All language subtitles for Evil.S04E02.How.To.Train.A,Dog.720p.WEBRip.h264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:07,600 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:34,468 --> 00:00:36,665 Yeah, just... careful. 3 00:00:41,375 --> 00:00:42,805 So this is it? 4 00:00:42,810 --> 00:00:44,678 According to the map. 5 00:00:47,214 --> 00:00:48,911 Well, that's not much of a church. 6 00:00:48,916 --> 00:00:50,980 Hmm. It's only a dozen or so people. 7 00:00:51,265 --> 00:00:52,495 Where are we looking? 8 00:00:52,500 --> 00:00:53,996 Here. The graveyard. 9 00:00:54,001 --> 00:00:55,265 What time? 10 00:00:56,670 --> 00:00:58,500 Between 10:00 and 2:00. 11 00:00:58,505 --> 00:00:59,535 Of course. 12 00:00:59,540 --> 00:01:02,637 So, what are we doing? We, uh, taking turns, or... ? 13 00:01:02,642 --> 00:01:05,841 - I'm not tired. I can do it. - All right. 14 00:01:05,846 --> 00:01:07,876 Well, if you're doing it, I'm doing it, too. 15 00:01:07,881 --> 00:01:09,712 Well, you do it then. I don't need to do it. 16 00:01:09,717 --> 00:01:10,746 Fuck you. 17 00:01:10,751 --> 00:01:12,948 Hey, hey, shh, guys, maybe we should keep it down. 18 00:01:12,953 --> 00:01:14,617 Why? 19 00:01:15,700 --> 00:01:18,765 Well, supposedly, it won't show up if you make too much noise. 20 00:01:18,770 --> 00:01:21,634 - Huh. - Well, that's not very scary. 21 00:01:21,639 --> 00:01:23,870 A werewolf who doesn't like noise? 22 00:01:23,875 --> 00:01:25,944 Who said it was a werewolf? 23 00:01:27,713 --> 00:01:29,142 The parish priest. 24 00:01:29,147 --> 00:01:30,376 A few of the congregants. 25 00:01:30,381 --> 00:01:32,279 - And they saw it? - Well, they saw something. 26 00:01:32,284 --> 00:01:34,181 No one's showing up to nighttime mass anymore. 27 00:01:34,185 --> 00:01:35,382 They're too afraid. 28 00:01:35,387 --> 00:01:37,684 Does it seem like these assignments are getting weirder? 29 00:01:37,689 --> 00:01:39,019 I can't even tell anymore. 30 00:01:39,024 --> 00:01:40,425 I think it's Father Ignatius. 31 00:01:41,226 --> 00:01:43,256 He thinks all this stuff is stupid, 32 00:01:43,261 --> 00:01:44,792 so he's just sending us out on everything: 33 00:01:44,796 --> 00:01:46,526 werewolf hunts and vampire hunts. 34 00:01:46,531 --> 00:01:47,593 Hey. 35 00:01:47,598 --> 00:01:49,329 Here's to catching a werewolf. 36 00:01:49,334 --> 00:01:51,336 Here's to getting home by 2:00. 37 00:01:54,204 --> 00:01:56,102 - All right, David. - All right. 38 00:01:56,107 --> 00:01:57,171 Go ahead. 39 00:01:58,076 --> 00:01:59,305 30 seconds? 40 00:01:59,310 --> 00:02:01,541 Yep. A 30-second ghost story. 41 00:02:01,546 --> 00:02:03,549 And... go. 42 00:02:04,382 --> 00:02:08,148 It was late at night, I walk into the church. 43 00:02:08,153 --> 00:02:10,751 No one's there. It's dark. 44 00:02:11,456 --> 00:02:13,419 I hear a sound coming from the altar. 45 00:02:13,424 --> 00:02:15,155 Yeah, good start, good start. 46 00:02:15,160 --> 00:02:18,491 I cross to it. I try to turn the flashlight on my phone, 47 00:02:18,496 --> 00:02:20,593 but it doesn't work. 48 00:02:20,598 --> 00:02:22,095 15 seconds. 49 00:02:22,100 --> 00:02:25,132 Then I see it, from behind the altar. 50 00:02:25,737 --> 00:02:28,902 A crouching man on all fours, like a spider. 51 00:02:28,907 --> 00:02:30,938 - On all eights. - Shh. 52 00:02:31,543 --> 00:02:36,110 He raises his head, but it takes me a second to see his face. 53 00:02:36,615 --> 00:02:37,883 But then I see it. 54 00:02:40,251 --> 00:02:41,783 And I realize... 55 00:02:42,488 --> 00:02:43,722 it's... 56 00:02:45,891 --> 00:02:47,721 Ben! 57 00:02:47,726 --> 00:02:50,090 - Lame. - Fail. 58 00:02:50,095 --> 00:02:51,591 - Fail. - Ben as a spider? 59 00:02:51,596 --> 00:02:53,093 I think that's pretty terrifying. 60 00:02:53,098 --> 00:02:56,229 Yeah, you didn't even do the jump scare right. Ben! 61 00:02:56,234 --> 00:02:59,399 Hey, well, great. Now you both scared away all the werewolves. 62 00:02:59,404 --> 00:03:01,835 Okay. I will be right back. 63 00:03:01,840 --> 00:03:03,469 Don't talk about me while I'm gone. 64 00:03:03,474 --> 00:03:05,171 Oh, we will. 65 00:03:05,176 --> 00:03:07,407 Hey, do you think Ben's losing it? 66 00:03:07,412 --> 00:03:09,042 Yes, definitely. 67 00:03:14,119 --> 00:03:15,350 So... 68 00:03:16,755 --> 00:03:18,251 can I ask you a question? 69 00:03:18,256 --> 00:03:20,120 Sure, you can. 70 00:03:20,125 --> 00:03:21,487 Not only can ask you me, 71 00:03:21,492 --> 00:03:24,295 but you never have to ask me if you can ask me. 72 00:03:26,300 --> 00:03:28,064 Leland stealing your egg, 73 00:03:28,069 --> 00:03:30,432 that was a joke, right? 74 00:03:30,437 --> 00:03:31,572 Nope. 75 00:03:32,473 --> 00:03:35,037 Then... Kristen... 76 00:03:35,042 --> 00:03:38,307 Look, Leland's a big talker, 77 00:03:38,312 --> 00:03:40,710 and he's trying to scare people 78 00:03:40,715 --> 00:03:42,144 with his satanic shit. 79 00:03:42,149 --> 00:03:45,114 Well, is someone having a baby in 38 days? 80 00:03:45,119 --> 00:03:46,883 No. 30 days now. 81 00:03:46,888 --> 00:03:48,450 A surrogate from his workplace. 82 00:03:48,455 --> 00:03:49,686 You saw her? 83 00:03:49,691 --> 00:03:50,753 Yep. 84 00:03:50,758 --> 00:03:53,855 And you're not worried, or... ? 85 00:03:53,860 --> 00:03:55,125 Horrified? 86 00:03:56,330 --> 00:03:59,295 I don't know, I've given up on being horrified. 87 00:03:59,300 --> 00:04:00,863 The world is a crazy place, 88 00:04:00,868 --> 00:04:03,766 and there are people trying to make it even crazier 89 00:04:03,771 --> 00:04:05,372 so they can control us. 90 00:04:07,041 --> 00:04:08,304 What? 91 00:04:08,309 --> 00:04:10,306 No, you just... 92 00:04:10,311 --> 00:04:12,008 you're just different now. 93 00:04:12,013 --> 00:04:13,442 Yeah, right? 94 00:04:13,447 --> 00:04:15,411 More relaxed. 95 00:04:15,416 --> 00:04:16,951 Not as serious. 96 00:04:19,286 --> 00:04:21,556 I'm an assassin. 97 00:04:23,424 --> 00:04:25,522 An assassin of what? 98 00:04:26,227 --> 00:04:27,690 People who cause static. 99 00:04:27,695 --> 00:04:30,292 Well, then your job is cut out for you. 100 00:04:30,297 --> 00:04:32,367 Shh. 101 00:04:43,377 --> 00:04:45,241 No, don't... David. David. David. 102 00:04:45,246 --> 00:04:46,909 David, wait. 103 00:04:46,914 --> 00:04:48,483 Oh, fuck. 104 00:05:00,694 --> 00:05:02,730 What the hell? 105 00:05:08,770 --> 00:05:09,866 Come on. 106 00:05:09,871 --> 00:05:11,373 Uh... 107 00:05:42,202 --> 00:05:44,300 - David, watch out! - Oh, my God! 108 00:05:46,340 --> 00:05:48,137 David! 109 00:06:00,354 --> 00:06:01,417 A robot? 110 00:06:01,422 --> 00:06:03,685 Yeah, they're mostly just used as cheap alternatives 111 00:06:03,690 --> 00:06:06,789 for security guards, for perimeter surveillance. 112 00:06:07,194 --> 00:06:09,558 Perimeter surveillance of the church? 113 00:06:09,563 --> 00:06:11,460 No, we-we talked to Father Hardy. 114 00:06:11,465 --> 00:06:12,795 They don't have these. 115 00:06:12,800 --> 00:06:14,630 They don't know where it came from. 116 00:06:14,635 --> 00:06:17,499 But it-it's attacking the congregants? 117 00:06:17,504 --> 00:06:19,602 Yeah, that's what's weird. 118 00:06:20,407 --> 00:06:22,438 Really? That's what's weird? 