All language subtitles for Ep n 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,995 --> 00:00:11,155 Lulu! Oh, my God! Kate, this is Lulu. 2 00:00:11,235 --> 00:00:12,554 She's basically my sister. 3 00:00:12,555 --> 00:00:14,594 Melody, this is Crying Colin. 4 00:00:14,595 --> 00:00:16,754 I am not going on a date with you. 5 00:00:16,755 --> 00:00:18,314 You'll eat me alive. 6 00:00:18,315 --> 00:00:20,634 Sam and Fred! 7 00:00:20,635 --> 00:00:22,674 - Fred?! Who's she? - Hi. 8 00:00:22,675 --> 00:00:25,074 - I heard about your dad, I'm sorry. - Yeah. 9 00:00:25,075 --> 00:00:27,034 I actually want to know how you feel about me. 10 00:00:27,035 --> 00:00:31,035 - Lu, I have been in love with... - I'm joking, you dick! 11 00:01:33,995 --> 00:01:35,554 Lovely low ceilings, 12 00:01:35,555 --> 00:01:37,114 very little light. 13 00:01:37,115 --> 00:01:39,234 Four floors, 12 rooms on each - 14 00:01:39,235 --> 00:01:41,674 every one occupied by a different flavour of lunatic. 15 00:01:41,675 --> 00:01:44,114 - Am I on your floor? - You're in luck, princess. 16 00:01:44,115 --> 00:01:47,754 A trapeze artist got evicted last week for shitting out the window. 17 00:01:47,755 --> 00:01:50,474 So, moving in gift. 18 00:01:50,475 --> 00:01:52,954 - Never leave that unattended. - Thanks. 19 00:01:52,955 --> 00:01:54,994 What are you doing now? 20 00:01:54,995 --> 00:01:56,194 Do you want to make love? 21 00:01:56,195 --> 00:01:57,514 Maybe tomorrow. 22 00:01:57,515 --> 00:01:58,674 I've got to find a job 23 00:01:58,675 --> 00:02:00,394 and a door 24 00:02:00,395 --> 00:02:01,994 and an identity, so... 25 00:02:01,995 --> 00:02:03,154 Good luck with that. 26 00:02:03,155 --> 00:02:04,834 What do you think? 27 00:02:04,835 --> 00:02:06,794 This the coolest place I've ever seen. 28 00:02:06,795 --> 00:02:08,154 Aw, 29 00:02:08,155 --> 00:02:12,155 you'll get over it. 30 00:02:28,155 --> 00:02:32,155 Morning, Sam. 31 00:02:33,155 --> 00:02:35,234 Oh, my God, your fucking face! Your stupid face! 32 00:02:35,235 --> 00:02:37,554 Oh, my God, you were so sad. 33 00:02:37,555 --> 00:02:39,194 What you doing now? 34 00:02:39,195 --> 00:02:40,594 Got work, actually. 35 00:02:40,595 --> 00:02:41,874 Want to watch a rom-com? 36 00:02:41,875 --> 00:02:44,154 What, now? 37 00:02:44,155 --> 00:02:46,634 Maybe just the beginning. 38 00:02:46,635 --> 00:02:50,635 That's the spirit. 39 00:02:57,675 --> 00:03:00,114 It's so great she's staying. 40 00:03:00,115 --> 00:03:01,874 What's she going to do here? 41 00:03:01,875 --> 00:03:04,954 - Dunno. She's pretty spontaneous. - Is she? 42 00:03:04,955 --> 00:03:06,834 Does she, like, go to Berlin and stuff? 43 00:03:06,835 --> 00:03:08,274 We did go to Berlin once, yeah. 44 00:03:08,275 --> 00:03:12,275 Oh, cool. 45 00:03:14,875 --> 00:03:18,875 Done! 46 00:03:22,515 --> 00:03:24,114 Just get in. 47 00:03:24,115 --> 00:03:28,115 Come on, I've seen you naked before. 48 00:03:34,635 --> 00:03:35,675 # I can't go for that # 49 00:03:35,755 --> 00:03:38,795 Ohh... 50 00:03:39,394 --> 00:03:40,794 # I can't go for that # 51 00:03:40,875 --> 00:03:41,715 # No # 52 00:03:41,954 --> 00:03:43,234 # No can do # 53 00:03:43,315 --> 00:03:44,835 # I can't go for that # 54 00:03:51,995 --> 00:03:54,114 Tell them what happened, baby. 55 00:03:54,115 --> 00:03:56,074 Yeah, so, um... 56 00:03:56,075 --> 00:03:58,354 I was just preparing to get into the bath. 57 00:03:58,355 --> 00:04:01,394 I turned round... Like this. 58 00:04:01,395 --> 00:04:04,314 ...and then suddenly there was just flashes, flashes, sparks... 