Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,700 --> 00:02:10,701
...::: Encoded By CineDoze.Com ...:::
2
00:02:29,774 --> 00:02:32,902
I welcome you all here.
3
00:02:34,445 --> 00:02:36,114
Let’s raise our glasses.
4
00:02:40,952 --> 00:02:42,954
- Cheers!
- Cheers!
5
00:02:50,670 --> 00:02:57,135
Also, I heard Don Park
is not very well.
6
00:02:57,677 --> 00:02:59,929
So I prepared a small gift for you all.
7
00:03:01,264 --> 00:03:02,515
Bring it.
8
00:03:05,393 --> 00:03:06,728
[Clinks]
9
00:03:07,896 --> 00:03:11,357
Hee-su, I searched entire
city for it but I couldn't find it.
10
00:03:11,900 --> 00:03:14,903
I asked a lot of people for it.
11
00:03:15,486 --> 00:03:18,072
...::: Encoded By CineDoze.Com ...:::
12
00:03:18,781 --> 00:03:20,533
You all are elder to me
13
00:03:21,868 --> 00:03:23,912
and I don't want to disrespect anyone
14
00:03:24,370 --> 00:03:27,749
Youngsters like you need should eat this.
15
00:03:28,333 --> 00:03:30,585
It’s wasted on us older folks.
16
00:03:30,835 --> 00:03:33,671
Anyways I don't want to live longer.
17
00:03:33,671 --> 00:03:34,339
[Laughs]
18
00:03:34,339 --> 00:03:38,009
I also prepared a gift
for Hee-su,
19
00:03:39,469 --> 00:03:40,678
can I give it to him now?
20
00:03:40,887 --> 00:03:41,721
Wow!
21
00:03:42,138 --> 00:03:44,265
I didn’t realize
you were so generous.
22
00:03:44,265 --> 00:03:47,810
You're talking as if I'm not a human.
23
00:03:50,104 --> 00:03:50,855
[Gasps]
24
00:03:51,689 --> 00:03:54,108
Take this, it’s small.
25
00:04:01,449 --> 00:04:02,408
What is that?
26
00:04:08,039 --> 00:04:09,082
[Music]
27
00:04:12,835 --> 00:04:16,297
Is that your real gift?
28
00:04:16,798 --> 00:04:21,594
It’s a rough world out there,
and to protect our people
29
00:04:22,387 --> 00:04:24,389
you need a piece like that.
30
00:04:25,139 --> 00:04:26,182
[Giggles]
31
00:04:27,809 --> 00:04:30,853
Hee-su, whom do you want to protect?
32
00:04:41,614 --> 00:04:43,616
I had someone back in the day,
33
00:04:49,372 --> 00:04:50,790
but I was ditched,
34
00:04:55,086 --> 00:04:56,462
And I couldn't save him.
35
00:04:57,338 --> 00:04:58,339
[Music]
36
00:05:02,302 --> 00:05:03,052
You!
37
00:05:03,177 --> 00:05:04,304
I'll show you right now.
38
00:05:05,596 --> 00:05:06,472
Mr. Ok!
39
00:05:07,140 --> 00:05:10,560
Stop your non-sense otherwise
I will teach you a lesson.
40
00:05:12,979 --> 00:05:14,605
How many times
do I have to warn you?
41
00:05:15,315 --> 00:05:16,899
Don't you understand it?
42
00:05:17,317 --> 00:05:17,859
Take!
43
00:05:21,863 --> 00:05:22,864
[Music]
44
00:05:24,615 --> 00:05:25,616
What’s going on?
45
00:05:30,538 --> 00:05:32,081
Enjoy my kick!
46
00:05:32,457 --> 00:05:34,083
Leave me!
- Stop it.
47
00:05:34,542 --> 00:05:37,754
Please leave me. Hee-su, please help me...
48
00:05:39,255 --> 00:05:42,800
I asked you to just pick
up and not beat him.
49
00:05:42,925 --> 00:05:44,218
Did I kill him?
50
00:05:44,510 --> 00:05:47,764
If you do such mistakes again,
I will have to send you back.
51
00:05:47,930 --> 00:05:48,431
Understood.
52
00:05:49,974 --> 00:05:50,850
[Sobs]
53
00:05:51,184 --> 00:05:54,103
Wash him up and
bring him to the office.
54
00:05:58,483 --> 00:06:00,068
Stupidity.
55
00:06:01,861 --> 00:06:02,945
I think...
56
00:06:03,571 --> 00:06:06,240
You should have killed me.
57
00:06:07,033 --> 00:06:10,286
I'm a boss who lost the
business to gambling...
58
00:06:12,622 --> 00:06:14,749
and he shouldn’t be left alive.
59
00:06:17,960 --> 00:06:22,715
If I stay alive, I know I’ll
just go back to gambling
60
00:06:24,509 --> 00:06:25,593
Look at my hands.
61
00:06:26,386 --> 00:06:29,972
I’ve cut my finger
to stop gambling.
62
00:06:30,264 --> 00:06:32,517
Loan Sharks cut two.
63
00:06:32,517 --> 00:06:33,267
So what?
64
00:06:35,144 --> 00:06:40,274
I’ll stab Yong-kang
and die with him.
65
00:06:41,484 --> 00:06:46,280
But in exchange, could you
send my son $500 every month?
66
00:06:47,281 --> 00:06:49,492
Then he’ll manage without me.
67
00:06:50,868 --> 00:06:53,955
And he won't face any problem.
68
00:06:54,956 --> 00:06:56,582
Even after I'm gone...
69
00:07:00,128 --> 00:07:01,170
[Sobs]
70
00:07:05,758 --> 00:07:06,801
[Music]
71
00:07:19,814 --> 00:07:20,731
Wow!
72
00:07:21,149 --> 00:07:22,108
Caught a whale again?
73
00:07:22,859 --> 00:07:25,194
No, catching whales
means big trouble nowadays.
74
00:07:25,611 --> 00:07:27,989
It swam into our net.
75
00:07:28,156 --> 00:07:28,906
[Laughing]
76
00:07:29,073 --> 00:07:33,578
We’ll have a drink
at Dong-sik’s shop later,
77
00:07:33,786 --> 00:07:35,163
It will be fun together.
78
00:07:35,163 --> 00:07:38,624
I hate the smell though,
you guys enjoy.
79
00:07:39,292 --> 00:07:40,334
Alright.
- Yes.
80
00:07:40,460 --> 00:07:42,128
- Alright.
- Alright.
81
00:07:46,507 --> 00:07:47,300
Hee-su!
82
00:07:47,508 --> 00:07:48,468
Hee-su! Wait!
83
00:07:48,593 --> 00:07:50,011
Hey! What is it?
84
00:07:50,761 --> 00:07:54,474
The electricity company
cut off the power! Do something!
85
00:07:55,141 --> 00:07:58,478
Looks like I need to
teach them a lesson again.
86
00:07:59,020 --> 00:08:00,438
Wait a bit. I’ll look into it.
- Alright.
87
00:08:00,438 --> 00:08:01,772
Please do it quick.
88
00:08:01,898 --> 00:08:04,692
The business is already low
because of the stomach flu.
89
00:08:04,859 --> 00:08:06,068
Got it, got it.
90
00:08:06,527 --> 00:08:07,737
Take care of yourself.
91
00:08:09,655 --> 00:08:10,698
[Music]
92
00:08:16,412 --> 00:08:18,039
[Clinks]
[Foot steps]
93
00:08:20,458 --> 00:08:20,833
[Door open]
94
00:08:23,252 --> 00:08:24,420
[Glass clinks]
95
00:08:25,379 --> 00:08:26,130
Morning, sir!
96
00:08:26,380 --> 00:08:27,215
How did all this happen?
97
00:08:27,924 --> 00:08:30,927
Yong-kang’s men came and
trashed the place.
98
00:08:31,052 --> 00:08:32,178
Why them?
99
00:08:32,178 --> 00:08:35,348
The laundry wasn’t done properly,
so Mr. Kim sent them back.
100
00:08:35,515 --> 00:08:37,099
Should we get the cops?
101
00:08:37,099 --> 00:08:39,685
Like hell we will,
just clean up the mess.
102
00:08:39,685 --> 00:08:40,728
Yes, sir!
103
00:08:41,812 --> 00:08:42,355
[Door open]
104
00:08:43,022 --> 00:08:44,774
Where were you?
105
00:08:45,107 --> 00:08:46,442
You know what has happened?
106
00:08:46,442 --> 00:08:48,194
We have been attacked.
107
00:08:48,402 --> 00:08:50,488
We were lucky that we got saved.
108
00:08:50,696 --> 00:08:53,324
Stop overreacting,
there is no war.
109
00:08:53,324 --> 00:08:56,369
He sent 50 people and destroyed
the place and you are saying it's nothing.
110
00:08:56,369 --> 00:08:59,080
I don't think it's
something to worry about.
111
00:08:59,080 --> 00:09:00,706
I’ll go talk to Yong-kang.
112
00:09:00,831 --> 00:09:04,293
I told the boys to assemble,
so take them with you!
113
00:09:04,293 --> 00:09:06,379
Why take an army over nothing?
114
00:09:06,504 --> 00:09:07,255
Strange.
115
00:09:08,172 --> 00:09:13,678
Look, I want to tell you
that don’t make it a big deal with him.
116
00:09:14,303 --> 00:09:17,348
And just give him a small piece,
117
00:09:17,515 --> 00:09:19,392
He would agree to it.
118
00:09:19,684 --> 00:09:24,230
If he wants some beach spots,
give him a few, okay?
119
00:09:24,605 --> 00:09:25,773
I’ll take care of it.
120
00:09:27,066 --> 00:09:28,150
Take care.
121
00:09:28,150 --> 00:09:29,277
Not my beach parasol...
122
00:09:30,236 --> 00:09:32,530
That just hurts my pride.
123
00:09:32,655 --> 00:09:34,365
So embarrassing...
124
00:09:34,699 --> 00:09:38,578
Uncle, you always
listen to Hee-su,
125
00:09:38,578 --> 00:09:40,705
...::: Encoded By CineDoze.Com ...:::
126
00:09:41,581 --> 00:09:46,460
So you’ll go to war
with Yong-kang?
127
00:09:47,253 --> 00:09:49,672
You need balls for that
and you don't have that.
128
00:09:49,922 --> 00:09:51,048
Unless talks.
129
00:09:51,424 --> 00:09:54,468
Everyone out, go on.
130
00:09:54,468 --> 00:09:55,011
Get out.
131
00:09:56,887 --> 00:09:57,972
Don't you hear it.
132
00:09:58,514 --> 00:10:01,017
Alright sir, we are going, you may talk.
133
00:10:01,142 --> 00:10:02,184
[Music]
134
00:10:03,644 --> 00:10:05,104
[Factory machines]
135
00:10:07,607 --> 00:10:08,399
[Sobs]
136
00:10:11,193 --> 00:10:11,861
[Bams]
137
00:10:12,153 --> 00:10:12,778
You...
138
00:10:19,243 --> 00:10:19,910
What happened to you?
139
00:10:20,703 --> 00:10:22,455
Actually.. Inside...
140
00:10:23,080 --> 00:10:23,664
Little bit...
141
00:10:33,424 --> 00:10:35,384
My brother, Hee-su.
142
00:10:37,094 --> 00:10:39,597
I asked for you before as well.
143
00:10:40,222 --> 00:10:41,223
You came alone?
144
00:10:41,932 --> 00:10:44,727
Of course, should I have
brought my parents?
145
00:10:44,852 --> 00:10:45,978
I was scared.
146
00:10:46,187 --> 00:10:47,980
So why kick the hornet’s nest?
147
00:10:49,023 --> 00:10:54,820
I took over this place
as a fair trade with Ok,
148
00:10:55,946 --> 00:10:56,989
So why are you involved?
149
00:10:57,114 --> 00:11:00,534
This place wasn’t his,
you know that.
150
00:11:00,701 --> 00:11:03,245
And you only got it
because of his debt.
151
00:11:03,537 --> 00:11:05,956
It doesn’t matter how I got it,
152
00:11:06,457 --> 00:11:09,460
if the business is under my name,
then it’s a fair game.
153
00:11:09,585 --> 00:11:12,630
I just need the transfer form signed.
154
00:11:13,214 --> 00:11:14,882
That’s not going to happen.
155
00:11:15,341 --> 00:11:15,633
Why?
156
00:11:18,135 --> 00:11:19,261
Did you kill Ok?
157
00:11:21,097 --> 00:11:21,639
My brother...
158
00:11:25,601 --> 00:11:28,020
You were the man back in the day.
159
00:11:29,480 --> 00:11:31,148
Time really did a number on you.
160
00:11:32,775 --> 00:11:34,735
Do I look mad?
161
00:11:35,861 --> 00:11:38,364
Yeah, you understood well.
162
00:11:38,656 --> 00:11:42,702
You’re not someone who’d
stir trouble over a laundromat.
163
00:11:45,079 --> 00:11:47,540
Do you know why that guy
is getting kicked?
164
00:11:47,790 --> 00:11:51,085
How would I know?
Did he screw up laundry?
165
00:11:51,961 --> 00:11:55,798
He did screw up that bad.
166
00:11:57,258 --> 00:11:58,759
I lost at least $100,000.
167
00:12:02,138 --> 00:12:03,139
What’s this about?
168
00:12:03,723 --> 00:12:07,101
But he’ll just get a beating,
for education purposes.
169
00:12:07,476 --> 00:12:08,144
Why?
170
00:12:09,395 --> 00:12:12,022
Cost of drugs is cheap.
171
00:12:13,983 --> 00:12:14,358
What?
172
00:12:15,234 --> 00:12:15,735
Drugs?
173
00:12:21,407 --> 00:12:27,204
We distribute, deliver and deal too.
174
00:12:27,538 --> 00:12:30,249
If cops come after us,
we’ll go to jail too.
175
00:12:31,041 --> 00:12:34,670
The Don and you won’t save us.
176
00:12:35,921 --> 00:12:38,799
Just sit back and eat
the cake we send you.
177
00:12:41,010 --> 00:12:43,471
Now that you spent
some time abroad,
178
00:12:44,430 --> 00:12:45,848
you think Kuam’s easy?
179
00:12:45,848 --> 00:12:51,687
It’s been 15 years since
I fled the country for killing,
180
00:12:52,021 --> 00:12:55,316
and nothing’s changed since then.
181
00:12:55,649 --> 00:12:56,358
Correct?
