All language subtitles for Crashing Episode 03.2 ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,995 --> 00:00:11,075 Everyone... fucks everyone... eventually. 2 00:00:11,155 --> 00:00:12,155 Sugar-tits. 3 00:00:12,235 --> 00:00:14,394 Don't speak to him. She is red zone! 4 00:00:14,395 --> 00:00:15,594 She's basically my sister. 5 00:00:15,595 --> 00:00:17,674 He calls her "my Lulu". 6 00:00:17,675 --> 00:00:20,554 I'm not in love with you. 7 00:00:20,555 --> 00:00:23,554 Why are you wearing a hat? 8 00:00:23,555 --> 00:00:25,714 Colin! 'I think you should live with me.' 9 00:00:25,715 --> 00:00:29,715 I think you would like being painted. I would be generous with your penis. 10 00:00:30,515 --> 00:00:34,074 - Fred. - Yeah. - This ain't never gonna happen. 11 00:00:34,075 --> 00:00:38,075 OK. 12 00:00:54,795 --> 00:00:57,234 Oh, please, if you're about to say something like 13 00:00:57,235 --> 00:00:59,874 "porn is killing sex" we are going to have a massive argument. 14 00:00:59,875 --> 00:01:02,634 - Please don't say it. - Porn is killing sex. - Bring it. 15 00:01:02,635 --> 00:01:05,514 Listen, hot chops, I've wanked over the entire internet. 16 00:01:05,515 --> 00:01:09,515 Computer screens used to give me faster boners than a flash of a tit and that is NOT nor mal. 17 00:01:09,555 --> 00:01:12,714 - Can we please stop talking about porn? - Lulu, you're supposed to be helping me! 18 00:01:12,715 --> 00:01:16,074 You know that a common side effect of excessive porn use is erectile dysfunction... 19 00:01:16,075 --> 00:01:19,154 - Are you getting better boners? - What do you think is holding the table up? 20 00:01:19,155 --> 00:01:20,514 Lulu, kitchen now! 21 00:01:20,515 --> 00:01:23,114 - Guys, am I too much? - Aiiiiiiii! Aiiiii! - Hot, hot, hot! 22 00:01:23,115 --> 00:01:25,114 You look lovely. 23 00:01:25,115 --> 00:01:27,074 Cheers. Sam helped. 24 00:01:27,075 --> 00:01:30,434 Ladies and gentlemen... This is my greatest achievement. 25 00:01:30,435 --> 00:01:34,435 You look SO hot! 26 00:01:40,995 --> 00:01:42,634 Here, try this. 27 00:01:42,635 --> 00:01:43,674 Is it a hot one? 28 00:01:43,675 --> 00:01:46,154 No. It's sweet. 29 00:01:46,155 --> 00:01:49,674 Oh, yeah. Thank you for letting me stay here. 30 00:01:49,675 --> 00:01:51,754 I know it can't have been ideal me 31 00:01:51,755 --> 00:01:54,474 just... turning up out of the... Oh, my GOD! 32 00:01:54,475 --> 00:01:58,475 You are a BASTARD! You bastard! You bastard! 33 00:01:58,515 --> 00:02:02,314 I should have seen it coming, you fucker! 34 00:02:02,315 --> 00:02:04,474 Fred, where's your date? We need to get going. 35 00:02:04,475 --> 00:02:06,834 - I'll call him again. - Stood UUPPP. 36 00:02:06,835 --> 00:02:08,794 - He's probably just got stuck on a... - Penis. 37 00:02:08,795 --> 00:02:10,034 - Train. - Penis train. 38 00:02:10,035 --> 00:02:12,034 He'll be here. He's very reliable. 39 00:02:12,035 --> 00:02:14,674 Whoohoo! Reliable! 40 00:02:14,675 --> 00:02:17,314 So, go on, pray tell us all about the penis train. 41 00:02:17,315 --> 00:02:21,315 Oh, yeah, well... He-he's lovely. Yeah, he's really, um... 42 00:02:22,875 --> 00:02:26,034 He's just so nice to me, I-I don't... 43 00:02:26,035 --> 00:02:30,035 I just... I mean, it's... early days. 44 00:02:30,395 --> 00:02:32,154 What's wrong with you? It's broken. 45 00:02:32,155 --> 00:02:35,074 - Oh, it's broken! - Don't mess me up, OK? I like him. 46 00:02:35,075 --> 00:02:38,234 Yeah sure. Never seen you look so sexy. 47 00:02:38,235 --> 00:02:41,314 OK, here we go. Can we move that, please? 48 00:02:41,315 --> 00:02:42,674 - Yup. - OK. 49 00:02:42,675 --> 00:02:46,675 Tonight there will be three curries - this first one is... 50 00:02:46,755 --> 00:02:48,514 Vindalulu?! 