59 00:04:04,315 --> 00:04:06,314 Oh, my God. what happened? The bath blew up. 60 00:04:06,315 --> 00:04:07,914 - Well, it didn't... - Oh, my God. How? 61 00:04:07,915 --> 00:04:09,514 - I was just - Oh, my God, are you OK? 62 00:04:09,515 --> 00:04:10,834 Yes. Oh, my God. 63 00:04:10,835 --> 00:04:13,914 - Are you OK? - I'm a bit shaken, actually. 64 00:04:13,915 --> 00:04:15,554 OK. The lights came from... 65 00:04:15,555 --> 00:04:17,234 - Are you hurt? - Well... 66 00:04:17,235 --> 00:04:18,834 - Are you injured? - No. 67 00:04:18,835 --> 00:04:20,434 You ruined our movie! 68 00:04:20,435 --> 00:04:21,514 Come on, Fred. 69 00:04:21,515 --> 00:04:23,994 I really have to go to work now. Sorry, Sam. Sorry, Kate. 70 00:04:23,995 --> 00:04:26,234 - I hope everything... - No, you have to bunk off with me. 71 00:04:26,235 --> 00:04:28,794 - I really, really can't. I'm sorry. - No, no, no, but I need you. 72 00:04:28,795 --> 00:04:30,674 Are you OK? 73 00:04:30,675 --> 00:04:32,794 Yeah. Shut up. Go to work. 74 00:04:32,795 --> 00:04:35,794 So, it was like lightening just... 75 00:04:35,795 --> 00:04:37,914 Does anyone have any openings at their work? 76 00:04:37,915 --> 00:04:40,274 I'm up for anything - medicine, advertising... 77 00:04:40,275 --> 00:04:42,874 No. 78 00:04:42,875 --> 00:04:44,314 I felt the heat. 79 00:04:44,315 --> 00:04:46,394 Hey, what are you doing today, Melody? 80 00:04:46,395 --> 00:04:48,354 I want to see your little Colin friend again. 81 00:04:48,355 --> 00:04:50,674 No, Melody, he's going through a very difficult time. 82 00:04:50,675 --> 00:04:53,314 Do we need tell management about the bath, or is the bath OK? 83 00:04:53,315 --> 00:04:54,874 I could be dead. 84 00:04:54,875 --> 00:04:56,074 Did no-one check the bath? 85 00:04:56,075 --> 00:04:57,674 Oh, my God, the bath! 86 00:04:57,675 --> 00:04:59,674 Ah, c'est pas vrai. Kate, do something! 87 00:04:59,675 --> 00:05:02,034 - The shelf. - Oh, OK. Fuck you all. 88 00:05:02,035 --> 00:05:04,314 Oh, yeah, yeah, sure, I'll fix the danger bath, 89 00:05:04,315 --> 00:05:07,234 put up another shelf, set up dates for my fragile work colleagues, 90 00:05:07,235 --> 00:05:10,354 before running to work - where I don't even have a receptionist - 91 00:05:10,355 --> 00:05:13,074 and yes, I am supposed to be sorting that out as well. 92 00:05:13,075 --> 00:05:15,434 So, if any of you can tell me where I can find one of those 93 00:05:15,435 --> 00:05:18,714 in the next five minutes, I would really fucking appreciate it. 94 00:05:18,715 --> 00:05:21,874 OK. So... It will ring, you pick up, 95 00:05:21,875 --> 00:05:24,114 ask who it is, 96 00:05:24,115 --> 00:05:26,914 remember the name or write it down, 97 00:05:26,915 --> 00:05:29,274 then press the name on the switchboard, 98 00:05:29,275 --> 00:05:31,194 tell THEM who it is 99 00:05:31,195 --> 00:05:33,794 and if they want to speak to them, put them through, 100 00:05:33,795 --> 00:05:36,034 if they DON'T want to speak to them, 101 00:05:36,035 --> 00:05:38,874 go back and take a message. 