119 00:06:22,443 --> 00:06:25,141 Well, they're not designed as weapons, Father. 120 00:06:25,146 --> 00:06:26,575 They're just surveillance cameras. 121 00:06:26,580 --> 00:06:28,077 I think this one just malfunctioned. 122 00:06:28,082 --> 00:06:29,445 Not just that one. 123 00:06:30,150 --> 00:06:31,747 Oh, excuse me, Sister. 124 00:06:31,752 --> 00:06:33,850 We'll be out of your way in a minute. 125 00:06:34,355 --> 00:06:37,186 One of those attacked Sister Agnes last week. 126 00:06:37,191 --> 00:06:38,720 What? One of these? 127 00:06:38,725 --> 00:06:40,156 - Mm-hmm. - Where was this? 128 00:06:40,161 --> 00:06:42,558 Outside the church, right before vespers. 129 00:06:42,563 --> 00:06:43,692 Is she all right? 130 00:06:43,697 --> 00:06:45,161 She was terrified. 131 00:06:45,166 --> 00:06:47,896 We got in the church, and that creature there 132 00:06:47,901 --> 00:06:49,231 just rammed the doors. 133 00:06:49,236 --> 00:06:50,332 Or one like it. 134 00:06:50,337 --> 00:06:52,468 Oh, so it's not just this one robot. 135 00:06:52,473 --> 00:06:56,605 Okay, all right, this-this makes no sense. 136 00:06:56,610 --> 00:06:59,175 Are you saying it specifically went after her? 137 00:06:59,180 --> 00:07:02,044 Yes. There were other congregants out there, 138 00:07:02,049 --> 00:07:04,118 it didn't bother them. 139 00:07:05,586 --> 00:07:09,385 Sister, is Agnes the missionary nun from Senegal? 140 00:07:09,390 --> 00:07:10,953 Yes. Why? 141 00:07:13,827 --> 00:07:15,391 That's right. 142 00:07:15,396 --> 00:07:17,426 It didn't go after us. 143 00:07:17,431 --> 00:07:18,999 It only went after David. 144 00:07:20,234 --> 00:07:21,363 - Ben? - I... 145 00:07:21,368 --> 00:07:22,665 I don't know. 146 00:07:22,670 --> 00:07:25,101 I mean, there is a history of dogs being trained 147 00:07:25,106 --> 00:07:26,802 to attack Black people. 148 00:07:26,807 --> 00:07:28,304 Can it be done with technology? 149 00:07:28,309 --> 00:07:30,606 I don't know. Maybe. 150 00:07:30,611 --> 00:07:34,276 Okay. You answered the werewolf question. Good job. 151 00:07:34,281 --> 00:07:36,545 Now answer the next one 152 00:07:36,550 --> 00:07:39,148 Why are robots attacking us? 153 00:07:39,953 --> 00:07:42,223 That's a question I never thought I'd ask. 154 00:07:43,324 --> 00:07:45,621 Benny, the boy genius. 155 00:07:45,626 --> 00:07:47,156 Okay, Katie, come on, what did I tell you 156 00:07:47,160 --> 00:07:48,258 about calling me that in front of... ? 157 00:07:48,262 --> 00:07:51,360 I know, but you're just so adorable. 158 00:07:51,365 --> 00:07:54,196 Wow... 159 00:07:54,201 --> 00:07:57,333 Oh, sorry, you're the priest and the shrink, right? 160 00:07:57,338 --> 00:07:58,400 Yeah. Uh, David. 161 00:07:58,405 --> 00:07:59,804 Good to see you again. And this is, uh... 162 00:07:59,808 --> 00:08:02,271 Kristen. Thanks for coming all the way out here. 163 00:08:02,276 --> 00:08:03,339 No sweat. 164 00:08:03,344 --> 00:08:05,608 It's like hanging with a really weird Avengers team. 165 00:08:05,613 --> 00:08:09,611 So, uh, you left VidTap, huh? 166 00:08:09,616 --> 00:08:12,114 Define "left". They fired half of us, 167 00:08:12,119 --> 00:08:14,817 and a lot of us were snapped up by Amsterdam. 168 00:08:14,822 --> 00:08:15,918 Amsterdam? 169 00:08:15,923 --> 00:08:17,153 It's this new start-up. 170 00:08:17,158 --> 00:08:19,822 Amsterdam, uh, pro or plus, or something. 171 00:08:19,827 --> 00:08:22,191 Ah. And who was attacked by our RoboDog? 172 00:08:22,196 --> 00:08:23,497 Oh, yeah, that'd be me. 173 00:08:24,298 --> 00:08:26,795 Okay, and when you say "attacked", 174 00:08:26,800 --> 00:08:29,631 was it trying to move past you and bumped you, or... ? 175 00:08:29,636 --> 00:08:31,300 No, it-it charged me. 176 00:08:31,305 --> 00:08:32,801 Well, I mean, us. 177 00:08:33,506 --> 00:08:34,736 Were you provoking it? 178 00:08:34,741 --> 00:08:38,207 No. It attacked him. It charged right at him. 179 00:08:38,212 --> 00:08:40,509 Kate, I need you to take this seriously. 180 00:08:40,514 --> 00:08:43,345 Your software attacked him and a nun, 181 00:08:43,350 --> 00:08:44,881 possibly because they're Black. 182 00:08:44,886 --> 00:08:47,379 Well, look, the software will never allow 183 00:08:47,384 --> 00:08:48,384 an aggressive action. 184 00:08:48,389 --> 00:08:50,052 It's meant defensively, that's all. 185 00:08:50,057 --> 00:08:52,088 Yeah, but what about algorithm bias? 186 00:08:52,093 --> 00:08:54,223 This software doesn't make that kind of judgement. 187 00:08:54,228 --> 00:08:56,157 It just observes and records. 188 00:08:56,162 --> 00:08:57,558 It doesn't suddenly say "attack". 189 00:08:57,563 --> 00:08:58,628 Wait, but didn't you just say... 190 00:08:58,632 --> 00:08:59,831 Hold on, hold on. 191 00:08:59,835 --> 00:09:02,199 The software is a closed system. 192 00:09:02,204 --> 00:09:05,767 You can't program it to do what it wasn't meant to do. 193 00:09:05,772 --> 00:09:07,069 Hmm. 194 00:09:07,074 --> 00:09:09,205 - Unless... - Someone jailbreaks it. 195 00:09:09,210 --> 00:09:10,906 - Right. - What's that? 196 00:09:10,911 --> 00:09:12,875 Tampers with the software. 197 00:09:12,880 --> 00:09:14,611 Illegally reprograms it. 198 00:09:14,616 --> 00:09:16,645 Look, we're in beta testing mode, 199 00:09:17,012 --> 00:09:19,677 and if someone is jailbreaking our software, 200 00:09:19,682 --> 00:09:20,682 we need to know. 201 00:09:20,687 --> 00:09:22,918 So, I'll have one of our new models 202 00:09:22,923 --> 00:09:24,286 brought out to you in demo mode, 203 00:09:24,291 --> 00:09:27,795 and you can compare it to your attacking model. Okay? 204 00:09:29,263 --> 00:09:31,794 - Do you know how to turn it on? - Let's see. 205 00:09:32,599 --> 00:09:34,168 Wait, wait, wait, wait. 206 00:09:35,369 --> 00:09:36,865 - David. - Oh, yeah. 207 00:09:36,870 --> 00:09:39,201 You want to step out? 208 00:09:39,206 --> 00:09:40,407 No. 209 00:09:42,175 --> 00:09:43,377 Are you kidding me? 210 00:09:44,278 --> 00:09:45,512 I mean... 211 00:09:47,781 --> 00:09:49,016 All right, wait. 212 00:09:55,589 --> 00:09:56,886 - Okay, well. - Ready. 213 00:09:56,891 --> 00:09:58,154 Yeah. 214 00:10:06,467 --> 00:10:08,735 Does it see you? 215 00:10:09,570 --> 00:10:10,833 Uh... 216 00:10:11,338 --> 00:10:13,907 Stepping in front of it now. 217 00:10:21,215 --> 00:10:24,346 Huh. I guess that means it's friendly. 218 00:10:24,351 --> 00:10:25,781 Does it have an attack button 219 00:10:25,786 --> 00:10:27,316 or a surveillance button or anything? 220 00:10:27,321 --> 00:10:28,321 No. 221 00:10:28,326 --> 00:10:30,786 Oh, wait, there's something here for... 222 00:10:30,791 --> 00:10:32,794 defensive stance. 223 00:10:34,095 --> 00:10:35,324 Okay. 224 00:10:35,329 --> 00:10:36,598 You ready? 225 00:10:39,600 --> 00:10:42,264 Whoa. - Whoa, whoa. 226 00:10:50,244 --> 00:10:52,008 Okay. 227 00:10:52,013 --> 00:10:53,309 So now what? 228 00:10:53,314 --> 00:10:54,743 Katie might've been right. 229 00:10:54,748 --> 00:10:56,978 The owner of this one, the-the bad dog, 230 00:10:56,983 --> 00:10:59,047 might've just jailbroken the software. 231 00:10:59,052 --> 00:11:00,782 To get it go after Black people. 