51 00:02:48,515 --> 00:02:51,434 Yeah. No. Now it's called Katie Korma. 52 00:02:51,435 --> 00:02:53,474 What?! But it's not even a korma. 53 00:02:53,475 --> 00:02:57,475 No, it's always been a korma. You were just so chuffed with your wordplay I couldn't break it to you. 54 00:02:57,555 --> 00:02:59,754 - Wow. - It was named after you first? 55 00:02:59,755 --> 00:03:03,154 Oh, it seems I was just the holding name until he got himself an actual girlfriend. 56 00:03:03,155 --> 00:03:04,234 Fiancee. 57 00:03:04,235 --> 00:03:07,234 Fiancee. Sorry, I forgot people still did that. 58 00:03:07,235 --> 00:03:09,434 Don't get weird about it. It's a curry. 59 00:03:09,435 --> 00:03:11,034 I'm not being weird about it! 60 00:03:11,035 --> 00:03:12,914 He meant her. 61 00:03:12,915 --> 00:03:14,554 That's embarrassing. 62 00:03:14,555 --> 00:03:16,114 Ah. I'll get over it. 63 00:03:16,115 --> 00:03:19,074 - Where's Melody? - She's still painting Colin. - I bet she is. 64 00:03:19,075 --> 00:03:23,075 Lulu, go get her. 65 00:03:29,835 --> 00:03:33,835 Mate, if this bhaji was a hat, Kate would wear it to work. 66 00:03:33,915 --> 00:03:37,714 It's like you've come in my mouth. 67 00:03:37,715 --> 00:03:39,514 Thanks, guys. And the chutney? 68 00:03:43,755 --> 00:03:47,394 Mmmm, tastes like cunt. 69 00:03:47,395 --> 00:03:48,754 Thanks, baby. 70 00:03:48,755 --> 00:03:50,674 - OK, OK, OK. - Don't. 71 00:03:50,675 --> 00:03:52,794 But why not-ah? It's curry night! 72 00:03:52,795 --> 00:03:53,914 It's offensive. 73 00:03:53,915 --> 00:03:55,154 What? WHY? I'm good at it... 74 00:03:55,155 --> 00:03:57,754 No, you're not. Can we just serve the curry? 75 00:03:57,755 --> 00:03:59,314 - Yeah. - But why is it offensive? 76 00:03:59,315 --> 00:04:02,874 Would you say that this is offensive, now Anthony? - Yes. Very. 77 00:04:02,875 --> 00:04:05,634 Is this? This is, like, totally offensive, right? 78 00:04:05,635 --> 00:04:08,434 - Doing an Indian accent is different. - Why can't I do an Indian accent? 79 00:04:08,435 --> 00:04:12,435 I'm not taking the piss out of Indian people, I'm just doing the accent-ah on curry nigh t-ah! 80 00:04:13,035 --> 00:04:14,554 It's racist. OK. 81 00:04:14,555 --> 00:04:15,994 How is it racist?! 82 00:04:15,995 --> 00:04:18,554 It just is. It makes me feel uncomfortable. 83 00:04:18,555 --> 00:04:21,834 - Because it makes you feel like you are around Indian people? - No. I didn't say... 84 00:04:21,835 --> 00:04:24,874 - Am I making you feel uncomfortable, Kate? - Do you want him to leave? 85 00:04:24,875 --> 00:04:28,634 I just feel there are certain connotations that come with mocking certain accents. 86 00:04:28,635 --> 00:04:30,674 Come on, it's not the 1980s any more. 87 00:04:30,675 --> 00:04:33,114 You can do an accent without it being mocking! 88 00:04:33,115 --> 00:04:35,674 Is this offending any of you, darlings? 89 00:04:35,675 --> 00:04:37,034 I just got hard. 90 00:04:37,035 --> 00:04:41,035 You can't censor an Indian accent just because it makes YOU feel uncomfortable. 91 00:04:41,075 --> 00:04:42,554 If anything, that's racist. 92 00:04:42,555 --> 00:04:46,555 I don't know why it makes me feel weird. It just does. 93 00:04:47,235 --> 00:04:49,714 Oh, do the accent, Katy. 94 00:04:51,875 --> 00:04:54,114 Do the accent, Katy. 95 00:04:54,115 --> 00:04:55,674 No! 96 00:04:55,675 --> 00:04:57,714 Can we just, um... 97 00:04:57,715 --> 00:05:00,714 The pomegranate seeds might be a little bit too much, I'm not sure. 98 00:05:00,715 --> 00:05:04,715 - What, there's... - They're in the raita. 99 00:05:05,235 --> 00:05:09,235 I'm going to pop my belly if I don't have my papadums soon, ya? 100 00:05:09,555 --> 00:05:13,555 You understand me, ya? 101 00:05:16,915 --> 00:05:18,074 Maybe it is racist. 