102 00:05:38,875 --> 00:05:40,954 OK... 103 00:05:40,955 --> 00:05:44,634 which bit do I pick up when it rings? 104 00:05:44,635 --> 00:05:47,074 You pick it up... 105 00:05:47,075 --> 00:05:48,954 Sorry, is this a joke? 106 00:05:48,955 --> 00:05:50,514 No, It's just... 107 00:05:50,515 --> 00:05:52,434 So much happens so fast. 108 00:05:52,435 --> 00:05:55,034 Yeah, it's harder than it looks, I've always thought that. 109 00:05:56,315 --> 00:05:58,234 Ah! 110 00:05:58,235 --> 00:06:00,314 Good morning. Uh... 111 00:06:00,315 --> 00:06:03,274 - What's the name? - Something Events. 112 00:06:03,275 --> 00:06:04,554 Is this a test? 113 00:06:04,555 --> 00:06:06,514 No, we are called Something Events. 114 00:06:06,515 --> 00:06:08,114 Good morning, Something Events, 115 00:06:08,115 --> 00:06:09,754 Lulu speaking, how can I help you? 116 00:06:09,755 --> 00:06:11,314 Hi, Lulu? It's Melody. 117 00:06:11,315 --> 00:06:13,114 Put me to Colin's phone, please. Sexy man. 118 00:06:13,115 --> 00:06:14,514 Ah, sure thing, Melody. 119 00:06:14,515 --> 00:06:16,274 What's Colin's extension? Sexy man. 120 00:06:16,275 --> 00:06:17,594 No, No, No. 121 00:06:17,595 --> 00:06:19,354 Non, Melody. No sexy man, 122 00:06:19,355 --> 00:06:21,834 divorcee man. 123 00:06:21,835 --> 00:06:25,835 She's not good for him right now. 124 00:06:29,755 --> 00:06:31,914 Hey, who's the work flirt? 125 00:06:31,915 --> 00:06:34,394 Want to get my teeth into somebody. 126 00:06:34,395 --> 00:06:35,754 We're not really... 127 00:06:35,755 --> 00:06:37,314 We're very professional. 128 00:06:37,315 --> 00:06:39,714 Hey, KK. Looking beautiful as ever. 129 00:06:39,715 --> 00:06:42,554 Well, I can see your nipples through that shirt. 130 00:06:42,555 --> 00:06:44,714 Shame I can't say the same about yours. 131 00:06:49,115 --> 00:06:50,394 That's Johnny. 132 00:06:50,395 --> 00:06:51,754 Sure. 133 00:06:51,755 --> 00:06:53,514 So, to summarise point number one, 134 00:06:53,515 --> 00:06:55,394 treat your time as your most... 135 00:06:55,395 --> 00:06:57,674 Hey, guys, great work. You especially. 136 00:06:57,675 --> 00:07:01,034 Fred, I need to ask you to step outside. 137 00:07:01,035 --> 00:07:03,994 Your test results have just come back. 138 00:07:03,995 --> 00:07:07,994 Now, Fred. 139 00:07:07,995 --> 00:07:11,995 They've found a donor. 140 00:07:12,075 --> 00:07:13,394 What?! 141 00:07:13,395 --> 00:07:14,834 That was not cool. 142 00:07:14,835 --> 00:07:17,034 I am in professional mode. 143 00:07:17,035 --> 00:07:18,234 Is everything OK? 144 00:07:18,235 --> 00:07:20,874 How good is that smoothie? 145 00:07:20,875 --> 00:07:22,194 It's an amazing smoothie. 146 00:07:22,195 --> 00:07:24,314 That's what the whole day could taste like, baby. 147 00:07:24,315 --> 00:07:25,554 You, me and The Big Smoke. 148 00:07:25,555 --> 00:07:27,314 What do you say? Work's for jerks. 149 00:07:27,315 --> 00:07:28,954 People can't just walk out of work... 150 00:07:28,955 --> 00:07:31,354 You're not like people. 151 00:07:31,355 --> 00:07:35,355 Hmm? 152 00:07:36,075 --> 00:07:38,674 Where are we going? 153 00:07:38,675 --> 00:07:42,675 You're my hero. Come! 154 00:07:51,435 --> 00:07:53,114 Ooh, been shopping? 155 00:07:53,115 --> 00:07:55,314 Oh, God, no. No time for that. 156 00:07:55,315 --> 00:07:56,874 Just something for a client. 