cheers! 1059 01:19:39,649 --> 01:19:43,570 You drink so well. 1060 01:19:44,321 --> 01:19:48,033 You’re so much hotter up close. 1061 01:19:48,575 --> 01:19:51,453 Let me get intoxicated. - Have you lost your mind. 1062 01:19:51,828 --> 01:19:54,289 Stop that, she’s got a boyfriend. 1063 01:19:55,081 --> 01:19:57,751 Then why are you at the club? 1064 01:19:58,043 --> 01:19:59,878 To make us jealous? 1065 01:20:00,045 --> 01:20:03,590 And why are you drinking my expensive booze? 1066 01:20:04,049 --> 01:20:05,425 You here for free booze? 1067 01:20:05,592 --> 01:20:06,176 What? 1068 01:20:07,052 --> 01:20:08,303 [Slap] [Gasps] 1069 01:20:10,263 --> 01:20:11,765 How dare you? 1070 01:20:12,265 --> 01:20:12,599 ...::: Encoded By CineDoze.Com ...::: 1071 01:20:12,891 --> 01:20:15,143 Hey! Hey! Hey! - I'm not going to leave you. 1072 01:20:15,268 --> 01:20:17,395 ...::: Encoded By CineDoze.Com ...::: 1073 01:20:17,813 --> 01:20:18,814 [Foot steps] 1074 01:20:28,448 --> 01:20:29,449 [Music] 1075 01:20:30,784 --> 01:20:31,785 [Sobs] 1076 01:20:32,202 --> 01:20:32,661 Ami! 1077 01:20:41,586 --> 01:20:42,504 Who was it? 1078 01:20:44,673 --> 01:20:45,340 Ami! 1079 01:20:49,803 --> 01:20:51,388 - Evening, sir. - Evening, sir. 1080 01:20:51,513 --> 01:20:53,098 Here, I got fish for you. 1081 01:20:54,057 --> 01:20:54,724 - Thank you. - Thank you. 1082 01:20:55,934 --> 01:20:56,643 Where’s Ami? 1083 01:20:57,519 --> 01:20:58,520 [Gasps] 1084 01:20:59,437 --> 01:21:00,730 [Engine revving] 1085 01:21:01,481 --> 01:21:02,482 [Bangs] 1086 01:21:03,233 --> 01:21:04,568 Where is Dong-chil?! 1087 01:21:04,693 --> 01:21:05,735 [Bams] [Gasps] 1088 01:21:15,954 --> 01:21:17,122 Where is he?! 1089 01:21:26,089 --> 01:21:27,257 [Phone ringing] 1090 01:21:30,093 --> 01:21:30,385 Hello? 1091 01:21:30,886 --> 01:21:31,720 Chul-jin, it’s me! 1092 01:21:32,637 --> 01:21:33,555 Hey, tell me? 1093 01:21:33,930 --> 01:21:36,224 Have you heard of Dong-chil? Cho Dong-chil. 1094 01:21:36,600 --> 01:21:37,392 Cho Dong-chil? 1095 01:21:38,643 --> 01:21:39,561 I’m not sure. 1096 01:21:39,728 --> 01:21:43,565 He lives in Youngdo, could you find him? 1097 01:21:43,857 --> 01:21:44,441 I’m in a hurry. 1098 01:21:45,150 --> 01:21:48,236 Ok, I’ll look into it. 1099 01:21:57,746 --> 01:21:58,580 Off you go. 1100 01:22:04,377 --> 01:22:05,378 [Music] 1101 01:22:27,025 --> 01:22:29,152 What are you upto! Hurry up! 1102 01:22:30,612 --> 01:22:31,446 Stop right there. 