Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,193 --> 00:00:47,193
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:47,193 --> 00:00:52,193
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:52,193 --> 00:00:57,063
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
4
00:02:47,203 --> 00:02:48,213
Gosh.
5
00:02:49,313 --> 00:02:51,213
Does he think he's all grown up now?
6
00:02:52,042 --> 00:02:53,283
He thinks it's actually okay...
7
00:02:54,342 --> 00:02:55,513
for him to sleep over at a friend's house.
8
00:02:58,483 --> 00:03:00,652
I'll head home after a couple more rounds.
9
00:03:01,553 --> 00:03:02,553
Yes.
10
00:03:04,562 --> 00:03:05,562
No.
11
00:03:07,122 --> 00:03:08,362
I'll eat at home.
12
00:03:09,093 --> 00:03:11,133
Just set something simple. Okay.
13
00:04:08,592 --> 00:04:14,463
(Connection)
14
00:04:15,392 --> 00:04:17,363
(Episode 5)
15
00:04:17,363 --> 00:04:20,932
(Chukbok Mill and Rice Cakes)
16
00:04:25,372 --> 00:04:28,172
(Time spent on committing the crime)
17
00:04:28,172 --> 00:04:29,243
Five minutes.
18
00:04:29,473 --> 00:04:31,682
(5-6 minutes to commit the crime)
19
00:04:31,682 --> 00:04:33,012
At most, six minutes.
20
00:04:33,012 --> 00:04:37,883
(5-6 minutes to commit the crime)
21
00:04:43,353 --> 00:04:44,663
It was still bright out.
22
00:04:45,563 --> 00:04:46,723
If they had walked through
the main street,
23
00:04:46,723 --> 00:04:48,962
people would have noticed
since they were covered in blood.
24
00:04:48,962 --> 00:04:50,292
(Who is the Pilo-dong redevelopment for?)
25
00:04:50,563 --> 00:04:52,163
But there are no witnesses.
26
00:04:52,163 --> 00:04:53,732
I'm certain they escaped in a vehicle.
27
00:04:57,003 --> 00:04:59,302
Let me go and grab
a flash drive from my car.
28
00:05:02,742 --> 00:05:05,112
(We press our own oils.)
29
00:05:06,982 --> 00:05:09,212
The culprit knew I would head back
to my car.
30
00:05:09,982 --> 00:05:11,353
Where were they watching from?
31
00:05:11,452 --> 00:05:13,753
(Modeun Hardware Store)
32
00:05:13,753 --> 00:05:16,022
(Residents who lose properties
go into debt)
33
00:05:17,823 --> 00:05:19,862
(Say no to redevelopment
without the residents' agreement!)
34
00:05:23,593 --> 00:05:25,033
(Pilo-dong site, Mill)
35
00:05:25,033 --> 00:05:26,702
It was 12:31 p.m.
36
00:05:27,403 --> 00:05:29,473
Construction work
was going on in that alley.
37
00:05:30,332 --> 00:05:31,343
If he came in...
38
00:05:31,802 --> 00:05:32,802
this was the only way.
39
00:05:32,802 --> 00:05:34,542
(Construction in progress)
40
00:05:34,772 --> 00:05:36,343
(Modeun Hardware Store)
41
00:05:38,012 --> 00:05:41,183
(Construction in progress)
42
00:05:41,183 --> 00:05:44,052
It was a three-minute walk
from the mill to the crosswalk.
43
00:05:44,853 --> 00:05:47,552
Not a single car drove into the alley.
44
00:05:52,492 --> 00:05:54,933
It took me about 30 seconds
to cross the road...
45
00:05:54,933 --> 00:05:56,762
and that's how long I stopped looking.
46
00:05:57,492 --> 00:05:58,663
I bought some apples...
47
00:05:59,563 --> 00:06:02,272
and set my eyes back on the mill
about a minute later.
48
00:06:02,332 --> 00:06:04,433
(5-6 minutes to commit crime,
4 minutes 30 seconds)
49
00:06:04,433 --> 00:06:07,003
That means the culprit
had two minutes at most.
50
00:06:07,003 --> 00:06:08,343
(2 minutes at most)
51
00:06:08,343 --> 00:06:09,343
It's impossible.
52
00:06:10,343 --> 00:06:13,242
To kill a man, burn the server,
and drive away unnoticed...
53
00:06:13,242 --> 00:06:14,982
in under two minutes?
54
00:06:15,853 --> 00:06:16,853
No.
55
00:06:17,813 --> 00:06:19,052
It's utterly impossible.
56
00:06:19,052 --> 00:06:20,283
(Residents who lose properties
go into debt)
57
00:06:20,582 --> 00:06:21,593
Then...
58
00:06:23,452 --> 00:06:24,693
(No to redevelopment)
59
00:06:24,962 --> 00:06:25,962
That's it.
60
00:06:26,193 --> 00:06:28,492
The culprit parked at that dead end...
61
00:06:28,832 --> 00:06:30,193
and watched me.
62
00:06:32,103 --> 00:06:34,563
(Residents who lose properties
go into debt)
63
00:06:42,373 --> 00:06:44,783
The oil is still wet.
64
00:06:44,783 --> 00:06:45,943
This car just parked here.
65
00:07:00,762 --> 00:07:01,762
My gosh!
66
00:07:01,993 --> 00:07:02,993
Who are you?
67
00:07:03,332 --> 00:07:04,332
I'm a detective.
68
00:07:05,433 --> 00:07:07,503
Do you have cameras at home?
69
00:07:08,573 --> 00:07:10,532
No. My goodness.
