All language subtitles for Fantasmas.S01E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,302 --> 00:00:12,554
FORMULARZ POCZ膭TKOWY
2
00:00:12,554 --> 00:00:17,851
OSOBA KONTAKTOWA W RAZIE WYPADKU
ZAW脫D: JULIO
3
00:00:17,976 --> 00:00:18,977
B艁膭D
4
00:00:23,064 --> 00:00:24,566
ADRES: MOJA WIE呕A CI艢NIE艃
5
00:00:26,401 --> 00:00:28,111
NIE ZNALEZIONO
6
00:00:29,404 --> 00:00:31,322
PODANIE ODRZUCONE
7
00:00:39,414 --> 00:00:40,874
Ma pan dow贸d?
8
00:00:49,090 --> 00:00:50,133
Crayola, s艂ucham.
9
00:00:51,968 --> 00:00:53,094
呕贸艂ty?
10
00:00:54,596 --> 00:00:57,057
Jak s艂o艅ce i kaczka.
11
00:00:58,641 --> 00:01:01,811
艢wietny wyb贸r. Wszyscy wybieraj膮 kaczk臋.
12
00:01:02,812 --> 00:01:04,105
Pomara艅cz.
13
00:01:05,732 --> 00:01:06,733
Biel.
14
00:01:08,651 --> 00:01:09,652
Szaro艣膰.
15
00:01:11,821 --> 00:01:12,822
Czer艅.
16
00:01:14,407 --> 00:01:15,408
Be偶.
17
00:01:20,121 --> 00:01:22,082
Dzi臋kuj臋, ale jestem tu,
18
00:01:22,207 --> 00:01:23,833
bo ca艂膮 noc my艣la艂em
19
00:01:23,958 --> 00:01:26,711
o transparentnej kredce.
20
00:01:27,337 --> 00:01:28,838
- Transparentnej?
- Tak.
21
00:01:29,756 --> 00:01:31,549
To nie kolor.
22
00:01:31,925 --> 00:01:33,468
To co to jest?
23
00:01:35,053 --> 00:01:37,305
- Co?
- Przestrze艅 mi臋dzy nami.
24
00:01:38,556 --> 00:01:41,184
- Emocjonalna.
- Tylko 偶e...
25
00:01:42,185 --> 00:01:46,815
Przezroczysty wosk nie zostawi
widocznego 艣ladu.
26
00:01:47,649 --> 00:01:48,692
Po co to?
27
00:01:48,817 --> 00:01:50,985
Nie da si臋 tego stworzy膰!
28
00:01:51,653 --> 00:01:54,322
- Do czego to panu?
- To ju偶 powsta艂o.
29
00:01:56,282 --> 00:01:59,953
We藕my tak膮 szklank臋.
Bezczelnie przezroczysta.
30
00:02:00,370 --> 00:02:02,330
Ne wszystko jest w kolorach
31
00:02:02,330 --> 00:02:04,374
dyktowanych przez t臋cz臋.
32
00:02:04,708 --> 00:02:09,629
Powietrze, zapachy, wspomnienia.
Czy i one nie powinny by膰 kolorami?
33
00:02:10,338 --> 00:02:12,048
Transparentna kredka pokazuje,
34
00:02:12,048 --> 00:02:14,801
偶e rzeczy s膮 r贸偶ne i to jest w porz膮dku.
35
00:02:15,844 --> 00:02:17,846
Kolorowanie na przezroczysto
36
00:02:17,971 --> 00:02:21,099
to redefiniowanie kolorowania.
37
00:02:21,599 --> 00:02:25,145
Dzi臋kujemy za wizyt臋, przemy艣limy to.
38
00:02:27,355 --> 00:02:31,693
Jak mieliby艣my nazwa膰
transparentn膮 kredk臋?
39
00:02:32,902 --> 00:02:34,070
Fantasmas.
40
00:02:34,446 --> 00:02:36,072
Czyli duchy.
41
00:02:37,115 --> 00:02:40,744
Ale czemu liczba mnoga?
Czemu nie 鈥瀎antasma"?
42
00:02:41,703 --> 00:02:42,746
Bo tak mi si臋 podoba.
43
00:02:43,288 --> 00:02:45,874
Powinna by膰 鈥瀎antasma".
44
00:02:49,878 --> 00:02:51,129
Ma pan racj臋.
45
00:02:52,422 --> 00:02:53,506
Mo偶e by膰 鈥瀎antasma".
46
00:02:54,132 --> 00:02:55,842
Pojedyncza.
47
00:02:56,676 --> 00:02:57,844
艢wietnie.
48
00:03:03,058 --> 00:03:04,059
Jest m贸j transport!
49
00:03:04,184 --> 00:03:05,185
JEST M脫J TRANSPORT!
50
00:03:05,727 --> 00:03:06,728
Dla Julia?
51
00:03:07,145 --> 00:03:09,689
Witaj u Chestera. Uwaga:
52
00:03:10,440 --> 00:03:13,068
zamknij delikatnie drzwi. Usu艅 apk臋 Ubera,
53
00:03:13,068 --> 00:03:14,527
艣ci膮gnij Chestera.
54
00:03:14,652 --> 00:03:16,696
Tylko tego ci trzeba.
55
00:03:16,696 --> 00:03:17,822
AUTO CHESTERA
56
00:03:17,947 --> 00:03:18,948
Co to za apka?
57
00:03:19,616 --> 00:03:23,787
Alternatywa Ubera, z kt贸rej ca艂e zyski
trafiaj膮 do Chestera.
58
00:03:24,496 --> 00:03:27,999
Z apki mo偶esz mnie wezwa膰
i korzysta膰 z forum,
59
00:03:27,999 --> 00:03:31,252
na kt贸rym klienci wrzucaj膮 kody do kibli.