182
00:12:57,526 --> 00:13:00,154
The old man’s still acting
like a big shot,
183
00:13:00,738 --> 00:13:03,407
and his boys still aren’t trained.
184
00:13:05,451 --> 00:13:08,788
I thought you’d be different.
185
00:13:11,040 --> 00:13:11,457
[Clinks]
186
00:13:13,083 --> 00:13:16,086
But you’re no different than them.
187
00:13:24,470 --> 00:13:26,514
Whatever.
188
00:13:30,726 --> 00:13:33,771
The thing about dealers is,
189
00:13:33,896 --> 00:13:35,856
even us thugs avoid them.
190
00:13:35,981 --> 00:13:37,817
Do you know why?
191
00:13:37,942 --> 00:13:42,279
Drugs are like sugar-coated poison.
192
00:13:42,446 --> 00:13:42,863
Understood.
193
00:13:43,030 --> 00:13:47,827
Even if you make big bucks
and leave the country,
194
00:13:47,952 --> 00:13:52,122
Interpol will come after you
till the end of the earth.
195
00:13:52,706 --> 00:13:56,001
You know what Interpol’s like.
196
00:13:56,794 --> 00:13:58,462
I don’t really know...
197
00:13:59,129 --> 00:13:59,547
[Clears throats]
198
00:14:00,506 --> 00:14:01,423
You really don’t know?
199
00:14:02,925 --> 00:14:06,512
Interpol, it’s not like
I’ve ever met them.
200
00:14:06,887 --> 00:14:08,472
Have you met them?
201
00:14:08,931 --> 00:14:12,351
Stupid, I’m not in a mood to joke.
202
00:14:14,353 --> 00:14:17,940
Remember those drugs
are ban in our country.
203
00:14:18,566 --> 00:14:23,362
You do it once, have a party,
and everyone has to face it.
204
00:14:24,405 --> 00:14:26,824
Do you understand me?
205
00:14:27,199 --> 00:14:27,867
Of course.
206
00:14:29,785 --> 00:14:35,374
When will I earn lots of
money and have fun in life?
207
00:14:38,460 --> 00:14:39,503
[Music]
208
00:14:41,005 --> 00:14:42,882
[Indistinct chatter]
[Clinks]
209
00:14:51,849 --> 00:14:53,058
Boss. Listen.
210
00:14:53,517 --> 00:14:55,227
Hong wants to meet you.
211
00:15:06,447 --> 00:15:07,615
[Coins clinks]
212
00:15:07,615 --> 00:15:08,657
Boss, take this.
213
00:15:09,742 --> 00:15:10,534
This is for you.
214
00:15:11,285 --> 00:15:12,953
- What is it?
- Just a little something.
215
00:15:13,329 --> 00:15:14,705
You're the hotshot of Kuam?
216
00:15:15,205 --> 00:15:17,833
So you should have some sort of energy.
217
00:15:18,125 --> 00:15:20,252
- Forget it, idiot.
- Just take it.
218
00:15:20,419 --> 00:15:21,295
Boss...
219
00:15:26,634 --> 00:15:28,844
How could a guy with debt
be so dignified?
220
00:15:28,844 --> 00:15:30,512
Should I be crying then?
221
00:15:32,473 --> 00:15:33,849
It's $50,000.
222
00:15:35,267 --> 00:15:38,103
At least pay the interest
before gambling, okay?
223
00:15:38,437 --> 00:15:42,858
I’ll pay back when I win,
stop nagging me, alright?
224
00:15:45,736 --> 00:15:46,779
Nag you?
225
00:15:48,656 --> 00:15:51,200
Watch your mouth.
226
00:15:51,700 --> 00:15:55,871
Hee-su, don’t ever leave.
Where are you going?
227
00:15:56,288 --> 00:15:59,166
Once you’re out,
it won't be good for you.
228
00:15:59,541 --> 00:16:00,417
Whatever.
229
00:16:00,876 --> 00:16:03,629
Hee-su, how are you?
230
00:16:03,629 --> 00:16:05,339
Saw you after a long time.
231
00:16:05,339 --> 00:16:07,049
I’ve been busy.
232
00:16:07,049 --> 00:16:08,092
How does all look?
233
00:16:08,258 --> 00:16:10,427
With all these booze stocked up,
234
00:16:10,427 --> 00:16:13,013
the summer business
will be a breeze.
235
00:16:13,138 --> 00:16:13,514
[Giggles]
236
00:16:13,722 --> 00:16:16,976
You can’t make money
with Beer!
237
00:16:16,976 --> 00:16:18,394
Vodka makes you money.
238
00:16:18,686 --> 00:16:21,563
Simple flavor, low price.
239
00:16:21,730 --> 00:16:25,484
You should join in. You’re
close with the Russians as well.
240
00:16:25,985 --> 00:16:29,363
I know a guy who made millions,
241
00:16:29,571 --> 00:16:33,117
distributing slots and karaoke machines.
242
00:16:33,242 --> 00:16:34,368
And he told me,
243
00:16:34,493 --> 00:16:38,872
Korea’s era of gambling hotels
is all but over.
244
00:16:39,289 --> 00:16:40,416
So which era is it now?
245
00:16:41,166 --> 00:16:42,876
Adult arcade.
246
00:16:43,752 --> 00:16:44,586
Video games?
247
00:16:44,795 --> 00:16:48,298
No, it just sounds like it,
248
00:16:48,424 --> 00:16:50,759
but it pays out with gift cards
instead of money,
249
00:16:50,759 --> 00:16:53,178
and you can buy
whatever you want with that.
250
00:16:53,178 --> 00:16:55,097
It’s as good as the real thing.
251
00:16:55,305 --> 00:16:58,517
I’m thinking of flooding
the market with these,
252
00:16:58,976 --> 00:17:02,646
Hee-su, want partner up with me?
253
00:17:04,314 --> 00:17:09,194
But the hotel boys won’t stay
put when they start losing guests.
254
00:17:10,612 --> 00:17:16,285
Bud, how long will you
work under the don?
255
00:17:16,410 --> 00:17:19,830
If you stay long enough, you
think the hotel will be yours?
256
00:17:20,039 --> 00:17:22,499
He will give everything
to his nephew.
257
00:17:24,126 --> 00:17:25,794
I don’t care about that.
258
00:17:27,421 --> 00:17:29,423
Try to understand one thing.
259
00:17:29,631 --> 00:17:32,885
so many people in Kuam
have fights with the don.
260
00:17:33,010 --> 00:17:37,514
Now that he’s not doing well,
he won’t get his hands dirty,
261
00:17:37,681 --> 00:17:40,267
but he’ll take monthly payouts.
262
00:17:40,267 --> 00:17:44,104
He took enough for himself,
He's that greedy.
263
00:17:50,986 --> 00:17:53,363
You know that you're a
good friend of mine. right?
264
00:17:53,822 --> 00:17:54,948
I do.
265
00:17:55,866 --> 00:17:58,035
That's why I’ll pretend I didn’t hear that.
266
00:18:03,457 --> 00:18:04,833
How’s business?
267
00:18:05,417 --> 00:18:08,879
Chul-jin! It’s been too long!
268
00:18:09,713 --> 00:18:10,506
You’ve been busy?
269
00:18:11,215 --> 00:18:12,549
Did you eat yet?
270
00:18:12,549 --> 00:18:13,258
Take this.
271
00:18:13,509 --> 00:18:15,427
Wait for sometime.
272
00:18:15,427 --> 00:18:16,512
[Laughs]
273
00:18:17,805 --> 00:18:22,142
Indeed, you’re too good
to be a hotel manager forever.
274
00:18:24,436 --> 00:18:25,145
Ya right.
275
00:18:26,814 --> 00:18:29,358
If you partner up with Yang-dong,
276
00:18:29,942 --> 00:18:31,860
you’ll do some real damage.
277
00:18:32,778 --> 00:18:33,529
[Gasps]
278
00:18:34,071 --> 00:18:35,322
I’m not so sure!
279
00:18:37,699 --> 00:18:40,702
If I start this arcade business,
280
00:18:41,245 --> 00:18:44,832
they will get behind us like dogs.
281
00:18:45,207 --> 00:18:47,459
I’m sick of complications.
282
00:18:48,836 --> 00:18:49,336
Hee-su,
283
00:18:51,213 --> 00:18:54,049
Kuam’s too small a pie
for everyone.
284
00:18:55,175 --> 00:18:58,262
A beach and a hotel
in a small land,
285
00:18:58,554 --> 00:19:01,098
a few snack bars and brothels
over at the seawall, no?
286
00:19:02,307 --> 00:19:05,978
In other words, it's useless.
287
00:19:06,687 --> 00:19:09,231
- So you should...
- Listen both of you...
288
00:19:09,523 --> 00:19:11,525
It’s been a long time,
a freebie for Chul-jin.
289
00:19:12,860 --> 00:19:13,652
Freebie!
290
00:19:14,611 --> 00:19:17,906
I never got any freebies,
just look at that!
291
00:19:18,657 --> 00:19:21,160
Kuam’s got so much,
there’s plenty to eat!
292
00:19:21,410 --> 00:19:22,870
Sure, bud!
293
00:19:29,042 --> 00:19:29,668
[Gasps]
294
00:19:34,423 --> 00:19:35,465
What were you saying?
295
00:19:39,428 --> 00:19:44,224
So you left for Youngdo
to get away from the shit field?
296
00:19:45,684 --> 00:19:46,101
Huh?
297
00:19:51,106 --> 00:19:52,399
Looks like you're drunk.
298
00:19:57,946 --> 00:19:59,406
I’m going home.
299
00:19:59,656 --> 00:20:01,366
- Hey, Hee-su!
- What?
300
00:20:03,285 --> 00:20:06,246
You’re really drunk tonight,
let me take you home.
301
00:20:06,872 --> 00:20:10,542
Forget it, you have fun
in your expensive car.
302
00:20:10,959 --> 00:20:12,252
I prefer my legs.
303
00:20:12,836 --> 00:20:13,545
[Laughs]
304
00:20:14,421 --> 00:20:15,380
How are you brother?
305
00:20:15,589 --> 00:20:16,673
Hey! [Giggles]
306
00:20:18,300 --> 00:20:19,134
Good night!
307
00:20:26,475 --> 00:20:27,476
[Music]
308
00:20:32,564 --> 00:20:33,690
[Grunts]
309
00:20:39,488 --> 00:20:40,280
Gosh...
310
00:20:55,504 --> 00:20:56,505
[Gasps]
311
00:21:17,609 --> 00:21:18,735
When did you get in?
312
00:21:19,903 --> 00:21:22,489
Why are you sleeping on my bench?
313
00:21:22,948 --> 00:21:27,619
Aren’t you cold?
Get in here.
314
00:21:28,287 --> 00:21:28,745
No.
315
00:21:30,497 --> 00:21:33,667
Don’t be like that,
come here.
316
00:21:36,461 --> 00:21:37,087
It’s cold.
317
00:21:41,550 --> 00:21:44,928
It’s hard climbing up here,
but you can’t deny that view.
318
00:21:48,432 --> 00:21:49,308
Indeed.
319
00:21:50,767 --> 00:21:52,311
That’s why I live here.
320
00:22:01,528 --> 00:22:03,238
Want to come live with me
in Geoje Island?
321
00:22:07,326 --> 00:22:08,368
Why there?
322
00:22:10,370 --> 00:22:15,375
I was thinking of building
a cottage in Geoje Island.
323
00:22:16,835 --> 00:22:19,254
Cottage? What do you mean?
324
00:22:20,047 --> 00:22:23,425
Like a hotel, you know.
325
00:22:24,676 --> 00:22:28,513
Aren’t you sick of hotels?
You live in one now.
326
00:22:29,181 --> 00:22:32,392
It’s on a whole different level
than Manlijang.
327
00:22:32,768 --> 00:22:36,688
Cottages are in a spot
with good air and water,
328
00:22:36,813 --> 00:22:40,650
and you cook barbecue
in the front yard, and...
329
00:22:40,984 --> 00:22:41,526
And what?
330
00:22:42,527 --> 00:22:47,741
And cook more meat,
and so on and so forth.
331
00:22:52,329 --> 00:22:53,705
It’s weird.
332
00:22:56,666 --> 00:22:57,876
What’s weird?
333
00:22:59,961 --> 00:23:02,255
This is the bottom of the world,
334
00:23:03,799 --> 00:23:05,133
but why is it so high?
335
00:23:06,426 --> 00:23:07,386
It’s wrong...
336
00:23:18,063 --> 00:23:19,564
[Glass breaks]
337
00:23:19,564 --> 00:23:21,274
[Screaming and Cheering]
338
00:23:26,571 --> 00:23:27,322
[Gate open]
339
00:23:48,885 --> 00:23:50,762
Oh! Good morning how are you?
340
00:23:51,847 --> 00:23:53,056
Good morning!
341
00:23:53,557 --> 00:23:56,351
Oh, man... listen!
342
00:23:56,977 --> 00:23:58,645
Give me a smoke.
343
00:23:58,645 --> 00:24:01,940
You reek of booze. Did you
get trashed last night? Is it true?
344
00:24:02,607 --> 00:24:03,442
Where’s your mom?
345
00:24:03,650 --> 00:24:05,235
She went to the bank.
346
00:24:05,402 --> 00:24:07,279
I’m starving, when is she
coming back?
347
00:24:09,072 --> 00:24:10,198
You stupid!
348
00:24:10,198 --> 00:24:11,199
What was that for?
349
00:24:11,658 --> 00:24:14,077
Is this how we meet again?
350
00:24:14,411 --> 00:24:17,080
Shouldn’t you come say hello
upon release?
351
00:24:20,709 --> 00:24:22,669
And here, emergency fund.
352
00:24:23,170 --> 00:24:24,796
Get some new clothes too.
353
00:24:24,796 --> 00:24:27,340
No way, I’m not a kid!
354
00:24:27,466 --> 00:24:29,092
Don't be stupid, take it!
355
00:24:29,676 --> 00:24:32,846
Half is from Don Son,
so thank him too later, go on.
356
00:24:33,013 --> 00:24:34,848
Right, I will keep it.
357
00:24:35,515 --> 00:24:36,224
[Giggles]
358
00:24:41,062 --> 00:24:42,814
Your mom’s worried quite a bit.
359
00:24:43,565 --> 00:24:46,651
She wishes you to give up
the thug life and do something else.
360
00:24:46,902 --> 00:24:50,030
I’m actually thinking of
starting something.
361
00:24:50,280 --> 00:24:50,864
What is it?