70
00:07:10,532 --> 00:07:13,102
Are there any CCTV cameras around here?
71
00:07:13,472 --> 00:07:15,272
Why do you ask?
72
00:07:15,272 --> 00:07:17,043
Who owns this car?
73
00:07:17,043 --> 00:07:18,443
The people opposite here.
74
00:07:19,043 --> 00:07:20,512
Was it here during the day?
75
00:07:20,512 --> 00:07:22,613
No, because they drive to work.
76
00:07:22,952 --> 00:07:24,512
I'd like to know if another car...
77
00:07:25,022 --> 00:07:27,522
was parked here during the day.
78
00:07:28,793 --> 00:07:30,852
There was another car here.
79
00:07:30,852 --> 00:07:32,222
- Right here?
- Yes.
80
00:07:32,823 --> 00:07:35,962
I came out to get some doenjang
to make an early dinner.
81
00:07:36,293 --> 00:07:39,003
A car was parked right outside the gate.
82
00:07:39,602 --> 00:07:40,962
Did you see someone inside?
83
00:07:41,102 --> 00:07:44,532
I only get a glimpse from inside my home.
84
00:07:44,803 --> 00:07:46,472
I don't know if anyone was inside.
85
00:07:46,943 --> 00:07:48,073
You didn't come outside?
86
00:07:48,373 --> 00:07:51,243
You could've wanted to ask
why they parked here.
87
00:07:51,412 --> 00:07:53,443
Oh, it was a taxi.
88
00:07:53,743 --> 00:07:55,012
- A taxi?
- Yes.
89
00:07:55,352 --> 00:07:57,383
I thought my neighbor had called for one.
90
00:08:00,623 --> 00:08:02,253
(Welcome to Chukbok Mill)
91
00:08:06,293 --> 00:08:07,863
He was such a nice guy.
92
00:08:08,092 --> 00:08:10,633
- What a disaster.
- Poor guy.
93
00:08:10,863 --> 00:08:11,863
Oh, dear.
94
00:08:17,202 --> 00:08:18,943
(Who is the Pilo-dong redevelopment for?)
95
00:08:28,553 --> 00:08:30,152
If the taxi came this way...
96
00:08:33,082 --> 00:08:34,753
(Taxi route)
97
00:08:34,753 --> 00:08:36,652
Did the taxi make a right turn?
98
00:08:40,323 --> 00:08:44,193
(Pilo-dong site, Mill)
99
00:08:44,193 --> 00:08:45,762
The street ahead is one-way.
100
00:08:45,762 --> 00:08:48,633
(One-way street)
101
00:08:48,633 --> 00:08:49,633
CCTV?
102
00:08:49,633 --> 00:08:52,402
(CCTV)
103
00:08:52,402 --> 00:08:54,573
The camera would've caught him
if he had turned right.
104
00:08:54,573 --> 00:09:01,683
(Pilo-dong site, Mill)
105
00:09:01,683 --> 00:09:02,753
To Pilo-dong.
106
00:09:02,753 --> 00:09:08,392
(To Pilo-dong)
107
00:09:17,392 --> 00:09:18,902
That's the culprit's escape route.
108
00:09:19,633 --> 00:09:21,102
The taxi driver is the culprit...
109
00:09:21,102 --> 00:09:22,902
or at least an accomplice.
110
00:09:23,373 --> 00:09:26,202
If we check the cameras on the main street
that heads to Pilo-dong,
111
00:09:26,202 --> 00:09:27,503
we can identify the culprit.
112
00:09:27,803 --> 00:09:28,813
Captain Jang.
113
00:09:29,443 --> 00:09:31,373
Whose case do you think this is?
114
00:09:31,743 --> 00:09:32,743
Inspector Yoo's.
115
00:09:32,743 --> 00:09:35,313
It has a jurisdiction
and a detective in charge.
116
00:09:35,782 --> 00:09:37,412
Don't you give a crap about seniority now?
117
00:09:37,652 --> 00:09:40,683
Do you think
the special promotion made you my equal?
118
00:09:40,683 --> 00:09:44,722
Do you really not know
or know and are pretending not to?
119
00:09:45,392 --> 00:09:47,993
This murder. The body
found in Lee Myung Guk's home.
120
00:09:48,332 --> 00:09:50,433
They're all connected
to Park Jun Seo's case.
121
00:09:51,063 --> 00:09:53,462
I'm telling you, Park Jun Seo's case
is no longer a suicide case.
122
00:09:53,462 --> 00:09:55,472
Exactly, you punk.
123
00:09:56,532 --> 00:09:58,803
Whether Park Jun Seo's case
is a suicide case or not.
124
00:09:58,803 --> 00:10:01,912
Whether we'll link this case
to Lee's and investigate at once.
125
00:10:02,012 --> 00:10:04,443
That's for me to decide, not you!
126
00:10:05,183 --> 00:10:06,813
Instead of focusing on your drug case,
127
00:10:07,642 --> 00:10:08,813
you dug around mine...
128
00:10:08,813 --> 00:10:10,152
because you wanted the insurance money.
129
00:10:10,152 --> 00:10:11,983
That's why another man ended up dead.
130
00:10:12,383 --> 00:10:13,522
How will you pay for it?
131
00:10:13,652 --> 00:10:15,553
This case is drug-related.
132
00:10:15,553 --> 00:10:18,923
I can't believe what I'm hearing now.
133
00:10:19,363 --> 00:10:20,823
Well? Where?
134
00:10:21,063 --> 00:10:22,563
Where are the drugs?
135
00:10:22,863 --> 00:10:24,092
Oh, over there?