102 00:05:18,075 --> 00:05:20,674 Jesus, Kate. 103 00:05:20,675 --> 00:05:22,434 This is really beautiful food. 104 00:05:22,435 --> 00:05:25,394 Yeah, with herbs it would be even better, actually. 105 00:05:25,395 --> 00:05:29,234 It shouldn't really need herbs. 106 00:05:29,235 --> 00:05:33,034 The worst thing about it is, a part of him always knew it was 107 00:05:33,035 --> 00:05:36,754 happening, but he was just too much of a coward to be alone. 108 00:05:36,755 --> 00:05:39,914 He'd rather have her while she's being licked out by her accountant, 109 00:05:39,915 --> 00:05:41,634 than not have her at all. 110 00:05:41,635 --> 00:05:45,635 Romantic, pathetic, beautiful. It's so many things. 111 00:05:48,195 --> 00:05:52,195 Wow. 112 00:05:52,435 --> 00:05:55,354 Yes, I wasn't expecting her to tell you all that. 113 00:05:55,355 --> 00:05:56,754 You're through the worst now. 114 00:05:56,755 --> 00:06:00,114 He also has sometimes touched himself thinking of the two of them together. 115 00:06:00,115 --> 00:06:03,954 He is a sexually complicated man. But with a huge heart. 116 00:06:03,955 --> 00:06:06,394 - Right. - A huge, broken, heart. 117 00:06:06,395 --> 00:06:08,754 - OK, Melody. - Shattered. 118 00:06:08,755 --> 00:06:09,874 Bum out. 119 00:06:09,875 --> 00:06:13,434 No, no, look. She has found love with Brian. 120 00:06:13,435 --> 00:06:15,034 I cannot begrudge her that. 121 00:06:15,035 --> 00:06:18,674 Your pain is so beautiful. 122 00:06:18,675 --> 00:06:19,914 Thank you. 123 00:06:19,915 --> 00:06:23,915 - Have you been in touch with Cara? - Yes... She, uh... sent me a photo of her garden. 124 00:06:25,355 --> 00:06:26,474 Her front garden? 125 00:06:26,475 --> 00:06:29,314 No, although she does have a lovely little front garden. 126 00:06:29,315 --> 00:06:31,914 But I only paid attention to the back garden. 127 00:06:31,915 --> 00:06:34,274 More space for aggressive seeding and such. 128 00:06:34,275 --> 00:06:37,114 It was rather a weekend passion of mine. 129 00:06:37,115 --> 00:06:39,794 Can we see a picture of her back garden? 130 00:06:39,795 --> 00:06:43,795 Of course. If you like that sort of thing. 131 00:06:43,835 --> 00:06:45,634 Here are the lovely camellias. 132 00:06:45,635 --> 00:06:49,194 And you can just make out that climbing rose blossoming 133 00:06:49,195 --> 00:06:51,514 through the sweet peas. - What's that? 134 00:06:51,515 --> 00:06:54,074 That's Brian jumping through the sprinkler in front 135 00:06:54,075 --> 00:06:55,274 of the chrysanthemums. 136 00:06:55,275 --> 00:06:59,074 - He's very... - Hairy, yes. 137 00:06:59,075 --> 00:07:03,075 I haven't that gift, I'm afraid. 138 00:07:04,075 --> 00:07:08,075 I think it's beautiful. That you tried. She let you down. 139 00:07:09,315 --> 00:07:13,315 You held your end up. Good for you. 140 00:07:14,075 --> 00:07:17,834 Thank you, Sam. 141 00:07:17,835 --> 00:07:21,835 - Are you trying to have sex with someone here? - No. 142 00:07:29,155 --> 00:07:33,155 OK. It's Ukululu time. We're going to play Truth Songs. 143 00:07:34,315 --> 00:07:35,754 So, fill your cups. 144 00:07:35,755 --> 00:07:37,914 It's time to get to know each other properly 145 00:07:37,915 --> 00:07:40,874 and these are the only two ways I know how to do it. 146 00:07:40,875 --> 00:07:43,274 I have work tomorrow. Ah, we all do. 147 00:07:43,275 --> 00:07:44,994 - Well... - What? 148 00:07:44,995 --> 00:07:46,554 You're a receptionist. 149 00:07:46,555 --> 00:07:47,914 And? 150 00:07:47,915 --> 00:07:51,915 Well... 151 00:07:53,315 --> 00:07:55,914 Sing one about this deliciously spicy curry! 