232 00:11:00,787 --> 00:11:02,018 Maybe. I don't know. 233 00:11:02,023 --> 00:11:03,252 Can you check? 234 00:11:03,257 --> 00:11:05,521 Yeah, I'll have to bring over my equipment. 235 00:11:05,526 --> 00:11:07,394 Oh, can we do it here? 236 00:11:08,195 --> 00:11:09,825 Why, what's wrong with your apartment? 237 00:11:09,830 --> 00:11:12,761 I just... I'm running some tests over there. 238 00:11:12,766 --> 00:11:14,330 What kind of tests? 239 00:11:14,335 --> 00:11:15,431 Just tests. 240 00:11:15,436 --> 00:11:17,766 Okay, Mr. Mysterious. 241 00:11:17,771 --> 00:11:19,601 I have a life of my own. 242 00:11:19,606 --> 00:11:20,636 - Oh, yeah? - Yeah. 243 00:11:20,641 --> 00:11:21,770 Since when? 244 00:11:21,775 --> 00:11:23,005 Since... 245 00:11:23,510 --> 00:11:26,241 none of your... beeswax. 246 00:11:26,846 --> 00:11:28,510 - Okay, fine. - Fine. 247 00:11:28,515 --> 00:11:30,045 Fine. 248 00:11:30,050 --> 00:11:32,314 - Turn it off. - Yeah. Done. 249 00:11:51,938 --> 00:11:53,170 You're late. 250 00:11:54,375 --> 00:11:55,637 What the fuck? 251 00:11:55,642 --> 00:11:57,306 You shouldn't swear. 252 00:11:57,311 --> 00:11:58,946 You shouldn't hide in my room. 253 00:12:00,881 --> 00:12:02,316 Why are you late? 254 00:12:03,217 --> 00:12:04,346 I'm working. 255 00:12:04,351 --> 00:12:05,587 So am I. 256 00:12:09,089 --> 00:12:10,691 Sit down. 257 00:12:16,362 --> 00:12:18,660 What do you want? I thought we were done. 258 00:12:18,665 --> 00:12:20,534 Do you have mosquitos? 259 00:12:21,768 --> 00:12:23,165 Not anymore. 260 00:12:23,170 --> 00:12:26,302 The Vatican needs your help again, David. 261 00:12:26,307 --> 00:12:29,343 They were very pleased with your work saving Grace. 262 00:12:31,745 --> 00:12:32,775 Good. 263 00:12:34,080 --> 00:12:35,143 H-How is she? 264 00:12:35,148 --> 00:12:37,212 Not well. And she needs your help. 265 00:12:37,217 --> 00:12:38,480 Why? What happened? 266 00:12:38,485 --> 00:12:41,555 She's become depressed since the monsignor's murder. 267 00:12:43,056 --> 00:12:45,421 This is an address I need you to go to tomorrow. 268 00:12:45,426 --> 00:12:48,824 - Why? - We need you to be there at 10:50 a.m. 269 00:12:49,429 --> 00:12:50,526 Will Grace be there? 270 00:12:50,531 --> 00:12:51,827 Wear only cotton clothes. 271 00:12:51,832 --> 00:12:54,029 100% cotton. No polyester. 272 00:12:54,034 --> 00:12:56,765 Nothing with the color red, no distracting designs. 273 00:12:56,770 --> 00:12:58,567 Running shoes, not formal shoes. 274 00:12:58,572 --> 00:13:01,642 Go to the door marked with a Halloween pumpkin on it. 275 00:13:03,977 --> 00:13:05,674 Do you just make up these odd requests? 276 00:13:05,679 --> 00:13:09,110 Much of this may seem strange to you, but you must understand: 277 00:13:12,619 --> 00:13:14,851 You are needed now more than ever. 278 00:13:35,576 --> 00:13:37,378 Okay. 279 00:13:38,679 --> 00:13:40,882 Let's see where you are, buddy. 280 00:13:44,985 --> 00:13:46,320 Okay. 281 00:13:53,294 --> 00:13:54,828 Okay. 282 00:13:56,063 --> 00:13:58,294 Focus straight ahead, 283 00:13:58,299 --> 00:14:00,529 not your peripheral. 284 00:14:00,534 --> 00:14:01,769 Come on. 285 00:14:03,370 --> 00:14:05,105 Come on, come on, come on. 286 00:14:05,972 --> 00:14:08,570 O... kay. 287 00:14:08,575 --> 00:14:11,206 There you are. 288 00:14:11,211 --> 00:14:15,811 I see more of you in black than in white. 289 00:14:15,816 --> 00:14:19,085 Now, good, good, good, good, good, good, good. 290 00:14:23,524 --> 00:14:25,120 Okay. 291 00:14:25,125 --> 00:14:27,823 I'm not a trick of the eye, Ben. 292 00:14:30,130 --> 00:14:32,428 Then if I'm a trick of the eye, 293 00:14:33,133 --> 00:14:37,166 how do you explain the voice in your head? 294 00:14:37,171 --> 00:14:38,534 Hmm. 295 00:14:38,539 --> 00:14:42,109 I see more of you in yellow than in red. 296 00:14:43,877 --> 00:14:45,407 Face it, Ben. 297 00:14:45,412 --> 00:14:48,649 You can't science your way out of this. 298 00:14:54,287 --> 00:14:56,558 Is that really the way a jinn would talk? 299 00:14:58,524 --> 00:15:01,390 We can talk however we want. 300 00:15:01,395 --> 00:15:03,430 No, no, no, no, no, no. 301 00:15:05,866 --> 00:15:09,965 You have my voice. 302 00:15:09,970 --> 00:15:12,673 You are my thoughts. 303 00:15:14,475 --> 00:15:17,012 Talking to myself. 304 00:15:19,413 --> 00:15:20,809 Oh... 305 00:15:20,814 --> 00:15:25,386 Nothing to say to that, oh powerful jinn? 306 00:16:55,942 --> 00:16:57,773 Hey, boy, where'd you come from? 307 00:17:02,182 --> 00:17:03,579 Are you cold? 308 00:17:05,752 --> 00:17:07,315 Come on, let's get you dried off. 309 00:19:01,367 --> 00:19:03,965 Happy families. 310 00:19:03,970 --> 00:19:05,834 Warm communities. 311 00:19:05,839 --> 00:19:09,037 Kids playing soccer. 312 00:19:09,042 --> 00:19:11,139 It's enough to make you sick. 313 00:19:11,544 --> 00:19:13,942 For the longest time, our numbers remained 314 00:19:13,947 --> 00:19:17,312 stubbornly stagnant at 20% of the population. 315 00:19:17,317 --> 00:19:21,817 But six years ago, I initiated the "March Forward" program, 316 00:19:22,322 --> 00:19:26,387 and our numbers climbed to 30%. 317 00:19:26,392 --> 00:19:30,959 30% of Americans are safely in our Father's house, 318 00:19:30,964 --> 00:19:34,768 heading for damnation and consumption. 319 00:19:36,637 --> 00:19:39,400 But now... the bad news. 320 00:19:39,405 --> 00:19:40,736 Our numbers this quarter, 321 00:19:40,741 --> 00:19:43,772 as you can see, we were down 3% in January, 322 00:19:43,777 --> 00:19:47,108 another 8% in February. 323 00:19:47,113 --> 00:19:48,944 Do we know why? 324 00:19:48,949 --> 00:19:50,249 We do not. 325 00:19:50,254 --> 00:19:52,880 We're analyzing the data in our disinformation department, 326 00:19:52,885 --> 00:19:53,950 - sir, and I'm quite... - Shh. 327 00:19:53,954 --> 00:19:55,183 What was that? 328 00:19:55,188 --> 00:19:56,985 Nothing. A woman in my department. 329 00:19:56,990 --> 00:19:58,554 Do you have a solution? 330 00:19:58,559 --> 00:20:00,922 We have more than that. We have a leader. 331 00:20:00,927 --> 00:20:02,991 Eight months ago, we identified an egg 332 00:20:02,996 --> 00:20:05,360 that was perfect for fertilization. 333 00:20:05,365 --> 00:20:06,895 We knew that we had to move fast 334 00:20:06,900 --> 00:20:08,930 due to the terms of the prophecy. 335 00:20:08,935 --> 00:20:10,465 And we identified a woman here, 336 00:20:10,470 --> 00:20:12,333 within our walls, an assistant. 337 00:20:12,338 --> 00:20:14,135 My assistant, sir. It's... mine. 338 00:20:14,140 --> 00:20:16,271 She is now eight months pregnant, 339 00:20:16,276 --> 00:20:20,308 and her arrival date is the exact date in the prophecy. 340 00:20:20,313 --> 00:20:22,143 Where's the mother? 341 00:20:22,148 --> 00:20:23,812 Still working here. In my... 342 00:20:23,817 --> 00:20:26,886 No, the biological mother? 343 00:20:27,754 --> 00:20:29,250 We're working on that. 344 00:20:29,255 --> 00:20:30,418 You don't have her? 345 00:20:30,423 --> 00:20:33,321 Uh, it's... It's my daughter, sir. 346 00:20:33,326 --> 00:20:34,823 I have some sway with her. 347 00:20:34,828 --> 00:20:37,258 All right. Keep us in touch. 