136
00:10:24,392 --> 00:10:25,832
Did you find drugs in there?
137
00:10:26,202 --> 00:10:27,202
Or...
138
00:10:27,563 --> 00:10:29,772
Park Jun Seo, that friend of yours...
Was he a druggie?
139
00:10:30,702 --> 00:10:32,303
You might think...
140
00:10:32,443 --> 00:10:34,972
Park Jun Seo, Lee Myung Guk,
and the mill owner too...
141
00:10:34,972 --> 00:10:37,212
had something
to do with drugs, but I think...
142
00:10:38,243 --> 00:10:40,043
You were always there...
143
00:10:40,043 --> 00:10:42,652
and that's what I think
is the weirdest thing!
144
00:10:42,883 --> 00:10:43,883
Explain that.
145
00:10:45,053 --> 00:10:47,683
Explain it, you moron.
146
00:10:49,652 --> 00:10:50,892
How dare you?
147
00:10:52,092 --> 00:10:53,092
Hey!
148
00:10:56,962 --> 00:10:59,563
Shoes are a size eight.
149
00:11:07,543 --> 00:11:08,543
Jang Jae Gyeong!
150
00:11:08,773 --> 00:11:10,043
How dare you...
151
00:11:10,143 --> 00:11:12,443
You can't come in without shoe covers.
152
00:11:12,943 --> 00:11:13,943
Detective Min.
153
00:11:14,242 --> 00:11:15,283
Get me some shoe covers.
154
00:11:16,982 --> 00:11:19,823
You think nothing of your seniors.
155
00:11:22,893 --> 00:11:24,193
Are you already back?
156
00:11:24,823 --> 00:11:25,823
Goodness.
157
00:11:26,263 --> 00:11:28,193
Hello. What can I get you?
158
00:11:28,263 --> 00:11:30,193
He wouldn't have brought a weapon.
159
00:11:30,332 --> 00:11:33,132
What great timing.
I just made a new batch.
160
00:11:33,132 --> 00:11:35,533
When the man turned away
to get some rice cakes,
161
00:11:35,972 --> 00:11:38,273
the killer stabbed him in the back
with scissors for the plastic wrap.
162
00:11:38,543 --> 00:11:39,543
Once.
163
00:11:44,313 --> 00:11:45,313
Twice.
164
00:11:46,112 --> 00:11:47,112
Thrice.
165
00:11:47,443 --> 00:11:49,352
That wasn't enough still.
166
00:11:50,013 --> 00:11:51,882
That's why he used the scales.
167
00:11:52,482 --> 00:11:54,382
He didn't aim for the vital points.
168
00:11:54,382 --> 00:11:56,092
So he wasn't that experienced.
169
00:11:58,893 --> 00:12:00,293
A shoe size eight,
170
00:12:00,293 --> 00:12:02,232
about 170cm tall.
171
00:12:02,893 --> 00:12:03,893
But why?
172
00:12:04,533 --> 00:12:06,403
Why did he burn the CCTV server?
173
00:12:07,102 --> 00:12:08,102
To delete what?
174
00:12:21,683 --> 00:12:22,683
The taxi driver.
175
00:12:25,252 --> 00:12:29,823
(Anhyun Taxis, Drivers wanted)
176
00:12:29,823 --> 00:12:30,823
(Schedules)
177
00:12:33,622 --> 00:12:35,793
(0229 An Jong Chan, 0233 No Gyu Min)
178
00:12:39,933 --> 00:12:41,632
Zero, two, three, three.
179
00:12:42,573 --> 00:12:43,573
Mr. Park.
180
00:12:44,033 --> 00:12:45,043
Do you need something?
181
00:12:45,073 --> 00:12:46,842
Not at all.
182
00:12:48,773 --> 00:12:50,573
- Take care.
- Bye.
183
00:12:52,112 --> 00:12:53,112
Hello.
184
00:12:53,112 --> 00:12:55,013
What took you so long?
185
00:12:55,013 --> 00:12:58,183
You should be relieved
I was here on my day off.
186
00:12:58,323 --> 00:12:59,653
Okay.
187
00:12:59,783 --> 00:13:01,553
So, did you take a look?
188
00:13:01,752 --> 00:13:02,992
Will you buy me a drink?
189
00:13:02,992 --> 00:13:05,263
Fine, I will. Tell me already.
190
00:13:06,092 --> 00:13:07,193
It was No Gyu Min.
191
00:13:07,323 --> 00:13:09,433
The guy who drove 0233 on February 23.
192
00:13:09,693 --> 00:13:10,693
No Gyu Min?
193
00:13:11,903 --> 00:13:13,263
Who's that? Do you know him?
194
00:13:13,462 --> 00:13:14,933
No, not well.
195
00:13:15,573 --> 00:13:17,033
He joined after you quit.
196
00:13:17,273 --> 00:13:18,803
I only said hi a few times.
197
00:13:19,242 --> 00:13:21,712
Give me his number and address.
198
00:13:21,972 --> 00:13:23,543
Hang on.
199
00:13:24,813 --> 00:13:26,313
- Are you ready?
- Yes.
200
00:13:26,543 --> 00:13:28,752
It's 010-0847...
201
00:13:29,153 --> 00:13:30,153
My gosh.
202
00:13:30,913 --> 00:13:31,923
Hey!
203
00:13:32,023 --> 00:13:33,023
Sorry.
204
00:13:33,982 --> 00:13:36,053
- My bad.
- What the...
205
00:13:38,153 --> 00:13:40,163
- Hello?
- Why? What just happened?
206
00:13:40,362 --> 00:13:43,232
Never mind.