152 00:07:55,915 --> 00:07:59,194 OK. 153 00:07:59,195 --> 00:08:02,114 # I really liked the curry 154 00:08:02,115 --> 00:08:05,794 # Which is really lucky 155 00:08:05,795 --> 00:08:09,714 # Cos Kate told us to big it up whether we did or not. # 156 00:08:13,675 --> 00:08:15,274 Is that true? 157 00:08:15,275 --> 00:08:16,514 No. 158 00:08:16,515 --> 00:08:18,634 Yes. Who's next?! 159 00:08:18,635 --> 00:08:19,794 Kate do one! 160 00:08:19,795 --> 00:08:20,914 Excellent idea! 161 00:08:20,915 --> 00:08:22,954 - Do one about... - Nothing sexual, please. 162 00:08:22,955 --> 00:08:24,354 ...orgasms! 163 00:08:24,355 --> 00:08:26,354 I'm not going to sing about orgasms! 164 00:08:26,355 --> 00:08:28,594 Come on! 165 00:08:33,195 --> 00:08:37,195 # They feel really nice 166 00:08:39,275 --> 00:08:43,275 # They feel really nice 167 00:08:45,355 --> 00:08:49,355 # I really like orgasms 168 00:08:52,155 --> 00:08:56,155 # They happen down there. # 169 00:09:02,475 --> 00:09:06,475 You nailed it, babe. 170 00:09:07,675 --> 00:09:10,794 I want to do one with Colin, about love. 171 00:09:10,795 --> 00:09:14,795 Hold my hand. 172 00:09:16,635 --> 00:09:20,635 - # Oooooo - Oooooo 173 00:09:21,675 --> 00:09:25,675 # Why am I here? 174 00:09:27,795 --> 00:09:31,795 # Most mornings I wish I was dead. # 175 00:09:38,115 --> 00:09:42,034 Wow. 176 00:09:42,035 --> 00:09:43,394 Fucking amazing. 177 00:09:44,715 --> 00:09:48,715 Second curry. 178 00:09:55,675 --> 00:09:56,794 What's that smell? 179 00:09:56,795 --> 00:09:58,154 It's the next curry. 180 00:09:58,155 --> 00:10:00,994 Ooh, lovely. Why did you tell Lulu about my orgasm thing? 181 00:10:00,995 --> 00:10:03,874 I didn't. Why did you tell everyone to pretend to like my meal? 182 00:10:03,875 --> 00:10:06,874 I didn't. Why did you tell Lulu I've never jizzed? 183 00:10:06,875 --> 00:10:09,634 I didn't! Baby, you can't say jizzed. 184 00:10:09,635 --> 00:10:11,154 Well, she's fucking intuitive then, 185 00:10:11,155 --> 00:10:13,394 picking ME to sing the one song about orgasms. 186 00:10:13,395 --> 00:10:14,474 Lucky I pulled it off. 187 00:10:14,475 --> 00:10:16,074 Later. Please. This one is fish. 188 00:10:16,075 --> 00:10:17,474 It's all in the timing. 189 00:10:17,475 --> 00:10:19,154 Promise me she doesn't know. 190 00:10:19,155 --> 00:10:20,354 I promise. 191 00:10:20,355 --> 00:10:23,594 - Swear on our future children. - I swear. 192 00:10:23,595 --> 00:10:27,995 # Kate can't co-me. # 193 00:10:31,555 --> 00:10:32,954 I was singing about how... 194 00:10:32,955 --> 00:10:36,074 how you can't come to the cinema with Sam and Fred tomorrow. 195 00:10:36,075 --> 00:10:37,634 - Sure. - Seriously, I didn't know. 196 00:10:37,635 --> 00:10:38,834 Seriously, it's OK. 197 00:10:38,835 --> 00:10:42,274 I didn't know. Anthony never tells me anything any more. Seriously. 198 00:10:42,275 --> 00:10:46,275 I'm sorry. 199 00:10:48,075 --> 00:10:51,114 I don't want to talk about it. 200 00:10:51,115 --> 00:10:52,434 OK. 201 00:10:52,435 --> 00:10:54,594 I can get the ukulele if you'd rather sing about it. 202 00:10:54,595 --> 00:10:58,595 - I could fucking murder you sometimes. - Sorry. 203 00:10:59,075 --> 00:11:00,994 Hey, I'm a good listener, though. 204 00:11:00,995 --> 00:11:04,434 - I'm sure you... - What? 205 00:11:04,435 --> 00:11:08,194 I just feel like everyone else can jizz at the drop of a cock. 206 00:11:08,195 --> 00:11:09,554 Tell me about it. 207 00:11:09,555 --> 00:11:11,354 You struggle as well? 208 00:11:11,355 --> 00:11:13,314 Oh, no, sorry. I'm one of the lucky ones. 209 00:11:13,315 --> 00:11:15,634 I get close just looking at The Shard. 210 00:11:15,635 --> 00:11:17,834 Huh... 211 00:11:17,835 --> 00:11:19,434 Lulu, get out, come on. 212 00:11:19,435 --> 00:11:21,674 I can feel you ruining my relationship from here. 213 00:11:21,675 --> 00:11:24,714 It's OK, baby. I know you didn't say anything. We're just chatting. 