348 00:20:37,263 --> 00:20:39,065 Okay, thank you so much. 349 00:20:39,866 --> 00:20:42,497 What are you talking about? You don't have any sway. 350 00:20:42,502 --> 00:20:44,766 What do you mean calling me "a woman in your department"? 351 00:20:44,771 --> 00:20:46,734 - Well, you are. - Fuck you, Leland. 352 00:20:46,739 --> 00:20:48,669 You want my help bringing Kristen on board, 353 00:20:48,674 --> 00:20:50,805 then you need to stop with this glass ceiling crap. 354 00:20:50,810 --> 00:20:52,441 The board doesn't like hearing from women. 355 00:20:52,445 --> 00:20:53,709 It makes us seem weak. 356 00:20:53,714 --> 00:20:56,144 Oh, my God, are you serious? 357 00:20:56,149 --> 00:20:57,545 What are we, in the Middle Ages? 358 00:20:57,550 --> 00:20:58,580 Yes, we are. 359 00:20:58,585 --> 00:21:00,448 Then you have a problem, because I'm not. 360 00:21:00,453 --> 00:21:01,984 Okay, you want to prove yourself to the board? 361 00:21:01,988 --> 00:21:03,318 I have proven myself. 362 00:21:03,323 --> 00:21:05,559 No, really prove yourself? 363 00:21:07,060 --> 00:21:09,057 This depo is fucking bullshit. 364 00:21:09,062 --> 00:21:10,191 You're bullshit. 365 00:21:10,196 --> 00:21:11,629 I just have one question, sir... 366 00:21:11,633 --> 00:21:13,031 Well, then learn how to become a lawyer then, 367 00:21:13,035 --> 00:21:14,930 you can ask your fucking question! 368 00:21:14,935 --> 00:21:16,231 What the hell is that? 369 00:21:16,236 --> 00:21:19,567 Greg R. Bruni. A political op. One of ours. 370 00:21:19,572 --> 00:21:20,836 Is he supposed to do that? 371 00:21:20,841 --> 00:21:24,139 No. The demon inside him is starting to peek through. 372 00:21:24,144 --> 00:21:26,241 Have you ever seen a man turned inside-out? 373 00:21:26,246 --> 00:21:28,676 I'd dance on his fucking entrails if I could. 374 00:21:28,681 --> 00:21:30,278 So, what do you do? 375 00:21:30,283 --> 00:21:32,314 Not what I do. What you do. 376 00:21:33,019 --> 00:21:34,916 Bring him back into line. 377 00:21:34,921 --> 00:21:36,786 The board doesn't think a woman is tough enough. 378 00:21:36,790 --> 00:21:38,054 Prove them wrong. 379 00:21:38,959 --> 00:21:41,022 Uh, how? 380 00:21:41,027 --> 00:21:43,463 It's up to you. Here's his address. 381 00:21:59,279 --> 00:22:01,810 It was nice knowing you. 382 00:22:12,859 --> 00:22:14,095 Andy? 383 00:22:16,663 --> 00:22:18,193 Andy? 384 00:22:18,198 --> 00:22:19,466 Yeah? 385 00:22:21,935 --> 00:22:24,132 Oh, my gosh. 386 00:22:26,339 --> 00:22:27,636 What are you doing? 387 00:22:28,440 --> 00:22:31,571 Nothing. I just had a nightmare, about being trapped. 388 00:22:31,576 --> 00:22:33,041 Have you been under there all night? 389 00:22:33,046 --> 00:22:35,042 No, no, no, just since 4:00. 390 00:22:35,047 --> 00:22:38,313 Okay, we're going to go to the doctor today. 391 00:22:38,318 --> 00:22:41,216 Okay? I-I think you need another MRI. 392 00:22:42,989 --> 00:22:45,486 - No, stop. I told you... - It's not working. 393 00:22:45,491 --> 00:22:47,255 We might be locked out of it. Okay... 394 00:22:47,260 --> 00:22:48,323 Whoa, whoa. 395 00:22:48,328 --> 00:22:50,025 - How did that get in here? - What is that? 396 00:22:50,030 --> 00:22:52,360 - It's like a Transformer. - I named him Puppy. 397 00:22:52,365 --> 00:22:53,365 Isn't that cool? 398 00:22:53,370 --> 00:22:54,536 Did you girls give it a tail? 399 00:22:54,540 --> 00:22:55,890 Yeah, it adds character. 400 00:22:55,895 --> 00:22:56,898 Where did this come from? 401 00:22:56,903 --> 00:22:57,933 I brought it home. 402 00:22:57,938 --> 00:22:59,935 What? Who are... ? Are you Jane Jetson? 403 00:22:59,940 --> 00:23:02,303 It was locked out back and turned off. 404 00:23:02,308 --> 00:23:03,570 Did you girls turn it on? 405 00:23:03,575 --> 00:23:04,807 No, it was at the back door scratching. 406 00:23:04,811 --> 00:23:06,308 Please, can we keep it, Mom? Please, please. 407 00:23:06,312 --> 00:23:07,876 No, it's a loan, it's not even ours. 408 00:23:07,881 --> 00:23:09,445 - You can keep it. - Puppy, come here. 409 00:23:09,449 --> 00:23:10,914 - Are you controlling this? - Yeah. 410 00:23:10,918 --> 00:23:12,547 It's like the Wi-Fi connects to it 411 00:23:12,552 --> 00:23:14,250 - and we paired to it. - It's so cute. 412 00:23:14,254 --> 00:23:15,617 We made it bark like Ariana Grande. 413 00:23:15,621 --> 00:23:16,651 Watch. 414 00:23:16,656 --> 00:23:17,920 - Come on. - Make it do something. 415 00:23:17,924 --> 00:23:19,055 - Yeah. - No, wait, let me do it. 416 00:23:19,059 --> 00:23:20,522 No, stop, let me do it. 417 00:23:20,526 --> 00:23:22,256 I-I don't like this thing. 418 00:23:22,261 --> 00:23:24,626 - It's erratic. It does things... - Careful with it. Not you two... 419 00:23:24,630 --> 00:23:26,527 - No, let me do it. - I started doing it. 420 00:23:26,532 --> 00:23:28,296 Okay, but I'm already doing it. 421 00:23:28,301 --> 00:23:30,665 - Not you two. Shh. Only Lynn. - I don't like it. 422 00:23:30,670 --> 00:23:32,267 You do. 423 00:23:32,272 --> 00:23:34,870 - Oh. - See, look at that. 424 00:23:34,875 --> 00:23:35,875 Oh. 425 00:23:35,880 --> 00:23:37,212 It's so cute. 426 00:23:37,216 --> 00:23:38,874 Oh. Oh. Oh, oh, oh. 427 00:23:38,879 --> 00:23:40,741 - Oh, he's a cutie. - Look at this. 428 00:23:40,746 --> 00:23:43,344 - It's amazing. Look. Look, look. - It's coming to you. 429 00:23:43,349 --> 00:23:45,646 Oh, here he comes. 430 00:23:45,651 --> 00:23:47,582 - It likes you. - Yes. 431 00:23:47,587 --> 00:23:49,350 That's amazing. 432 00:23:49,355 --> 00:23:51,286 Give lovies. 433 00:23:51,291 --> 00:23:52,753 It likes you. 434 00:23:52,758 --> 00:23:55,556 - That is amazing. - Yeah, very cute. 435 00:23:55,561 --> 00:23:57,093 Well, we have to keep it now 'cause it likes you. 436 00:23:57,097 --> 00:23:59,494 - All right, no pets. - It's a robot. 437 00:23:59,499 --> 00:24:00,995 Does it even look like a dog to you? 438 00:24:01,000 --> 00:24:02,231 Come on. 439 00:24:02,235 --> 00:24:03,999 No, I don't care. It's not a pet. 440 00:24:04,004 --> 00:24:05,600 I want it out of here. 441 00:24:06,105 --> 00:24:07,835 What? I thought Ben shut it off. 442 00:24:07,840 --> 00:24:09,504 I thought so, too. Ben? 443 00:24:09,509 --> 00:24:12,307 No, it was definitely shut down before I left. 444 00:24:12,312 --> 00:24:13,774 Did the girls turn it on? 445 00:24:13,779 --> 00:24:15,310 No, they said it just 446 00:24:15,315 --> 00:24:17,145 came to the back door and scratched. 447 00:24:17,150 --> 00:24:19,214 Okay, let me take a look at it. 448 00:24:19,219 --> 00:24:21,049 By the way, I, uh... 449 00:24:21,054 --> 00:24:23,318 I checked out the properties near the church 450 00:24:23,323 --> 00:24:25,420 to see if anybody might have a RoboDog. 451 00:24:25,425 --> 00:24:26,487 And? 452 00:24:26,492 --> 00:24:27,622 They all could. 453 00:24:27,627 --> 00:24:29,690 There's five pot-growing properties 454 00:24:29,695 --> 00:24:31,292 within a thousand yards. 455 00:24:31,297 --> 00:24:33,728 Got it. Starting to make sense. 456 00:24:33,733 --> 00:24:36,264 Okay, I'm coming over now to backtrace the GPS. 457 00:24:36,269 --> 00:24:38,565 Uh, yeah, I got a doctor's appointment, though. 