Some psycho almost plowed into me.
207
00:13:43,362 --> 00:13:44,992
Darn it. Give me the number.
208
00:13:45,663 --> 00:13:46,663
Okay.
209
00:13:59,543 --> 00:14:01,543
There was another car here.
210
00:14:02,352 --> 00:14:04,712
Was Jun Seo's taxi driver the culprit?
211
00:14:10,992 --> 00:14:12,362
I'm the detective you talked to earlier.
212
00:14:12,763 --> 00:14:15,933
Was the taxi parked
outside your home orange?
213
00:14:15,933 --> 00:14:17,893
What? No, it wasn't.
214
00:14:18,663 --> 00:14:19,862
It was silver.
215
00:14:21,002 --> 00:14:22,002
Okay, thanks.
216
00:14:25,673 --> 00:14:26,673
It's a different taxi.
217
00:14:27,102 --> 00:14:28,612
The culprit is another taxi driver.
218
00:14:32,043 --> 00:14:33,742
Hello. Can I ask you something?
219
00:14:34,842 --> 00:14:36,183
I'm Jang Jae Gyeong
from the Anhyeon Police Station.
220
00:14:36,183 --> 00:14:37,313
Hello.
221
00:14:37,582 --> 00:14:40,452
February 23, licence plate 35A0233.
222
00:14:40,452 --> 00:14:42,452
Could you tell me the driver
who was driving at the time?
223
00:14:42,592 --> 00:14:43,893
Just a moment.
224
00:14:43,893 --> 00:14:45,563
(Yoon Mi Ja, Chief of Accounting)
225
00:14:49,362 --> 00:14:51,763
It was No Gyu Min.
226
00:14:52,332 --> 00:14:53,332
What's this about?
227
00:14:53,403 --> 00:14:55,872
The No Gyu Min you just mentioned.
228
00:14:55,872 --> 00:14:57,602
Is he at work right now?
229
00:14:57,602 --> 00:15:00,043
No. He quit yesterday.
230
00:15:00,043 --> 00:15:01,403
- Yesterday?
- Yes.
231
00:15:02,573 --> 00:15:03,943
Do you have his number and address?
232
00:15:04,212 --> 00:15:05,212
Yes.
233
00:15:08,212 --> 00:15:10,082
- Shall I write it down for you?
- Yes, please.
234
00:15:12,582 --> 00:15:15,393
Did anyone ask the same question today?
235
00:15:16,122 --> 00:15:17,352
No.
236
00:15:20,923 --> 00:15:22,632
If anyone comes to ask the same thing,
237
00:15:22,992 --> 00:15:24,433
please call this number right away.
238
00:15:25,663 --> 00:15:26,663
Okay.
239
00:15:30,403 --> 00:15:31,533
Thank you. Have a good day.
240
00:15:46,183 --> 00:15:47,783
(Sohyun-ro 133)
241
00:15:47,783 --> 00:15:48,823
Is anyone home?
242
00:15:53,222 --> 00:15:54,222
Who's there?
243
00:15:54,222 --> 00:15:56,232
I'm Jang Jae Gyeong
from the Anhyeon Police Station.
244
00:15:56,332 --> 00:15:57,862
Is there a Mr. No Gyu Min here?
245
00:16:01,972 --> 00:16:03,372
- No Gyu Min?
- Yes.
246
00:16:03,972 --> 00:16:05,573
It's the guy who used to live there.
Why?
247
00:16:10,712 --> 00:16:11,842
Did he go somewhere?
248
00:16:12,212 --> 00:16:14,082
He said he was suddenly leaving
the other day,
249
00:16:14,082 --> 00:16:15,452
and when I looked this morning,
he was gone.
250
00:16:16,212 --> 00:16:18,013
By the way,
did he get into some kind of trouble?
251
00:16:18,852 --> 00:16:20,553
Didn't he say where he was going
or anything?
252
00:16:20,783 --> 00:16:21,823
No.
253
00:16:22,423 --> 00:16:25,323
He said to wire him the deposit
once the room gets rented out.
254
00:16:29,663 --> 00:16:32,362
Was there perhaps a car
that Mr. No used to drive?
255
00:16:33,502 --> 00:16:35,673
It seemed like the deposit was
his entire fortune. He didn't have a car.
256
00:16:37,173 --> 00:16:38,742
Should I give you
his phone number, at least?
257
00:16:39,303 --> 00:16:40,573
No, I have his number.
258
00:16:41,043 --> 00:16:42,073
Then,
259
00:16:42,612 --> 00:16:44,543
if he calls about his deposit,
260
00:16:45,242 --> 00:16:47,242
please call me at this number.
261
00:16:48,043 --> 00:16:49,082
Thank you.
262
00:16:49,352 --> 00:16:51,783
He hasn't gotten himself
into big trouble, has he?
263
00:16:52,452 --> 00:16:53,452
No.
264
00:17:28,553 --> 00:17:29,553
Darn it.
265
00:17:30,992 --> 00:17:32,423
Why is it so hard to reach you?
266
00:17:33,193 --> 00:17:34,563
Why? What's up?
267
00:17:34,793 --> 00:17:37,232
Hey, I think we were filmed.
268
00:17:37,563 --> 00:17:39,263
- On the CCTV camera at the mill.
- What do you mean?
269
00:17:39,632 --> 00:17:41,002
On the day Jun Seo died.
270
00:17:41,702 --> 00:17:44,673
Early in the morning.
In the alley at Pilo-dong.
271
00:17:45,643 --> 00:17:47,073
There was a CCTV camera there.
272
00:17:47,773 --> 00:17:48,773
What?