214 00:11:24,715 --> 00:11:26,154 - About what? - The Shard. 215 00:11:26,155 --> 00:11:28,314 - Get out of there! - We're bonding! 216 00:11:28,315 --> 00:11:31,114 I'm serious! She's a teenage boy, she has nothing to offer! 217 00:11:31,115 --> 00:11:33,194 It's OK, baby. We'll be down in a minute. 218 00:11:33,195 --> 00:11:35,074 I know you didn't tell her anything. 219 00:11:35,075 --> 00:11:37,234 Yeah, well, I don't like it. 220 00:11:37,235 --> 00:11:40,074 Is it really gross for you to talk about all this stuff? 221 00:11:40,075 --> 00:11:42,194 I know you two are like siblings, right? 222 00:11:42,195 --> 00:11:46,074 - No, it's fine. - Siblings... right? 223 00:11:46,075 --> 00:11:47,954 Yes. 224 00:11:47,955 --> 00:11:50,354 Look, the main thing about orgasms... 225 00:11:50,355 --> 00:11:53,314 Oh, fuck's sake. I HAVE jizzed. 226 00:11:53,315 --> 00:11:56,554 I've just never... 227 00:11:56,555 --> 00:11:58,314 ...with Anthony. 228 00:11:58,315 --> 00:12:00,554 - Ooh. - Please don't tell him I told you. 229 00:12:00,555 --> 00:12:02,634 - Course. - I don't want it to mean we're not happy. 230 00:12:02,635 --> 00:12:04,114 It doesn't. 231 00:12:04,115 --> 00:12:06,434 Happy people jizz. 232 00:12:06,435 --> 00:12:09,754 Everyone has a thing. You probably just haven't found yours yet. 233 00:12:09,755 --> 00:12:12,354 You've got to keep experimenting. Don't give up. 234 00:12:14,955 --> 00:12:16,834 Thanks. 235 00:12:16,835 --> 00:12:19,994 (I did actually come in here because I need a poo.) 236 00:12:19,995 --> 00:12:23,995 Sure. 237 00:12:28,155 --> 00:12:29,674 Hey. 238 00:12:29,675 --> 00:12:30,914 What are you doing? 239 00:12:30,915 --> 00:12:32,594 Wow! Nothing. 240 00:12:32,595 --> 00:12:36,595 Come on. Tell me, like... Why is this one not right for me? 241 00:12:36,715 --> 00:12:40,154 Too kind? Too successful? 242 00:12:40,155 --> 00:12:41,514 Too attractive? 243 00:12:41,515 --> 00:12:43,554 You've got a bogey. 244 00:12:43,555 --> 00:12:47,555 I know that's not true. 245 00:12:48,155 --> 00:12:50,114 Fuck you. 246 00:12:50,115 --> 00:12:52,554 No, come on. Please, tell me. 247 00:12:52,555 --> 00:12:55,034 - I do think she's right for you. - Yeah? - Yeah. 248 00:12:55,035 --> 00:12:56,314 Thanks. 249 00:12:56,315 --> 00:12:58,634 I'm just not sure you're right for her. 250 00:12:58,635 --> 00:13:02,354 You don't even come together. 251 00:13:02,355 --> 00:13:06,355 I told you that in confidence. 252 00:13:06,555 --> 00:13:10,434 Aw, shit. Lulu... 253 00:13:10,435 --> 00:13:13,434 ...I'm really fucking happy now. 254 00:13:13,435 --> 00:13:17,435 I don't think you are. 255 00:13:20,595 --> 00:13:23,114 Stop trying to fuck Sam. 256 00:13:23,115 --> 00:13:27,115 You're embarrassing yourself and I don't want him to catch anything. 257 00:13:29,995 --> 00:13:33,434 Hey, guys. Sorry to interruptaroo. 258 00:13:33,435 --> 00:13:37,435 You don't know where I can find a little fella called Fred, do you? 259 00:13:46,995 --> 00:13:50,154 - Go on! - No, no way! No, I hardly know you guys. 260 00:13:50,155 --> 00:13:54,155 Look, if I can do a song, then you can! It's rather liberating. 261 00:13:54,195 --> 00:13:57,594 Yeah, it doesn't matter if you can't sing, it's not about that. It's about truth! 262 00:13:57,595 --> 00:14:00,474 Just fucking do it. 263 00:14:00,475 --> 00:14:03,394 Only if Fred gives me the topic. 264 00:14:03,395 --> 00:14:07,395 Ooh, me? Oh, I don't know... I feel under pressure now. 265 00:14:07,635 --> 00:14:09,314 - How about, um... - Cock? 266 00:14:09,315 --> 00:14:10,634 Sam. 267 00:14:10,635 --> 00:14:12,674 How about... penguins? 268 00:14:12,675 --> 00:14:14,394 - Lovely! 