1103 01:22:34,532 --> 01:22:35,742 [Gaps] 1104 01:22:37,535 --> 01:22:38,828 Who’s Dong-chil? 1105 01:22:39,079 --> 01:22:40,747 What is it? 1106 01:22:41,247 --> 01:22:44,125 You’re that bitch’s man? 1107 01:22:44,584 --> 01:22:45,335 [Laughs] 1108 01:22:45,543 --> 01:22:46,753 You... - Here. 1109 01:22:47,087 --> 01:22:48,088 [Screams] 1110 01:22:50,090 --> 01:22:51,758 You're gone now. 1111 01:22:58,390 --> 01:22:59,391 [Foot steps] 1112 01:23:06,982 --> 01:23:08,566 [Indistinct chatter] 1113 01:23:25,125 --> 01:23:26,918 Did you see him? 1114 01:23:27,168 --> 01:23:27,919 I didn’t see him. 1115 01:23:28,545 --> 01:23:29,254 Hold on. 1116 01:23:34,259 --> 01:23:35,468 [Phone ringing] 1117 01:23:45,645 --> 01:23:47,022 Where have you been? 1118 01:23:47,230 --> 01:23:48,231 [Bams] [Gasps] 1119 01:23:48,982 --> 01:23:50,608 [Indistinct chatter] 1120 01:24:02,245 --> 01:24:03,246 [Phone ringing] 1121 01:24:33,651 --> 01:24:36,321 How did all this happen? 1122 01:24:40,992 --> 01:24:41,701 Stop! 1123 01:24:43,703 --> 01:24:48,291 Don’t tell mom about this, it’s our secret. 1124 01:24:49,459 --> 01:24:50,835 What are you saying? Nothing will happen to you. 1125 01:24:53,338 --> 01:24:56,341 It’s embarrassing to get stabbed by hooligans, 1126 01:24:57,175 --> 01:25:01,137 but what could I do? I was not able to understand anything. 1127 01:25:01,137 --> 01:25:03,598 Don’t speak, stay still. 1128 01:25:05,350 --> 01:25:08,895 I’ll call ambulance. 1129 01:25:12,440 --> 01:25:13,066 Father... 1130 01:25:17,946 --> 01:25:20,782 Yeah, what? 1131 01:25:22,992 --> 01:25:24,911 Please take care of my mom... 1132 01:25:29,791 --> 01:25:30,458 [Gasps] 1133 01:25:30,583 --> 01:25:30,792 Hey! 1134 01:25:33,670 --> 01:25:34,045 Ami... 1135 01:25:37,924 --> 01:25:38,341 Ami. 1136 01:25:40,301 --> 01:25:41,803 Hey, man. Open your eyes. 1137 01:25:43,721 --> 01:25:44,139 Ami! 1138 01:25:45,849 --> 01:25:46,349 Ami! 1139 01:25:48,309 --> 01:25:48,685 Ami! 1140 01:25:49,644 --> 01:25:50,478 Open your eyes! 1141 01:25:51,271 --> 01:25:51,646 Ami! 1142 01:25:52,147 --> 01:25:53,148 [Music] 1143 01:27:04,677 --> 01:27:06,221 I’ll concede the vodka business and... 1144 01:27:08,348 --> 01:27:10,433 the Wolnong area to you. 1145 01:27:11,684 --> 01:27:15,939 I’ll compensate for the nephew and concede the arcade business. 1146 01:27:16,898 --> 01:27:18,733 Will you end the war then? 1147 01:27:19,859 --> 01:27:22,862 Don Nam would like to share the port as well. 1148 01:27:25,865 --> 01:27:29,953 The port issue should be discussed with Don Son. 1149 01:27:30,870 --> 01:27:32,914 You should have already consulted him. 1150 01:27:34,540 --> 01:27:37,001 We didn’t come all the way here to just hear that. 1151 01:27:39,379 --> 01:27:40,380 [Phone ringing] 1152 01:27:40,380 --> 01:27:40,964 Who’s that? 1153 01:27:47,136 --> 01:27:47,428 Yes? 1154 01:27:47,971 --> 01:27:48,388 It’s me, boss. 1155 01:27:49,389 --> 01:27:50,974 It was indeed Cho Chul-jin. 1156 01:27:56,062 --> 01:27:56,521 All right. 