60
00:03:31,586 --> 00:03:33,755
Praca u podstaw, s艂onko.
61
00:03:34,798 --> 00:03:36,633
Jako klient VIP,
62
00:03:36,633 --> 00:03:39,928
b臋dziesz m贸g艂 mnie wezwa膰
nawet jak b臋d臋 mia艂 inny kurs.
63
00:03:42,222 --> 00:03:45,934
Ekran stale nadaje, stale
Melfa.
64
00:03:46,893 --> 00:03:48,436
Prosz臋.
65
00:03:49,187 --> 00:03:50,522
Jak ty to robisz?
66
00:03:57,946 --> 00:03:59,322
Grace, uwa偶aj!
67
00:04:02,575 --> 00:04:04,119
Czym ty jeste艣?
68
00:04:04,619 --> 00:04:07,455
Jestem Melf z planety Melf.
69
00:04:08,081 --> 00:04:10,834
Mo偶emy go zatrzyma膰?
70
00:04:13,086 --> 00:04:14,212
Dobra.
71
00:04:15,672 --> 00:04:18,967
Melf kocha ciasia i spaghetti.
72
00:04:33,982 --> 00:04:34,983
Jeff?
73
00:04:35,859 --> 00:04:38,361
S艂ysza艂em ha艂as,
my艣la艂em, 偶e to w艂amywacze,
74
00:04:39,320 --> 00:04:41,072
a to tylko Melf
75
00:04:41,072 --> 00:04:43,658
przyszed艂 co艣 przek膮si膰.
76
00:04:43,783 --> 00:04:47,245
Pomo偶esz mi sprz膮tn膮膰, bez gadania.
77
00:04:49,039 --> 00:04:50,457
Wracaj do 艂贸偶ka,
78
00:04:50,457 --> 00:04:52,334
ja posprz膮tam.
79
00:04:53,001 --> 00:04:54,753
Dobranoc, nie sied藕cie za d艂ugo.
80
00:05:01,718 --> 00:05:03,970
Nie mo偶emy tak ryzykowa膰.
81
00:05:05,388 --> 00:05:09,559
Melf kocha ciasia i spaghetti.
82
00:05:11,561 --> 00:05:12,562
I Jeffa.
83
00:05:14,481 --> 00:05:16,566
Jeff te偶 lubi Melfa.
84
00:05:17,650 --> 00:05:19,819
Melf nie chce by膰 drugi.
85
00:05:20,612 --> 00:05:23,239
Chce by膰 pierwszy.
86
00:05:23,615 --> 00:05:25,992
Kiedy Jeff powie Nancy o Melfie?
87
00:05:28,036 --> 00:05:29,079
Nied艂ugo.
88
00:05:32,499 --> 00:05:33,500
Kocham ci臋.
89
00:05:47,389 --> 00:05:49,057
Przestraszyli艣cie mnie!
90
00:05:49,641 --> 00:05:50,725
Co wy...
91
00:05:52,936 --> 00:05:55,105
Co wy...
92
00:05:56,648 --> 00:05:57,649
S艂uchaj.
93
00:06:00,735 --> 00:06:01,945
Melf chce dom.
94
00:06:03,154 --> 00:06:05,240
Co ty pierdolisz?
95
00:06:05,573 --> 00:06:07,158
Jaja sobie, kurwa, robisz?
96
00:06:07,325 --> 00:06:09,661
Wyno艣 si臋. Won!
97
00:06:11,287 --> 00:06:12,664
ZOSTAWI艁 RODZIN臉 DLA KOSMITY
98
00:06:12,664 --> 00:06:13,832
DZIECI BEZ OJCA
99
00:06:13,832 --> 00:06:14,916
KOSMITA PORYWA M臉呕CZYZN臉
100
00:06:14,916 --> 00:06:16,334
CZEKAJ膭 NA OPINI臉 KO艢CIO艁A
101
00:06:16,334 --> 00:06:17,460
MI臉DZYGATUNKOWY SKANDAL
102
00:06:17,460 --> 00:06:18,545
Ruchy!
103
00:06:30,223 --> 00:06:31,933
SIEDEMNA艢CIE LAT P脫殴NIEJ
104
00:06:32,058 --> 00:06:33,518
- Hej, tato.
- Cze艣膰.
105
00:06:34,352 --> 00:06:36,104
Hej.
106
00:06:37,397 --> 00:06:38,565
- Mog臋?
- Prosz臋.
107
00:06:43,028 --> 00:06:45,280
Dzi臋ki za... zaproszenie.
108
00:06:45,280 --> 00:06:47,157
Zdziwi艂 mnie tw贸j telefon, Grace.
109
00:06:47,365 --> 00:06:48,700
M贸w mi Toast.
110
00:06:48,700 --> 00:06:51,077
No tak.
111
00:06:56,458 --> 00:06:58,710
Matka przed 艣mierci膮 da艂a ci pier艣cionek?
112
00:07:00,587 --> 00:07:03,173
呕artuj臋. Moja ma艂a...
113
00:07:04,257 --> 00:07:06,718
Toast bierze 艣lub.
114
00:07:08,136 --> 00:07:10,138
- Polubi艂by艣 j膮.
- J膮?
115
00:07:11,431 --> 00:07:12,432
Powa偶nie?
116
00:07:13,516 --> 00:07:14,768
Wybacz...
117
00:07:15,852 --> 00:07:18,271
Tw贸j ojczym Melf si臋 ucieszy.
118
00:07:18,396 --> 00:07:20,857
Macie list臋 prezent贸w?