157 00:07:56,875 --> 00:07:58,194 Cool. 158 00:07:58,195 --> 00:08:00,394 Hey, do you want to go for lunch today? 159 00:08:00,395 --> 00:08:04,395 No. Sorry, I have a very intense, boring meeting. 160 00:08:05,835 --> 00:08:07,434 That's OK. 161 00:08:07,435 --> 00:08:09,394 Just Anthony asked me to go to the restaurant. 162 00:08:09,395 --> 00:08:12,034 - I thought we could go together. - Oh, really? 163 00:08:12,035 --> 00:08:15,154 Oh. 164 00:08:15,155 --> 00:08:17,034 Oh, my God, I just remembered. 165 00:08:17,035 --> 00:08:21,035 You have to deliver this package... over lunch. 166 00:08:21,315 --> 00:08:22,754 It's urgent. 167 00:08:22,755 --> 00:08:25,394 - Sorry. - Oh, no that's... 168 00:08:25,395 --> 00:08:27,474 - That's perfect! - Great. 169 00:08:27,475 --> 00:08:28,634 I'll just go and get it. 170 00:08:28,635 --> 00:08:31,714 I'll drop it off on the way to my boring meeting. 171 00:08:31,715 --> 00:08:34,754 Sorry. 172 00:08:37,555 --> 00:08:39,834 Hello, Something Events... 173 00:08:39,835 --> 00:08:43,835 Sorry. Ah, bonjour! 174 00:09:05,995 --> 00:09:08,754 Why are you being weird? 175 00:09:08,755 --> 00:09:12,755 I don't know. 176 00:09:13,315 --> 00:09:14,914 'Lulu, just bring Colin to me.' 177 00:09:14,915 --> 00:09:16,314 He'd never go with me. 178 00:09:16,315 --> 00:09:17,914 Of course he will. 179 00:09:17,915 --> 00:09:21,514 I can't. 180 00:09:21,515 --> 00:09:23,234 - I have an errand. - A what? 181 00:09:23,235 --> 00:09:25,194 - An errand. - A what? - An errand. 182 00:09:25,195 --> 00:09:26,634 You have to use a different word. 183 00:09:26,635 --> 00:09:28,474 - A what? - A little job. 184 00:09:28,475 --> 00:09:29,914 Oh, so fine. 185 00:09:29,915 --> 00:09:32,314 Bring him to me and then go away on your little job. 186 00:09:32,315 --> 00:09:34,474 For me? New friend? 187 00:09:34,475 --> 00:09:36,834 Oh, God. OK, OK. 188 00:09:36,835 --> 00:09:38,474 - Where? - Go to Anthony's restaurant. 189 00:09:38,475 --> 00:09:42,475 - J'arrive. - No, no, not there. 190 00:09:53,155 --> 00:09:57,155 Madam, to what do I owe the pleasure? 191 00:09:58,355 --> 00:10:00,074 Just wanted to hang out. 192 00:10:00,075 --> 00:10:01,514 What have you done with Lulu? 193 00:10:01,515 --> 00:10:04,354 Jessica made her deliver a package so... 194 00:10:04,355 --> 00:10:05,834 Over lunch on her first day? 195 00:10:05,835 --> 00:10:08,274 DOOR CHIMES Bit harsh. 196 00:10:08,275 --> 00:10:10,714 - Oh! - Oh! - Hi! Hey! 197 00:10:10,715 --> 00:10:13,834 - Hello! - Hi! - Hey! - Hi! 198 00:10:13,835 --> 00:10:15,674 Did you deliver the package? 199 00:10:15,675 --> 00:10:18,354 - I thought you had a boring meeting? - I do, yes, 200 00:10:18,355 --> 00:10:21,594 but I just popped in for... 201 00:10:21,595 --> 00:10:22,794 To say hi. 202 00:10:22,795 --> 00:10:24,074 Oh, cool. Me too! 203 00:10:24,075 --> 00:10:26,034 I was just going to deliver this now actually 204 00:10:26,035 --> 00:10:27,474 I thought we were having lunch? 205 00:10:27,475 --> 00:10:29,874 - Hello, Colin. - Melody?! - Bad! 206 00:10:29,875 --> 00:10:31,874 - I'm sorry, she made me. - Excuse me. 207 00:10:31,875 --> 00:10:33,834 You really shouldn't be here, Melody. 208 00:10:33,835 --> 00:10:35,794 - You have a meeting, non? - Yes. 209 00:10:35,795 --> 00:10:37,154 Oh, you're not staying? 