1157 01:28:02,610 --> 01:28:03,236 [Door shut] 1158 01:28:04,862 --> 01:28:05,863 [Sobs] 1159 01:28:16,791 --> 01:28:20,503 Hee-su, the don told us earlier, 1160 01:28:21,045 --> 01:28:23,965 either get the port or your head. 1161 01:28:24,424 --> 01:28:28,970 But if you hold off, what can a pawn like me do? 1162 01:28:31,472 --> 01:28:32,724 That’s why you killed Ami? 1163 01:28:41,566 --> 01:28:42,400 What do you mean? 1164 01:28:46,571 --> 01:28:48,031 Ami’s In-sook’s son. 1165 01:28:51,617 --> 01:28:53,453 How could you do this to us? 1166 01:28:53,786 --> 01:28:54,787 [Screams] 1167 01:28:56,205 --> 01:28:57,832 Do you call yourself a human? 1168 01:28:58,541 --> 01:28:59,250 [Screams] 1169 01:28:59,709 --> 01:29:00,668 [Gun clinks] 1170 01:29:04,088 --> 01:29:05,423 Go on, shoot me. 1171 01:29:07,008 --> 01:29:07,467 Shoot. 1172 01:29:08,009 --> 01:29:08,676 Shoot. 1173 01:29:09,844 --> 01:29:11,512 [Knife clinks] [Screams] 1174 01:29:13,848 --> 01:29:14,432 [Gun fire] 1175 01:29:15,099 --> 01:29:16,100 [Sobs] 1176 01:29:54,430 --> 01:29:55,056 [Gun fire] 1177 01:29:55,807 --> 01:29:56,808 [Sobs] 1178 01:29:59,352 --> 01:30:00,353 [Music] 1179 01:30:06,234 --> 01:30:06,943 [Knife stabbed] 1180 01:30:31,050 --> 01:30:34,262 Cho... Cho... 1181 01:30:41,394 --> 01:30:42,437 [Gasps] [Sobs] 1182 01:30:48,025 --> 01:30:49,068 Are you still ok? 1183 01:30:55,283 --> 01:30:56,951 I hate you. 1184 01:30:58,202 --> 01:31:02,582 You wanted to be my boss forever, right? 1185 01:31:04,208 --> 01:31:04,542 Huh? 1186 01:31:04,709 --> 01:31:05,251 [Knife stabbed] 1187 01:31:23,227 --> 01:31:24,854 I’m honestly scared. 1188 01:31:25,771 --> 01:31:27,607 I fear for you and Ami. 1189 01:31:28,357 --> 01:31:29,025 Father... 1190 01:31:30,985 --> 01:31:32,737 Ami, snap out of it! 1191 01:31:34,197 --> 01:31:38,618 Hee-su, I’m fine with everything, but I don’t want to fight you. 1192 01:31:38,868 --> 01:31:40,411 I truly mean it. 1193 01:31:43,456 --> 01:31:44,457 How dare you? 1194 01:31:44,832 --> 01:31:46,167 You actually mean it? 1195 01:31:46,167 --> 01:31:49,587 Hee-su, where will you go?! 1196 01:31:49,795 --> 01:31:50,171 Huh? 1197 01:31:50,463 --> 01:31:51,464 [Coughs] 1198 01:31:53,883 --> 01:31:54,884 [Music] 1199 01:32:08,022 --> 01:32:09,023 [Water splash] 1200 01:32:15,488 --> 01:32:16,030 Woke up? 1201 01:32:22,370 --> 01:32:23,371 [Music] 1202 01:32:42,431 --> 01:32:43,891 I’m sorry about Ami. 1203 01:32:44,976 --> 01:32:47,562 If he didn’t die, you had to. 1204 01:32:49,272 --> 01:32:50,398 Do you understand? 1205 01:32:55,027 --> 01:32:56,362 So you’re behind all this? 1206 01:32:58,823 --> 01:33:01,951 How could I have designed such a big plan? 1207 01:33:02,410 --> 01:33:05,621 Different parties wanted a piece of it and got involved, 1208 01:33:05,913 --> 01:33:07,665 so everyone worked on it together. 