119
00:07:20,857 --> 00:07:24,527
- Bulniemy za wszystko.
- Nie chc臋 Melfa na 艣lubie.
120
00:07:26,321 --> 00:07:30,075
Nie uwierzysz, kogo spotka艂em...
121
00:07:32,535 --> 00:07:33,536
Toast?
122
00:07:37,415 --> 00:07:41,419
Melf zostawi艂 zakupy w aucie.
123
00:07:41,836 --> 00:07:43,630
- Przynios臋.
- Tato...
124
00:07:44,798 --> 00:07:46,675
G艂odna?
125
00:07:49,052 --> 00:07:52,138
W艂a艣nie wychodzi艂am...
126
00:07:52,389 --> 00:07:55,433
- Melf ci na艂o偶y.
- Musz臋 i艣膰.
127
00:07:55,767 --> 00:07:58,687
Co powiesz na ciasia i spaghetti?
128
00:08:17,789 --> 00:08:18,790
Julio?
129
00:08:19,791 --> 00:08:20,834
Jest Bibo.
130
00:08:21,042 --> 00:08:23,003
To tw贸j asystent?
131
00:08:23,294 --> 00:08:24,963
Co艣 jak sekretarka.
132
00:08:25,422 --> 00:08:26,423
Hej, Bibo.
133
00:08:26,798 --> 00:08:29,843
- Witaj u Chestera.
- Dzi臋kuj臋.
134
00:08:30,468 --> 00:08:32,721
Jutro id臋 na scalling.
135
00:08:34,097 --> 00:08:36,516
- Nie masz z臋b贸w.
- Mam to w kalendarzu.
136
00:08:36,808 --> 00:08:38,601
Nie masz z臋b贸w.
137
00:08:38,601 --> 00:08:39,728
Kupi艂em z Groupona.
138
00:08:39,728 --> 00:08:42,230
Mo偶esz wzi膮膰 jutro wolne,
139
00:08:42,480 --> 00:08:44,399
mo偶esz i艣膰 do dentysty,
140
00:08:44,774 --> 00:08:47,444
ale nie chc臋, 偶eby艣 si臋 zawi贸d艂,
141
00:08:47,444 --> 00:08:49,863
bo nie masz czego wybiela膰.
142
00:08:50,363 --> 00:08:52,991
Za gaslighting chc臋 podwy偶k臋.
143
00:08:53,450 --> 00:08:55,827
Masz co艣, co nie dotyczy ciebie?
144
00:08:56,161 --> 00:08:58,872
Przysz艂o znowu to.
145
00:08:58,872 --> 00:08:59,956
PILNE
146
00:08:59,956 --> 00:09:01,249
Chyba pilne.
147
00:09:02,917 --> 00:09:05,712
Znowu to ignorujesz, a listy si臋 mno偶膮.
148
00:09:05,879 --> 00:09:07,547
To pewnie od w艂a艣ciciela.
149
00:09:08,340 --> 00:09:10,050
Co to za syreni 艣piew?
150
00:09:10,050 --> 00:09:12,344
Nie zamykaj si臋 w sobie.
151
00:09:12,510 --> 00:09:14,471
S艂yszycie?
152
00:09:14,471 --> 00:09:15,764
Nie, co?
153
00:09:16,014 --> 00:09:17,807
Wysiadam.
154
00:09:18,516 --> 00:09:21,144
- Mi艂o by艂o pozna膰.
- Wzajemnie, mi艂ego!
155
00:09:21,353 --> 00:09:22,562
Tobie te偶.
156
00:09:27,108 --> 00:09:29,402
Co to? Co to za d藕wi臋k?
157
00:09:29,611 --> 00:09:32,280
To ostryga z diamentami.
158
00:09:32,864 --> 00:09:35,950
Wyj膮tkowa, rzadka, pi臋kna.
159
00:09:37,619 --> 00:09:38,620
Bior臋.
160
00:09:45,377 --> 00:09:47,629
- Co?
- Ten pieprzyk...
161
00:09:50,507 --> 00:09:52,592
Wygl膮da jak cie艅 ostrygi.
162
00:09:52,926 --> 00:09:56,054
Nie pieprzyk, tylko znami臋.
163
00:09:56,346 --> 00:09:57,889
Bada艂em to.
164
00:09:58,431 --> 00:10:00,642
Dok艂adnie ten sam rozmiar...
165
00:10:04,938 --> 00:10:05,939
Ciekawe.
166
00:10:06,981 --> 00:10:10,276
Powiedzia艂a, 偶e to przekl臋ty antyk,
musia艂em kupi膰.
167
00:10:10,402 --> 00:10:13,780
Doskona艂e. Unikat.
168
00:10:14,781 --> 00:10:15,782
Dzi臋ki.
169
00:10:15,782 --> 00:10:20,620
Jak jego mieszkanie, widzia艂e艣? Boskie.
170
00:10:21,246 --> 00:10:24,290
To bardzo wa偶ne.
171
00:10:25,500 --> 00:10:26,501
Nie zgub tego.
172
00:10:29,337 --> 00:10:30,338
Zgubi艂em.
173
00:10:31,798 --> 00:10:32,799
- Nie.
- Tak.
174
00:10:33,133 --> 00:10:34,467
- Ostryg臋?
- Tak.
175
00:10:35,051 --> 00:10:36,052
Nie!
176
00:10:36,511 --> 00:10:37,512
Ile kosztowa艂a?
177
00:10:39,389 --> 00:10:41,558
- Znalaz艂e艣?
- Nie.
178
00:10:43,059 --> 00:10:45,020
Spadam, jedziemy Chesterem?
179
00:10:45,020 --> 00:10:46,563
- Czym?