210 00:10:37,155 --> 00:10:39,274 I really have to go and deliver this now so... 211 00:10:39,275 --> 00:10:40,634 See you later all. Best of luck. 212 00:10:40,635 --> 00:10:41,874 Where's the package for? 213 00:10:41,875 --> 00:10:43,274 Llewellyn House in Green Park. 214 00:10:43,275 --> 00:10:45,354 I do a lunch drop round there. I'll pop it in. 215 00:10:45,355 --> 00:10:47,954 Oh, no, honestly. I mean, don't... 216 00:10:47,955 --> 00:10:51,394 It's basically the only thing Kate's asked me to do today, so... 217 00:10:51,395 --> 00:10:52,914 No, I'll do it. 218 00:10:52,915 --> 00:10:54,234 Stay, please. 219 00:10:54,235 --> 00:10:56,474 Please. Consider this safe in the hands of 220 00:10:56,475 --> 00:10:59,314 Mrs Delilah Forjenatuseu... 221 00:10:59,315 --> 00:11:01,434 What the fuck? 222 00:11:01,435 --> 00:11:02,994 - Are you sure? - Well, I... 223 00:11:02,995 --> 00:11:04,954 Great. Can Lulu have your lunch? 224 00:11:04,955 --> 00:11:07,074 - Sure. - Great! 225 00:11:07,075 --> 00:11:11,075 Oh, so shit about your boring meeting. 226 00:11:11,755 --> 00:11:13,755 Really shit! 227 00:11:18,475 --> 00:11:20,475 Really shit. 228 00:11:26,975 --> 00:11:28,654 Can we please have some cutlery? 229 00:11:28,655 --> 00:11:30,094 You've already got it. 230 00:11:30,095 --> 00:11:34,095 Hold out your hands. 231 00:11:34,455 --> 00:11:36,414 - Ah! - We're a no-cutlery restaurant. 232 00:11:36,415 --> 00:11:37,934 It's a contemporary interpretation 233 00:11:37,935 --> 00:11:41,654 of the traditional North African hand-to-mouth dining etiquette. 234 00:11:41,655 --> 00:11:43,414 I'd rather just have some cutlery. 235 00:11:43,415 --> 00:11:45,694 We don't give a fork. 236 00:11:45,695 --> 00:11:47,174 They make us say that. 237 00:11:47,175 --> 00:11:51,175 It's very cool. Thank you. 238 00:11:58,615 --> 00:12:00,494 I'm sorry... 239 00:12:00,495 --> 00:12:02,934 What? Say something. 240 00:12:02,935 --> 00:12:04,134 I'm fucking nervous. 241 00:12:04,135 --> 00:12:05,334 So... 242 00:12:05,335 --> 00:12:07,974 OK... 243 00:12:07,975 --> 00:12:09,534 Where are you from? 244 00:12:09,535 --> 00:12:11,894 Really? 245 00:12:11,895 --> 00:12:15,174 So, how does it feel to be grossly underqualified 246 00:12:15,175 --> 00:12:17,374 for a job you've earned solely through nepotism? 247 00:12:17,375 --> 00:12:18,734 Mmm, yeah, feels fantastic. 248 00:12:18,735 --> 00:12:20,534 Lu... I think we need to... 249 00:12:20,535 --> 00:12:22,254 You know, I should probably get back. 250 00:12:22,255 --> 00:12:26,255 - In case there's another... package. - Lu... I... 251 00:12:28,655 --> 00:12:30,534 Don't fuck it up at Kate's. 252 00:12:30,535 --> 00:12:32,974 - I won't. - And get a duvet. 253 00:12:32,975 --> 00:12:34,694 I don't want you knocking on my door, 254 00:12:34,695 --> 00:12:36,254 looking for a towel to sleep on. 255 00:12:36,255 --> 00:12:39,014 Sure. I'll see you at the... 256 00:12:39,015 --> 00:12:43,015 And I'm not in love with you. 257 00:12:45,735 --> 00:12:48,814 - I'm not in love with you. - OK... 258 00:12:48,815 --> 00:12:52,815 Is that... clear? 259 00:12:56,375 --> 00:13:00,375 I'll see you later. 