1209 01:33:09,959 --> 01:33:10,376 And you? 1210 01:33:11,752 --> 01:33:13,838 Kill everyone and become the boss? 1211 01:33:15,298 --> 01:33:19,635 I honestly don’t care about being the boss. 1212 01:33:21,137 --> 01:33:23,598 I just want to peace in life 1213 01:33:25,099 --> 01:33:27,226 and live with my family. 1214 01:33:34,400 --> 01:33:35,526 When this is over, 1215 01:33:36,652 --> 01:33:39,113 go back to Manlijang and take over Kuam. 1216 01:33:40,656 --> 01:33:42,408 I got no one to trust here, 1217 01:33:43,826 --> 01:33:45,661 but our friendship is 30 years old. 1218 01:33:48,914 --> 01:33:51,125 This vessel’s heading out for Russia tonight. 1219 01:33:52,209 --> 01:33:53,878 If you want to get off, let the captain know. 1220 01:33:56,297 --> 01:33:59,550 Or they’ll toss you somewhere in Bering Sea. 1221 01:34:04,138 --> 01:34:07,933 I hear it’s cold there, Take care of yourself! 1222 01:34:23,449 --> 01:34:24,408 Caught anything? 1223 01:34:26,786 --> 01:34:30,164 If you’re here, Hee-su must be dead. 1224 01:34:31,082 --> 01:34:34,585 No, he’s doing fine. 1225 01:34:35,252 --> 01:34:40,424 Then did he betray me to partner up with you? 1226 01:34:42,677 --> 01:34:45,888 Hee-su would be sad to hear that mentioned, 1227 01:34:47,306 --> 01:34:49,392 but ultimately, you betrayal him. 1228 01:34:50,893 --> 01:34:52,311 I didn't expect this from him. 1229 01:34:53,354 --> 01:34:55,106 Nothing he can do about it. 1230 01:34:56,607 --> 01:34:57,358 Chul-jin, 1231 01:34:59,443 --> 01:35:01,779 be good to him. 1232 01:35:04,615 --> 01:35:05,658 What do you mean? 1233 01:35:09,161 --> 01:35:13,290 I ordered him to kill you some time ago, 1234 01:35:14,542 --> 01:35:18,212 he’s got a soft heart, so this is how it turned out. 1235 01:35:19,547 --> 01:35:22,091 He treats you as his true friend. 1236 01:35:31,100 --> 01:35:31,767 I understand. 1237 01:36:07,762 --> 01:36:09,013 You can not go inside. 1238 01:36:09,180 --> 01:36:10,222 Get out! 1239 01:36:10,222 --> 01:36:12,725 Listen! Get out! Stop! 1240 01:36:13,309 --> 01:36:13,809 Hey! 1241 01:36:14,059 --> 01:36:14,810 Let him in. 1242 01:36:15,561 --> 01:36:16,312 Stay outside. 1243 01:36:16,604 --> 01:36:17,605 [Grunts] 1244 01:36:17,605 --> 01:36:18,147 Out! 1245 01:36:19,523 --> 01:36:19,982 [Door shut] 1246 01:36:20,441 --> 01:36:22,276 I wanted to see you before taking off, 1247 01:36:22,443 --> 01:36:23,569 good thing you’re awake. 1248 01:36:24,945 --> 01:36:26,280 So, what happened to the boys? 1249 01:36:27,281 --> 01:36:27,782 Boys? 1250 01:36:28,783 --> 01:36:29,450 Listen, Mr. Park, 1251 01:36:30,284 --> 01:36:33,037 I probably won’t ever see you when I leave Kuam, 1252 01:36:34,622 --> 01:36:36,040 but don’t live like this. 1253 01:36:36,373 --> 01:36:37,458 What do you mean? 1254 01:36:38,751 --> 01:36:41,045 Stop playing dumb? 1255 01:36:41,295 --> 01:36:43,923 My boys are in hiding and Don Son got stabbed, 1256 01:36:43,923 --> 01:36:46,300 he’ll die any minute and what are you talking? 