- Chesterem!
180
00:10:48,982 --> 00:10:50,150
Gotowi?
181
00:10:50,442 --> 00:10:52,068
Najpierw odstawimy Amin臋,
182
00:10:52,193 --> 00:10:55,196
bo jest nauczycielk膮. Potem reszta.
183
00:10:55,905 --> 00:10:58,491
Z艂o偶y艂am podanie do tego budynku.
184
00:10:58,742 --> 00:11:00,744
Do G艂贸wnej Sp贸艂dzielni?
185
00:11:00,869 --> 00:11:05,290
Do Exxon Mobil. Maj膮 tam basen, Julio.
186
00:11:05,290 --> 00:11:07,500
Zacnie.
187
00:11:07,959 --> 00:11:10,795
- A prosili o wiesz co?
- Dow贸d istnienia?
188
00:11:11,963 --> 00:11:14,799
Tak, wsz臋dzie teraz prosz膮.
189
00:11:14,966 --> 00:11:18,511
Ja si臋 w to nie bawi臋.
Nie potrzebuj臋 dowodu istnienia.
190
00:11:18,803 --> 00:11:21,264
Uber te偶 prosi艂, a ja na to:
191
00:11:21,264 --> 00:11:24,851
鈥濩hcecie ode mnie miliony monet
i jeszcze mam p艂aci膰 za dokument
192
00:11:24,851 --> 00:11:28,563
potwierdzaj膮cy, 偶e istniej臋?
Naura". Istniej臋.
193
00:11:29,189 --> 00:11:30,190
Dobrze.
194
00:11:30,482 --> 00:11:32,150
Te偶 nie mam.
195
00:11:32,525 --> 00:11:35,653
- I nie chc臋 mie膰 z tym nic wsp贸lnego.
- M贸w dalej.
196
00:11:35,904 --> 00:11:37,947
Wysz艂am na moim jak kupa.
197
00:11:38,406 --> 00:11:39,532
DOW脫D ISTNIENIA
198
00:11:39,532 --> 00:11:43,078
- Co robisz, Vanesja?
- Vanessa.
199
00:11:43,536 --> 00:11:47,040
鈥濲" jest nieme. Ciche, jak truj膮cy kwiat.
200
00:11:48,375 --> 00:11:51,836
Jestem wa偶n膮 艂owczyni膮 talent贸w.
201
00:11:52,295 --> 00:11:55,590
Robi臋 wa偶ne interesy.
202
00:11:56,007 --> 00:11:58,259
To performerka, udaj膮ca moj膮 agentk臋.
203
00:11:58,259 --> 00:11:59,636
Udaje od tak dawna,
204
00:11:59,636 --> 00:12:01,763
偶e normalnie pracuje.
205
00:12:02,013 --> 00:12:03,682
Wi臋c troch臋 to niejasne.
206
00:12:03,807 --> 00:12:05,725
Masz agenta do dowodu istnienia?
207
00:12:05,850 --> 00:12:09,854
- Koniec pyta艅.
- Jaka tajemnicza.
208
00:12:11,314 --> 00:12:13,108
A ty, Julio, co porabiasz?
209
00:12:13,441 --> 00:12:16,903
Jako dziecko zosta艂 trafiony piorunem...
210
00:12:19,572 --> 00:12:23,326
I postrzega 艣wiat ciut inaczej.
211
00:12:24,828 --> 00:12:28,081
Gdy si臋 ockn膮艂em, dali mi
zwolnienie z WF-u na reszt臋 偶ycia.
212
00:12:28,832 --> 00:12:30,875
Zalaminowa艂em i pokazuj臋
213
00:12:30,875 --> 00:12:32,210
zamiast dowodu istnienia.
214
00:12:32,210 --> 00:12:34,921
A co robi艂e艣 w lesie?
215
00:12:35,505 --> 00:12:37,048
Nie pami臋tam.
216
00:12:37,799 --> 00:12:39,801
- Kup臋.
- Niewa偶ne.
217
00:12:40,885 --> 00:12:44,014
Podciera艂 si臋 i go porazi艂o.
218
00:12:44,973 --> 00:12:47,058
Przemilcza t臋 cz臋艣膰 legendy
219
00:12:47,642 --> 00:12:49,894
ze wstydu.
220
00:12:51,062 --> 00:12:55,358
A czym si臋 zajmujesz?
Ja jestem nauczycielk膮,
221
00:12:55,358 --> 00:12:57,902
- a ty...
- Juliem.
222
00:12:59,112 --> 00:13:00,113
Tym si臋 zajmuje.
223
00:13:00,739 --> 00:13:01,990
Wyja艣nij.
224
00:13:02,198 --> 00:13:04,951
Wstaj臋 i robi臋 Juliowe rzeczy.
225
00:13:05,243 --> 00:13:08,621
Bajka. Dzi艣 by艂 konsultantem dla Crayoli,
226
00:13:08,913 --> 00:13:12,167
jutro om贸wi z NAS膭 rebranding konstelacji.
227
00:13:12,542 --> 00:13:17,005
Czuj臋 wewn臋trzne 偶ycie kszta艂t贸w, kolor贸w,
228
00:13:17,005 --> 00:13:21,634
d藕wi臋k贸w, liczb i od niedawna liter.
229
00:13:22,093 --> 00:13:23,970
Na przyk艂ad:
230
00:13:23,970 --> 00:13:26,806
Q pojawia si臋 za wcze艣nie w alfabecie.
231
00:13:26,806 --> 00:13:28,266
Jak to?