273
00:17:49,943 --> 00:17:51,842
- So?
- What do you think?
274
00:17:53,413 --> 00:17:54,513
I took care of it.
275
00:17:55,082 --> 00:17:56,813
"Took care of it?" Took care of what?
276
00:17:58,882 --> 00:17:59,882
You didn't...
277
00:18:00,023 --> 00:18:01,523
Don't worry.
278
00:18:02,293 --> 00:18:06,222
I took good care of it
so it wouldn't cause any trouble.
279
00:18:09,893 --> 00:18:11,132
Where are you right now?
280
00:18:11,132 --> 00:18:13,263
Oh, when I watched the CCTV footage,
281
00:18:13,263 --> 00:18:16,173
a taxi driver dropped Jun Seo off
in that alley.
282
00:18:16,173 --> 00:18:17,773
So, I came to the taxi driver's house.
283
00:18:17,773 --> 00:18:19,602
I was trying to see
if I could get anything, but...
284
00:18:20,943 --> 00:18:22,813
Jae Gyeong got here before us.
285
00:18:23,842 --> 00:18:25,382
Come to Pilo-dong right this instant.
286
00:18:26,413 --> 00:18:28,082
Don't do anything else,
and just come right away.
287
00:18:28,082 --> 00:18:29,852
I told you not to worry.
288
00:18:31,913 --> 00:18:34,252
I think Jae Gyeong didn't get
any leads either.
289
00:18:34,683 --> 00:18:36,823
The taxi driver seems to have disappeared.
290
00:18:36,952 --> 00:18:38,722
So, shall I try looking for him?
291
00:18:38,722 --> 00:18:39,763
Hey!
292
00:18:41,663 --> 00:18:43,992
Stop uttering nonsense
and just come if I tell you to.
293
00:18:44,592 --> 00:18:47,002
Why are you yelling? You startled me.
294
00:18:48,063 --> 00:18:49,832
Okay. I'll be right there.
295
00:18:50,933 --> 00:18:51,972
Should I bring some beer...
296
00:19:02,783 --> 00:19:03,882
(Park Jun Seo)
297
00:19:30,043 --> 00:19:32,112
You'll probably need to take two pills
at a time now.
298
00:19:32,543 --> 00:19:35,013
Don't take them all at once
just because you feel the urge.
299
00:20:25,902 --> 00:20:27,102
I know I'm late.
300
00:20:27,963 --> 00:20:28,973
However,
301
00:20:29,503 --> 00:20:30,773
I'm going to keep trying.
302
00:20:31,003 --> 00:20:33,273
I'll put everything back in order.
303
00:20:36,172 --> 00:20:38,412
How could you do drugs?
304
00:20:38,543 --> 00:20:41,182
Park Jun Seo, Lee Myung Guk,
and the mill owner too...
305
00:20:41,182 --> 00:20:43,682
had something
to do with drugs, but I think...
306
00:20:43,682 --> 00:20:45,412
You were always there...
307
00:20:45,412 --> 00:20:47,823
and that's what I think
is the weirdest thing!
308
00:21:35,332 --> 00:21:36,432
(Inspector Yoo Kyung Hwan)
309
00:21:36,432 --> 00:21:39,372
A murder case occurred near
the site of Park Jun Seo's death.
310
00:21:39,773 --> 00:21:41,642
Please call when you have the time.
311
00:21:44,243 --> 00:21:45,682
(Inspector Yoo Kyung Hwan)
312
00:21:48,342 --> 00:21:50,582
- This is Park Tae Jin.
- Hello, Prosecutor Park.
313
00:21:50,912 --> 00:21:53,422
You saw the text I sent you, right?
314
00:21:53,553 --> 00:21:54,753
Yes, what was that about?
315
00:21:54,983 --> 00:21:56,892
We haven't specified a suspect yet.
316
00:21:57,122 --> 00:21:58,523
We're investigating the surrounding area.
317
00:21:58,692 --> 00:22:02,493
But the area near the crime scene
is a very quiet alley.
318
00:22:02,692 --> 00:22:05,493
So, what does that have to do with
Park Jun Seo's suicide?
319
00:22:06,763 --> 00:22:08,233
Inspector Jang Jae Gyeong was...
320
00:22:08,233 --> 00:22:10,432
investigating Park Jun Seo's suicide
when this happened.
321
00:22:10,773 --> 00:22:12,473
Jang Jae Gyeong is also the person
who reported the case.
322
00:22:12,842 --> 00:22:15,203
- Pardon?
- There was a mill...
323
00:22:15,203 --> 00:22:17,813
in the alley to the site
where Park Jun Seo died.
324
00:22:18,273 --> 00:22:20,382
There was a CCTV camera
underneath the tarp.
325
00:22:20,713 --> 00:22:23,483
The suspect must've found out,
and I think this incident occurred...
326
00:22:23,483 --> 00:22:24,983
in the process of
getting rid of the footage.
327
00:22:27,553 --> 00:22:28,553
Hello?
328
00:22:29,793 --> 00:22:30,823
Yes, I'm listening.
329
00:22:31,993 --> 00:22:33,422
There was a CCTV camera?
330
00:22:35,263 --> 00:22:36,533
Have you gotten access to the server?
331
00:22:36,892 --> 00:22:38,263
Well, that is...
332
00:22:39,332 --> 00:22:41,463
The suspect burned down the whole server.
333
00:22:41,662 --> 00:22:43,203
We will send it to NFS.
334
00:22:43,203 --> 00:22:45,303
But it has practically melted,
335
00:22:45,303 --> 00:22:47,073
so it might be hard to get anything.