1257 01:36:49,178 --> 01:36:51,222 A lot of people are after your neck, 1258 01:36:53,349 --> 01:36:54,767 be careful at night. 1259 01:37:16,580 --> 01:37:17,832 Why did you do it? 1260 01:37:20,042 --> 01:37:20,793 I heard... 1261 01:37:23,170 --> 01:37:24,880 Ami could have lived. 1262 01:37:27,091 --> 01:37:32,513 He and you could have both lived. 1263 01:37:35,850 --> 01:37:36,684 That’s not it. 1264 01:37:38,686 --> 01:37:41,939 So did Ami die to keep that old man alive? 1265 01:37:44,608 --> 01:37:45,401 That’s not it at all. 1266 01:37:47,111 --> 01:37:48,612 Then what was it? 1267 01:37:50,281 --> 01:37:52,366 Tell me, do you have an answer to this? 1268 01:37:52,491 --> 01:37:56,120 Tell me! I need an answer to this. 1269 01:37:56,620 --> 01:37:57,621 [Crying] 1270 01:38:20,978 --> 01:38:21,854 In-sook, wait. 1271 01:38:29,278 --> 01:38:30,112 Ami... 1272 01:38:33,741 --> 01:38:34,575 Ami asked me before he died, 1273 01:38:37,453 --> 01:38:38,746 to take care of you. 1274 01:38:41,165 --> 01:38:42,041 Listen. 1275 01:38:44,293 --> 01:38:46,420 We came this far, 1276 01:38:51,342 --> 01:38:53,886 we have to keep on living. 1277 01:38:55,137 --> 01:38:55,471 Yeah? 1278 01:39:03,771 --> 01:39:07,691 A long ago, when I went to Wolnong 1279 01:39:08,651 --> 01:39:09,777 you said to me, 1280 01:39:11,445 --> 01:39:13,447 “Let’s run away to Seoul together”. 1281 01:39:16,533 --> 01:39:18,744 Do you know why I didn’t go with you? 1282 01:39:21,914 --> 01:39:22,456 Why? 1283 01:39:23,916 --> 01:39:25,668 I couldn’t trust you. 1284 01:39:29,171 --> 01:39:34,551 Then or now, you’ve never given me a reason to trust you. 1285 01:39:36,929 --> 01:39:38,138 Take your hand off. 1286 01:39:42,393 --> 01:39:43,394 [Music] 1287 01:39:45,688 --> 01:39:46,689 [Foot steps] 1288 01:40:14,091 --> 01:40:17,803 Youngdo boys could have ambushed the hospital, 1289 01:40:18,429 --> 01:40:20,055 so we brought him here. 1290 01:40:33,861 --> 01:40:34,820 [Music] 1291 01:40:46,832 --> 01:40:50,586 This is the bag you've been searching for? 1292 01:41:05,642 --> 01:41:06,769 If you’re still alive, 1293 01:41:07,770 --> 01:41:12,024 you’re in league with Youngdo, and stabbed Son in the back. 1294 01:41:12,232 --> 01:41:14,485 Bringing this bag back means, 1295 01:41:14,651 --> 01:41:18,739 you want something from me. 1296 01:41:20,365 --> 01:41:23,619 So tell me what you want. 1297 01:41:30,876 --> 01:41:33,295 A 24-year-old guy died for no good reason. 1298 01:41:35,464 --> 01:41:36,799 He used to call me his dad. 1299 01:41:38,842 --> 01:41:41,303 Even though we weren’t blood related. 