232
00:13:28,475 --> 00:13:31,186
Jego miejsce jest na ko艅cu,
w艣r贸d awangardowych
233
00:13:31,186 --> 00:13:35,231
X, Y i Z. Q si臋 na prz贸d nie pcha艂o.
234
00:13:35,690 --> 00:13:37,859
Wyobra藕cie to sobie.
235
00:13:38,526 --> 00:13:42,864
Cudownie. Brawa dla P.
236
00:13:43,990 --> 00:13:46,993
Teraz oklaski dla Q.
237
00:13:47,786 --> 00:13:50,372
Wszystkie literki s膮 przyst臋pne,
238
00:13:50,663 --> 00:13:52,415
do czasu a偶 na scen臋 wchodzi Q.
239
00:13:52,874 --> 00:13:53,875
Jestem Q.
240
00:13:57,212 --> 00:14:01,675
Wszyscy pozdychamy. Powodu nie poznamy.
241
00:14:02,384 --> 00:14:03,385
Zjeby.
242
00:14:06,012 --> 00:14:08,890
Dzi臋kuj臋. Nast臋pny numer to:
243
00:14:09,599 --> 00:14:11,976
鈥濵asz rozpi臋ty rozporek
i fiuta na wierzchu".
244
00:14:13,812 --> 00:14:16,773
Nikt go nie rozumie. Za wcze艣nie wychodzi.
245
00:14:17,107 --> 00:14:22,362
Wcisn臋li艣cie mnie mi臋dzy dwoje...
normals贸w.
246
00:14:22,904 --> 00:14:24,739
Kto teraz wyszed艂? R.
247
00:14:25,198 --> 00:14:26,658
Podoba si臋.
248
00:14:26,991 --> 00:14:28,576
Ja jestem nieprzyst臋pny.
249
00:14:28,952 --> 00:14:31,621
Daj mnie na koniec, jak si臋 podchmiel膮.
250
00:14:31,913 --> 00:14:34,582
- Przerabiali艣my to.
- Nie ustalam kolejno艣ci.
251
00:14:36,251 --> 00:14:39,087
Ten klub jest chujowy, ty te偶.
252
00:14:39,462 --> 00:14:42,132
Lubi臋 niszowo艣膰, mam was gdzie艣.
253
00:14:46,011 --> 00:14:50,598
呕artowa艂em. No we藕, znasz mnie.
Daj szans臋.
254
00:14:50,807 --> 00:14:52,851
Ale Q pozostanie Q.
255
00:14:52,976 --> 00:14:54,519
Ubezpieczenie
256
00:14:55,979 --> 00:14:57,939
Jak marzenie
257
00:14:59,566 --> 00:15:02,652
Emerytura jak tortura.
258
00:15:02,652 --> 00:15:04,237
Super. Co to?
259
00:15:04,904 --> 00:15:05,905
B艂agam!
260
00:15:06,948 --> 00:15:07,949
Mi艂o pozna膰.
261
00:15:07,949 --> 00:15:11,119
Jestem O. Wiesz co nas r贸偶ni?
262
00:15:11,119 --> 00:15:12,203
Co?
263
00:15:12,412 --> 00:15:14,039
Tw贸j patyczek. Pozb膮d藕 si臋 go.
264
00:15:14,664 --> 00:15:16,291
- Wtedy b臋d臋...
- Mn膮.
265
00:15:17,000 --> 00:15:19,669
Moim uczniem. Ogarniam sporo rzeczy.
266
00:15:19,878 --> 00:15:24,466
Og贸rki, orangutany, opijanie.
267
00:15:24,883 --> 00:15:28,553
Mam pe艂ne r臋ce roboty,
przyda mi si臋 pomoc.
268
00:15:29,095 --> 00:15:31,514
Odezwij si臋, jak znudzi ci si臋 bezrobocie.
269
00:15:36,811 --> 00:15:37,812
Te偶 tak umiem.
270
00:15:40,315 --> 00:15:44,027
Nie ma rynku na odmie艅c贸w.
271
00:15:44,444 --> 00:15:48,406
Latami Q mia艂o inne sposoby
na op艂acanie rachunk贸w...
272
00:15:51,868 --> 00:15:55,246
Gdy inne litery p艂ywa艂y
w morzu mo偶liwo艣ci.
273
00:15:55,246 --> 00:15:58,750
To najbardziej dochodowa litera.
274
00:15:59,167 --> 00:16:02,921
F podpisze kontrakt na miliony dolar贸w
275
00:16:03,213 --> 00:16:07,050
i stworzy nowe s艂owo we wsp贸艂pracy
z ulubienic膮 Ameryki, B.
276
00:16:08,802 --> 00:16:12,347
Potem odmie艅cy stali si臋 popularni.
277
00:16:12,555 --> 00:16:13,723
My, W, X, Y i Z,
278
00:16:13,723 --> 00:16:15,058
nie gramy zgodnie z zasadami.
279
00:16:15,058 --> 00:16:16,893
WYWIAD Z W, X, Y I Z
PRZEKRACZAJ膭 OCZEKIWANIA
280
00:16:17,310 --> 00:16:18,853
Q si臋 nie za艂apa艂o.
281
00:16:19,020 --> 00:16:20,939
Jeste艣my nietuzinkowi,
282
00:16:21,064 --> 00:16:23,692
mia偶d偶ymy zasady.
283
00:16:24,401 --> 00:16:26,736
Q mia艂o do艣膰,
284
00:16:27,278 --> 00:16:29,406
kiedy zrozumia艂o,
jakie to niesprawiedliwe.
285
00:16:36,705 --> 00:16:38,540
Tak d艂ugo by艂o wierne sobie
i swojej sztuce...