260 00:13:02,215 --> 00:13:03,534 I will continue to live 261 00:13:03,535 --> 00:13:05,734 with my wife and her lover until they... 262 00:13:05,735 --> 00:13:08,414 They have sex in the bath while you're shaving your face? 263 00:13:08,415 --> 00:13:10,054 That would do it, yes. 264 00:13:10,055 --> 00:13:13,854 I think you should live with me. Just for a bit. 265 00:13:13,855 --> 00:13:15,734 I think you would like being painted. 266 00:13:15,735 --> 00:13:17,534 I'd be generous with your penis. 267 00:13:17,535 --> 00:13:19,334 OK. I don't think this... 268 00:13:19,335 --> 00:13:20,454 I'm not... 269 00:13:20,455 --> 00:13:22,814 I don't want anything weird from you! 270 00:13:22,815 --> 00:13:26,134 I want to get to know you, I want to paint you, 271 00:13:26,135 --> 00:13:28,454 I want to make love to you. 272 00:13:28,455 --> 00:13:30,134 I want to be your friend! 273 00:13:30,135 --> 00:13:31,334 What do you want? 274 00:13:31,335 --> 00:13:34,094 I want a fork! 275 00:13:34,095 --> 00:13:36,294 I'll fork you. 276 00:13:36,295 --> 00:13:39,694 OK. You are really interesting, 277 00:13:39,695 --> 00:13:40,974 but please... 278 00:13:40,975 --> 00:13:44,975 I'm not going... I'm going to go. 279 00:13:49,495 --> 00:13:52,654 I AM rebellious. There's a crazy Fred in here. Serious. 280 00:13:52,655 --> 00:13:54,974 Yeah? Shock me. 281 00:13:54,975 --> 00:13:56,574 I drew on my desk at school. 282 00:13:56,575 --> 00:13:59,054 Whoa! You wild, boy! 283 00:13:59,055 --> 00:14:01,694 I cut the tassels off my mum's special rug. 284 00:14:01,695 --> 00:14:03,014 Mmm, dirty. 285 00:14:03,015 --> 00:14:05,494 I regularly steal pens from Ryman's, 286 00:14:05,495 --> 00:14:09,495 and I once killed a fox with a tennis racket. 287 00:14:09,735 --> 00:14:11,654 Shall we do something rebellious inside? 288 00:14:11,655 --> 00:14:13,934 - It's getting a bit chilly. - Just ten more minutes. 289 00:14:13,935 --> 00:14:17,935 - What are we doing?! - Shut that pretty mouth, baby. 290 00:15:16,895 --> 00:15:18,214 You're right, you know. 291 00:15:18,215 --> 00:15:21,214 It's good to take a day off, occasionally. 292 00:15:21,215 --> 00:15:22,734 Oh, by the way, the whole fox thing 293 00:15:22,735 --> 00:15:25,734 was more complicated than I actually... 294 00:15:25,735 --> 00:15:29,735 Deep breath. 295 00:15:45,095 --> 00:15:48,134 As he scattered breadcrumbs here throughout his life, 296 00:15:48,135 --> 00:15:52,135 so we scatter his life here. 297 00:16:00,095 --> 00:16:04,095 Bye, Dad. 298 00:16:05,095 --> 00:16:07,454 I'm just not sure she's cut out for this job. 299 00:16:07,455 --> 00:16:09,614 (I mean, her phone... 300 00:16:09,615 --> 00:16:12,974 (voice tone is really alienating. 301 00:16:12,975 --> 00:16:16,975 (And she just sounds like... 302 00:16:17,655 --> 00:16:18,774 (..a criminal.) 303 00:16:18,775 --> 00:16:19,814 What's up with you? 304 00:16:19,815 --> 00:16:21,774 He calls her "my Lulu". 305 00:16:21,775 --> 00:16:25,775 That's so hot and inappropriate. 306 00:16:25,975 --> 00:16:28,334 Do you want me to get another temp in? 307 00:16:28,335 --> 00:16:30,494 OK. But don't say it was my decision. 308 00:16:30,495 --> 00:16:31,814 And be subtle. 309 00:16:31,815 --> 00:16:35,815 Sure. 310 00:16:49,095 --> 00:16:51,254 Why don't you want me to work here any more? 311 00:16:51,255 --> 00:16:53,054 I do! I... What? 312 00:16:53,055 --> 00:16:55,774 - You said I have a criminal voice. - Sorry. Came out badly. 