362
00:24:50,864 --> 00:24:55,577
Yang-dong asked me to help
distribute vodka in Wolnong.
363
00:24:56,369 --> 00:24:58,830
Me and my boys are in
for the real deal this time.
364
00:25:00,248 --> 00:25:00,999
With Yang-dong?
365
00:25:02,459 --> 00:25:03,543
And that’s not being a thug?
366
00:25:03,543 --> 00:25:06,963
No, this is strictly business.
367
00:25:07,797 --> 00:25:10,509
Prick, your tongue got
an upgrade in jail.
368
00:25:11,301 --> 00:25:13,428
Can you handle
the Wolnong pimps?
369
00:25:13,887 --> 00:25:15,680
They’re not pushovers.
370
00:25:16,056 --> 00:25:17,724
I’m not a kid anymore,
371
00:25:18,099 --> 00:25:21,436
I won’t do dumb things
like before, so don’t worry.
372
00:25:23,772 --> 00:25:24,272
Sure.
373
00:25:26,816 --> 00:25:27,692
Take care.
374
00:25:39,663 --> 00:25:40,705
Could I get a vodka?
375
00:25:42,582 --> 00:25:44,751
I told you to leave, didn’t I?
376
00:25:45,418 --> 00:25:48,338
Excuse me, do you not
understand Korean?
377
00:25:49,631 --> 00:25:51,591
What? Want to order?
378
00:25:59,391 --> 00:26:01,601
Do you even have money
for the coffee?
379
00:26:04,396 --> 00:26:05,397
[Screams]
380
00:26:09,317 --> 00:26:10,402
What are you looking at?
381
00:26:11,278 --> 00:26:12,279
[Bams]
382
00:26:12,737 --> 00:26:13,697
[Screams]
383
00:26:15,907 --> 00:26:16,866
[Kick]
384
00:26:25,959 --> 00:26:27,544
What just happened?
- Nothing! Nothing.
385
00:26:27,544 --> 00:26:28,336
Breathe, breathe.
386
00:26:28,503 --> 00:26:29,337
Get over here!
387
00:26:30,088 --> 00:26:34,968
Nothing will happen. Breathe.
We will get you out of here.
388
00:27:07,709 --> 00:27:11,046
There’s so little
to share in Kuam.
389
00:27:13,214 --> 00:27:17,969
And to get a piece of the pie,
390
00:27:18,720 --> 00:27:20,972
one must see blood.
391
00:27:27,479 --> 00:27:30,732
Has Ok recovered?
392
00:27:32,317 --> 00:27:33,318
[Music]
393
00:27:38,657 --> 00:27:39,157
How are you feeling?
394
00:27:40,367 --> 00:27:41,660
Not good at all.
395
00:27:41,868 --> 00:27:43,411
You know what they say,
396
00:27:44,954 --> 00:27:49,042
even if poison don’t kill you,
getting old will.
397
00:27:49,709 --> 00:27:51,586
It’s because you drink so much.
398
00:27:52,587 --> 00:27:53,630
[Boat engine]
399
00:28:03,473 --> 00:28:05,141
This place is different
400
00:28:05,392 --> 00:28:10,980
it’s not like getting drunk
in a small room,
401
00:28:11,189 --> 00:28:17,153
and the best part is
that it doesn't stink at all.
402
00:28:17,862 --> 00:28:26,454
You’re floating in the sea, drinking
good wine, and having a good time.
403
00:28:26,705 --> 00:28:33,336
and reciting a poem,
no pleasure is greater in life!
404
00:28:33,336 --> 00:28:34,295
[Laughs]
405
00:28:35,547 --> 00:28:38,800
Dal-ja, am I right?
406
00:28:44,013 --> 00:28:47,058
Those were the days...
407
00:28:53,690 --> 00:28:55,191
Mr. Ok, wake up.
408
00:29:03,491 --> 00:29:04,617
What is it?
409
00:29:09,497 --> 00:29:11,374
Know where Yong-kang’s
ledger and drugs are, right?
410
00:29:14,961 --> 00:29:16,129
I don’t know.
411
00:29:17,964 --> 00:29:21,134
How would I know that?
412
00:29:24,637 --> 00:29:25,513
Spill it.
413
00:29:28,099 --> 00:29:29,976
Rather than losing it all
to the cops,
414
00:29:31,895 --> 00:29:33,146
better for us to have them.
415
00:29:39,527 --> 00:29:45,241
If you get Yong-kang,
will you let me live?
416
00:29:48,953 --> 00:29:51,790
What do I get by killing you?
417
00:29:52,624 --> 00:29:53,625
[Gasps]
418
00:29:56,252 --> 00:29:57,879
In the laundromat,
419
00:30:04,219 --> 00:30:06,346
machine #7 is broken.
420
00:30:06,763 --> 00:30:13,019
There’s a safe in the motor box
in the back of the machine.
421
00:30:14,395 --> 00:30:15,480
Passcode is...
422
00:30:17,232 --> 00:30:19,442
1718.
423
00:30:20,026 --> 00:30:21,027
[Grunts]
424
00:30:31,621 --> 00:30:32,997
Hold him down!
425
00:30:46,636 --> 00:30:47,637
[Sobs]
426
00:31:09,784 --> 00:31:10,743
[Siren]
427
00:31:15,081 --> 00:31:16,082
[Screams]
428
00:31:24,757 --> 00:31:25,925
What's going on here?
429
00:31:30,680 --> 00:31:31,681
[Pouring]
430
00:31:35,685 --> 00:31:38,229
Come on! Hurry up!
431
00:31:40,857 --> 00:31:41,691
Come!
432
00:31:42,734 --> 00:31:43,693
Oh God!
433
00:31:43,860 --> 00:31:45,278
- Wait.
- Don’t move!
434
00:31:45,778 --> 00:31:49,532
Are you guys shameless?
What are you doing?
435
00:31:49,991 --> 00:31:51,284
Tie him up!
436
00:31:54,245 --> 00:31:55,455
[Phone ringing]
437
00:32:01,961 --> 00:32:03,087
It’s over.
438
00:32:06,507 --> 00:32:08,259
How many years do you think he’ll get?
439
00:32:08,468 --> 00:32:10,845
There’s a body and drugs,
440
00:32:11,387 --> 00:32:13,097
so minimum 5 years.
441
00:32:14,432 --> 00:32:17,727
In the trunk of the car,
there’s an energy drink box.
442
00:32:19,354 --> 00:32:20,355
Remove it as well.
443
00:32:20,563 --> 00:32:23,858
By the way who wrote it?
444
00:32:24,067 --> 00:32:24,901
Is there a problem?
445
00:32:25,443 --> 00:32:28,154
Nah, it’s just written badly.
It’s all over the place.
446
00:32:32,367 --> 00:32:33,326
[Phone clinks]
447
00:32:54,806 --> 00:32:57,475
Shouldn’t we settle the matter with
Don Son today?
448
00:32:58,685 --> 00:32:59,352
No.
449
00:33:00,853 --> 00:33:07,485
Seeing what he did to Ok,
he will never negotiate.
450
00:33:09,529 --> 00:33:12,907
Then must we go to war
with puny Kuam?
451
00:33:16,077 --> 00:33:17,704
Don’t take Kuam lightly.
452
00:33:19,330 --> 00:33:23,710
It’s the world’s end,
no one there has a safety on.
453
00:33:25,795 --> 00:33:32,135
So if you want a piece of Kuam,
you must spill blood.
454
00:33:34,137 --> 00:33:37,640
Right, Chul-jin,
aren’t you from Kuam?
455
00:33:39,892 --> 00:33:41,102
Yes, that’s correct.
456
00:33:41,769 --> 00:33:44,439
You’ve become a made man
under Don Nam,
457
00:33:44,939 --> 00:33:46,566
you’re a phoenix
rising from ashes.
458
00:33:48,776 --> 00:33:49,569
[Laughs]
459
00:33:49,819 --> 00:33:50,445
Yes.
460
00:34:06,002 --> 00:34:07,003
[Music]
461
00:34:23,978 --> 00:34:28,024
Taking Ok’s debt out of his kids’
pockets at his own funeral?
462
00:34:28,274 --> 00:34:31,194
He died irresponsibly,
463
00:34:31,778 --> 00:34:36,866
I got to get the money somehow.
464
00:34:37,116 --> 00:34:39,869
Why do you live such a bad life?
465
00:34:40,661 --> 00:34:43,081
Do you even know what a bad life is?
466
00:34:46,751 --> 00:34:49,378
If you don’t pay me back,
467
00:34:50,588 --> 00:34:53,174
you’ll see what it really is.
468
00:35:07,522 --> 00:35:08,773
What do you mean?
469
00:35:08,773 --> 00:35:14,112
My boys tell me you’re moving into
our turf to distribute vodka.
470
00:35:15,113 --> 00:35:16,072
Am I right?
471
00:35:16,614 --> 00:35:20,243
Am I forcing the shops
to take my goods?
472
00:35:21,285 --> 00:35:25,623
They begged me to
bring in vodka, so I had to.
473
00:35:26,499 --> 00:35:30,461
If you have the means,
go ahead and distribute, no?
474
00:35:30,962 --> 00:35:33,089
Then should we move into Kuam,
475
00:35:33,381 --> 00:35:35,258
open up a bar there?
476
00:35:35,591 --> 00:35:36,676
What did you say?
477
00:35:37,260 --> 00:35:39,679
How dare you!
478
00:35:39,679 --> 00:35:41,764
- Dude, easy.
- You better watch your mouth.
479
00:35:42,098 --> 00:35:45,935
Sit down otherwise should I
crack your head open?
480
00:35:46,185 --> 00:35:48,354
Shut up you dog
481
00:35:48,354 --> 00:35:50,648
You called me a dog?
482
00:35:53,734 --> 00:35:54,944
Just look where are you?
483
00:35:55,695 --> 00:35:58,489
You think you’re almighty
with some money you made?
484
00:36:00,533 --> 00:36:01,367
Boss is here.
485
00:36:11,878 --> 00:36:12,670
Welcome, sir.
486
00:36:13,087 --> 00:36:16,132
Yeah, Hee-su, you doing well?
487
00:36:16,549 --> 00:36:21,262
Sure, there’s nothing much
going on for thugs in this hole.
488
00:36:21,262 --> 00:36:23,973
Why is Kuam a hole?
489
00:36:24,182 --> 00:36:29,979
During the Japanese rule,
this was the center of Busan.
490
00:36:30,479 --> 00:36:34,275
The beach here was packed to the limit.
491
00:36:34,734 --> 00:36:36,027
Isn’t that right, Don Son?
492
00:36:36,027 --> 00:36:37,361
Yes, indeed.
493
00:36:38,279 --> 00:36:39,030
Is that so?
494
00:36:40,531 --> 00:36:46,579
I've heard this 10 times, you
don't have anything new to say.
495
00:36:48,873 --> 00:36:50,708
Hee-su, let’s go have a smoke.
496
00:36:51,375 --> 00:36:55,046
What?
- Come one!
497
00:37:06,766 --> 00:37:09,644
Will you really start a family
with In-sook?
498
00:37:10,519 --> 00:37:13,022
Are you kidding? What are you saying?
499
00:37:14,065 --> 00:37:16,901
I know you two liked each other
since the shelter days,
500
00:37:17,693 --> 00:37:20,279
it's been 20 years now,
what are you waiting for?
501
00:37:23,115 --> 00:37:26,035
Those days were different brother.
502
00:37:26,160 --> 00:37:29,664
You must have matured a bit.
503
00:37:30,456 --> 00:37:32,083
It was a very clean work.
504
00:37:34,168 --> 00:37:36,212
Clean work? What about?
505
00:37:37,546 --> 00:37:41,342
Kill Ok, tie Yong-kang into it,
and lock him away,
506
00:37:42,176 --> 00:37:43,761
you’ve improved quite a bit.
507
00:37:51,269 --> 00:37:54,814
Where... where did you
exactly hear that?
508
00:37:56,524 --> 00:37:56,941
Huh?
509
00:37:59,986 --> 00:38:01,320
Give me a smoke.
510
00:38:02,446 --> 00:38:03,072
Here.
511
00:38:07,118 --> 00:38:10,788
You two were friends since the shelter?
512
00:38:12,206 --> 00:38:16,127
Yes, we grew up there together.
513
00:38:17,211 --> 00:38:17,837
Good.
514
00:38:18,879 --> 00:38:23,092
All of you had it tough,
and became thugs together.
515
00:38:24,885 --> 00:38:25,803
I’ll leave, sir.
516
00:38:35,771 --> 00:38:36,731
Keep this.
517
00:38:37,440 --> 00:38:42,111
Hong took Ok’s family money
so we will have to give this to them.
518
00:38:42,862 --> 00:38:45,823
Also, you did good.
519
00:38:47,658 --> 00:38:49,994
This is for your new life.
520
00:38:50,411 --> 00:38:50,870
Alright?
521
00:38:52,288 --> 00:38:52,997
Good!
522
00:38:59,420 --> 00:39:02,048
How is the fish shop yours?
523
00:39:02,423 --> 00:39:06,177
You’re more like
a salaried contractor,
524
00:39:06,635 --> 00:39:09,180
and same thing with me too, no?
525
00:39:09,597 --> 00:39:10,681
Speak properly.
526
00:39:10,848 --> 00:39:12,767
I am speaking properly!
527
00:39:13,434 --> 00:39:17,438
So if you got complaints,
go talk to the elders...
528
00:39:17,438 --> 00:39:18,731
Understood?
[Bams]
529
00:39:19,398 --> 00:39:21,692
You have a lot of problem
right, go away from here.
530
00:39:21,692 --> 00:39:23,361
I won't leave you.
531
00:39:23,527 --> 00:39:24,195
Get lost.
532
00:39:25,738 --> 00:39:28,032
I won't leave you! I won't leave you!
533
00:39:32,870 --> 00:39:34,705
[Music]
534
00:39:56,602 --> 00:39:57,561
[Sobs]
535
00:40:07,154 --> 00:40:07,613
Sir.
536
00:40:08,572 --> 00:40:11,409
What have you been up to?
I was waiting for you only.
537
00:40:15,371 --> 00:40:17,665
I’d like to quit Manlijang
at the end of the month.
538
00:40:20,543 --> 00:40:22,420
Could you leave us?
539
00:40:24,547 --> 00:40:28,050
Is being a thug like an office clerk,
you can’t quit whenever.
540
00:40:29,343 --> 00:40:33,222
So should I cut off
a finger or something?