286
00:16:38,665 --> 00:16:39,666
CBGB PREZENTUJE:
Q ORAZ V
287
00:16:39,666 --> 00:16:41,209
C.B.G.B PREZENTUJE:
Q ORAZ W, S I V
288
00:16:42,961 --> 00:16:47,257
Zacz臋艂o si臋 dusi膰.
Postanowi艂o... Si臋 wyzwoli膰.
289
00:16:57,392 --> 00:16:58,393
Cholera!
290
00:17:01,646 --> 00:17:05,567
Czy mainstreamowe litery
291
00:17:05,567 --> 00:17:08,778
maj膮 wam co艣 za z艂e?
292
00:17:11,156 --> 00:17:17,120
Powiedzmy, 偶e G nas zaspamia.
293
00:17:19,205 --> 00:17:20,999
Hej, O.
294
00:17:22,125 --> 00:17:25,128
- To ja, Q.
-
Chcia艂em powiedzie膰,
295
00:17:25,378 --> 00:17:27,922
偶e nie by艂oby nas tu bez Q.
296
00:17:28,465 --> 00:17:30,675
Nie znamy si臋,
297
00:17:31,509 --> 00:17:32,761
Z CHWALI Q
298
00:17:32,886 --> 00:17:36,598
ale Q mia艂o na nas ogromny wp艂yw
i m贸wi臋 za nas wszystkich.
299
00:17:37,182 --> 00:17:41,019
Gdyby nie to, 偶e Q 艂ama艂o konwencje,
nie by艂oby nas tu.
300
00:17:41,436 --> 00:17:45,899
Nie d膮偶y艂o do s艂awy czy chwa艂y,
301
00:17:46,024 --> 00:17:47,984
by艂o bezpardonowo oddane autentyczno艣ci.
302
00:17:49,069 --> 00:17:52,280
Wprawia艂o widz贸w w zak艂opotanie
zanim odmie艅cy byli na topie.
303
00:17:52,697 --> 00:17:55,200
Je艣li to ogl膮dasz, chc臋 powiedzie膰,
偶e jestem fanem.
304
00:17:56,534 --> 00:17:59,037
Jest tam kto?
305
00:18:00,580 --> 00:18:01,581
Spierdalaj.
306
00:18:04,417 --> 00:18:05,418
Czujecie?
307
00:18:05,877 --> 00:18:07,504
To widzisz w Q?
308
00:18:07,629 --> 00:18:10,715
- Tym si臋 zajmuj臋.
- W kwestii zlece艅,
309
00:18:11,216 --> 00:18:12,592
dzwo艅cie do mnie.
310
00:18:13,093 --> 00:18:15,679
Amina, jeste艣my.
311
00:18:15,804 --> 00:18:18,390
Sorry, dzi臋ki.
312
00:18:20,433 --> 00:18:21,893
Nie mog臋 przesta膰 o tym my艣le膰.
313
00:18:23,186 --> 00:18:25,021
Pierwszy raz widzia艂am to tydzie艅 temu.
314
00:18:26,272 --> 00:18:29,609
By艂o p贸藕no,
by艂am jedn膮 z ostatnich os贸b w szkole.
315
00:18:29,609 --> 00:18:32,153
DAMSKA NIECZYNNA
316
00:18:32,153 --> 00:18:34,114
Rozsiad艂szy si臋 na muszli,
317
00:18:34,322 --> 00:18:37,742
kontemplowa艂am rze藕bienia i rysunki
wykonane przez ch艂opc贸w w kabinie.
318
00:18:38,243 --> 00:18:41,162
Same penisy i hejt.
319
00:18:42,163 --> 00:18:44,332
Wtedy to zobaczy艂am.
320
00:18:45,375 --> 00:18:49,212
W k膮cie, jakby schowany,
321
00:18:49,921 --> 00:18:52,674
penis z g艂贸wk膮 odwr贸con膮 od odbiorcy.
322
00:18:54,509 --> 00:18:55,635
Co to znaczy艂o?
323
00:18:56,302 --> 00:18:57,554
Smutny fiut?
324
00:18:57,887 --> 00:19:01,182
Zgnieciony oczekiwaniami wobec m臋sko艣ci?
325
00:19:01,891 --> 00:19:03,393
A mo偶e zaj臋ty sob膮?
326
00:19:06,980 --> 00:19:10,775
Nie mog艂am zignorowa膰 tego wo艂ania
o pomoc. Musia艂am znale藕膰 autora.
327
00:19:12,318 --> 00:19:13,695
Mo偶e jeden z ciep艂ych?
328
00:19:14,112 --> 00:19:17,032
Ciepli nie rysuj膮 fiut贸w tylko oczy.
329
00:19:17,741 --> 00:19:19,784
Z d艂ugimi, g臋stymi rz臋sami.
330
00:19:22,746 --> 00:19:23,747
Chwila.
331
00:19:25,498 --> 00:19:26,499
Co s艂ycha膰, Rick?
332
00:19:28,752 --> 00:19:30,211
Narysowa艂e艣 w 艂azience
333
00:19:30,211 --> 00:19:34,841
penisa odwr贸conego w taki spos贸b?
334
00:19:37,761 --> 00:19:39,387
Fioletowa koszulka?
335
00:19:39,929 --> 00:19:42,057
To babski kolor. Nie mo偶esz go nosi膰.
336
00:19:42,057 --> 00:19:43,141
Przesta艅.
337
00:19:43,558 --> 00:19:45,560
M贸wi臋 tylko, 偶e nie mo偶e.
338
00:19:45,935 --> 00:19:47,145
- Bo?
- Suka.
339
00:19:47,645 --> 00:19:49,105
Zostajesz po lekcjach.