313 00:16:55,775 --> 00:16:57,254 Have I done something? 314 00:16:57,255 --> 00:16:59,334 No, I... Jessica said something 315 00:16:59,335 --> 00:17:02,214 about not bringing outside... friends 316 00:17:02,215 --> 00:17:03,574 into the workplace. 317 00:17:03,575 --> 00:17:06,854 Why? I mean, I'd understand if it was you, 318 00:17:06,855 --> 00:17:09,734 like, I'm suddenly in your work and in your home and everything, 319 00:17:09,735 --> 00:17:12,574 but it's just weird that it was Jessica. 320 00:17:12,575 --> 00:17:15,134 - No, I know. - I mean, - I've hardly even spoken to her. 321 00:17:15,135 --> 00:17:19,135 She's just a... 322 00:17:19,535 --> 00:17:20,894 ...whore. 323 00:17:20,895 --> 00:17:23,294 Hey. Want to eat first, beautiful? 324 00:17:23,295 --> 00:17:24,934 Yeah, great. So I'm not fired? 325 00:17:24,935 --> 00:17:26,734 No! 326 00:17:26,735 --> 00:17:28,254 Great! 327 00:17:28,255 --> 00:17:30,014 Great. See you, KK. 328 00:17:30,015 --> 00:17:34,015 See you, KK! 329 00:17:34,975 --> 00:17:36,574 Have Anthony and her ever fucked? 330 00:17:36,575 --> 00:17:38,014 No, thank God. 331 00:17:38,015 --> 00:17:40,174 Bad luck, babe. Seriously? 332 00:17:40,175 --> 00:17:41,934 Yes! Why is that bad? 333 00:17:41,935 --> 00:17:44,614 Honey... 334 00:17:44,615 --> 00:17:46,454 ...everyone... 335 00:17:46,455 --> 00:17:49,374 fucks everyone. 336 00:17:49,375 --> 00:17:52,054 Eventually. 337 00:17:52,055 --> 00:17:53,534 But that's just not true. 338 00:17:55,735 --> 00:17:58,614 You are hilarious! 339 00:17:58,615 --> 00:18:02,615 I know! 340 00:18:07,455 --> 00:18:08,614 Hey, Melody. 341 00:18:08,615 --> 00:18:11,814 Hey. Oh, how was your...? Oh. 342 00:18:11,815 --> 00:18:13,574 Oh, it doesn't matter... 343 00:18:13,575 --> 00:18:15,574 Non, non, putain... What's the word? 344 00:18:15,575 --> 00:18:18,774 - It was your big day, non? Fucking... - No, no, it wasn't even... 345 00:18:18,775 --> 00:18:20,574 ...pitch! 346 00:18:20,575 --> 00:18:22,174 How was your big pitch? 347 00:18:22,175 --> 00:18:24,694 Oh, I, erm... It was... 348 00:18:24,695 --> 00:18:27,014 It doesn't matter. I didn't want it anyway. 349 00:18:27,015 --> 00:18:28,374 Hmm. D'accord. 350 00:18:28,375 --> 00:18:31,054 Hey. 351 00:18:31,055 --> 00:18:32,454 Hey. You all right? 352 00:18:32,455 --> 00:18:33,614 Yeah. 353 00:18:33,615 --> 00:18:37,615 Why are you wearing a hat? 354 00:18:48,255 --> 00:18:52,255 Non! 355 00:18:53,415 --> 00:18:55,614 Non... 356 00:18:55,615 --> 00:18:58,214 Non. Colin, come on. 357 00:18:58,215 --> 00:19:00,174 Courage! 358 00:19:00,175 --> 00:19:02,374 Courage! 359 00:19:02,375 --> 00:19:06,254 Oh... 360 00:19:06,255 --> 00:19:07,614 Oh! 361 00:19:07,615 --> 00:19:09,494 Arrete! Arrete! 362 00:19:09,495 --> 00:19:10,814 Colin! 363 00:19:10,815 --> 00:19:13,134 Colin! 364 00:19:13,135 --> 00:19:14,814 Non! 365 00:19:14,815 --> 00:19:18,815 Non. Non! 366 00:19:20,135 --> 00:19:24,135 Come back. Come back now! 367 00:19:34,735 --> 00:19:36,574 Mm! 368 00:19:36,575 --> 00:19:38,214 How...? 369 00:19:38,215 --> 00:19:41,494 How did he die? 370 00:19:41,495 --> 00:19:44,534 Duck attack. 371 00:19:44,535 --> 00:19:47,374 Oh, my God. Was that the pond where it happened? 372 00:19:51,535 --> 00:19:54,054 Ball cancer. 