541
00:40:34,223 --> 00:40:35,683
What will you do?
542
00:40:35,683 --> 00:40:40,938
I’m taking over a slot machine
business with Yang-dong.
543
00:40:41,522 --> 00:40:42,857
Is he your partner now?
544
00:40:44,442 --> 00:40:46,819
I kept telling you
not to get close with him.
545
00:40:48,362 --> 00:40:51,157
I didn't get all this for
free, I've worked a lot for it.
546
00:40:51,740 --> 00:40:55,244
Who fed you all these years?
547
00:40:57,455 --> 00:40:59,415
Did I get all that for free?
548
00:41:00,791 --> 00:41:01,667
What?
549
00:41:03,210 --> 00:41:05,296
How can you say so?
550
00:41:09,425 --> 00:41:11,177
I’m 40 years old, 40!
551
00:41:12,386 --> 00:41:16,098
Even if I die later,
I got to make my mark!
552
00:41:19,268 --> 00:41:19,894
Hee-su.
553
00:41:22,062 --> 00:41:28,819
In time, I’ll give you Manlijang
and other businesses,
554
00:41:28,944 --> 00:41:29,862
what’s the rush?
555
00:41:30,070 --> 00:41:31,155
Forget it!
556
00:41:32,948 --> 00:41:34,992
Give Manlijang to Flounder.
557
00:41:35,367 --> 00:41:36,619
Isn’t he your bloodline?
558
00:41:37,286 --> 00:41:38,329
What rubbish!
559
00:41:39,788 --> 00:41:42,750
You actually mean it?
560
00:41:47,713 --> 00:41:48,005
Yes.
561
00:41:50,508 --> 00:41:51,634
I mean it.
562
00:42:05,981 --> 00:42:07,191
Tell Yang-dong.
563
00:42:10,778 --> 00:42:12,279
If you do anything in Kuam,
564
00:42:13,072 --> 00:42:14,573
my cut is 10%.
565
00:42:14,949 --> 00:42:18,494
Payment is due on
the last day of the month.
566
00:42:19,703 --> 00:42:21,372
I don't want excuses.
567
00:42:27,670 --> 00:42:28,671
[Music]
568
00:42:39,431 --> 00:42:40,057
[Door shut]
569
00:42:56,824 --> 00:42:58,033
[Car passes by]
570
00:43:09,837 --> 00:43:10,296
[Door open]
571
00:43:11,880 --> 00:43:13,048
Why did you come out?
572
00:43:14,717 --> 00:43:16,093
All this is yours?
573
00:43:17,761 --> 00:43:20,097
You sure live a light life.
574
00:43:20,431 --> 00:43:23,267
Only my garments
would fit in such small bag.
575
00:43:29,189 --> 00:43:29,982
[Clears throat]
576
00:43:32,151 --> 00:43:32,860
Let’s go in!
577
00:43:36,322 --> 00:43:37,239
Are you doing laundry?
578
00:43:37,948 --> 00:43:39,116
Just leave it there.
579
00:43:39,116 --> 00:43:40,117
Mom, she has come.
580
00:43:40,409 --> 00:43:42,411
Nice to meet you!
I’m Jenny.
581
00:43:43,537 --> 00:43:46,040
Oh, nice to meet you too.
Sit down.
582
00:43:46,832 --> 00:43:47,583
You know what?
583
00:43:48,208 --> 00:43:52,129
When I was a middle schooler,
he beat my teacher up.
584
00:43:52,713 --> 00:43:55,841
I got into a fight and
they told me to get my parents,
585
00:43:56,008 --> 00:43:58,135
and mom was busy
so he came instead.
586
00:43:58,719 --> 00:44:01,639
Then he kicked my teacher very badly.
587
00:44:02,848 --> 00:44:04,308
What did the teacher say?
588
00:44:05,392 --> 00:44:08,979
He said, he would rather
teach a chicken than Ami!
589
00:44:09,563 --> 00:44:12,024
He pissed me off, so I beat him...
590
00:44:12,441 --> 00:44:15,027
Even so, how could you
beat up a teacher, moron.
591
00:44:16,111 --> 00:44:17,613
He deserved it!
592
00:44:18,030 --> 00:44:21,200
How does a chicken compare with Ami?
593
00:44:21,492 --> 00:44:23,619
Didn’t you say
you’re from Seoul?
594
00:44:25,996 --> 00:44:27,164
I am from Seoul.
595
00:44:28,540 --> 00:44:32,461
But living here, I picked up
Busan accent naturally.
596
00:44:33,128 --> 00:44:33,921
Amazing!
597
00:44:35,381 --> 00:44:37,007
Your accent is too good.
598
00:44:37,341 --> 00:44:42,721
I know, you could be fooled
as a Busan native.
599
00:44:42,971 --> 00:44:43,722
Is that so?
600
00:44:43,722 --> 00:44:45,057
She is one of us only.
601
00:44:45,057 --> 00:44:46,141
[Laughs]
602
00:44:46,475 --> 00:44:47,393
Amazing!
603
00:44:58,654 --> 00:45:00,656
What are they doing
so early in the morning?
604
00:45:02,032 --> 00:45:05,119
So what? They’re energetic.
605
00:45:05,911 --> 00:45:09,331
Move your hand,
piss off!
606
00:45:10,082 --> 00:45:11,083
[Gasps]
607
00:45:13,669 --> 00:45:15,087
Nice car, man!
608
00:45:15,713 --> 00:45:17,506
When did you get a new car?
609
00:45:17,673 --> 00:45:20,426
It’s not mine,
it’s yours, hop in!
610
00:45:20,718 --> 00:45:21,385
Mine?!
611
00:45:21,552 --> 00:45:23,512
Yeah, hop in and enjoy!
612
00:45:24,179 --> 00:45:26,515
But you barely got any money
to run the factory...
613
00:45:26,515 --> 00:45:27,391
Leave all that.
614
00:45:28,225 --> 00:45:29,226
[Laughs]
615
00:45:29,393 --> 00:45:30,144
Wait.
616
00:45:30,644 --> 00:45:31,812
[Engine starts]
617
00:45:33,063 --> 00:45:35,107
- Is this really mine?
- It sure is.
618
00:45:35,399 --> 00:45:36,692
Hey, wait!
619
00:45:37,025 --> 00:45:38,026
[Music]
620
00:45:45,200 --> 00:45:45,909
...::: Encoded By CineDoze.Com ...:::
621
00:45:47,661 --> 00:45:49,288
[Indistinct chatter]
622
00:45:53,917 --> 00:45:54,710
Enough!
623
00:45:57,796 --> 00:46:00,132
I told you not to order
food in the office!
624
00:46:00,382 --> 00:46:00,883
Did I not?
625
00:46:01,550 --> 00:46:02,301
Answer me!
626
00:46:03,969 --> 00:46:09,266
Of the entire building, does
anyone else drink in bright daylight?
627
00:46:11,810 --> 00:46:12,728
- Sir.
- What?!
628
00:46:13,812 --> 00:46:16,023
Mr. Hong has come to meet you
629
00:46:20,569 --> 00:46:21,487
Strange!
630
00:46:24,156 --> 00:46:25,449
Put some clothes on, stupid
631
00:46:29,536 --> 00:46:31,413
Mr. Hong, what brings you here?
632
00:46:33,707 --> 00:46:34,583
You don't know?
633
00:46:37,044 --> 00:46:40,172
Money’s the only thing
that brings us together.
634
00:46:43,008 --> 00:46:45,886
I have a offer for you, want to hear it?
635
00:46:49,223 --> 00:46:55,521
I can toss in $100,000, so let
me chip in to your arcade business.
636
00:46:58,857 --> 00:47:01,485
I’ll void your debt
as your business partner.
637
00:47:03,612 --> 00:47:06,323
You need financial backing,
638
00:47:06,323 --> 00:47:09,159
rather than scrounging
petty money from all over,
639
00:47:09,993 --> 00:47:12,162
we can solve it within the family.
640
00:47:13,247 --> 00:47:15,624
You and I can never be a family.
641
00:47:18,418 --> 00:47:20,087
If we’re not,
642
00:47:21,839 --> 00:47:26,051
would you still be alive
with that much debt?
643
00:47:30,389 --> 00:47:34,393
When I first started this,
I wasn’t sure if I’d succeed.
644
00:47:37,771 --> 00:47:40,107
But you, the Money God,
645
00:47:41,817 --> 00:47:44,403
came sniffing around...
646
00:47:48,282 --> 00:47:50,075
Then it must be a guaranteed hit.
647
00:47:50,242 --> 00:47:51,243
[Music]
648
00:48:08,218 --> 00:48:10,012
Keep up the good work!
649
00:48:10,846 --> 00:48:14,474
Then we’ll meet your price.
650
00:48:14,933 --> 00:48:16,727
That sounds great!
651
00:48:17,019 --> 00:48:17,686
[Giggles]
652
00:48:18,228 --> 00:48:20,689
Thank you, take care!
653
00:48:21,356 --> 00:48:22,357
[Music]
654
00:48:24,568 --> 00:48:26,153
[Indistinct chatter]
655
00:48:45,380 --> 00:48:46,006
Mr. Park,
656
00:48:47,299 --> 00:48:51,261
how much would you need to
build a cottage in Geoje Island?
657
00:48:52,512 --> 00:48:56,558
Well, I’d say around $500,000.
658
00:48:56,808 --> 00:48:57,893
$500,000?
659
00:48:58,352 --> 00:49:03,231
Once I save up enough
with this slot machine business,
660
00:49:04,149 --> 00:49:05,776
I’m getting out of
this shit hole.
661
00:49:06,568 --> 00:49:08,320
What is cottage?
662
00:49:11,657 --> 00:49:12,240
Tell her.
663
00:49:14,409 --> 00:49:15,744
Well...
664
00:49:17,037 --> 00:49:19,164
It’s a place where you can
have a barbeque.
665
00:49:19,289 --> 00:49:19,915
That’s right.
666
00:49:20,374 --> 00:49:21,291
Barbeque?
667
00:49:22,250 --> 00:49:23,919
[Indistinct chatter]
[Music]
668
00:49:25,712 --> 00:49:26,713
[Bams]
[Gasps]
669
00:49:48,402 --> 00:49:49,069
Hee-su!
670
00:49:49,528 --> 00:49:50,821
Yes, bro!
671
00:50:06,169 --> 00:50:07,379
[Knocking]
672
00:50:07,379 --> 00:50:08,714
I think someone’s here.
673
00:50:10,841 --> 00:50:12,259
It must be Ami.
674
00:50:14,261 --> 00:50:15,554
I’ll check it out.
675
00:50:15,721 --> 00:50:18,098
[Door knocking]
676
00:50:18,557 --> 00:50:19,391
Coming, coming!
677
00:50:24,438 --> 00:50:25,522
Yeah? What is it?
678
00:50:27,024 --> 00:50:29,109
What brings you here?
679
00:50:29,443 --> 00:50:30,360
[Music]
680
00:50:30,986 --> 00:50:32,195
[Car passes by]
681
00:50:54,926 --> 00:50:58,430
He needs to go to the hospital.
682
00:51:01,349 --> 00:51:03,643
He was released
only a few months ago.
683
00:51:04,478 --> 00:51:07,272
If he gets caught,
he’ll get 10 years at least.
684
00:51:07,481 --> 00:51:09,107
I can send others to the ER,
685
00:51:09,483 --> 00:51:13,028
but take care of him yourself,
understood, doc?
686
00:51:23,789 --> 00:51:24,498
[Door shut]
687
00:51:26,083 --> 00:51:27,084
[Siren]
688
00:51:29,544 --> 00:51:30,337
Where’s Hee-su?
689
00:51:31,171 --> 00:51:33,465
Is this everyone?
Get in the car!
690
00:51:33,882 --> 00:51:36,134
Hee-su, why haven’t you
assembled more men?
691
00:51:36,635 --> 00:51:38,011
We can’t move on this.
692
00:51:38,553 --> 00:51:41,431
Ho-jung and Park wouldn’t have
barged in so recklessly.
693
00:51:41,556 --> 00:51:43,934
He’s right, they were probably
backed by Youngdo boys.
694
00:51:44,059 --> 00:51:46,019
I don’t care if it’s Youngdo!
695
00:51:46,019 --> 00:51:50,065
Why mince words with thugs
who ambushed us?!
696
00:51:50,607 --> 00:51:53,068
Everything was settled before!
697
00:51:53,068 --> 00:51:54,528
I'm not going to leave them.
698
00:51:54,528 --> 00:51:55,904
[Clinks]
699
00:51:59,825 --> 00:52:03,787
If we move now,
you will die, I’ll die!
700
00:52:04,538 --> 00:52:06,665
Everything we built so
far will burn to the ground.
701
00:52:06,665 --> 00:52:07,499
Shut up!
702
00:52:08,208 --> 00:52:11,044
They did all this and
you're telling me to shut up?
703
00:52:11,211 --> 00:52:15,966
If someone attacks you
never run away from it.
704
00:52:16,299 --> 00:52:17,217
Understood?
705
00:52:20,929 --> 00:52:24,724
Hee-su, are you really that dumb?
706
00:52:27,936 --> 00:52:30,564
Fine, stay here.
707
00:52:30,772 --> 00:52:31,398
Everyone, move!
708
00:52:36,820 --> 00:52:37,571
Hee-su
709
00:52:38,989 --> 00:52:40,407
He just does whatever...
710
00:52:42,159 --> 00:52:43,785
[Van stops]
711
00:52:44,786 --> 00:52:45,537
[Door open]
712
00:52:45,537 --> 00:52:46,580
[Music]
713
00:52:50,292 --> 00:52:50,834
Go!
714
00:52:51,543 --> 00:52:53,253
[Foot steps]
[Metal clinks]
715
00:53:09,561 --> 00:53:10,562
Shit, I was screwed.
716
00:53:15,692 --> 00:53:16,735
[Knife stabbed]
717
00:53:19,988 --> 00:53:21,907
I told you to watch your mouth.
718
00:53:40,217 --> 00:53:43,053
One of their boys got killed?
719
00:53:47,140 --> 00:53:48,892
He was Don Cheon’s nephew.
720
00:53:51,645 --> 00:53:55,273
Damn, nothing can be done now?
721
00:53:58,360 --> 00:53:59,653
I’ll have to do something.
722
00:54:02,697 --> 00:54:07,369
With this outcome, we need to
send someone to jail.
723
00:54:08,453 --> 00:54:09,996
Who do you think
we should send?