336
00:22:47,703 --> 00:22:48,743
What about Jang Jae Gyeong?
337
00:22:48,743 --> 00:22:50,543
He went somewhere in a hurry
from the site.
338
00:22:51,043 --> 00:22:53,783
I mean, did Jang Jae Gyeong see
that CCTV footage?
339
00:22:54,983 --> 00:22:56,352
He had gone to grab...
340
00:22:56,352 --> 00:22:58,553
a USB flash drive
from his car to get a copy of the server.
341
00:22:58,553 --> 00:22:59,882
That's when the murder occurred.
342
00:22:59,882 --> 00:23:02,223
So, he must not have seen it either.
343
00:23:10,162 --> 00:23:11,662
So, what is it you want to do?
344
00:23:12,162 --> 00:23:13,162
Pardon?
345
00:23:14,003 --> 00:23:17,203
So, this case...
346
00:23:18,033 --> 00:23:21,102
will have to be considered connected
to Park Jun Seo's suicide.
347
00:23:21,243 --> 00:23:23,273
I will have to combine the two cases,
and...
348
00:23:23,273 --> 00:23:25,172
- Look here, Inspector Yoo.
- Yes?
349
00:23:26,243 --> 00:23:27,882
Based on what evidence
will you connect...
350
00:23:27,882 --> 00:23:29,352
Park Jun Seo's suicide
and the murder case at the mill?
351
00:23:29,783 --> 00:23:32,823
Then, are you saying
Park Jun Seo was murdered?
352
00:23:33,852 --> 00:23:35,692
No, I don't mean that, but...
353
00:23:35,892 --> 00:23:38,053
A murder occurred at the mill,
354
00:23:38,053 --> 00:23:40,493
and the suspect destroyed the CCTV
in case his face was caught on camera.
355
00:23:40,993 --> 00:23:42,862
As for the motive, you can look into
those close to the victim...
356
00:23:42,862 --> 00:23:44,763
or see if anything has disappeared.
357
00:23:45,332 --> 00:23:46,332
Oh, right.
358
00:23:47,132 --> 00:23:48,332
Treat this as a separate case.
359
00:23:49,703 --> 00:23:50,703
Also,
360
00:23:53,073 --> 00:23:56,313
Inspector Yoo.
Will you call and text me...
361
00:23:56,313 --> 00:23:58,142
every time there is a new case
in Anhyun City?
362
00:23:58,983 --> 00:24:00,142
No, sir. I'm sorry.
363
00:24:14,563 --> 00:24:15,592
Get up.
364
00:24:47,323 --> 00:24:48,763
Wipe the floor first.
365
00:25:03,872 --> 00:25:05,273
Are you sure no one saw you?
366
00:25:06,612 --> 00:25:07,642
Yes.
367
00:25:08,142 --> 00:25:10,612
Did you get rid of
your fingerprints and hair?
368
00:25:13,682 --> 00:25:14,723
Yes.
369
00:25:17,352 --> 00:25:19,092
Did you get rid of your hair too?
370
00:25:20,922 --> 00:25:22,362
Chi Hyun, I got rid of everything.
371
00:25:26,703 --> 00:25:30,033
If you went in there
to get rid of the CCTV footage,
372
00:25:30,033 --> 00:25:31,203
why did you kill someone?
373
00:25:32,402 --> 00:25:34,273
All you had to do was scare him
and lock him up.
374
00:25:34,273 --> 00:25:36,213
There was no time.
375
00:25:38,912 --> 00:25:40,842
I had a feeling Jae Gyeong...
376
00:25:40,842 --> 00:25:42,582
would barge in at any moment.
377
00:25:43,483 --> 00:25:47,053
You can't keep causing trouble
or you'll be tracked down.
378
00:25:48,182 --> 00:25:50,053
You should think of your wife
and your kids.
379
00:25:50,223 --> 00:25:51,293
I do.
380
00:25:51,993 --> 00:25:54,293
I do this because I do.
I didn't do it for myself.
381
00:25:54,293 --> 00:25:56,362
I did it for Si Jung, Jong Soo, Tae Jin,
382
00:25:57,662 --> 00:25:58,662
and you.
383
00:26:00,963 --> 00:26:04,102
I'm taking the bullet
so all of our lives can work out.
384
00:26:04,102 --> 00:26:05,102
Right?
385
00:26:05,203 --> 00:26:06,203
Am I wrong?
386
00:26:11,773 --> 00:26:14,213
Did Jae Gyeong see us in the footage?
387
00:26:14,682 --> 00:26:15,682
No.
388
00:26:16,652 --> 00:26:17,652
I don't know.
389
00:26:18,152 --> 00:26:19,152
But...
390
00:26:19,922 --> 00:26:20,922
I have a feeling he didn't.
391
00:26:22,182 --> 00:26:23,192
But...
392
00:26:23,692 --> 00:26:27,122
how did he know
we passed that road that night?
393
00:26:29,132 --> 00:26:30,993
Also, how did he show up
at Lee Myung Guk's place?
394
00:26:32,162 --> 00:26:34,662
Are you sure you have no idea...
395
00:26:36,203 --> 00:26:37,773
who put Lee Myung Guk's body back?
396
00:26:38,132 --> 00:26:39,203
I told you. I don't know.
397
00:27:01,422 --> 00:27:02,422
Here...
398
00:27:29,253 --> 00:27:32,192
(February 23, 2024, 10:56 p.m.)
399
00:27:34,662 --> 00:27:37,392
(Chukbok Mill and Rice Cakes)
400
00:27:45,872 --> 00:27:47,942
He got out here on purpose...
