Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,125 --> 00:02:03,375
�Tenemos un alto al fuego!
2
00:02:04,125 --> 00:02:06,375
�Por qu� mataste a mis soldados?
3
00:02:06,750 --> 00:02:08,667
Brasil debe ser...
4
00:02:09,583 --> 00:02:11,042
libre.
5
00:02:12,583 --> 00:02:15,292
Intent� detener a Duarte.
6
00:02:16,208 --> 00:02:17,500
Lo intent�.
7
00:02:19,083 --> 00:02:22,042
Pero no pude.
8
00:02:24,625 --> 00:02:26,667
No se detendr�.
9
00:02:43,375 --> 00:02:44,500
Ya ver�s.
10
00:02:45,667 --> 00:02:48,875
Derribaremos este gobierno.
11
00:02:49,917 --> 00:02:50,917
No.
12
00:02:51,792 --> 00:02:52,958
No lo har�s.
13
00:02:54,083 --> 00:02:56,083
Aplastaremos a tus rebeldes.
14
00:02:57,375 --> 00:02:59,458
No necesito hombres.
15
00:03:05,292 --> 00:03:06,333
Observa.
16
00:03:07,875 --> 00:03:09,042
�Est�s viendo?
17
00:03:12,042 --> 00:03:16,375
El fin est� llegando.
18
00:03:17,250 --> 00:03:19,667
Y comienza aqu�.
19
00:03:19,875 --> 00:03:22,458
Empieza aqu�.
20
00:03:27,417 --> 00:03:29,333
Rodrigo, ven conmigo.
1135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.