724
00:54:32,060 --> 00:54:36,606
As you know, the victim is
my Don’s nephew.
725
00:54:38,650 --> 00:54:42,195
In the old days, this
justifies going to war.
726
00:54:42,862 --> 00:54:43,989
So what do you want?
727
00:54:45,323 --> 00:54:49,953
With the threat of going to war
with Youngdo, I have to concede.
728
00:54:51,371 --> 00:54:53,540
Hee-su, be respectful.
729
00:54:54,082 --> 00:54:55,709
I brought Mr. Hwang here for...
730
00:54:55,834 --> 00:54:58,628
Don’t get involved
in the adult talk.
731
00:55:01,548 --> 00:55:07,804
Alcohol is one thing, but your arcade
business is effecting us.
732
00:55:09,556 --> 00:55:13,560
We lost all our casino clients,
it’s about to go under.
733
00:55:15,061 --> 00:55:18,690
So ultimately, you’re doing this
to take my arcade business?
734
00:55:20,900 --> 00:55:22,110
Are we hooligans?
735
00:55:22,986 --> 00:55:24,446
We don’t just take someone’s business.
736
00:55:26,364 --> 00:55:28,825
You need seed money
to build the machines,
737
00:55:29,534 --> 00:55:31,077
and people to do sales, no?
738
00:55:31,202 --> 00:55:32,162
Yes, so what?
739
00:55:32,954 --> 00:55:37,417
We’ll chip in what you need,
so give us a share.
740
00:55:47,969 --> 00:55:49,429
Let’s just go to the war.
741
00:55:52,223 --> 00:55:54,684
Partnering up with Youngdo
isn’t a partnership at all,
742
00:55:54,684 --> 00:55:56,478
going to war is a better option.
743
00:55:57,437 --> 00:55:59,439
I think you’re worked up,
744
00:56:00,774 --> 00:56:03,777
why don’t you calm down
and think this through?
745
00:56:04,694 --> 00:56:05,904
There’s still time.
746
00:56:12,077 --> 00:56:12,619
Take care.
747
00:56:16,748 --> 00:56:17,874
Hope you're not kidding?
748
00:56:18,124 --> 00:56:19,000
What do you think?
749
00:56:20,377 --> 00:56:22,629
If Youngdo wants something,
do I just give it to them?
750
00:56:23,838 --> 00:56:26,007
So? You’ll really go to war?
751
00:56:26,341 --> 00:56:27,801
Why not?
752
00:56:29,719 --> 00:56:31,346
I've build the business.
753
00:56:35,058 --> 00:56:40,480
Hee-su, I’m fine with everything,
but I don’t want to fight you.
754
00:56:41,481 --> 00:56:42,774
Understand that.
755
00:56:58,957 --> 00:56:59,958
Any bites?
756
00:57:03,795 --> 00:57:09,509
Once you go to war,
you can’t go back.
757
00:57:10,760 --> 00:57:14,139
A few of theirs will die,
and so will ours,
758
00:57:15,557 --> 00:57:19,477
and death toll will rise,
until there’s none left.
759
00:57:19,978 --> 00:57:21,479
So what’s there after the war?
760
00:57:22,522 --> 00:57:25,525
That’s how negotiation starts.
761
00:57:28,486 --> 00:57:30,113
Kill Ho-jung and Park?
762
00:57:31,906 --> 00:57:35,869
You think they’ll bat an eye
over their deaths?
763
00:57:43,918 --> 00:57:46,796
Chul-jin and I’ve been friends
for 30 years.
764
00:57:47,172 --> 00:57:50,800
So you’ll die for your old friend?
765
00:57:53,970 --> 00:57:58,558
What do you think
Youngdo men are thinking now?
766
00:58:00,477 --> 00:58:04,981
They’re convincing Chul-jin that
someone of your rank must die,
767
00:58:05,482 --> 00:58:07,442
before the negotiation can start.
768
00:58:10,361 --> 00:58:11,571
Don’t forget.
769
00:58:13,072 --> 00:58:16,284
In a war, those who hesitate lose.
770
00:58:18,453 --> 00:58:19,454
[Music]
771
00:58:29,464 --> 00:58:33,176
Differentiate who gets to float,
and who gets to sink.
772
00:58:35,303 --> 00:58:39,766
Let pimps like Ho-jung
and Park float,
773
00:58:40,808 --> 00:58:43,144
and sink Chul-jin quietly.
774
00:58:44,062 --> 00:58:45,438
[Rains]
[Thunders]
775
00:58:45,647 --> 00:58:47,315
[Phone ringing]
776
00:58:49,692 --> 00:58:51,528
Yes, dad’s coming home.
777
00:58:53,863 --> 00:58:55,532
[Raining]
[Thundering]
778
00:59:05,917 --> 00:59:06,501
[Door open]
779
00:59:13,800 --> 00:59:14,759
[Door shut]
[Humming]
780
00:59:17,929 --> 00:59:21,933
Be quiet and just drive,
or you’ll get a new hole.
781
00:59:23,601 --> 00:59:25,103
Where should I take you, sir?
782
00:59:31,067 --> 00:59:33,069
What? Did you...
783
00:59:33,278 --> 00:59:34,279
[Bams]
[Sobs]
784
01:00:20,116 --> 01:00:20,867
Hee-su...
785
01:00:22,410 --> 01:00:26,247
I have nothing against you.
786
01:00:28,291 --> 01:00:35,632
Why you're doing all this? Yang has cheated
with me, I have nothing to do with you.
787
01:00:38,843 --> 01:00:40,011
[Gasps]
788
01:00:47,435 --> 01:00:48,561
[Water splash]
789
01:00:58,363 --> 01:00:59,572
I'm sorry friend.
790
01:01:00,865 --> 01:01:02,617
I tried my best to keep you alive,
791
01:01:03,785 --> 01:01:05,912
but this war won’t be over with you alive.
792
01:01:06,454 --> 01:01:10,083
Hee-su, this is not a
war you’re thinking of.
793
01:01:11,209 --> 01:01:12,001
I know.
794
01:01:14,504 --> 01:01:15,838
It’s a dog fight.
795
01:01:16,172 --> 01:01:17,048
A dog fight?
796
01:01:19,550 --> 01:01:23,930
Yeah, Don Son’s dog,
Park Hee-su.
797
01:01:26,349 --> 01:01:29,394
I knew I’d get bitten by that dog.
798
01:01:30,186 --> 01:01:31,521
What are you saying?
799
01:01:31,979 --> 01:01:32,480
Why?
800
01:01:33,314 --> 01:01:34,565
Tell me if I’m wrong.
801
01:01:35,566 --> 01:01:37,735
If you’re not his dog,
why’d you get into this fight?
802
01:01:38,277 --> 01:01:39,946
Simply to protect your arcade business?
803
01:01:42,990 --> 01:01:48,496
This fight has nothing to do with
low-level thugs like us.
804
01:01:49,414 --> 01:01:50,456
Then who?
805
01:01:51,749 --> 01:01:52,375
Don Nam.
806
01:01:54,877 --> 01:01:55,169
What?
807
01:01:57,880 --> 01:01:58,423
Don Nam?
808
01:01:59,632 --> 01:02:02,051
He put Yong-kang in play,
809
01:02:02,969 --> 01:02:05,221
and he supplied Yang-dong
with vodka.
810
01:02:06,639 --> 01:02:07,473
Why would he?
811
01:02:08,266 --> 01:02:10,268
He’s trying to take over Kuam.
812
01:02:17,942 --> 01:02:20,695
Why’d he try to take over
this puny town?
813
01:02:21,571 --> 01:02:25,700
His port’s blocked,
so he can’t get his goods.
814
01:02:26,325 --> 01:02:30,079
The port is moving to
a new location, so it’s all blocked.
815
01:02:33,624 --> 01:02:38,588
All this war over a port?
816
01:02:40,339 --> 01:02:42,216
Yes, that’s right.
817
01:02:47,388 --> 01:02:48,890
Don Son knows about this?
818
01:02:49,515 --> 01:02:50,933
There’s nothing he doesn’t know.
819
01:02:52,685 --> 01:02:53,644
Are you for real?
820
01:02:53,770 --> 01:02:55,104
Yes!
821
01:02:55,980 --> 01:02:58,983
Why else would he shove
a guy doing business into this?!
822
01:02:59,192 --> 01:02:59,984
Fraud!
823
01:03:04,113 --> 01:03:06,741
You knew everything
from the start,
824
01:03:07,450 --> 01:03:11,204
why did you stand back
and watch till it went to shit?
825
01:03:16,042 --> 01:03:17,585
Open your mouth!
826
01:03:18,836 --> 01:03:19,462
Answer me!
827
01:03:20,588 --> 01:03:22,256
When things settled down,
828
01:03:22,840 --> 01:03:27,303
I asked Nam to hand
a big business at least to you.
829
01:03:28,304 --> 01:03:32,475
Don Nam signed off on this.
830
01:03:48,199 --> 01:03:50,034
Hee-su’s here?
831
01:03:51,077 --> 01:03:54,205
I brought some sashimi,
come early alright.
832
01:03:56,541 --> 01:03:57,625
You’re here?
833
01:03:58,417 --> 01:04:00,169
Did you go somewhere?
- Yes.
834
01:04:00,628 --> 01:04:03,548
Went to the fish market,
let’s have a drink.
835
01:04:03,923 --> 01:04:04,882
[Laughing]
836
01:04:09,262 --> 01:04:10,054
No thank you.
837
01:04:12,974 --> 01:04:14,517
I’m feeling a bit tired,
838
01:04:15,977 --> 01:04:17,228
I better head out.
839
01:04:22,525 --> 01:04:26,654
Didn’t you come to me
to talk about something?
840
01:04:30,366 --> 01:04:32,118
I was just passing by.
841
01:04:36,622 --> 01:04:39,375
All right, head on home.
842
01:04:41,669 --> 01:04:42,253
Good night.
843
01:04:44,046 --> 01:04:45,047
[Music]
844
01:04:51,804 --> 01:04:53,097
[Engine revving]
845
01:05:01,188 --> 01:05:02,523
What did I tell you?
846
01:05:03,190 --> 01:05:06,736
Don’t pass Don Son
for an easy foe.
847
01:05:08,905 --> 01:05:10,072
Don’t worry, Don Nam.
848
01:05:10,531 --> 01:05:13,993
I know Kuam well,
and Hee-su as well.
849
01:05:14,619 --> 01:05:15,161
So?
850
01:05:15,995 --> 01:05:18,623
We’ve casted a bait,
it’ll bite soon.
851
01:05:19,832 --> 01:05:24,003
You said Hee-su is
Don Son’s hunting dog, right?
852
01:05:25,129 --> 01:05:26,964
That’s right, sir.
853
01:05:27,423 --> 01:05:29,800
To face a hunting dog,
854
01:05:30,843 --> 01:05:34,305
releasing a rabid dog
wouldn’t be a bad idea.
855
01:05:35,264 --> 01:05:36,182
Am I right?
856
01:05:38,601 --> 01:05:40,019
[Foot steps]
857
01:05:40,186 --> 01:05:43,606
[Gate shut]
858
01:05:48,152 --> 01:05:49,195
[Gasps]
859
01:05:58,621 --> 01:05:59,664
How are you?
860
01:06:00,289 --> 01:06:03,334
I was having fun in there,
why did you summon me?
861
01:06:03,918 --> 01:06:07,046
Want me to dance for you again?
862
01:06:07,546 --> 01:06:10,132
Of course not, take a few days off.
863
01:06:14,095 --> 01:06:15,096
All right.
864
01:06:15,554 --> 01:06:16,472
Take me wherever.
865
01:06:19,558 --> 01:06:20,559
[Music]
866
01:06:25,314 --> 01:06:26,315
[Gasps]
867
01:06:26,524 --> 01:06:27,650
...::: Encoded By CineDoze.Com ...:::
868
01:06:40,246 --> 01:06:41,539
[Sparks]
869
01:06:52,717 --> 01:06:53,718
[Laughs]
870
01:06:59,265 --> 01:07:03,227
While I was in the jail,
you become a boss over here.
871
01:07:04,645 --> 01:07:06,188
You got it all wrong.
872
01:07:06,605 --> 01:07:11,110
I was just taking care of it
873
01:07:13,320 --> 01:07:15,656
Did you see a bag here?
874
01:07:17,616 --> 01:07:17,992
A bag?
875
01:07:19,368 --> 01:07:19,827
What bag?
876
01:07:20,244 --> 01:07:20,703
[Laughs]
877
01:07:21,495 --> 01:07:22,580
I'll remind you
878
01:07:22,788 --> 01:07:23,289
Pardon me?
879
01:07:24,081 --> 01:07:25,082
[Gasps]
880
01:07:26,208 --> 01:07:29,045
Eating one of these will
jog your memory.
881
01:07:29,170 --> 01:07:31,297
If not, you can have another.
882
01:07:31,505 --> 01:07:34,884
There’s plenty more, so you can
eat until you remember, okay?
883
01:07:35,593 --> 01:07:38,012
- Boss!
- Open wide, here we go!
884
01:07:39,805 --> 01:07:40,806
[Laughs]
885
01:07:46,771 --> 01:07:47,480
What’s that?
886
01:07:49,148 --> 01:07:50,149
[Music]
887
01:08:02,787 --> 01:08:05,206
I thought he’d get
at least 5 years.
888
01:08:05,206 --> 01:08:08,167
Do I decide on the sentence?
I’m not a judge.
889
01:08:08,292 --> 01:08:10,503
But lack of evidence?
Drugs came up!
890
01:08:10,503 --> 01:08:13,047
His release wasn’t
a legal issue,
891
01:08:13,172 --> 01:08:15,591
someone powerful
pulled strings for him.
892
01:08:15,591 --> 01:08:16,300
Who?
893
01:08:16,300 --> 01:08:17,802
Who do you think?
894
01:08:18,094 --> 01:08:21,472
Someone who wants to see him
go crazy in town.
895
01:08:23,099 --> 01:08:24,767
Thanks for the coffee.
896
01:08:32,233 --> 01:08:33,484
[Lighter clinks]
897
01:08:34,902 --> 01:08:38,823
Boss, Jung-bae is hurt badly.
898
01:08:40,116 --> 01:08:42,034
He was fed sea urchins,
his mouth was a mess.
899
01:08:42,660 --> 01:08:45,162
Can’t we negotiate with Yong-kang?
900
01:08:45,371 --> 01:08:46,038
Negotiate?