458 00:24:38,570 --> 00:24:39,901 Yeah, I got an appointment, too. 459 00:24:39,905 --> 00:24:41,602 - Well, see you, guys. - Okay. 460 00:24:41,607 --> 00:24:44,072 - I'll check it out. - Talk to you later. Bye. 461 00:24:44,077 --> 00:24:45,573 Okay. 462 00:24:45,578 --> 00:24:49,644 Crazy-ass dog, you are going to listen to Mommy. 463 00:24:49,649 --> 00:24:53,514 Go... to... sleep. 464 00:25:22,983 --> 00:25:25,018 - Mr. LeConte... - This way. 465 00:25:33,926 --> 00:25:35,161 Go ahead. 466 00:25:42,035 --> 00:25:43,603 What-What are we doing here? 467 00:25:44,905 --> 00:25:46,473 This is T.J. 468 00:25:52,044 --> 00:25:54,575 I was born in Ardmore, Pennsylvania, 469 00:25:54,580 --> 00:25:56,344 just outside Philadelphia. 470 00:25:56,349 --> 00:25:59,714 My parents' names are Caleb and Jessamyn. 471 00:25:59,719 --> 00:26:02,883 I have two older brothers: Arthur and Zack. 472 00:26:02,888 --> 00:26:06,621 My first sexual experience was during a summer vacation. 473 00:26:06,626 --> 00:26:07,923 In a boat. 474 00:26:07,928 --> 00:26:10,625 A Mark Twain riverboat ride on the Mississippi. 475 00:26:10,630 --> 00:26:12,560 I was 15. 476 00:26:12,565 --> 00:26:16,136 My elementary school was John Adams Prep. Private. 477 00:26:25,011 --> 00:26:27,047 Am I supposed to say something? 478 00:26:44,564 --> 00:26:45,766 This way. 479 00:26:56,909 --> 00:26:58,578 Focus on the card. 480 00:27:00,013 --> 00:27:02,015 Don't move your wrist when you draw. 481 00:27:03,949 --> 00:27:06,181 Just your elbow and your shoulder. 482 00:27:06,186 --> 00:27:08,084 What are we drawing? 483 00:27:09,189 --> 00:27:11,191 You have everything you need to know. 484 00:27:41,321 --> 00:27:42,583 Something wrong? 485 00:27:42,588 --> 00:27:45,286 Andy, there's some areas of interest 486 00:27:45,291 --> 00:27:46,587 in your bloodwork. 487 00:27:46,592 --> 00:27:48,356 I'd like to share these with your wife. 488 00:27:48,361 --> 00:27:49,857 If that's all right. 489 00:27:49,862 --> 00:27:51,892 Okay, that's fine, but what is it? 490 00:27:52,397 --> 00:27:54,429 It's just best if the spouse is here. 491 00:27:54,434 --> 00:27:56,197 In case there's any questions. 492 00:27:57,670 --> 00:27:59,639 Kristen, would you join us? 493 00:28:01,474 --> 00:28:02,837 Everything all right? 494 00:28:02,842 --> 00:28:05,072 Oh, in regards to the accident, 495 00:28:05,077 --> 00:28:07,107 Andy's showing no signs of a TBI. 496 00:28:07,112 --> 00:28:09,977 No lung or soft tissue damage of any kind. 497 00:28:09,982 --> 00:28:11,512 Also, no skin damage 498 00:28:11,517 --> 00:28:13,280 to prolonged exposure to ice and snow. 499 00:28:13,285 --> 00:28:15,215 All right. Well, that's good news, right? 500 00:28:15,220 --> 00:28:17,218 However, there are some signs that... 501 00:28:17,223 --> 00:28:19,459 Sorry, why are you suddenly talking like I'm not here? 502 00:28:21,226 --> 00:28:24,759 The ALT and AST levels in your liver are extremely high. 503 00:28:24,764 --> 00:28:26,294 Meaning what, exactly? 504 00:28:26,299 --> 00:28:31,799 Well, I also noticed injection marks between Andy's toes. 505 00:28:31,804 --> 00:28:33,673 Consistent with needle injections. 506 00:28:35,107 --> 00:28:37,572 I'm not shooting drugs between my toes. 507 00:28:37,577 --> 00:28:39,875 And signifiers for a collapsed vein. 508 00:28:40,780 --> 00:28:42,277 Recently. 509 00:28:42,282 --> 00:28:43,778 Within the last two days. 510 00:28:43,783 --> 00:28:45,681 This IV... 511 00:28:46,286 --> 00:28:48,749 would've had to have been in the last two days? 512 00:28:48,754 --> 00:28:49,917 - Yes. - No, no. 513 00:28:49,922 --> 00:28:50,990 T-This is insane. 514 00:28:52,925 --> 00:28:54,021 Which foot? 515 00:28:54,026 --> 00:28:57,297 Both, between the hallux and the second toe. 516 00:29:00,466 --> 00:29:01,496 Um... 517 00:29:02,101 --> 00:29:03,898 Would you mind just giving us a moment? 518 00:29:03,903 --> 00:29:05,301 - Of course, of course. - Thank you, Doctor. Thank you. 519 00:29:05,305 --> 00:29:06,506 Appreciate it. 520 00:29:11,143 --> 00:29:12,378 Kristen... 521 00:29:14,013 --> 00:29:15,348 Just let me look. 522 00:29:16,449 --> 00:29:18,985 - I didn't do anything... - You know... 523 00:29:19,986 --> 00:29:22,117 We tried a lot of things. 524 00:29:22,522 --> 00:29:24,051 On our climbs, before the girls. 525 00:29:24,056 --> 00:29:26,287 Oh, yeah, we did, then. 526 00:29:26,292 --> 00:29:28,523 But come on, never an IV. 527 00:29:28,528 --> 00:29:30,563 You know I hate injections. 528 00:29:34,600 --> 00:29:37,198 Could this have happened in the hospital in Tibet? 529 00:29:37,203 --> 00:29:39,235 No, I was never under. 530 00:29:40,539 --> 00:29:42,236 I think you need to talk to Tragoren. 531 00:29:42,241 --> 00:29:43,838 Ask him if something happened. 532 00:29:43,843 --> 00:29:45,273 Okay. 533 00:29:45,278 --> 00:29:47,542 I, uh, I-I... 534 00:29:47,547 --> 00:29:49,217 I want a drug test. 535 00:29:53,053 --> 00:29:54,715 What are you doing now? 536 00:29:54,720 --> 00:29:56,284 Working. 537 00:29:56,289 --> 00:29:57,685 What about now? 538 00:29:57,690 --> 00:29:58,753 Working. 539 00:29:58,758 --> 00:30:00,588 - Now? - Working. 540 00:30:00,593 --> 00:30:02,523 Just tell her or she'll keep on asking. 541 00:30:02,528 --> 00:30:03,764 Ben, look. 542 00:30:13,038 --> 00:30:14,135 How'd you do that? 543 00:30:14,140 --> 00:30:15,536 I just used its "sit up" control 544 00:30:15,541 --> 00:30:16,705 and then mixed it with "fetch". 545 00:30:16,709 --> 00:30:18,309 Did you guys teach it to turn doorknobs? 546 00:30:19,612 --> 00:30:20,741 All right, all right. 547 00:30:20,746 --> 00:30:22,378 Okay. Oh, no, no, no, no, no, no, no. 548 00:30:22,382 --> 00:30:23,578 Sit down. 549 00:30:23,583 --> 00:30:24,745 No, I need to work. 550 00:30:24,750 --> 00:30:26,547 Okay, sit down and play over there! 551 00:30:28,921 --> 00:30:30,286 Who are you? 552 00:30:35,628 --> 00:30:36,925 Who are you? 553 00:30:37,630 --> 00:30:40,701 Harley Elfman and this is my security dog. 554 00:30:42,435 --> 00:30:45,766 - Well, your security dog attacked us. - Bullshit. 555 00:30:45,771 --> 00:30:47,236 - Hey, that's a bad word. - Laura, shh. 556 00:30:47,240 --> 00:30:49,470 He only attacks trespassers on my property. 557 00:30:49,475 --> 00:30:50,872 We weren't on your property. 558 00:30:50,877 --> 00:30:54,775 And it seems that your dog primarily attacks Black people. 559 00:30:54,780 --> 00:30:56,048 Where'd it learn that? 560 00:31:00,886 --> 00:31:02,716 I have no idea what you're talking about. 561 00:31:02,721 --> 00:31:03,984 I'm not the one who did this. 562 00:31:03,989 --> 00:31:07,822 You're the one who jailbroke your operating system, Harley. 563 00:31:07,827 --> 00:31:11,025 And you are subject to criminal fines. 564 00:31:12,231 --> 00:31:13,799 Who are you? 565 00:31:17,837 --> 00:31:21,168 Here's what you're gonna do, Harley. 566 00:31:21,173 --> 00:31:22,771 I want to know... 567 00:31:23,476 --> 00:31:25,873 what you changed in the operating system 568 00:31:25,878 --> 00:31:28,114 and then you can have your dog back. 569 00:31:30,816 --> 00:31:32,079 I'll consider it. 570 00:31:32,084 --> 00:31:34,081 Well, you better consider it pretty fast 571 00:31:34,086 --> 00:31:37,352 'cause in about 24 hours I'm gonna take this piece of 572 00:31:37,357 --> 00:31:39,220 ... crap 573 00:31:39,225 --> 00:31:42,056 and dump it in the closest landfill. 