340
00:20:00,367 --> 00:20:02,035
Banda prze艣ladowc贸w.
341
00:20:07,207 --> 00:20:09,876
MICHAEL
LISTA WYRAZ脫W
342
00:20:21,429 --> 00:20:23,807
Michael? Czekaj.
343
00:20:26,059 --> 00:20:27,060
Ty to narysowa艂e艣?
344
00:20:27,811 --> 00:20:30,230
Ta, bo jestem facetem, suko.
345
00:20:30,605 --> 00:20:31,606
Michael.
346
00:20:32,857 --> 00:20:35,026
Czemu w taki spos贸b?
347
00:20:38,071 --> 00:20:40,407
Bo czasem...
348
00:20:41,408 --> 00:20:44,077
Jestem facetem,
349
00:20:44,077 --> 00:20:46,746
a nie mog臋 robi膰 niekt贸rych rzeczy.
350
00:20:47,664 --> 00:20:51,793
Jak widz臋, 偶e inni robi膮, co chc膮,
nosz膮 fiolet, czy co艣,
351
00:20:53,128 --> 00:20:54,129
wkurzam si臋.
352
00:20:55,714 --> 00:20:58,133
Wi臋c kopi臋 i przypominam co i jak.
353
00:20:59,843 --> 00:21:01,386
Widzi pani we mnie gnojka,
354
00:21:02,721 --> 00:21:05,724
ale ja nim jestem,
偶eby mnie pani dostrzeg艂a.
355
00:21:07,767 --> 00:21:10,770
Nikt mnie nie zauwa偶a.
356
00:21:14,774 --> 00:21:18,361
Jestem... W pu艂apce.
357
00:21:24,367 --> 00:21:25,744
Kurde, pani ma m臋偶a!
358
00:21:26,327 --> 00:21:28,288
Napalona zdzira, kurwa.
359
00:21:42,510 --> 00:21:44,054
Co to?
360
00:21:46,723 --> 00:21:48,099
Co to za klucze?
361
00:21:49,184 --> 00:21:52,937
Nachla艂em si臋 wczoraj z ch艂opakami
i znale藕li艣my je na p艂ocie.
362
00:21:53,271 --> 00:21:54,272
Co?
363
00:21:54,272 --> 00:21:57,025
Zawieszone, 偶eby w艂a艣ciciel znalaz艂.
364
00:21:57,484 --> 00:21:59,152
I gdzie艣 wszed艂?
365
00:22:00,278 --> 00:22:01,279
No teraz nie wejdzie.
366
00:22:01,780 --> 00:22:03,490
Na kopercie jest napis:
Gracias, Mama.
367
00:22:04,115 --> 00:22:06,785
Czyli jaka艣 obca babka
368
00:22:07,243 --> 00:22:09,412
nie mog艂a wczoraj wr贸ci膰 do domu?
369
00:22:12,540 --> 00:22:14,000
Z艂a jeste艣?
370
00:22:14,125 --> 00:22:16,878
Nie, tylko...
371
00:22:17,879 --> 00:22:19,255
Nie rozumiem.
372
00:22:19,589 --> 00:22:21,716
Jezu, nawet dziewczyna mnie nienawidzi.
373
00:22:22,050 --> 00:22:24,803
Nie dosta艂em awansu!
374
00:22:24,803 --> 00:22:26,763
Musz臋 si臋 wyszale膰 z ch艂opakami.
375
00:22:27,097 --> 00:22:30,642
B艂aga艂em ich o wyj艣cie. Nie to, co Jared.
376
00:22:31,184 --> 00:22:34,229
Ten ledwo napisze,
to wszystkim gacie spadaj膮.
377
00:22:34,479 --> 00:22:35,772
Sprawiedliwo艣膰, kurwa.
378
00:22:36,606 --> 00:22:39,609
Wreszcie ich nam贸wi艂em
i kogo艣 sprankowali艣my,
379
00:22:39,776 --> 00:22:41,778
a ty mi rozjebujesz humor.
380
00:22:48,785 --> 00:22:50,620
Ogl膮damy
Laski z klas膮 w Nowym Jorku?
381
00:22:52,038 --> 00:22:53,081
Na pewno?
382
00:23:03,633 --> 00:23:04,634
Chwila.
383
00:23:05,802 --> 00:23:06,845
Mog臋?
384
00:23:07,053 --> 00:23:08,680
Tak, tylko zwr贸膰,
385
00:23:08,680 --> 00:23:10,390
bo to dla naukowc贸w.
386
00:23:10,390 --> 00:23:11,474
ZESTAW DO ANALIZY SN脫W
387
00:23:12,308 --> 00:23:15,603
Sny skrywaj膮 rozwi膮zania
wszystkich naszych problem贸w.
388
00:23:24,529 --> 00:23:26,489
Ty jeszcze na chodzie?
389
00:23:26,865 --> 00:23:29,826
Nie zadawaj g艂upich pyta艅.
390
00:23:31,286 --> 00:23:33,538
Czas na nasz prysznic.
391
00:23:33,747 --> 00:23:34,748
Nasz co?
392
00:23:35,415 --> 00:23:37,417
Czasem mam wra偶enie, 偶e ci臋 nie znam.
393
00:23:55,226 --> 00:23:56,353
Cze艣膰.
394
00:23:57,854 --> 00:24:01,149
Powtarza mi si臋 jeden sen.
395
00:24:01,274 --> 00:24:03,276
Jak zareagowa膰,
gdy kto艣 przy tobie p艂acze?
396
00:24:04,486 --> 00:24:05,987
Siedz臋 w pokoju.
397
00:24:07,238 --> 00:24:11,326
Na g艂owie mam sto偶kowat膮 czapk臋.