269 00:14:14,395 --> 00:14:15,834 Excellent choice, Fred. 270 00:14:15,835 --> 00:14:19,835 Classic Fred. 271 00:14:22,955 --> 00:14:26,955 # I'll sing you a song about penguins and... # 272 00:14:27,235 --> 00:14:28,914 Oh, oh, my God. 273 00:14:28,915 --> 00:14:31,994 Oh, no, no! It's good. One more go, one more go. 274 00:14:31,995 --> 00:14:35,995 - Just do it again. - All right, come on. With groove, groove it. 275 00:14:39,595 --> 00:14:43,595 # And I wish that I could sing about those penguins 276 00:14:46,875 --> 00:14:50,875 # But all that I have in my head, yeah 277 00:14:53,755 --> 00:14:56,954 # Is a tune, a tune, a tune 278 00:14:56,955 --> 00:15:00,874 # About the most beautiful creature in the world 279 00:15:00,875 --> 00:15:03,954 # So I guess I got to sing 280 00:15:03,955 --> 00:15:06,474 # So I guess I got to sing 281 00:15:06,475 --> 00:15:10,474 # I got to sing about Fred! # 282 00:15:18,075 --> 00:15:19,394 I want to do one. 283 00:15:19,395 --> 00:15:20,594 You can't beat that! 284 00:15:20,595 --> 00:15:23,234 I think I surprised myself with that one! 285 00:15:23,235 --> 00:15:25,514 Oh-oh-oh-oh! 286 00:15:25,515 --> 00:15:28,554 I'm going to have to strap you in, baby girl. 287 00:15:28,555 --> 00:15:30,874 Oh! 288 00:15:30,875 --> 00:15:34,434 Why am I the only ones drunk? 289 00:15:34,435 --> 00:15:38,154 Cos you drank everyone's wine. 290 00:15:38,155 --> 00:15:40,954 Sam, help me, would you? 291 00:15:40,955 --> 00:15:44,955 - Sam? - Yeah. 292 00:15:45,435 --> 00:15:46,714 So, Lulu... 293 00:15:46,715 --> 00:15:49,354 - Pretty full-on, yeah. - She's trying to piss me off. 294 00:15:49,355 --> 00:15:51,354 She doesn't actually want to have sex with you. 295 00:15:51,355 --> 00:15:54,554 - She does. - She doesn't. Mmm. She does. 296 00:15:54,555 --> 00:15:56,594 She doesn't. 297 00:15:56,595 --> 00:15:58,794 - She does. - I don't have time to do this. 298 00:15:58,795 --> 00:16:01,354 She doesn't. 299 00:16:01,355 --> 00:16:05,194 She doesn't. 300 00:16:05,195 --> 00:16:07,554 Can you carry those in? 301 00:16:07,555 --> 00:16:11,555 So, just to be clear... you still want to bang Lulu? 302 00:16:12,115 --> 00:16:14,314 No! No. 303 00:16:14,315 --> 00:16:16,594 OK, cool! So she's not red zone any more? 304 00:16:16,595 --> 00:16:18,194 - Do what you want, man. - Really? 305 00:16:18,195 --> 00:16:19,754 No! 306 00:16:19,755 --> 00:16:22,274 But, yeah, sure. But no. 307 00:16:22,275 --> 00:16:24,034 - Yeah? - Yeah. 308 00:16:24,035 --> 00:16:27,914 No. Cool? 309 00:16:27,915 --> 00:16:29,194 Are you OK? 310 00:16:29,195 --> 00:16:30,874 No. 311 00:16:30,875 --> 00:16:34,714 That'll keep me busy for a couple of weeks. And then... Colin? 312 00:16:34,715 --> 00:16:36,874 I suppose a drop more can't hurt. 313 00:16:36,875 --> 00:16:40,794 Then I'm whisking Fred away to this lovely little villa 314 00:16:40,795 --> 00:16:42,514 that I've got in Palma. 315 00:16:42,515 --> 00:16:43,994 - Aw, how romantic. 316 00:16:43,995 --> 00:16:45,674 Are we nearly finished? 317 00:16:45,675 --> 00:16:47,234 - Nope, no-one move. 318 00:16:47,235 --> 00:16:50,234 - Ow! Melody, Fred hit me! - Fred, do it again. 319 00:16:50,235 --> 00:16:52,514 Give me that. I'm so sorry about this, Will. 320 00:16:52,515 --> 00:16:54,594 Don't make crazy Fred come to town, OK? 321 00:16:54,595 --> 00:16:58,354 Oh! 322 00:16:58,355 --> 00:17:00,674 You have ruined the shirt! 323 00:17:00,675 --> 00:17:04,675 It was my shirt! I've ruined MY shirt. And "crazy Fred"? 324 00:17:05,075 --> 00:17:06,434 Oh, you're adorable. 325 00:17:06,435 --> 00:17:08,674 Stop touching me. I'm not adorable. 326 00:17:08,675 --> 00:17:12,194 - I'm a man. - All right, stop showing off, you little squid. 