574 00:31:42,061 --> 00:31:44,224 I could just follow the GPS. 575 00:31:44,229 --> 00:31:48,634 Yeah, you could. If I hadn't already disabled it. 576 00:31:50,870 --> 00:31:52,500 Ben the Magnificent. 577 00:31:52,505 --> 00:31:54,134 - Just look at you. - Whoa. 578 00:31:54,139 --> 00:31:55,770 ... boring, but today you were mean 579 00:31:55,775 --> 00:31:57,271 and that is a great change of pace. 580 00:31:57,276 --> 00:31:58,773 I am proud of you. 581 00:33:14,519 --> 00:33:17,089 How does this work? How does this work? How's it work? 582 00:33:17,990 --> 00:33:19,559 Camera. 583 00:33:24,029 --> 00:33:25,565 Holy shit. 584 00:34:32,131 --> 00:34:33,360 Mom. 585 00:34:33,365 --> 00:34:34,962 Oh, my God, what are you doing? 586 00:34:34,967 --> 00:34:36,897 Coming home. What are you doing? 587 00:34:36,902 --> 00:34:38,499 Waiting for you. 588 00:34:41,674 --> 00:34:42,937 Wait, wait, wait, wait, wait. 589 00:34:44,043 --> 00:34:46,541 It's all right, baby. 590 00:34:48,648 --> 00:34:50,483 It's okay. It's okay. 591 00:34:53,819 --> 00:34:55,050 Hey. 592 00:34:55,755 --> 00:34:57,484 You can no longer sneak out. 593 00:34:57,489 --> 00:34:59,186 I'm done with it, I'm serious. 594 00:34:59,191 --> 00:35:01,055 It's late. Can I be in trouble tomorrow? 595 00:35:01,060 --> 00:35:02,924 Don't talk to me like that. 596 00:35:04,229 --> 00:35:07,294 How do you get to Ren's house anyway? Do you walk? 597 00:35:07,299 --> 00:35:08,763 I take an Uber. 598 00:35:08,768 --> 00:35:10,330 Oh, crap. 599 00:35:10,335 --> 00:35:11,833 - S-Show me, please, - Oh, my God, Mom. 600 00:35:11,837 --> 00:35:13,201 how do I shut this thing down? 601 00:35:13,606 --> 00:35:15,336 The off button. 602 00:35:16,609 --> 00:35:17,872 Off. 603 00:35:17,877 --> 00:35:19,039 - Just that button? - Yes. 604 00:35:19,044 --> 00:35:20,475 Just the on/off button. All right. 605 00:35:23,749 --> 00:35:25,680 I'm inviting Ren for dinner next week. 606 00:35:25,685 --> 00:35:27,085 - No, Mom. - Yes. 607 00:35:27,090 --> 00:35:28,191 - Please don't do that. - I am. 608 00:35:28,195 --> 00:35:29,992 I'm done with the sneaking around, okay? 609 00:35:29,997 --> 00:35:31,132 Now, go to sleep. 610 00:35:44,070 --> 00:35:45,633 Why aren't you objecting? 611 00:35:45,638 --> 00:35:46,834 This asshole thinks 612 00:35:46,839 --> 00:35:48,537 that he can say everything he wants, 613 00:35:48,542 --> 00:35:50,537 and you just grin and bear it. 614 00:35:50,542 --> 00:35:52,372 Let the record reflect that Mr. Bruni 615 00:35:52,377 --> 00:35:54,975 just attacked his lawyer with Tort Reform 3rd Volume. 616 00:35:54,980 --> 00:35:56,176 Let the record reflect 617 00:35:56,181 --> 00:35:58,145 that Mr. Browning is a sack of shit. 618 00:35:58,150 --> 00:35:59,814 Uh, why don't we, uh... 619 00:35:59,819 --> 00:36:01,181 Why don't we take a break here? 620 00:36:01,186 --> 00:36:02,382 Who the fuck are you? 621 00:36:02,387 --> 00:36:03,884 Sheryl Luria from DF. 622 00:36:03,889 --> 00:36:05,554 - We don't have time... - No, wait. 623 00:36:06,859 --> 00:36:08,428 Let's take the minute. 624 00:36:14,634 --> 00:36:16,136 Why is DF sending you? 625 00:36:17,569 --> 00:36:19,299 To warn you to rein it in. 626 00:36:19,304 --> 00:36:21,102 The demon is coming out. 627 00:36:21,507 --> 00:36:23,470 - Really? - Uh, yeah. 628 00:36:23,475 --> 00:36:26,907 Well, lady, that's the whole point of my demon. 629 00:36:26,912 --> 00:36:29,109 You come for me, you'd better come with more 630 00:36:29,114 --> 00:36:30,510 than a law book and a camera, 631 00:36:30,515 --> 00:36:32,146 because I will put you in the ground. 632 00:36:32,151 --> 00:36:35,154 Mm. You don't want me to take that back to the Manager. 633 00:36:36,656 --> 00:36:39,220 What do you know of the Manager? 634 00:36:39,225 --> 00:36:42,022 I know that if he hears my report about you, 635 00:36:42,027 --> 00:36:43,557 he will be disappointed. 636 00:36:43,562 --> 00:36:46,160 Ah, well, here's the problem for you. 637 00:36:46,165 --> 00:36:47,928 - What was your name, again? - Sheryl Luria. 638 00:36:47,933 --> 00:36:50,999 Here's the problem for you, Sheryl. 639 00:36:52,704 --> 00:36:55,803 If the Manager really meant it... 640 00:36:55,808 --> 00:36:58,405 he would've sent a man. 641 00:36:58,410 --> 00:36:59,940 The fact that he sent you, 642 00:36:59,945 --> 00:37:01,776 and your sexy little outfit here, 643 00:37:01,781 --> 00:37:04,111 means this is not even a warning flare. 644 00:37:04,116 --> 00:37:06,446 This is a polite how-do-you-do. 645 00:37:06,451 --> 00:37:09,149 So why don't you head on back to the Manager 646 00:37:09,154 --> 00:37:11,485 and tell him to put up or shut up. 647 00:37:11,490 --> 00:37:14,054 Because I don't work for the demon world. 648 00:37:14,059 --> 00:37:16,061 They work for me. 649 00:37:28,541 --> 00:37:30,871 Fucking stupid ghoul. 650 00:37:40,986 --> 00:37:43,023 Hello? 651 00:37:48,894 --> 00:37:50,295 David. 652 00:37:51,831 --> 00:37:53,899 Thank you for meeting me here. 653 00:37:55,267 --> 00:37:56,936 What was that about, yesterday? 654 00:37:58,838 --> 00:38:00,472 - A test. - Of? 655 00:38:02,174 --> 00:38:04,504 You must be so frustrated with me, David. 656 00:38:04,509 --> 00:38:07,975 You ask so many questions and I answer so few. 657 00:38:07,980 --> 00:38:10,182 I think that's your job. 658 00:38:11,616 --> 00:38:14,319 And now my time with you has come to an end. 659 00:38:15,921 --> 00:38:17,485 You don't need me anymore? 660 00:38:17,490 --> 00:38:19,387 No, you are needed more than ever. 661 00:38:20,292 --> 00:38:22,389 In fact, in a way, you've graduated. 662 00:38:25,096 --> 00:38:27,099 This is Father Dominic Kabiru. 663 00:38:27,733 --> 00:38:29,764 He will take over from here. 664 00:38:29,769 --> 00:38:31,431 Hello, David. 665 00:38:31,436 --> 00:38:32,705 Father. 666 00:38:34,573 --> 00:38:36,075 Take over for what? 667 00:38:37,577 --> 00:38:38,839 Please sit. 668 00:38:38,844 --> 00:38:40,474 Victor has been kind enough 669 00:38:40,479 --> 00:38:42,310 to keep me informed of your progress. 670 00:38:43,015 --> 00:38:46,281 Really? He hasn't kept me informed of anything. 671 00:38:46,786 --> 00:38:49,989 We're friends of the Vatican. We enjoy our secrets. 672 00:38:51,857 --> 00:38:53,926 May I show you a videotape? 673 00:38:56,528 --> 00:38:58,130 Yes. You may show me. 674 00:39:06,038 --> 00:39:09,136 Nearing the middle of the bridge now. 675 00:39:09,141 --> 00:39:10,971 Do you recognize that gentleman? 676 00:39:10,976 --> 00:39:12,572 Yes, he was from yesterday. 677 00:39:13,277 --> 00:39:15,148 Have you ever seen these videos? 678 00:39:16,682 --> 00:39:18,378 - No. - How could you have? 679 00:39:18,383 --> 00:39:20,580 They were shot at the same time as your session. 680 00:39:20,585 --> 00:39:22,254 There it is. 681 00:39:23,388 --> 00:39:25,925 Focusing on it now. 682 00:39:29,061 --> 00:39:30,930 And looking to my left. 683 00:39:35,367 --> 00:39:37,202 I will pause it there. 684 00:39:39,404 --> 00:39:41,908 Now I'm looking to my right. 685 00:39:50,749 --> 00:39:54,248 Again, you have never seen these videos? 686 00:39:54,253 --> 00:39:55,515 What is this about? 