1300 01:41:41,470 --> 01:41:43,514 He died simply because of me. 1301 01:41:44,473 --> 01:41:45,599 Just because of me 1302 01:41:47,059 --> 01:41:48,477 Do you want a revenge? 1303 01:41:53,190 --> 01:41:54,775 As his dad... 1304 01:41:59,321 --> 01:42:00,489 I got to do something. 1305 01:42:07,079 --> 01:42:10,916 Everything’s in place as you wanted, you can speak to them. 1306 01:42:12,126 --> 01:42:13,210 It’s all up to you. 1307 01:42:15,796 --> 01:42:16,463 All right. 1308 01:42:17,422 --> 01:42:18,090 You’re here? 1309 01:42:19,883 --> 01:42:22,219 Good to see you like this again! 1310 01:42:27,933 --> 01:42:28,517 Sure. 1311 01:42:31,854 --> 01:42:32,980 How's your health now? 1312 01:42:33,355 --> 01:42:34,481 I'm fine. 1313 01:42:36,275 --> 01:42:36,942 Shall we? 1314 01:42:48,996 --> 01:42:52,374 Let’s all have a drink. 1315 01:42:53,500 --> 01:42:57,254 I welcome you all here. 1316 01:42:57,671 --> 01:42:58,922 Yes, of course. 1317 01:42:59,756 --> 01:43:03,093 I don’t have a way with words, so I’ll keep it short. 1318 01:43:03,886 --> 01:43:10,601 Let’s stop the fighting, and settle things like men, 1319 01:43:12,477 --> 01:43:14,730 any objections? 1320 01:43:22,487 --> 01:43:24,823 I’ll take that as a no, 1321 01:43:25,616 --> 01:43:28,911 if anyone digs up the past, 1322 01:43:29,369 --> 01:43:31,288 I won’t stay put. 1323 01:43:34,917 --> 01:43:38,128 Then with that settled, 1324 01:43:39,838 --> 01:43:41,465 Let’s raise our glasses. 1325 01:43:46,386 --> 01:43:48,805 - Cheers! - Cheers! 1326 01:43:51,475 --> 01:43:52,476 [Pouring] 1327 01:43:55,729 --> 01:44:00,317 Also, I heard Don Park is not very well today, 1328 01:44:00,984 --> 01:44:03,695 so I prepared a small gift. 1329 01:44:04,571 --> 01:44:05,572 Bring it. 1330 01:44:09,034 --> 01:44:13,205 Hee-su, I searched entire city for it but I couldn't find it. 1331 01:44:13,830 --> 01:44:16,667 and barely managed to get one. 1332 01:44:16,917 --> 01:44:17,542 [Giggles] 1333 01:44:17,542 --> 01:44:21,213 I also prepared a gift for Hee-su, 1334 01:44:22,923 --> 01:44:24,091 Can I give it to him now? 1335 01:44:26,885 --> 01:44:29,304 Take this, it’s small. 1336 01:44:34,309 --> 01:44:35,227 What is that? 1337 01:44:43,277 --> 01:44:46,947 Is that your real gift? 1338 01:44:47,364 --> 01:44:52,286 It’s a rough world out there, to protect something, 1339 01:44:52,995 --> 01:44:54,871 you need a piece like that. 1340 01:44:55,330 --> 01:44:56,373 Yea! [Giggles] 1341 01:44:58,375 --> 01:45:01,670 Hee-su, whom do you want to protect? 1342 01:45:05,590 --> 01:45:07,718 I had something back in the day, 1343 01:45:14,891 --> 01:45:16,435 but I was ditched, 1344 01:45:20,856 --> 01:45:22,274 And I couldn't save him. 1345 01:45:25,986 --> 01:45:27,112 [Gun fire] 1346 01:45:27,112 --> 01:45:28,155 [Sobs] 1347 01:45:33,076 --> 01:45:33,827 [Gun fire] 1348 01:45:35,912 --> 01:45:36,913 [Gun fire] 1349 01:45:42,252 --> 01:45:44,379 Don Park, what are you doing? 