901
01:08:47,540 --> 01:08:50,918
Didn’t you say something
about cutting fingers,
902
01:08:51,293 --> 01:08:53,838
and fighting with our intestines?
903
01:08:54,630 --> 01:08:55,840
What about it?
904
01:09:00,094 --> 01:09:01,345
Know what this is?
905
01:09:02,513 --> 01:09:07,685
I got into a fight with him a long ago,
and he did this to me.
906
01:09:08,561 --> 01:09:11,063
He was 15 at the time.
907
01:09:12,815 --> 01:09:16,819
How could someone that young
do something like this?
908
01:09:18,195 --> 01:09:21,824
That bastard is not human.
909
01:09:22,199 --> 01:09:22,658
Hee-su,
910
01:09:24,076 --> 01:09:29,498
I’m sorry, I can’t do this anymore.
911
01:09:45,764 --> 01:09:46,390
Yang-dong.
912
01:09:48,142 --> 01:09:50,436
Why are you here?
Everything's ok?
913
01:09:51,020 --> 01:09:51,687
Chul-jin.
914
01:09:53,522 --> 01:09:54,023
What?
915
01:09:54,940 --> 01:09:58,694
I did all you asked.
916
01:09:59,695 --> 01:10:02,114
I even killed Don Cheon’s nephew...
917
01:10:02,364 --> 01:10:02,823
Sir!
918
01:10:04,700 --> 01:10:05,868
Watch your mouth.
919
01:10:06,410 --> 01:10:07,828
There are ears everywhere.
920
01:10:11,916 --> 01:10:13,417
It’s not that,
921
01:10:14,293 --> 01:10:21,717
he shows up in my dreams,
I can’t fall asleep lately.
922
01:10:23,719 --> 01:10:24,929
Just hang in there.
923
01:10:25,304 --> 01:10:26,639
Once this is done,
924
01:10:27,264 --> 01:10:31,268
no bars in Busan will get booze
without your permission.
925
01:10:33,187 --> 01:10:34,355
Oh!
926
01:10:36,440 --> 01:10:39,735
Nam really knows about this?
927
01:10:40,152 --> 01:10:42,279
Don’t be a poor sap,
928
01:10:42,488 --> 01:10:44,281
I’ll treat you somewhere nice.
929
01:10:45,074 --> 01:10:47,076
- How much?
- $10, please.
930
01:10:48,994 --> 01:10:50,621
[Indistinct chatter]
931
01:10:53,290 --> 01:10:56,210
Jenny, throw it between the lines.
932
01:10:56,418 --> 01:10:57,044
Right here?
933
01:10:57,044 --> 01:10:58,504
Yes, very good!
934
01:11:00,965 --> 01:11:02,299
Don’t mess with Jenny.
935
01:11:02,591 --> 01:11:04,051
Your mom wants you
to have this.
936
01:11:04,260 --> 01:11:05,886
Yo! Mr. Park’s here!
937
01:11:08,889 --> 01:11:10,182
Welcome.
938
01:11:10,474 --> 01:11:11,517
Good to see you.
939
01:11:12,893 --> 01:11:14,270
How’s your wound?
940
01:11:14,520 --> 01:11:16,772
All good, it’s nothing at all.
941
01:11:17,189 --> 01:11:19,066
How long must we
stay in hiding?
942
01:11:19,233 --> 01:11:20,985
We’re bored to death.
943
01:11:20,985 --> 01:11:24,780
It’s a life and death situation
and you’re bored?
944
01:11:24,989 --> 01:11:25,990
You’re not scared?
945
01:11:25,990 --> 01:11:28,909
I’m not scared of
the Youngdo people.
946
01:11:29,159 --> 01:11:31,537
And getting stabbed is
pretty manageable.
947
01:11:32,037 --> 01:11:36,542
But hunger would really kill me.
948
01:11:36,667 --> 01:11:37,418
[Laughs]
949
01:11:37,751 --> 01:11:41,422
Yeah, Ami really can’t
handle hunger.
950
01:11:41,588 --> 01:11:43,173
[Laughs]
951
01:11:44,174 --> 01:11:45,551
Come here.
- I'm coming.
952
01:11:48,554 --> 01:11:50,014
Ami, promise me something.
953
01:11:51,056 --> 01:11:51,974
Promise what?
954
01:11:53,100 --> 01:11:56,103
Whatever happens,
955
01:11:57,354 --> 01:11:59,356
Do not get into a fight with Youngdo.
956
01:12:00,107 --> 01:12:03,569
Even if I get stabbed and die, okay?
957
01:12:03,861 --> 01:12:06,572
Don’t try to get my revenge.
958
01:12:07,489 --> 01:12:11,702
I’m supposed to do nothing
even if you get stabbed and die?
959
01:12:12,369 --> 01:12:12,953
Yes.
960
01:12:13,871 --> 01:12:17,249
Don’t do anything,
not a damn thing.
961
01:12:20,711 --> 01:12:21,837
Do you understand me?
962
01:12:22,796 --> 01:12:23,547
Answer me!
963
01:12:25,215 --> 01:12:26,008
Understood.
964
01:12:33,807 --> 01:12:35,601
Enjoy with your friends.
965
01:12:37,853 --> 01:12:39,605
Stay for a meal!
966
01:12:40,898 --> 01:12:41,565
Mr. Park!
967
01:12:42,733 --> 01:12:43,108
Sir!
968
01:12:46,612 --> 01:12:46,987
What?
969
01:12:48,322 --> 01:12:49,281
Can I...
970
01:12:51,950 --> 01:12:53,452
Call you father?
971
01:12:55,037 --> 01:12:55,746
What? Father?
972
01:12:56,705 --> 01:12:59,541
You take care of mine
so don't you deserve it?
973
01:13:01,627 --> 01:13:06,090
Well, right...
But I’m too young to be...
974
01:13:06,590 --> 01:13:09,301
What? You’re not ready yet?
975
01:13:10,552 --> 01:13:12,805
No, call me father!
976
01:13:17,434 --> 01:13:22,064
Since you got a handsome
son now. Congratulations.
977
01:13:23,273 --> 01:13:24,566
buy us some fish.
978
01:13:24,900 --> 01:13:27,361
They’re so weak without
any meat in them.
979
01:13:27,903 --> 01:13:32,741
Did you want to call me father
to get me to buy you fish?
980
01:13:33,158 --> 01:13:37,621
I got pride, would I do that
to get some fish?
981
01:13:38,664 --> 01:13:42,876
Sure! When I come next time,
I’ll get some fish!
982
01:13:49,007 --> 01:13:50,467
Safe drive!
983
01:13:50,467 --> 01:13:52,177
- Take care!
- Bye!
984
01:14:00,686 --> 01:14:05,107
This is a fight
between Don Nam and Son.
985
01:14:06,358 --> 01:14:11,989
With the Wolnong pimps
and mercs like me involved,
986
01:14:12,823 --> 01:14:14,658
there will not be
a good outcome.
987
01:14:15,451 --> 01:14:17,119
So what?
988
01:14:18,704 --> 01:14:23,375
So let’s come up with
a beautiful outcome.
989
01:14:24,126 --> 01:14:25,002
What do you say?
990
01:14:26,003 --> 01:14:31,175
This is a cool story of
how a orphan of the shelter,
991
01:14:31,550 --> 01:14:34,511
becomes the king,
you know who right?
992
01:14:35,679 --> 01:14:38,432
Nam only needs the port.
993
01:14:39,433 --> 01:14:42,603
Son is someone who will
never let that port go.
994
01:14:43,145 --> 01:14:45,856
Which means the war will not end.
995
01:14:46,356 --> 01:14:46,857
But,
996
01:14:47,774 --> 01:14:51,153
with one of them gone,
everyone’s happy.
997
01:14:53,280 --> 01:14:57,284
Nam will get the port,
Cheon will get Wolnong,
998
01:14:58,911 --> 01:15:01,747
and Kuam financiers will
get a fat paycheck.
999
01:15:03,916 --> 01:15:04,750
And you,
1000
01:15:06,668 --> 01:15:09,296
you become the king of Kuam.
1001
01:15:17,054 --> 01:15:21,975
With Son gone,
I can own Kuam?
1002
01:15:22,643 --> 01:15:23,352
You sure can.
1003
01:15:24,686 --> 01:15:28,899
Youngdo’s got your back,
why wouldn’t you?
1004
01:15:30,442 --> 01:15:35,864
This was a plan Youngdo
initiated with Flounder...
1005
01:15:36,073 --> 01:15:36,615
Wait a minute...
1006
01:15:39,284 --> 01:15:41,036
Flounder knew about this?
1007
01:15:42,329 --> 01:15:42,913
[Gasps]
[Bang]
1008
01:15:43,038 --> 01:15:44,706
What you’re fucking asking!
1009
01:15:45,874 --> 01:15:48,627
Is put a knife in Son’s back
in Flounder’s stead?
1010
01:15:55,175 --> 01:15:57,761
Youngdo will stab him,
and also clean up.
1011
01:15:58,679 --> 01:16:04,518
You just have to stay put,
and take over Manlijang.
1012
01:16:07,354 --> 01:16:09,273
You think I’d do
something like that?
1013
01:16:09,856 --> 01:16:10,691
Sure.
1014
01:16:11,358 --> 01:16:14,361
You are totally capable of that.
1015
01:16:14,611 --> 01:16:16,071
Do you know why?
1016
01:16:16,572 --> 01:16:22,286
Because you and I are so alike!
1017
01:16:24,496 --> 01:16:26,164
How am I anything like you?
1018
01:16:34,089 --> 01:16:34,715
Listen
1019
01:16:36,049 --> 01:16:40,804
You loathe yourself,
but don’t envy others.
1020
01:16:41,096 --> 01:16:44,850
Men like you will
end up in two places.
1021
01:16:46,643 --> 01:16:49,646
Either fall to the depths of hell,
1022
01:16:49,938 --> 01:16:52,566
or rise up to become a king!
1023
01:16:53,317 --> 01:16:54,693
Move away from me.
1024
01:16:57,613 --> 01:17:01,033
Since I’m going fall,
I’m going hit rock bottom!
1025
01:17:01,533 --> 01:17:04,578
Hee-su, where will you go?!
1026
01:17:05,746 --> 01:17:06,747
[Laughs]
1027
01:17:08,749 --> 01:17:09,750
[Coughs]
1028
01:17:19,384 --> 01:17:20,177
What will you do?
1029
01:17:21,511 --> 01:17:22,054
Do what?
1030
01:17:23,305 --> 01:17:24,473
Don’t play dumb.
1031
01:17:25,057 --> 01:17:27,851
Either hand over the port,
or kill Don Nam,
1032
01:17:28,352 --> 01:17:29,728
shouldn’t you do something?
1033
01:17:30,145 --> 01:17:32,397
Isn’t killing me an option too?
1034
01:17:34,941 --> 01:17:37,778
Why? That didn’t cross your mind?
1035
01:17:38,612 --> 01:17:40,739
That would be the cleanest option.
1036
01:17:41,573 --> 01:17:45,494
Are you kidding me?
Or do you not trust me?
1037
01:17:46,370 --> 01:17:50,040
Do you know why this war
isn’t going to end?
1038
01:17:50,666 --> 01:17:50,916
Why is that?
1039
01:17:52,376 --> 01:17:55,170
Because you acted like an idiot.
1040
01:17:55,629 --> 01:18:00,092
I told you, someone like Chul-jin
needs to die before we negotiate.
1041
01:18:00,801 --> 01:18:03,637
But you didn’t listen to me?
1042
01:18:07,265 --> 01:18:11,728
A few of our men died
because of your loyalty.
1043
01:18:12,813 --> 01:18:16,358
I don’t know how many more will die,
1044
01:18:17,609 --> 01:18:18,694
but don’t resent me.
1045
01:18:25,659 --> 01:18:26,284
Hee-su.
1046
01:18:35,919 --> 01:18:36,628
Take this.
1047
01:18:40,507 --> 01:18:41,216
What is it?
1048
01:18:42,217 --> 01:18:45,804
I bought it as In-sook’s wedding gift,
1049
01:18:47,139 --> 01:18:50,851
I thought I’d give it to you
early. How did you like it?
1050
01:18:51,518 --> 01:18:53,729
It will look pretty on her.
1051
01:19:04,656 --> 01:19:05,365
Thank you!
1052
01:19:06,992 --> 01:19:08,368
In-sook will love it!
1053
01:19:10,495 --> 01:19:12,289
[Music]
[Indistinct chatter]
1054
01:19:18,628 --> 01:19:21,715
Ladies, come here for 1 minute,
no more, no less!
1055
01:19:23,300 --> 01:19:25,719
Yes this side, please come in.
1056
01:19:28,388 --> 01:19:31,558
Let's sit here for a while.
- Come here! Amazing!
1057
01:19:31,767 --> 01:19:33,435
Tell about yourself.
1058
01:19:34,311 --> 01:19:36,563
- Cheers!
- Cheers!
1059
01:19:39,649 --> 01:19:43,570
You drink so well.
1060
01:19:44,321 --> 01:19:48,033
You’re so much hotter
up close.
1061
01:19:48,575 --> 01:19:51,453
Let me get intoxicated.
- Have you lost your mind.
1062
01:19:51,828 --> 01:19:54,289
Stop that,
she’s got a boyfriend.
1063
01:19:55,081 --> 01:19:57,751
Then why are you at the club?
1064
01:19:58,043 --> 01:19:59,878
To make us jealous?
1065
01:20:00,045 --> 01:20:03,590
And why are you drinking
my expensive booze?
1066
01:20:04,049 --> 01:20:05,425
You here for free booze?
1067
01:20:05,592 --> 01:20:06,176
What?
1068
01:20:07,052 --> 01:20:08,303
[Slap]
[Gasps]
1069
01:20:10,263 --> 01:20:11,765
How dare you?
1070
01:20:12,265 --> 01:20:12,599
...::: Encoded By CineDoze.Com ...:::
1071
01:20:12,891 --> 01:20:15,143
Hey! Hey! Hey!
- I'm not going to leave you.
1072
01:20:15,268 --> 01:20:17,395
...::: Encoded By CineDoze.Com ...:::
1073
01:20:17,813 --> 01:20:18,814
[Foot steps]
1074
01:20:28,448 --> 01:20:29,449
[Music]
1075
01:20:30,784 --> 01:20:31,785
[Sobs]
1076
01:20:32,202 --> 01:20:32,661
Ami!
1077
01:20:41,586 --> 01:20:42,504
Who was it?