327 00:17:12,195 --> 00:17:13,594 I made you. 328 00:17:13,595 --> 00:17:16,234 Excuse me? 329 00:17:16,235 --> 00:17:18,314 Give me my shirt back. 330 00:17:18,315 --> 00:17:21,154 - What? - I don't think that's necessary, is it? 331 00:17:21,155 --> 00:17:25,155 Now. 332 00:17:28,155 --> 00:17:31,394 All yours. 333 00:17:31,395 --> 00:17:32,994 OK... 334 00:17:32,995 --> 00:17:35,994 Now let's play... 335 00:17:35,995 --> 00:17:39,754 "who's going to have sex tonight?" 336 00:17:39,755 --> 00:17:41,754 Melody and Colin! 337 00:17:41,755 --> 00:17:43,314 That is not what this is. 338 00:17:43,315 --> 00:17:47,194 Oh, come on. We've all seen you sneaking out of Melody's room 339 00:17:47,195 --> 00:17:49,954 like a satisfied little squirrel. 340 00:17:49,955 --> 00:17:52,074 - Come on, Colin. - Aw, Lolita, don't run! 341 00:17:52,075 --> 00:17:54,194 Oh, God, I think I'll, erm... 342 00:17:54,195 --> 00:17:57,914 It's OK, Colin. You're going through a big life change. 343 00:17:57,915 --> 00:18:00,554 You're bound to make very odd decisions. 344 00:18:00,555 --> 00:18:02,114 I understand English, you know. 345 00:18:02,115 --> 00:18:03,514 Why is everyone freaking out? 346 00:18:03,515 --> 00:18:05,634 Zey are lovers. Let zem be! 347 00:18:05,635 --> 00:18:07,234 Is zat offensive, Anthony? 348 00:18:07,235 --> 00:18:09,154 He's not my lover! 349 00:18:09,155 --> 00:18:13,155 He's my muse! 350 00:18:18,115 --> 00:18:20,474 - Please excuse me. 351 00:18:20,475 --> 00:18:21,954 - Merci. 352 00:18:21,955 --> 00:18:23,994 - I warned you he was fragile. - He's an adult. 353 00:18:23,995 --> 00:18:26,714 - Well, he just stormed off like a little baby. - Your muse?! 354 00:18:26,715 --> 00:18:29,834 - Well, I think that's just lovely. - Me, too. - No, you don't. 355 00:18:29,835 --> 00:18:31,834 Like an artist's muse?! 356 00:18:31,835 --> 00:18:33,994 - Just lovely. - Yes, he is! 357 00:18:33,995 --> 00:18:37,474 You think meeting someone like Colin happens to artists all the time?! 358 00:18:37,475 --> 00:18:38,954 He gives SO much. 359 00:18:38,955 --> 00:18:42,594 Yeah, sure, and you just lap it up and just slap it on a canvas. 360 00:18:42,595 --> 00:18:43,674 Pardon? 361 00:18:43,675 --> 00:18:47,675 "His pain is so beautiful." You're using him to indulge yourself. 362 00:18:48,115 --> 00:18:50,994 I am indulging. And what is this? 363 00:18:50,995 --> 00:18:53,274 That is a 4ยฃ bottle of wine. 364 00:18:54,795 --> 00:18:56,954 What did I just say?! That's expensive! 365 00:18:56,955 --> 00:18:58,914 Can we all grow up for a second here, please? 366 00:18:58,915 --> 00:19:01,554 - I can't believe you can't come. - Sorry if I upset you, Melody. 367 00:19:01,555 --> 00:19:03,634 You don't upset me. You bore me. 368 00:19:03,635 --> 00:19:07,635 All you seem to want to do is drink and wank and drink and wank. 369 00:19:07,715 --> 00:19:11,154 Well, at least I don't have to wank other people's pain onto a canvas, 370 00:19:11,155 --> 00:19:14,394 and then shove it in people's faces and call it "my art." 371 00:19:14,395 --> 00:19:16,794 Well, at least I don't have to stare at other people's 372 00:19:16,795 --> 00:19:19,234 miserable, naked bodies to make me feel something. 373 00:19:19,235 --> 00:19:20,434 This is so hot. 374 00:19:20,435 --> 00:19:22,714 Isn't that exactly what you're doing with Colin? 375 00:19:22,715 --> 00:19:24,874 I'm sorry, I'm sorry, should I call him your muse? 376 00:19:24,875 --> 00:19:27,154 Maybe Kate should try staring at a naked Colin 377 00:19:27,155 --> 00:19:28,674 to help her orgasm debut. 378 00:19:28,675 --> 00:19:30,114 I have had an orgasm! 379 00:19:30,115 --> 00:19:32,474 You are all obsessed with sex! 380 00:19:32,475 --> 00:19:35,634 - Don't walk out on this, this is the big one, this is the curr-icane! 381 00:19:35,635 --> 00:19:38,074 I can't bear it, mate. I'm going to have to make her come. 382 00:19:38,075 --> 00:19:39,554 I have had an orgasm! 