1350 01:45:45,547 --> 01:45:46,214 What am I doing? 1351 01:45:48,967 --> 01:45:50,844 I thought you’d like this. 1352 01:45:52,346 --> 01:45:54,014 No one will get in your way, 1353 01:45:54,806 --> 01:45:57,017 and no one will drag you down, 1354 01:45:58,185 --> 01:45:59,686 this is good for you too. 1355 01:46:00,687 --> 01:46:05,150 It will turn into a bloodbath. 1356 01:46:06,610 --> 01:46:07,861 Can you handle it? 1357 01:46:08,612 --> 01:46:10,280 Why, you’re not ready? 1358 01:46:11,323 --> 01:46:12,324 [Sobs] 1359 01:46:14,201 --> 01:46:14,910 [Gun shot] 1360 01:46:27,672 --> 01:46:30,884 Hee-su, promise me something. 1361 01:46:31,718 --> 01:46:32,344 What is it? 1362 01:46:32,844 --> 01:46:34,763 If the real war begins, 1363 01:46:35,722 --> 01:46:38,767 no one knows if it’ll take a year or a decade, 1364 01:46:39,684 --> 01:46:44,481 but until it’s over, we mustn’t stab each others back. 1365 01:46:46,900 --> 01:46:48,360 Can you promise me that? 1366 01:46:51,696 --> 01:46:52,489 Sure thing. 1367 01:47:00,497 --> 01:47:01,498 [Music] 1368 01:47:12,759 --> 01:47:13,760 [Gasps] 1369 01:47:22,394 --> 01:47:23,061 Chul-jin. 1370 01:47:33,029 --> 01:47:34,114 Just pray that... 1371 01:47:37,242 --> 01:47:39,369 in our next lives, we are not orphans. 1372 01:47:41,746 --> 01:47:42,998 but to a good father. 1373 01:47:45,375 --> 01:47:46,418 A father, 1374 01:47:51,381 --> 01:47:52,883 who’s rich and powerful. 1375 01:48:00,682 --> 01:48:02,058 That’s too bad. 1376 01:48:06,354 --> 01:48:07,397 Fathers are... 1377 01:48:08,440 --> 01:48:09,566 all powerless. 1378 01:48:14,362 --> 01:48:15,280 [Gun shot] [Gasps] 1379 01:48:17,240 --> 01:48:18,241 [Music] 1380 01:48:34,508 --> 01:48:35,300 Look 1381 01:48:37,052 --> 01:48:38,845 I want to ask you one thing. 1382 01:48:40,555 --> 01:48:42,766 Why did you pick me as your partner? 1383 01:48:44,768 --> 01:48:46,436 Someone I once knew told me, 1384 01:48:50,398 --> 01:48:52,692 the stupids don’t win in the end, 1385 01:48:55,904 --> 01:48:57,614 the street smarts win. 1386 01:49:00,325 --> 01:49:00,951 So? 1387 01:49:06,665 --> 01:49:12,712 Don Cheon, you’re the biggest smartest in town. 1388 01:49:14,548 --> 01:49:15,340 Crazy! 1389 01:49:19,427 --> 01:49:20,887 You're very smart. 1390 01:49:30,105 --> 01:49:31,106 [Music] 1391 01:49:57,841 --> 01:49:59,551 You were so excited... 1392 01:50:04,764 --> 01:50:06,933 to start any new business. 1393 01:50:09,060 --> 01:50:10,562 But this is how it ends. 1394 01:50:17,652 --> 01:50:19,279 It’s all over now, 1395 01:50:23,825 --> 01:50:25,285 So go in peace. 1396 01:50:29,414 --> 01:50:30,415 [Music] 1397 01:50:47,223 --> 01:50:48,224 [Sobs] 1398 01:50:56,107 --> 01:50:58,151 Doing business isn’t easy, eh? 1399 01:50:58,276 --> 01:50:59,611 Yes, you're right. 