687 00:39:55,520 --> 00:39:57,923 You drew two pictures yesterday. 688 00:40:20,379 --> 00:40:22,242 Are we still friends of the Vatican? 689 00:40:22,247 --> 00:40:23,483 Yes. 690 00:40:24,850 --> 00:40:26,852 I want to hear from Mr. LeConte. 691 00:40:33,825 --> 00:40:36,924 David, the CIA has explored remote viewing. 692 00:40:37,529 --> 00:40:39,927 They have tested it. They continue to test it. 693 00:40:39,932 --> 00:40:41,561 I, myself, do not believe in it. 694 00:40:41,566 --> 00:40:43,335 That's why I'm leaving. 695 00:40:44,536 --> 00:40:45,771 But... 696 00:40:47,306 --> 00:40:50,069 ... you had no way of knowing what was being viewed 697 00:40:50,074 --> 00:40:53,040 20 miles away, and yet you drew those pictures 698 00:40:53,045 --> 00:40:55,848 with 75% accuracy. 699 00:41:00,185 --> 00:41:01,781 Are we the CIA now? 700 00:41:01,786 --> 00:41:03,084 No. 701 00:41:03,989 --> 00:41:06,520 In our Father's house, there are many rooms. 702 00:41:06,525 --> 00:41:09,156 Mr. LeConte devotes himself to one room. 703 00:41:09,161 --> 00:41:11,391 I devote myself to another. 704 00:41:11,396 --> 00:41:15,729 It's true the CIA explores remote viewing. 705 00:41:15,734 --> 00:41:17,798 So does the Chinese Ministry of State, 706 00:41:17,803 --> 00:41:20,801 MI6, Mossad, Russia's FSS. 707 00:41:20,806 --> 00:41:22,636 We have the advantage. 708 00:41:23,141 --> 00:41:24,871 Which is? 709 00:41:24,876 --> 00:41:26,145 God. 710 00:41:37,822 --> 00:41:39,058 I have to go. 711 00:41:40,825 --> 00:41:43,863 Our goal is to develop your talents, David. 712 00:41:45,197 --> 00:41:46,762 I have friends who need me. 713 00:41:48,167 --> 00:41:50,035 So I'm going to go do that now. 714 00:41:53,004 --> 00:41:54,734 We didn't approach you by accident. 715 00:41:54,739 --> 00:41:57,242 We were told to test you by Grace Ling. 716 00:42:00,579 --> 00:42:02,076 She speaks of you often. 717 00:42:02,081 --> 00:42:04,650 Your uniqueness. 718 00:42:15,227 --> 00:42:17,357 He's your problem now. 719 00:42:17,362 --> 00:42:18,625 In the next few weeks, 720 00:42:18,630 --> 00:42:20,928 we'll need him even more than ever. 721 00:42:29,341 --> 00:42:30,843 What's going on with you two? 722 00:42:33,745 --> 00:42:34,809 Nothing. 723 00:42:34,814 --> 00:42:36,544 Feels like you're both hiding something. 724 00:42:36,548 --> 00:42:39,980 I mean, my life's an open book, but... 725 00:42:39,985 --> 00:42:41,481 you two are shutting down. 726 00:42:41,486 --> 00:42:45,085 No, it's just... It's just the Church, you know? 727 00:42:45,090 --> 00:42:47,221 There's always something. 728 00:42:47,226 --> 00:42:49,023 Yeah, me, I'm just trying to figure out 729 00:42:49,028 --> 00:42:50,657 how to handle this guy. 730 00:42:50,662 --> 00:42:52,125 The pot-growing racist? 731 00:42:52,130 --> 00:42:53,593 Do you think he's dangerous? 732 00:42:53,598 --> 00:42:56,530 Oh, no. No, no, no. I just think he wants his dog back. 733 00:42:56,535 --> 00:42:57,802 Oh, here he is. 734 00:42:59,204 --> 00:43:01,469 Okay, give him a chance to explain himself, okay? 735 00:43:01,474 --> 00:43:02,542 Yeah. 736 00:43:10,515 --> 00:43:11,584 Harley? 737 00:43:14,953 --> 00:43:17,317 You're the owner of the RoboDog? 738 00:43:17,322 --> 00:43:19,619 Look, I don't know what it did, but it's not my fault. 739 00:43:19,624 --> 00:43:24,023 You didn't program it to attack Black people? 740 00:43:24,028 --> 00:43:27,161 No. Why would I do that? Where's the dog? 741 00:43:27,166 --> 00:43:28,763 We had to fight it off. 742 00:43:29,568 --> 00:43:30,865 You jailbroke it, right? 743 00:43:30,870 --> 00:43:33,301 Yeah, but only because I wanted to extend the battery life. 744 00:43:33,306 --> 00:43:34,635 How'd you do that? 745 00:43:34,640 --> 00:43:36,903 A Reddit thread. They had software links. 746 00:43:36,908 --> 00:43:38,205 Where's my dog? 747 00:43:38,210 --> 00:43:39,945 What are the links? 748 00:43:45,884 --> 00:43:47,181 What's this? 749 00:43:47,886 --> 00:43:51,351 Oh, nothing. Just a color test. 750 00:43:51,356 --> 00:43:52,657 For what? 751 00:43:53,993 --> 00:43:56,890 Science. Just an experiment. 752 00:43:56,895 --> 00:43:58,092 What are these? 753 00:43:58,097 --> 00:43:59,493 These percentages? 754 00:43:59,498 --> 00:44:03,335 Nothing. Just about some colors that I perceive. 755 00:44:06,338 --> 00:44:07,867 This is not about what happened 756 00:44:07,872 --> 00:44:09,736 with the particle accelerator, is it? 757 00:44:09,741 --> 00:44:11,805 Nope. Why? 758 00:44:11,810 --> 00:44:14,208 Um, we're just a little concerned. 759 00:44:14,213 --> 00:44:15,714 Don't be. I'm fine. 760 00:44:17,116 --> 00:44:18,183 Oh, here. 761 00:44:19,784 --> 00:44:21,281 Firmware OS. 762 00:44:21,286 --> 00:44:23,583 Basic surveillance. Nothing. 763 00:44:23,588 --> 00:44:25,720 Just extends the range of the dog. 764 00:44:25,725 --> 00:44:28,956 So, why attack Sister Agnes, myself? 765 00:44:28,961 --> 00:44:30,996 Or the churchgoers at the graveyard? 766 00:44:34,065 --> 00:44:37,097 Can the dog be programmed to be anti-Catholic? 767 00:44:38,102 --> 00:44:39,198 Oy. 768 00:44:39,203 --> 00:44:40,467 Seriously. 769 00:44:40,472 --> 00:44:42,569 No. 770 00:44:42,574 --> 00:44:44,138 There's no way to distinguish... 771 00:44:44,143 --> 00:44:47,379 I-I mean, there's no... There's nothing visual... 772 00:44:52,051 --> 00:44:53,147 What? 773 00:44:53,652 --> 00:44:55,382 What's on your phone? What apps? 774 00:44:55,387 --> 00:44:56,387 Why? 775 00:44:56,392 --> 00:44:58,552 The malware can't tell what religion you are, 776 00:44:58,557 --> 00:45:01,388 but it could attack based on your phone apps, 777 00:45:01,993 --> 00:45:03,891 the GPS ones. 778 00:45:04,396 --> 00:45:06,460 Hmm. Local mass times. 779 00:45:06,465 --> 00:45:08,595 Mm, that's GPS-based. 780 00:45:08,600 --> 00:45:09,663 - Yep. - Okay. 781 00:45:09,668 --> 00:45:10,931 We need to find out if the Sister 782 00:45:10,935 --> 00:45:12,432 had the same app on her phone. 783 00:45:12,437 --> 00:45:14,303 Yeah. And those parishioners out in the country. 784 00:45:14,307 --> 00:45:15,970 Mm-hmm. 785 00:45:15,975 --> 00:45:19,045 Um... guys. 786 00:45:36,828 --> 00:45:39,125 Dad, your phone is ringing. 787 00:45:39,130 --> 00:45:40,562 Do you want us to come in and answer it? 788 00:45:40,566 --> 00:45:42,029 - We need to get in there. - The door's locked. 789 00:45:42,033 --> 00:45:43,498 - It's not stopping - ANDY: No, it's okay. 790 00:45:43,502 --> 00:45:45,099 Uh, I'll be out in a minute. 791 00:45:46,171 --> 00:45:47,601 How long has he been in there? 792 00:45:47,606 --> 00:45:49,636 - An hour? - No, ten minutes. 793 00:45:49,641 --> 00:45:51,305 I don't think he sounds good. 794 00:45:51,310 --> 00:45:52,906 You think we're driving him crazy? 795 00:45:52,911 --> 00:45:54,341 No, he likes us. 796 00:45:54,346 --> 00:45:55,575 Let's try Mom's door. 797 00:45:55,580 --> 00:45:57,611 No. Laura. Wait. 798 00:45:59,318 --> 00:46:01,148 - Laura, don't do that. - Dad, are you... ? 799 00:46:01,152 --> 00:46:02,416 Hey. 800 00:46:03,021 --> 00:46:04,050 Dad. 801 00:46:04,055 --> 00:46:05,586 - Are you all right? - Hey, hey. Yeah. 802 00:46:05,590 --> 00:46:06,822 - Sorry, I just... - What's wrong? 