401
00:27:48,503 --> 00:27:49,872
so he would be captured on camera.
402
00:28:01,453 --> 00:28:03,223
This is 25 minutes after he got off.
403
00:28:03,523 --> 00:28:05,753
Why did this car suddenly stop here?
404
00:28:06,592 --> 00:28:07,723
Did they see the culprit?
405
00:28:16,132 --> 00:28:18,803
(Lieutenant Kim Chang Soo)
406
00:28:21,602 --> 00:28:23,073
(New Message)
407
00:28:24,872 --> 00:28:26,513
Lieutenant Kim Chang Soo was here.
408
00:28:26,942 --> 00:28:28,142
Did you look through the CCTV footage?
409
00:28:29,112 --> 00:28:30,152
I didn't either.
410
00:28:30,513 --> 00:28:31,513
Sorry, sir.
411
00:28:40,563 --> 00:28:43,362
(Sergeant Oh Soo Hyun)
412
00:28:45,632 --> 00:28:47,132
(Captain, where are you?
I bought the medication for you.)
413
00:28:47,332 --> 00:28:48,432
Black SUV.
414
00:28:49,102 --> 00:28:50,602
83P3234.
415
00:28:51,132 --> 00:28:52,303
Run a vehicle check.
416
00:28:53,743 --> 00:28:54,842
(Black SUV, 83P3234. Run a vehicle check.)
417
00:29:22,463 --> 00:29:23,473
Woo Sung.
418
00:29:23,573 --> 00:29:24,573
Yes?
419
00:29:25,003 --> 00:29:26,203
Let's say...
420
00:29:26,902 --> 00:29:28,503
you're married.
421
00:29:28,703 --> 00:29:30,543
I can't afford to get married.
422
00:29:32,142 --> 00:29:33,313
Let's just suppose.
423
00:29:34,013 --> 00:29:35,213
You're married,
424
00:29:35,483 --> 00:29:38,283
and your wife cheats on you
with your friend.
425
00:29:38,283 --> 00:29:39,753
If you find out,
426
00:29:41,422 --> 00:29:43,392
what would you do?
427
00:29:43,622 --> 00:29:46,793
First, I'll have to see
what my friend is like.
428
00:29:46,793 --> 00:29:49,362
Is he someone I can beat in a fight?
429
00:29:49,692 --> 00:29:51,563
If you were to meet with him,
430
00:29:52,632 --> 00:29:54,233
wouldn't a construction site be good?
431
00:29:54,503 --> 00:29:55,503
Of all places?
432
00:29:55,803 --> 00:29:58,533
And that friend happens to be
a prosecutor.
433
00:29:58,533 --> 00:30:00,402
Then I shouldn't fight him.
434
00:30:02,073 --> 00:30:03,513
Right.
435
00:30:03,842 --> 00:30:05,912
You would probably try
to talk it out at first.
436
00:30:06,142 --> 00:30:07,882
But you'll grow more angry over time.
437
00:30:07,983 --> 00:30:10,082
You'd feel a sense of loss too.
438
00:30:10,652 --> 00:30:11,713
And that's why...
439
00:30:12,412 --> 00:30:13,783
it could develop into a fistfight.
440
00:30:13,783 --> 00:30:14,783
Is that necessary?
441
00:30:14,852 --> 00:30:15,852
After that,
442
00:30:16,053 --> 00:30:19,092
he somehow pushes you off
the ninth floor...
443
00:30:19,223 --> 00:30:20,463
and you die.
444
00:30:21,263 --> 00:30:23,432
Since he's a prosecutor,
445
00:30:23,862 --> 00:30:25,563
he tries to cover up the case.
446
00:30:26,362 --> 00:30:27,963
He performs
the postmortem screening himself...
447
00:30:28,432 --> 00:30:29,973
and tries to skip the autopsy.
448
00:30:33,172 --> 00:30:34,172
Don't you think...
449
00:30:35,172 --> 00:30:36,172
this story makes sense?
450
00:30:38,973 --> 00:30:40,612
Does it or not?
451
00:30:42,043 --> 00:30:43,053
Well...
452
00:30:44,253 --> 00:30:46,753
That friend of yours who died...
Did he fall from the ninth floor?
453
00:30:47,922 --> 00:30:49,922
- Yes.
- And that friend's wife...
454
00:30:49,922 --> 00:30:50,993
and his prosecutor friend
are having an affair?
455
00:30:52,453 --> 00:30:53,463
Yes.
456
00:30:56,662 --> 00:30:58,832
It smells fishy.
457
00:31:00,703 --> 00:31:01,703
Doesn't it?
458
00:31:02,102 --> 00:31:04,503
But you need evidence.
Did you find anything?
459
00:31:04,503 --> 00:31:07,372
Do you have any pictures
of their affair or any recordings?
460
00:31:08,203 --> 00:31:09,203
Right.
461
00:31:11,043 --> 00:31:12,543
That's what you need to work on from now.
462
00:31:13,112 --> 00:31:14,112
Me?
463
00:31:19,682 --> 00:31:21,182
- You're here.
- Yes.
464
00:31:21,182 --> 00:31:22,182
Why are you standing? Sit down.
465
00:31:23,953 --> 00:31:25,622
The board meeting is tomorrow,
466
00:31:25,622 --> 00:31:27,823
so I was about to invite you as our tutor,
but you came on your own.
467
00:31:27,823 --> 00:31:29,063
(KH Pharmaceutical)
468
00:31:29,063 --> 00:31:30,793
I reviewed the documents you sent.