398
00:24:12,077 --> 00:24:15,789
Wdzianko z jedwabiu,
mo偶e bawe艂ny, niewa偶ne.
399
00:24:15,789 --> 00:24:20,168
Siedz臋 na takim genialnym ustrojstwie,
400
00:24:20,877 --> 00:24:27,092
kt贸re umo偶liwia czytanie
bez przewracania stron.
401
00:24:27,926 --> 00:24:30,428
Wiesz, jak trudno nagrywa膰 sen
402
00:24:30,428 --> 00:24:32,639
- z tym w tle?
- Nie krzycz.
403
00:24:32,889 --> 00:24:36,267
Przepraszam, nie chcia艂em.
404
00:24:42,691 --> 00:24:45,068
No wi臋c mog臋 czyta膰
405
00:24:45,068 --> 00:24:46,945
bez przewracania stron.
406
00:24:47,821 --> 00:24:50,115
Robi mi si臋 za ciep艂o.
407
00:24:50,115 --> 00:24:51,866
Chc臋 otworzy膰 okno,
408
00:24:52,867 --> 00:24:56,037
a tam pusto.
409
00:24:58,206 --> 00:24:59,749
Podchodz臋 do innego okna:
410
00:25:01,251 --> 00:25:02,252
to samo.
411
00:25:02,919 --> 00:25:03,920
Pr贸buj臋 znowu,
412
00:25:04,921 --> 00:25:06,881
sprawdzam kolejne - to samo.
413
00:25:08,633 --> 00:25:10,552
Otwieram drzwi, tam te偶 nic.
414
00:25:12,012 --> 00:25:14,055
Zauwa偶am drzwi na ko艅cu pomieszczenia.
415
00:25:16,016 --> 00:25:17,183
To wyj艣cie.
416
00:25:18,393 --> 00:25:19,394
Na dworze pada 艣nieg.
417
00:25:20,645 --> 00:25:23,690
Ludzie chodz膮 w niewyr贸偶niaj膮cych si臋
418
00:25:23,690 --> 00:25:27,152
czarnych, puchowych kurtkach.
419
00:25:27,485 --> 00:25:31,197
Je艣li wyjd臋, b臋d臋 musia艂
w艂o偶y膰 tak膮 kurtk臋, 偶eby by艂o mi ciep艂o.
420
00:25:32,282 --> 00:25:33,408
Wtedy zauwa偶am
421
00:25:34,075 --> 00:25:35,994
kurtk臋 z moim imieniem,
422
00:25:36,619 --> 00:25:39,414
kt贸ra krzyczy: 鈥濩hod藕, za艂贸偶 mnie".
423
00:25:40,915 --> 00:25:42,500
Wracam do pokoju przera偶ony.
424
00:25:43,043 --> 00:25:45,754
Pok贸j si臋 kurczy, ja chc臋 wyj艣膰,
425
00:25:45,754 --> 00:25:48,089
ale moja pi臋kna czapka na to nie pozwala.
426
00:25:48,465 --> 00:25:52,719
呕eby wyj艣膰, musz臋 z czego艣 zrezygnowa膰,
ale z czego?
427
00:25:54,262 --> 00:25:56,806
Wtedy si臋 budz臋, koniec snu.
428
00:26:02,103 --> 00:26:04,814
- Nast臋pny.
- Co?
429
00:26:06,024 --> 00:26:09,778
Do艂贸偶 do pozosta艂ych. To raczej niewa偶ne.
430
00:26:12,530 --> 00:26:15,784
To od... W艂a艣ciciela.
431
00:26:16,743 --> 00:26:18,078
Czytasz moj膮 korespondencj臋?
432
00:26:18,203 --> 00:26:22,165
Mam laserowy wzrok. To wa偶ne.
433
00:26:22,290 --> 00:26:25,543
My艣lisz, 偶e pieprzyk mi si臋 powi臋kszy艂?
434
00:26:25,877 --> 00:26:28,463
Nie martwi艂 mnie, ale Chester
435
00:26:28,463 --> 00:26:30,465
kaza艂 mi to zbada膰.
436
00:26:30,632 --> 00:26:31,966
Powinienem to zbada膰?
437
00:26:32,133 --> 00:26:35,428
Je艣li ci臋 to martwi, to mo偶esz.
438
00:26:35,720 --> 00:26:37,138
Gdyby艣 widzia艂 t臋 min臋...
439
00:26:37,138 --> 00:26:40,100
Szcz臋ka na pod艂odze.
440
00:26:40,350 --> 00:26:41,601
Masz si臋 wyprowadzi膰.
441
00:26:41,935 --> 00:26:45,021
Zmieniaj膮 budynek
w kawiarni臋 z mieszkaniami.
442
00:26:45,563 --> 00:26:46,648
Musz臋 i艣膰 do lekarza.
443
00:26:47,273 --> 00:26:48,983
Musisz wynaj膮膰 nowe mieszkanie,
444
00:26:48,983 --> 00:26:51,903
do tego musisz mie膰 dow贸d istnienia.
445
00:26:52,112 --> 00:26:56,533
Nie mog臋 my艣le膰 o mieszkaniu,
bo jestem chory.
446
00:26:57,242 --> 00:26:59,619
Nie zatracaj si臋 w my艣lach.
447
00:27:00,161 --> 00:27:02,247
Skup si臋 na realnym problemie.
448
00:27:03,123 --> 00:27:06,084
Chyba uros艂o. Tak. Zdecydowanie.
449
00:27:06,084 --> 00:27:08,503
B臋dzie problem.
450
00:28:36,174 --> 00:28:38,176
Napisy: Maria Kuczek
28882