383 00:19:39,555 --> 00:19:43,555 This is a very delicate mix of three very unusual, sought-after spices. 384 00:19:43,675 --> 00:19:46,874 This is the first time I've managed to make it. Three days to marinate. 385 00:19:46,875 --> 00:19:50,514 - What does it feel like, then? - Oh, leave her alone. - Can we focus on the curries, please? 386 00:19:50,515 --> 00:19:53,234 - You blatantly haven't. - She has! - I have had an orgasm! 387 00:19:53,235 --> 00:19:57,235 She's just never orgasmed with Anthony! 388 00:19:59,275 --> 00:20:03,275 Can we drop... the wind-ups... for a second, Lu?! 389 00:20:12,355 --> 00:20:14,954 OK... 390 00:20:14,955 --> 00:20:18,955 I am just going to gather up all of this negative energy 391 00:20:19,915 --> 00:20:22,754 and I'm just going to pop it in here, OK? 392 00:20:22,755 --> 00:20:26,755 Don't put it in there. I've spent three days marinating! 393 00:20:32,395 --> 00:20:35,674 - No! - Oh, God, it's delicious, it's delicious. 394 00:20:35,675 --> 00:20:38,914 - Come on, baby, let's go to bed. - Try. - Anthony. 395 00:20:38,915 --> 00:20:40,474 - Fuck! - I'll do it, I'll do it! 396 00:20:40,475 --> 00:20:42,394 Aww. Our first fight. 397 00:20:42,395 --> 00:20:46,395 G'day. I'm going to go and get you a big pint of water, OK? 398 00:20:46,635 --> 00:20:49,594 Fred, have you got some cups and some cloths? 399 00:20:49,595 --> 00:20:53,595 Yes. Sure. This way. 400 00:20:54,315 --> 00:20:56,514 Your friends are lunatics. 401 00:20:56,515 --> 00:20:58,634 I know. 402 00:20:58,635 --> 00:20:59,834 Ugh! 403 00:21:05,355 --> 00:21:07,234 Oooh... 404 00:21:07,235 --> 00:21:08,554 Hey. 405 00:21:08,555 --> 00:21:10,634 Ooh. 406 00:21:10,635 --> 00:21:11,914 Hey, hey, hey. 407 00:21:11,915 --> 00:21:14,634 It's tempting, Chuckles, but I'm too full. 408 00:21:14,635 --> 00:21:16,514 Aw, come on. Get your tits out. 409 00:21:16,515 --> 00:21:18,794 We can't. 410 00:21:18,795 --> 00:21:21,074 Sorry. 411 00:21:21,075 --> 00:21:22,954 No! 412 00:21:22,955 --> 00:21:26,474 I'll let you call me Fred! 413 00:21:26,475 --> 00:21:30,475 That was a joke. 414 00:21:42,915 --> 00:21:44,434 I thought you left. 415 00:21:44,435 --> 00:21:45,754 So did I. 416 00:21:45,755 --> 00:21:48,594 - You don't have to be here if you can't handle... - No. 417 00:21:48,595 --> 00:21:52,595 I want to be here. 418 00:21:54,755 --> 00:21:57,794 I want to be the pain in your paintings... 419 00:21:57,795 --> 00:22:01,795 so to speak. 420 00:22:08,315 --> 00:22:12,315 Merci, Colin. 421 00:22:16,955 --> 00:22:18,234 Yup. 422 00:22:18,235 --> 00:22:19,874 That's OK. 423 00:22:19,875 --> 00:22:23,314 Yup. Yup. 424 00:22:23,315 --> 00:22:24,914 This is humiliating. 425 00:22:24,915 --> 00:22:28,915 No, baby, it's not. We've just got to find our... thing. 426 00:22:29,915 --> 00:22:32,714 I'm sorry. 427 00:22:32,715 --> 00:22:35,274 I don't want to... Whoo! 428 00:22:35,275 --> 00:22:37,354 ...cry in front of you, but... 429 00:22:37,355 --> 00:22:40,274 No, no... That's fine. 430 00:22:40,275 --> 00:22:43,074 Maybe we're just going to have to admit that we're not... 431 00:22:43,075 --> 00:22:45,914 Keep crying. Don't stop crying... 432 00:22:45,915 --> 00:22:47,874 ...compatible... - Yeah! 433 00:22:47,875 --> 00:22:51,875 - Keep going. - ..together. - Think about how sad that makes you. 434 00:22:52,075 --> 00:22:54,034 Keep crying! 435 00:22:54,035 --> 00:22:56,274 Cry! Cry! 436 00:22:56,275 --> 00:22:58,794 Oh, yeah! Please, cry! 437 00:22:58,795 --> 00:23:00,474 Oh, you're sad! Yeah! 438 00:23:00,475 --> 00:23:04,475 Ugh! UGH! 439 00:23:08,635 --> 00:23:12,635 - Did you...? - Yep. 440 00:23:13,155 --> 00:23:16,635 Yeah, I did. 32518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.