1400 01:51:00,320 --> 01:51:01,488 [Giggles] 1401 01:51:02,030 --> 01:51:05,533 Nothing in this world is ever easy. 1402 01:51:07,410 --> 01:51:09,746 Don’t try to play too clean. 1403 01:51:11,206 --> 01:51:11,998 What do you mean? 1404 01:51:12,332 --> 01:51:14,668 Business is a dirty thing. 1405 01:51:14,959 --> 01:51:18,338 If you try to be too clean, you’ll be spent. 1406 01:51:18,797 --> 01:51:22,175 So.. I should work like you? 1407 01:51:22,676 --> 01:51:23,510 [Giggles] 1408 01:51:23,718 --> 01:51:25,804 You're giving advice in return for an advice. 1409 01:51:29,307 --> 01:51:31,893 You must go for a date. 1410 01:51:32,352 --> 01:51:33,353 [Music] 1411 01:51:54,582 --> 01:51:55,583 [Music] 1412 01:52:21,526 --> 01:52:23,236 Sir, you can go there. 1413 01:52:23,903 --> 01:52:25,238 Good to see you. 1414 01:52:26,740 --> 01:52:27,657 Did you have lunch? 1415 01:52:27,657 --> 01:52:28,366 Have plenty. 1416 01:52:29,534 --> 01:52:30,660 Take care. 1417 01:52:31,911 --> 01:52:32,579 Boss! 1418 01:52:36,458 --> 01:52:37,459 [Music] 1419 01:52:45,091 --> 01:52:48,094 Boss, we found him. 1420 01:52:50,680 --> 01:52:51,431 Where is he? 1421 01:52:52,015 --> 01:52:53,141 He’s in Cambodia. 1422 01:52:56,227 --> 01:52:57,145 Pull over here. 1423 01:53:08,114 --> 01:53:09,115 [Foot steps] 1424 01:53:12,118 --> 01:53:14,245 Should I send a few boys to Cambodia? 1425 01:53:18,208 --> 01:53:18,708 No. 1426 01:53:22,545 --> 01:53:23,755 Let him live. 1427 01:53:24,380 --> 01:53:26,841 He could cause trouble later, will it be okay? 1428 01:53:27,258 --> 01:53:30,720 But he’s the old man’s last remaining bloodline. 1429 01:53:33,556 --> 01:53:34,349 You go ahead. 1430 01:53:36,976 --> 01:53:39,646 It’s cold, head back soon! 1431 01:54:06,256 --> 01:54:07,549 Someone said once, 1432 01:54:08,633 --> 01:54:12,345 men like me will end up in two places. 1433 01:54:14,764 --> 01:54:17,225 Fall into the depths of hell, 1434 01:54:17,851 --> 01:54:20,103 or rise up to become a king. 1435 01:54:21,604 --> 01:54:22,939 And then he said, 1436 01:54:24,148 --> 01:54:26,651 both are infinitely lonely and meaningless places. 1437 01:54:28,528 --> 01:54:31,781 Some of us died, and others left. 1438 01:54:32,407 --> 01:54:34,909 Everything today will vanish tomorrow. 1439 01:54:35,910 --> 01:54:39,539 Everything became worthless and meaningless. 1440 01:54:42,041 --> 01:54:44,252 But we assume a role and keep on living. 1441 01:54:44,669 --> 01:54:47,714 With this fact, we look towards the future. 1442 01:54:49,299 --> 01:54:54,387 With our shame and sorrow till we die. 1443 01:54:56,598 --> 01:54:57,599 ...::: Encoded By CineDoze.Com ...::: 90700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.