803 00:46:06,826 --> 00:46:08,257 I don't know, it's just cool in here. 804 00:46:08,261 --> 00:46:10,089 I-I feel hot. 805 00:46:10,094 --> 00:46:11,591 Dad, are you all right? 806 00:46:11,596 --> 00:46:13,927 Yeah. No, please don't... Don't cry, don't cry. 807 00:46:13,932 --> 00:46:15,600 I'm... just needing a minute. 808 00:46:18,003 --> 00:46:19,666 Please don't answer that! Don't answer! 809 00:46:19,671 --> 00:46:22,802 - Bouchard residence. - * Feliz Navidad * 810 00:46:22,807 --> 00:46:24,872 * Feliz Navidad * 811 00:46:24,877 --> 00:46:26,340 Give me that please. 812 00:46:26,345 --> 00:46:28,208 - * Feliz Navidad * - Who is this? 813 00:46:28,213 --> 00:46:30,510 * Prospero Ano y Felicidad * 814 00:46:30,515 --> 00:46:32,512 Whoever this is, don't call back. 815 00:46:32,517 --> 00:46:34,914 * Feliz Navidad... * 816 00:46:34,919 --> 00:46:36,716 Hey. 817 00:46:36,721 --> 00:46:39,085 Dad. Don't be upset. 818 00:46:39,090 --> 00:46:40,354 We love you. 819 00:46:40,359 --> 00:46:42,656 Don't... I just don't know what's wrong. 820 00:46:42,661 --> 00:46:44,224 We're too loud. We're sorry. 821 00:46:44,229 --> 00:46:46,598 No, no, it's not that. It's never that. 822 00:46:48,333 --> 00:46:50,964 Well, why don't we sing? 823 00:46:50,969 --> 00:46:53,600 Come on, let's do the one that you always used to sing for us. 824 00:46:53,605 --> 00:46:54,668 Yeah. 825 00:46:54,673 --> 00:46:56,503 * No is no * 826 00:46:56,508 --> 00:46:58,238 * No is always no * 827 00:46:58,243 --> 00:47:02,075 * If you say no, it means a thousand times no * 828 00:47:02,080 --> 00:47:06,179 * Finger pointing, eyebrows low * 829 00:47:06,184 --> 00:47:10,021 * Mouth in the shape of the letter O. * 830 00:47:46,725 --> 00:47:49,261 Oh, come on. 831 00:47:55,800 --> 00:47:57,130 Kristen, is everything all right? 832 00:47:57,135 --> 00:48:00,367 Um, yeah, hey, I thought you took the RoboDog. 833 00:48:00,372 --> 00:48:01,635 I did. 834 00:48:01,640 --> 00:48:04,338 Okay, well, it's come back. 835 00:48:04,343 --> 00:48:05,505 W-What's come back? 836 00:48:05,510 --> 00:48:08,208 The dog. Puppy. It's, um... 837 00:48:08,213 --> 00:48:10,410 in my daughters' room, as we speak. 838 00:48:10,415 --> 00:48:11,845 No, it can't be. 839 00:48:11,850 --> 00:48:13,179 - It is. - No. 840 00:48:13,184 --> 00:48:15,688 It isn't. I'm staring right at it now. 841 00:48:38,176 --> 00:48:39,405 Lynn. 842 00:48:39,410 --> 00:48:41,508 Get up. Lynn. 843 00:49:29,561 --> 00:49:32,125 Fuck you. That's not a proper question. 844 00:49:32,130 --> 00:49:33,393 Let your lawyer... 845 00:49:33,398 --> 00:49:34,629 It is just going to take longer 846 00:49:34,633 --> 00:49:35,995 if you keep hurling insults. 847 00:49:36,000 --> 00:49:37,396 You call these insults? 848 00:49:37,401 --> 00:49:38,499 Mr. Bruni? 849 00:49:39,504 --> 00:49:41,601 Well, look who's here. 850 00:49:41,606 --> 00:49:43,637 Let's take a break. 851 00:49:43,642 --> 00:49:45,805 I can't wait to see what she's got. 852 00:49:45,810 --> 00:49:48,207 Who put you up to this, lady? 853 00:49:48,212 --> 00:49:50,176 You need to calm the fuck down, sir. 854 00:49:50,181 --> 00:49:54,147 No, you need to go back to your masters 855 00:49:54,152 --> 00:49:57,650 and tell them to treat me with some fucking respect. 856 00:49:57,655 --> 00:49:59,218 You don't send a little bitch like you 857 00:49:59,223 --> 00:50:01,093 up against a titan like me. 858 00:50:06,030 --> 00:50:07,661 You bitch! 859 00:50:07,666 --> 00:50:09,729 You fucking bitch! 860 00:50:09,734 --> 00:50:11,264 Stop whining. Ugh. 861 00:50:13,505 --> 00:50:15,535 Here. Have a bagel. 862 00:50:18,610 --> 00:50:20,406 My finger! My finger! 863 00:50:20,411 --> 00:50:22,809 No, no, no, no. That's not yours. 864 00:50:46,437 --> 00:50:48,968 A small token from Mr. Bruni. 865 00:50:51,109 --> 00:50:53,973 Well done, my girl. Well done. 866 00:50:53,978 --> 00:50:55,842 It's why I'm here, sir. 867 00:50:55,847 --> 00:50:57,744 Well, take a bow. 868 00:51:08,827 --> 00:51:10,356 Will you promote her? 869 00:51:10,361 --> 00:51:12,597 No. She's a woman. 870 00:51:14,733 --> 00:51:16,563 Give her something. 871 00:51:18,803 --> 00:51:21,035 Move her up to the executive floor, 872 00:51:21,840 --> 00:51:23,408 put her in the corner office. 873 00:51:33,518 --> 00:51:35,048 Thank you. 874 00:51:36,655 --> 00:51:38,585 Thank you. 875 00:51:38,590 --> 00:51:39,991 Oh. 876 00:51:41,359 --> 00:51:43,428 Aw. 877 00:51:53,204 --> 00:51:54,839 The fuck. 878 00:51:57,075 --> 00:52:00,645 Oh, my God. Oh, my God. 879 00:52:25,970 --> 00:52:28,506 I'm coming for you, assholes. 880 00:52:32,143 --> 00:52:34,207 This is the new one you sent after us. 881 00:52:34,212 --> 00:52:36,075 I didn't send anything after you. 882 00:52:36,080 --> 00:52:37,877 My second RoboDog just happened to be 883 00:52:37,882 --> 00:52:39,613 - in your neighborhood... - Bullshit. 884 00:52:39,618 --> 00:52:41,748 Your RoboDog went after my daughter. 885 00:52:41,753 --> 00:52:44,050 No, my dog was protecting my interests 886 00:52:44,055 --> 00:52:45,219 and you destroyed it. 887 00:52:45,224 --> 00:52:46,586 After you tweaked the software 888 00:52:46,591 --> 00:52:47,987 to make it go after Catholic apps. 889 00:52:47,992 --> 00:52:49,022 Oh, my God. 890 00:52:49,027 --> 00:52:50,623 I'm everything bad in the world. 891 00:52:50,628 --> 00:52:52,391 Good thing I didn't fuck any altar boys. 892 00:52:52,396 --> 00:52:53,693 Now fuck off! 893 00:52:53,698 --> 00:52:55,295 Stop destroying my dogs. 894 00:52:55,300 --> 00:52:58,598 No. You stop destroying my dogs. 895 00:52:58,603 --> 00:53:00,266 Nice view of the city, Benny. 896 00:53:00,271 --> 00:53:02,101 - Thank you. - Who are you? 897 00:53:02,706 --> 00:53:04,337 Amsterdam-Elite. 898 00:53:04,342 --> 00:53:06,005 We built your dog's software. 899 00:53:06,010 --> 00:53:09,242 You are in breach of our closed system licensing agreement 900 00:53:09,247 --> 00:53:12,483 and are subject to a $150,000 fine. 901 00:53:14,185 --> 00:53:15,249 You're nuts. 902 00:53:15,254 --> 00:53:17,049 Nope, you admitted as much. 903 00:53:17,054 --> 00:53:19,118 We don't like people tinkering with our software, 904 00:53:19,123 --> 00:53:21,326 so you'll be hearing from our lawyers. 905 00:53:27,031 --> 00:53:28,128 Go to hell. 906 00:53:29,433 --> 00:53:31,097 Nice job, Ms. Schweiger. 907 00:53:31,102 --> 00:53:34,133 Thank you. Anything for you, Benny. 908 00:53:34,138 --> 00:53:36,676 Come on, can we just stop with the "Benny"? 909 00:53:39,377 --> 00:53:41,440 What? 910 00:53:41,445 --> 00:53:43,509 Nothing. Uh... 911 00:53:43,514 --> 00:53:44,911 Nothing. 912 00:53:44,916 --> 00:53:46,217 Are you okay? 913 00:53:48,119 --> 00:53:49,883 Yeah, yeah, I'm... 914 00:53:49,888 --> 00:53:52,391 I'm just tired, so... 915 00:54:11,709 --> 00:54:12,944 Hello, I... 916 00:54:16,014 --> 00:54:17,476 Ben, right? 917 00:54:17,481 --> 00:54:18,778 Yeah. 918 00:54:18,783 --> 00:54:20,184 That's right. 919 00:54:21,886 --> 00:54:23,387 What can I do for you, Ben? 920 00:54:29,661 --> 00:54:30,661 I don't know. 921 00:54:33,600 --> 00:54:41,100 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 62763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.