373 00:19:54,055 --> 00:19:58,055 Runs in the family, apparently. 374 00:19:59,135 --> 00:20:01,574 I'll check yours if you check mine. 375 00:20:17,095 --> 00:20:21,095 Thanks for today, Fred. 376 00:20:32,295 --> 00:20:35,094 Fred... 377 00:20:35,095 --> 00:20:36,294 Yeah? 378 00:20:36,295 --> 00:20:40,295 This ain't never going to happen. 379 00:20:41,015 --> 00:20:42,374 OK? 380 00:20:42,375 --> 00:20:46,375 OK. 381 00:20:59,735 --> 00:21:01,294 Relaxed? 382 00:21:01,295 --> 00:21:03,014 Yeah, it's heaven. 383 00:21:03,015 --> 00:21:05,574 Thanks for fixing the bath, baby. 384 00:21:05,575 --> 00:21:09,575 It's... heaven. 385 00:21:10,495 --> 00:21:11,734 You OK? 386 00:21:11,735 --> 00:21:13,214 Yeah, I'm fine. 387 00:21:13,215 --> 00:21:15,614 Really fine. 388 00:21:15,615 --> 00:21:19,615 Really relaxed. 389 00:21:20,335 --> 00:21:22,054 It's just we're not allowed candles. 390 00:21:22,055 --> 00:21:24,734 - Baby. - Yeah? 391 00:21:24,735 --> 00:21:26,734 Why did you make Lulu deliver a stapler 392 00:21:26,735 --> 00:21:28,614 to someone who doesn't exist? 393 00:21:28,615 --> 00:21:31,574 They said there was no-one that worked there by that name, 394 00:21:31,575 --> 00:21:33,334 and that the name looked suspicious 395 00:21:33,335 --> 00:21:37,335 so they opened it and there was a stapler in it. 396 00:21:37,615 --> 00:21:41,174 Kate? 397 00:21:41,175 --> 00:21:42,574 Kate? 398 00:21:42,575 --> 00:21:44,774 Ooh... 399 00:21:44,775 --> 00:21:46,614 It's just... if you... 400 00:21:46,615 --> 00:21:49,214 had had sex... 401 00:21:49,215 --> 00:21:51,014 at least once, 402 00:21:51,015 --> 00:21:54,374 then perhaps you would have got it out of your system, or... 403 00:21:54,375 --> 00:21:55,694 God! 404 00:21:55,695 --> 00:21:58,294 The idea of having sex with Lulu 405 00:21:58,295 --> 00:22:00,534 always has and always will 406 00:22:00,535 --> 00:22:04,535 make my penis want to go all the way back up inside. 407 00:22:06,215 --> 00:22:10,215 It would be like touching up a monkey I raised myself. 408 00:22:10,455 --> 00:22:13,094 That's really mean. 409 00:22:13,095 --> 00:22:14,494 Thank you. 410 00:22:14,495 --> 00:22:18,134 What made you worried? 411 00:22:18,135 --> 00:22:20,094 Just... 412 00:22:20,095 --> 00:22:22,254 You know. 413 00:22:22,255 --> 00:22:26,255 Everyone fucks everyone eventually. 414 00:22:29,575 --> 00:22:33,575 But that's just not true. 415 00:22:36,415 --> 00:22:38,174 You go. 416 00:22:40,495 --> 00:22:43,894 (Anthony!) 417 00:22:43,895 --> 00:22:45,934 (Oh! Kate! 418 00:22:45,935 --> 00:22:49,935 (Have you got a blanket... 419 00:22:50,695 --> 00:22:53,374 (..or a towel that I could borrow? 420 00:22:53,375 --> 00:22:57,375 (I won't wee on it or anything, I promise.) 421 00:22:57,775 --> 00:22:59,574 Thanks. 422 00:22:59,575 --> 00:23:00,654 - Are you alone? - Yes. 423 00:23:00,655 --> 00:23:03,854 It's just... we're not really allowed guests. 424 00:23:03,855 --> 00:23:05,294 I am alone. 425 00:23:05,295 --> 00:23:07,614 Hey, KK! 426 00:23:07,615 --> 00:23:10,334 Hi, Johnny. 427 00:23:10,335 --> 00:23:14,335 Have you got any condoms? 428 00:23:16,095 --> 00:23:20,095 Ow! 429 00:23:30,935 --> 00:23:32,294 - Have you got any more? - No. 430 00:23:34,375 --> 00:23:35,934 For God's sake. 28742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.