1078
01:20:44,673 --> 01:20:45,340
Ami!
1079
01:20:49,803 --> 01:20:51,388
- Evening, sir.
- Evening, sir.
1080
01:20:51,513 --> 01:20:53,098
Here, I got fish for you.
1081
01:20:54,057 --> 01:20:54,724
- Thank you.
- Thank you.
1082
01:20:55,934 --> 01:20:56,643
Where’s Ami?
1083
01:20:57,519 --> 01:20:58,520
[Gasps]
1084
01:20:59,437 --> 01:21:00,730
[Engine revving]
1085
01:21:01,481 --> 01:21:02,482
[Bangs]
1086
01:21:03,233 --> 01:21:04,568
Where is Dong-chil?!
1087
01:21:04,693 --> 01:21:05,735
[Bams]
[Gasps]
1088
01:21:15,954 --> 01:21:17,122
Where is he?!
1089
01:21:26,089 --> 01:21:27,257
[Phone ringing]
1090
01:21:30,093 --> 01:21:30,385
Hello?
1091
01:21:30,886 --> 01:21:31,720
Chul-jin, it’s me!
1092
01:21:32,637 --> 01:21:33,555
Hey, tell me?
1093
01:21:33,930 --> 01:21:36,224
Have you heard of Dong-chil?
Cho Dong-chil.
1094
01:21:36,600 --> 01:21:37,392
Cho Dong-chil?
1095
01:21:38,643 --> 01:21:39,561
I’m not sure.
1096
01:21:39,728 --> 01:21:43,565
He lives in Youngdo,
could you find him?
1097
01:21:43,857 --> 01:21:44,441
I’m in a hurry.
1098
01:21:45,150 --> 01:21:48,236
Ok, I’ll look into it.
1099
01:21:57,746 --> 01:21:58,580
Off you go.
1100
01:22:04,377 --> 01:22:05,378
[Music]
1101
01:22:27,025 --> 01:22:29,152
What are you upto! Hurry up!
1102
01:22:30,612 --> 01:22:31,446
Stop right there.
1103
01:22:34,532 --> 01:22:35,742
[Gaps]
1104
01:22:37,535 --> 01:22:38,828
Who’s Dong-chil?
1105
01:22:39,079 --> 01:22:40,747
What is it?
1106
01:22:41,247 --> 01:22:44,125
You’re that bitch’s man?
1107
01:22:44,584 --> 01:22:45,335
[Laughs]
1108
01:22:45,543 --> 01:22:46,753
You...
- Here.
1109
01:22:47,087 --> 01:22:48,088
[Screams]
1110
01:22:50,090 --> 01:22:51,758
You're gone now.
1111
01:22:58,390 --> 01:22:59,391
[Foot steps]
1112
01:23:06,982 --> 01:23:08,566
[Indistinct chatter]
1113
01:23:25,125 --> 01:23:26,918
Did you see him?
1114
01:23:27,168 --> 01:23:27,919
I didn’t see him.
1115
01:23:28,545 --> 01:23:29,254
Hold on.
1116
01:23:34,259 --> 01:23:35,468
[Phone ringing]
1117
01:23:45,645 --> 01:23:47,022
Where have you been?
1118
01:23:47,230 --> 01:23:48,231
[Bams]
[Gasps]
1119
01:23:48,982 --> 01:23:50,608
[Indistinct chatter]
1120
01:24:02,245 --> 01:24:03,246
[Phone ringing]
1121
01:24:33,651 --> 01:24:36,321
How did all this happen?
1122
01:24:40,992 --> 01:24:41,701
Stop!
1123
01:24:43,703 --> 01:24:48,291
Don’t tell mom about this,
it’s our secret.
1124
01:24:49,459 --> 01:24:50,835
What are you saying?
Nothing will happen to you.
1125
01:24:53,338 --> 01:24:56,341
It’s embarrassing to get
stabbed by hooligans,
1126
01:24:57,175 --> 01:25:01,137
but what could I do? I was
not able to understand anything.
1127
01:25:01,137 --> 01:25:03,598
Don’t speak, stay still.
1128
01:25:05,350 --> 01:25:08,895
I’ll call ambulance.
1129
01:25:12,440 --> 01:25:13,066
Father...
1130
01:25:17,946 --> 01:25:20,782
Yeah, what?
1131
01:25:22,992 --> 01:25:24,911
Please take care of my mom...
1132
01:25:29,791 --> 01:25:30,458
[Gasps]
1133
01:25:30,583 --> 01:25:30,792
Hey!
1134
01:25:33,670 --> 01:25:34,045
Ami...
1135
01:25:37,924 --> 01:25:38,341
Ami.
1136
01:25:40,301 --> 01:25:41,803
Hey, man.
Open your eyes.
1137
01:25:43,721 --> 01:25:44,139
Ami!
1138
01:25:45,849 --> 01:25:46,349
Ami!
1139
01:25:48,309 --> 01:25:48,685
Ami!
1140
01:25:49,644 --> 01:25:50,478
Open your eyes!
1141
01:25:51,271 --> 01:25:51,646
Ami!
1142
01:25:52,147 --> 01:25:53,148
[Music]
1143
01:27:04,677 --> 01:27:06,221
I’ll concede the vodka business and...
1144
01:27:08,348 --> 01:27:10,433
the Wolnong area to you.
1145
01:27:11,684 --> 01:27:15,939
I’ll compensate for the nephew
and concede the arcade business.
1146
01:27:16,898 --> 01:27:18,733
Will you end the war then?
1147
01:27:19,859 --> 01:27:22,862
Don Nam would like to
share the port as well.
1148
01:27:25,865 --> 01:27:29,953
The port issue should be
discussed with Don Son.
1149
01:27:30,870 --> 01:27:32,914
You should have already
consulted him.
1150
01:27:34,540 --> 01:27:37,001
We didn’t come all the way here
to just hear that.
1151
01:27:39,379 --> 01:27:40,380
[Phone ringing]
1152
01:27:40,380 --> 01:27:40,964
Who’s that?
1153
01:27:47,136 --> 01:27:47,428
Yes?
1154
01:27:47,971 --> 01:27:48,388
It’s me, boss.
1155
01:27:49,389 --> 01:27:50,974
It was indeed Cho Chul-jin.
1156
01:27:56,062 --> 01:27:56,521
All right.
1157
01:28:02,610 --> 01:28:03,236
[Door shut]
1158
01:28:04,862 --> 01:28:05,863
[Sobs]
1159
01:28:16,791 --> 01:28:20,503
Hee-su, the don told us earlier,
1160
01:28:21,045 --> 01:28:23,965
either get the port
or your head.
1161
01:28:24,424 --> 01:28:28,970
But if you hold off,
what can a pawn like me do?
1162
01:28:31,472 --> 01:28:32,724
That’s why you killed Ami?
1163
01:28:41,566 --> 01:28:42,400
What do you mean?
1164
01:28:46,571 --> 01:28:48,031
Ami’s In-sook’s son.
1165
01:28:51,617 --> 01:28:53,453
How could you do this to us?
1166
01:28:53,786 --> 01:28:54,787
[Screams]
1167
01:28:56,205 --> 01:28:57,832
Do you call yourself a human?
1168
01:28:58,541 --> 01:28:59,250
[Screams]
1169
01:28:59,709 --> 01:29:00,668
[Gun clinks]
1170
01:29:04,088 --> 01:29:05,423
Go on, shoot me.
1171
01:29:07,008 --> 01:29:07,467
Shoot.
1172
01:29:08,009 --> 01:29:08,676
Shoot.
1173
01:29:09,844 --> 01:29:11,512
[Knife clinks]
[Screams]
1174
01:29:13,848 --> 01:29:14,432
[Gun fire]
1175
01:29:15,099 --> 01:29:16,100
[Sobs]
1176
01:29:54,430 --> 01:29:55,056
[Gun fire]
1177
01:29:55,807 --> 01:29:56,808
[Sobs]
1178
01:29:59,352 --> 01:30:00,353
[Music]
1179
01:30:06,234 --> 01:30:06,943
[Knife stabbed]
1180
01:30:31,050 --> 01:30:34,262
Cho... Cho...
1181
01:30:41,394 --> 01:30:42,437
[Gasps]
[Sobs]
1182
01:30:48,025 --> 01:30:49,068
Are you still ok?
1183
01:30:55,283 --> 01:30:56,951
I hate you.
1184
01:30:58,202 --> 01:31:02,582
You wanted to be
my boss forever, right?
1185
01:31:04,208 --> 01:31:04,542
Huh?
1186
01:31:04,709 --> 01:31:05,251
[Knife stabbed]
1187
01:31:23,227 --> 01:31:24,854
I’m honestly scared.
1188
01:31:25,771 --> 01:31:27,607
I fear for you and Ami.
1189
01:31:28,357 --> 01:31:29,025
Father...
1190
01:31:30,985 --> 01:31:32,737
Ami, snap out of it!
1191
01:31:34,197 --> 01:31:38,618
Hee-su, I’m fine with everything,
but I don’t want to fight you.
1192
01:31:38,868 --> 01:31:40,411
I truly mean it.
1193
01:31:43,456 --> 01:31:44,457
How dare you?
1194
01:31:44,832 --> 01:31:46,167
You actually mean it?
1195
01:31:46,167 --> 01:31:49,587
Hee-su, where will you go?!
1196
01:31:49,795 --> 01:31:50,171
Huh?
1197
01:31:50,463 --> 01:31:51,464
[Coughs]
1198
01:31:53,883 --> 01:31:54,884
[Music]
1199
01:32:08,022 --> 01:32:09,023
[Water splash]
1200
01:32:15,488 --> 01:32:16,030
Woke up?
1201
01:32:22,370 --> 01:32:23,371
[Music]
1202
01:32:42,431 --> 01:32:43,891
I’m sorry about Ami.
1203
01:32:44,976 --> 01:32:47,562
If he didn’t die,
you had to.
1204
01:32:49,272 --> 01:32:50,398
Do you understand?
1205
01:32:55,027 --> 01:32:56,362
So you’re behind all this?
1206
01:32:58,823 --> 01:33:01,951
How could I have designed
such a big plan?
1207
01:33:02,410 --> 01:33:05,621
Different parties wanted
a piece of it and got involved,
1208
01:33:05,913 --> 01:33:07,665
so everyone worked on it together.
1209
01:33:09,959 --> 01:33:10,376
And you?
1210
01:33:11,752 --> 01:33:13,838
Kill everyone
and become the boss?
1211
01:33:15,298 --> 01:33:19,635
I honestly don’t care
about being the boss.
1212
01:33:21,137 --> 01:33:23,598
I just want to peace in life
1213
01:33:25,099 --> 01:33:27,226
and live with my family.
1214
01:33:34,400 --> 01:33:35,526
When this is over,
1215
01:33:36,652 --> 01:33:39,113
go back to Manlijang
and take over Kuam.
1216
01:33:40,656 --> 01:33:42,408
I got no one to trust here,
1217
01:33:43,826 --> 01:33:45,661
but our friendship is 30 years old.
1218
01:33:48,914 --> 01:33:51,125
This vessel’s heading out
for Russia tonight.
1219
01:33:52,209 --> 01:33:53,878
If you want to get off,
let the captain know.
1220
01:33:56,297 --> 01:33:59,550
Or they’ll toss you
somewhere in Bering Sea.
1221
01:34:04,138 --> 01:34:07,933
I hear it’s cold there,
Take care of yourself!
1222
01:34:23,449 --> 01:34:24,408
Caught anything?
1223
01:34:26,786 --> 01:34:30,164
If you’re here,
Hee-su must be dead.
1224
01:34:31,082 --> 01:34:34,585
No, he’s doing fine.
1225
01:34:35,252 --> 01:34:40,424
Then did he betray me
to partner up with you?
1226
01:34:42,677 --> 01:34:45,888
Hee-su would be sad
to hear that mentioned,
1227
01:34:47,306 --> 01:34:49,392
but ultimately, you betrayal him.
1228
01:34:50,893 --> 01:34:52,311
I didn't expect this from him.
1229
01:34:53,354 --> 01:34:55,106
Nothing he can do about it.
1230
01:34:56,607 --> 01:34:57,358
Chul-jin,
1231
01:34:59,443 --> 01:35:01,779
be good to him.
1232
01:35:04,615 --> 01:35:05,658
What do you mean?
1233
01:35:09,161 --> 01:35:13,290
I ordered him to kill you
some time ago,
1234
01:35:14,542 --> 01:35:18,212
he’s got a soft heart,
so this is how it turned out.
1235
01:35:19,547 --> 01:35:22,091
He treats you as his true friend.
1236
01:35:31,100 --> 01:35:31,767
I understand.
1237
01:36:07,762 --> 01:36:09,013
You can not go inside.
1238
01:36:09,180 --> 01:36:10,222
Get out!
1239
01:36:10,222 --> 01:36:12,725
Listen! Get out! Stop!
1240
01:36:13,309 --> 01:36:13,809
Hey!
1241
01:36:14,059 --> 01:36:14,810
Let him in.
1242
01:36:15,561 --> 01:36:16,312
Stay outside.
1243
01:36:16,604 --> 01:36:17,605
[Grunts]
1244
01:36:17,605 --> 01:36:18,147
Out!
1245
01:36:19,523 --> 01:36:19,982
[Door shut]
1246
01:36:20,441 --> 01:36:22,276
I wanted to see you
before taking off,
1247
01:36:22,443 --> 01:36:23,569
good thing you’re awake.
1248
01:36:24,945 --> 01:36:26,280
So, what happened
to the boys?
1249
01:36:27,281 --> 01:36:27,782
Boys?
1250
01:36:28,783 --> 01:36:29,450
Listen, Mr. Park,
1251
01:36:30,284 --> 01:36:33,037
I probably won’t ever see you
when I leave Kuam,
1252
01:36:34,622 --> 01:36:36,040
but don’t live like this.
1253
01:36:36,373 --> 01:36:37,458
What do you mean?
1254
01:36:38,751 --> 01:36:41,045
Stop playing dumb?
1255
01:36:41,295 --> 01:36:43,923
My boys are in hiding
and Don Son got stabbed,
1256
01:36:43,923 --> 01:36:46,300
he’ll die any minute
and what are you talking?
1257
01:36:49,178 --> 01:36:51,222
A lot of people are after your neck,
1258
01:36:53,349 --> 01:36:54,767
be careful at night.
1259
01:37:16,580 --> 01:37:17,832
Why did you do it?
1260
01:37:20,042 --> 01:37:20,793
I heard...
1261
01:37:23,170 --> 01:37:24,880
Ami could have lived.
1262
01:37:27,091 --> 01:37:32,513
He and you could have
both lived.
1263
01:37:35,850 --> 01:37:36,684
That’s not it.
1264
01:37:38,686 --> 01:37:41,939
So did Ami die to keep
that old man alive?
1265
01:37:44,608 --> 01:37:45,401
That’s not it at all.
1266
01:37:47,111 --> 01:37:48,612
Then what was it?
1267
01:37:50,281 --> 01:37:52,366
Tell me, do you have
an answer to this?
1268
01:37:52,491 --> 01:37:56,120
Tell me! I need an answer to this.
1269
01:37:56,620 --> 01:37:57,621
[Crying]
1270
01:38:20,978 --> 01:38:21,854
In-sook, wait.
1271
01:38:29,278 --> 01:38:30,112
Ami...
1272
01:38:33,741 --> 01:38:34,575
Ami asked me before he died,
1273
01:38:37,453 --> 01:38:38,746
to take care of you.
1274
01:38:41,165 --> 01:38:42,041
Listen.
1275
01:38:44,293 --> 01:38:46,420
We came this far,
1276
01:38:51,342 --> 01:38:53,886
we have to keep on living.
1277
01:38:55,137 --> 01:38:55,471
Yeah?
1278
01:39:03,771 --> 01:39:07,691
A long ago, when I went to Wolnong
1279
01:39:08,651 --> 01:39:09,777
you said to me,
1280
01:39:11,445 --> 01:39:13,447
“Let’s run away
to Seoul together”.
1281
01:39:16,533 --> 01:39:18,744
Do you know why
I didn’t go with you?
1282
01:39:21,914 --> 01:39:22,456
Why?
1283
01:39:23,916 --> 01:39:25,668
I couldn’t trust you.
1284
01:39:29,171 --> 01:39:34,551
Then or now, you’ve never
given me a reason to trust you.
1285
01:39:36,929 --> 01:39:38,138
Take your hand off.
1286
01:39:42,393 --> 01:39:43,394
[Music]
1287
01:39:45,688 --> 01:39:46,689
[Foot steps]
1288
01:40:14,091 --> 01:40:17,803
Youngdo boys could have
ambushed the hospital,
1289
01:40:18,429 --> 01:40:20,055
so we brought him here.
1290
01:40:33,861 --> 01:40:34,820
[Music]
1291
01:40:46,832 --> 01:40:50,586
This is the bag you've been searching for?
1292
01:41:05,642 --> 01:41:06,769
If you’re still alive,
1293
01:41:07,770 --> 01:41:12,024
you’re in league with Youngdo,
and stabbed Son in the back.
1294
01:41:12,232 --> 01:41:14,485
Bringing this bag back means,
1295
01:41:14,651 --> 01:41:18,739
you want something from me.
1296
01:41:20,365 --> 01:41:23,619
So tell me what you want.
1297
01:41:30,876 --> 01:41:33,295
A 24-year-old guy died
for no good reason.
1298
01:41:35,464 --> 01:41:36,799
He used to call me his dad.
1299
01:41:38,842 --> 01:41:41,303
Even though we weren’t blood related.
1300
01:41:41,470 --> 01:41:43,514
He died simply because of me.
1301
01:41:44,473 --> 01:41:45,599
Just because of me
1302
01:41:47,059 --> 01:41:48,477
Do you want a revenge?
1303
01:41:53,190 --> 01:41:54,775
As his dad...
1304
01:41:59,321 --> 01:42:00,489
I got to do something.
1305
01:42:07,079 --> 01:42:10,916
Everything’s in place as you
wanted, you can speak to them.
1306
01:42:12,126 --> 01:42:13,210
It’s all up to you.
1307
01:42:15,796 --> 01:42:16,463
All right.
1308
01:42:17,422 --> 01:42:18,090
You’re here?
1309
01:42:19,883 --> 01:42:22,219
Good to see you like this again!
1310
01:42:27,933 --> 01:42:28,517
Sure.
1311
01:42:31,854 --> 01:42:32,980
How's your health now?
1312
01:42:33,355 --> 01:42:34,481
I'm fine.
1313
01:42:36,275 --> 01:42:36,942
Shall we?
1314
01:42:48,996 --> 01:42:52,374
Let’s all have a drink.
1315
01:42:53,500 --> 01:42:57,254
I welcome you all here.
1316
01:42:57,671 --> 01:42:58,922
Yes, of course.
1317
01:42:59,756 --> 01:43:03,093
I don’t have a way with words,
so I’ll keep it short.
1318
01:43:03,886 --> 01:43:10,601
Let’s stop the fighting,
and settle things like men,
1319
01:43:12,477 --> 01:43:14,730
any objections?
1320
01:43:22,487 --> 01:43:24,823
I’ll take that as a no,
1321
01:43:25,616 --> 01:43:28,911
if anyone digs up the past,
1322
01:43:29,369 --> 01:43:31,288
I won’t stay put.
1323
01:43:34,917 --> 01:43:38,128
Then with that settled,
1324
01:43:39,838 --> 01:43:41,465
Let’s raise our glasses.
1325
01:43:46,386 --> 01:43:48,805
- Cheers!
- Cheers!
1326
01:43:51,475 --> 01:43:52,476
[Pouring]
1327
01:43:55,729 --> 01:44:00,317
Also, I heard Don Park
is not very well today,
1328
01:44:00,984 --> 01:44:03,695
so I prepared a small gift.
1329
01:44:04,571 --> 01:44:05,572
Bring it.
1330
01:44:09,034 --> 01:44:13,205
Hee-su, I searched entire
city for it but I couldn't find it.
1331
01:44:13,830 --> 01:44:16,667
and barely managed
to get one.
1332
01:44:16,917 --> 01:44:17,542
[Giggles]
1333
01:44:17,542 --> 01:44:21,213
I also prepared a gift
for Hee-su,
1334
01:44:22,923 --> 01:44:24,091
Can I give it to him now?
1335
01:44:26,885 --> 01:44:29,304
Take this, it’s small.
1336
01:44:34,309 --> 01:44:35,227
What is that?
1337
01:44:43,277 --> 01:44:46,947
Is that your real gift?
1338
01:44:47,364 --> 01:44:52,286
It’s a rough world out there,
to protect something,
1339
01:44:52,995 --> 01:44:54,871
you need a piece like that.
1340
01:44:55,330 --> 01:44:56,373
Yea! [Giggles]
1341
01:44:58,375 --> 01:45:01,670
Hee-su, whom do you want to protect?
1342
01:45:05,590 --> 01:45:07,718
I had something back in the day,
1343
01:45:14,891 --> 01:45:16,435
but I was ditched,
1344
01:45:20,856 --> 01:45:22,274
And I couldn't save him.
1345
01:45:25,986 --> 01:45:27,112
[Gun fire]
1346
01:45:27,112 --> 01:45:28,155
[Sobs]
1347
01:45:33,076 --> 01:45:33,827
[Gun fire]
1348
01:45:35,912 --> 01:45:36,913
[Gun fire]
1349
01:45:42,252 --> 01:45:44,379
Don Park, what are you doing?
1350
01:45:45,547 --> 01:45:46,214
What am I doing?
1351
01:45:48,967 --> 01:45:50,844
I thought you’d like this.
1352
01:45:52,346 --> 01:45:54,014
No one will get in your way,
1353
01:45:54,806 --> 01:45:57,017
and no one will drag you down,
1354
01:45:58,185 --> 01:45:59,686
this is good for you too.
1355
01:46:00,687 --> 01:46:05,150
It will turn into a bloodbath.
1356
01:46:06,610 --> 01:46:07,861
Can you handle it?
1357
01:46:08,612 --> 01:46:10,280
Why, you’re not ready?
1358
01:46:11,323 --> 01:46:12,324
[Sobs]
1359
01:46:14,201 --> 01:46:14,910
[Gun shot]
1360
01:46:27,672 --> 01:46:30,884
Hee-su, promise me something.
1361
01:46:31,718 --> 01:46:32,344
What is it?
1362
01:46:32,844 --> 01:46:34,763
If the real war begins,
1363
01:46:35,722 --> 01:46:38,767
no one knows if it’ll take
a year or a decade,
1364
01:46:39,684 --> 01:46:44,481
but until it’s over, we mustn’t
stab each others back.
1365
01:46:46,900 --> 01:46:48,360
Can you promise me that?
1366
01:46:51,696 --> 01:46:52,489
Sure thing.
1367
01:47:00,497 --> 01:47:01,498
[Music]
1368
01:47:12,759 --> 01:47:13,760
[Gasps]
1369
01:47:22,394 --> 01:47:23,061
Chul-jin.
1370
01:47:33,029 --> 01:47:34,114
Just pray that...
1371
01:47:37,242 --> 01:47:39,369
in our next lives, we are not orphans.
1372
01:47:41,746 --> 01:47:42,998
but to a good father.
1373
01:47:45,375 --> 01:47:46,418
A father,
1374
01:47:51,381 --> 01:47:52,883
who’s rich and powerful.
1375
01:48:00,682 --> 01:48:02,058
That’s too bad.
1376
01:48:06,354 --> 01:48:07,397
Fathers are...
1377
01:48:08,440 --> 01:48:09,566
all powerless.
1378
01:48:14,362 --> 01:48:15,280
[Gun shot]
[Gasps]
1379
01:48:17,240 --> 01:48:18,241
[Music]
1380
01:48:34,508 --> 01:48:35,300
Look
1381
01:48:37,052 --> 01:48:38,845
I want to ask you one thing.
1382
01:48:40,555 --> 01:48:42,766
Why did you pick me
as your partner?
1383
01:48:44,768 --> 01:48:46,436
Someone I once knew told me,
1384
01:48:50,398 --> 01:48:52,692
the stupids don’t win in the end,
1385
01:48:55,904 --> 01:48:57,614
the street smarts win.
1386
01:49:00,325 --> 01:49:00,951
So?
1387
01:49:06,665 --> 01:49:12,712
Don Cheon, you’re the biggest
smartest in town.
1388
01:49:14,548 --> 01:49:15,340
Crazy!
1389
01:49:19,427 --> 01:49:20,887
You're very smart.
1390
01:49:30,105 --> 01:49:31,106
[Music]
1391
01:49:57,841 --> 01:49:59,551
You were so excited...
1392
01:50:04,764 --> 01:50:06,933
to start any new business.
1393
01:50:09,060 --> 01:50:10,562
But this is how it ends.
1394
01:50:17,652 --> 01:50:19,279
It’s all over now,
1395
01:50:23,825 --> 01:50:25,285
So go in peace.
1396
01:50:29,414 --> 01:50:30,415
[Music]
1397
01:50:47,223 --> 01:50:48,224
[Sobs]
1398
01:50:56,107 --> 01:50:58,151
Doing business isn’t easy, eh?
1399
01:50:58,276 --> 01:50:59,611
Yes, you're right.
1400
01:51:00,320 --> 01:51:01,488
[Giggles]
1401
01:51:02,030 --> 01:51:05,533
Nothing in this world
is ever easy.
1402
01:51:07,410 --> 01:51:09,746
Don’t try to play too clean.
1403
01:51:11,206 --> 01:51:11,998
What do you mean?
1404
01:51:12,332 --> 01:51:14,668
Business is a dirty thing.
1405
01:51:14,959 --> 01:51:18,338
If you try to be too clean,
you’ll be spent.
1406
01:51:18,797 --> 01:51:22,175
So.. I should work like you?
1407
01:51:22,676 --> 01:51:23,510
[Giggles]
1408
01:51:23,718 --> 01:51:25,804
You're giving advice
in return for an advice.
1409
01:51:29,307 --> 01:51:31,893
You must go for a date.
1410
01:51:32,352 --> 01:51:33,353
[Music]
1411
01:51:54,582 --> 01:51:55,583
[Music]
1412
01:52:21,526 --> 01:52:23,236
Sir, you can go there.
1413
01:52:23,903 --> 01:52:25,238
Good to see you.
1414
01:52:26,740 --> 01:52:27,657
Did you have lunch?
1415
01:52:27,657 --> 01:52:28,366
Have plenty.
1416
01:52:29,534 --> 01:52:30,660
Take care.
1417
01:52:31,911 --> 01:52:32,579
Boss!
1418
01:52:36,458 --> 01:52:37,459
[Music]
1419
01:52:45,091 --> 01:52:48,094
Boss, we found him.
1420
01:52:50,680 --> 01:52:51,431
Where is he?
1421
01:52:52,015 --> 01:52:53,141
He’s in Cambodia.
1422
01:52:56,227 --> 01:52:57,145
Pull over here.
1423
01:53:08,114 --> 01:53:09,115
[Foot steps]
1424
01:53:12,118 --> 01:53:14,245
Should I send a few boys
to Cambodia?
1425
01:53:18,208 --> 01:53:18,708
No.
1426
01:53:22,545 --> 01:53:23,755
Let him live.
1427
01:53:24,380 --> 01:53:26,841
He could cause trouble later,
will it be okay?
1428
01:53:27,258 --> 01:53:30,720
But he’s the old man’s
last remaining bloodline.
1429
01:53:33,556 --> 01:53:34,349
You go ahead.
1430
01:53:36,976 --> 01:53:39,646
It’s cold, head back soon!
1431
01:54:06,256 --> 01:54:07,549
Someone said once,
1432
01:54:08,633 --> 01:54:12,345
men like me will
end up in two places.
1433
01:54:14,764 --> 01:54:17,225
Fall into the depths of hell,
1434
01:54:17,851 --> 01:54:20,103
or rise up to become a king.
1435
01:54:21,604 --> 01:54:22,939
And then he said,
1436
01:54:24,148 --> 01:54:26,651
both are infinitely lonely
and meaningless places.
1437
01:54:28,528 --> 01:54:31,781
Some of us died,
and others left.
1438
01:54:32,407 --> 01:54:34,909
Everything today will vanish tomorrow.
1439
01:54:35,910 --> 01:54:39,539
Everything became
worthless and meaningless.
1440
01:54:42,041 --> 01:54:44,252
But we assume a role
and keep on living.
1441
01:54:44,669 --> 01:54:47,714
With this fact, we
look towards the future.
1442
01:54:49,299 --> 01:54:54,387
With our shame and sorrow till we die.
1443
01:54:56,598 --> 01:54:57,599
...::: Encoded By CineDoze.Com ...:::
90700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.