469
00:31:31,963 --> 00:31:33,832
It was hard going through
such a thick book after so long.
470
00:31:34,632 --> 00:31:35,632
What did you think?
471
00:31:37,533 --> 00:31:38,533
Good.
472
00:31:40,003 --> 00:31:41,402
Let's have dinner later,
473
00:31:41,402 --> 00:31:42,773
then head over to my hideout
to finish reviewing it.
474
00:31:44,642 --> 00:31:46,483
What is it? Did something happen?
475
00:31:48,182 --> 00:31:50,682
Yesterday, someone was murdered
at the mill in front...
476
00:31:50,682 --> 00:31:51,783
of the construction site Jun Seo died.
477
00:31:52,783 --> 00:31:53,783
And?
478
00:31:54,253 --> 00:31:55,953
It seems that mill had a security camera.
479
00:31:56,692 --> 00:31:57,692
What?
480
00:31:58,023 --> 00:31:59,192
What was captured on it?
481
00:32:00,023 --> 00:32:01,362
Luckily, the server was burned down.
482
00:32:01,723 --> 00:32:02,723
Nothing could be salvaged.
483
00:32:03,463 --> 00:32:04,463
But,
484
00:32:05,592 --> 00:32:07,332
Jang Jae Gyeong was there.
485
00:32:09,303 --> 00:32:11,102
What do you mean he was there?
486
00:32:11,872 --> 00:32:16,043
He left to get a copy of the server,
487
00:32:16,773 --> 00:32:18,872
someone murdered the mill owner...
488
00:32:18,973 --> 00:32:20,082
and burned the server down.
489
00:32:23,713 --> 00:32:24,713
Chi Hyun,
490
00:32:25,213 --> 00:32:27,023
do you know anything about this case?
491
00:32:28,523 --> 00:32:29,523
No.
492
00:32:31,493 --> 00:32:32,493
Are you sure?
493
00:32:35,192 --> 00:32:36,192
I told you. I don't know.
494
00:32:36,592 --> 00:32:38,592
So what? What happened?
495
00:32:38,592 --> 00:32:40,602
Just get right to the point.
496
00:32:43,973 --> 00:32:45,773
The police are investigating.
497
00:32:46,743 --> 00:32:48,342
It will be investigated as...
498
00:32:49,243 --> 00:32:51,442
a homicide by a robber
unrelated to Jun Seo's case.
499
00:32:52,573 --> 00:32:53,582
Don't worry too much.
500
00:32:53,912 --> 00:32:56,313
If we don't have to worry about it,
why tell us?
501
00:32:58,112 --> 00:32:59,112
Hey.
502
00:33:00,582 --> 00:33:01,582
Guys.
503
00:33:03,092 --> 00:33:04,592
We waited 20 years for this.
504
00:33:05,023 --> 00:33:07,092
Our golden days are around the corner.
505
00:33:07,723 --> 00:33:09,592
If I don't become the chairman
of Keumhyung Pharmaceutical,
506
00:33:11,233 --> 00:33:13,033
we'll all die.
507
00:33:13,332 --> 00:33:15,463
Tomorrow's board meeting
is the first step.
508
00:33:17,233 --> 00:33:19,003
You can't keep doing this.
509
00:33:20,543 --> 00:33:22,273
How can I trust you?
510
00:33:30,713 --> 00:33:32,483
- Hey. Did you arrive?
- Yes.
511
00:33:32,813 --> 00:33:35,283
By the way, her husband was cremated
less than a week ago.
512
00:33:35,622 --> 00:33:37,953
Are you sure she's going to motels
with his friend?
513
00:33:37,953 --> 00:33:39,152
(Woonjong Medical Center)
514
00:33:39,152 --> 00:33:40,523
I'm telling you, yes.
515
00:33:41,793 --> 00:33:45,332
Whenever she meets Prosecutor Park,
she'll have full makeup on.
516
00:33:45,533 --> 00:33:47,203
She'll be different from the picture
I sent you,
517
00:33:47,203 --> 00:33:48,402
so keep your eyes peeled.
518
00:33:49,003 --> 00:33:50,003
All right.
519
00:33:50,102 --> 00:33:51,203
Also...
520
00:33:51,872 --> 00:33:54,172
It's awkward to call her this woman
and that woman.
521
00:33:54,172 --> 00:33:56,142
We also shouldn't say her name in public.
522
00:33:56,442 --> 00:33:58,573
Come up with a nickname for her, will you?
523
00:33:59,412 --> 00:34:00,412
All right.
524
00:34:00,842 --> 00:34:03,382
You promise to give me
the 100,000 dollars, right?
525
00:34:03,783 --> 00:34:05,852
Hey.
Don't you think this is more productive...
526
00:34:05,852 --> 00:34:07,553
than trying to land an exclusive?
527
00:34:07,553 --> 00:34:10,652
You should use this opportunity
to get married and buy a house too.
528
00:34:11,023 --> 00:34:12,023
Yoon Jin,
529
00:34:12,122 --> 00:34:14,723
don't you know 100,000 dollars
is not enough to do either?
530
00:34:15,023 --> 00:34:16,963
Okay. Fine.
531
00:34:17,533 --> 00:34:19,132
Anyway, call me if anything happens.
532
00:34:19,263 --> 00:34:20,332
Okay.
533
00:34:20,533 --> 00:34:21,963
(Woonjong Medical Center)
534
00:34:23,372 --> 00:34:25,102
(Woonjong Medical Center)
535
00:34:26,872 --> 00:34:28,102
(Woonjong Medical Center's
medication error on Park Bok Rye,)
536
00:34:28,102 --> 00:34:29,273
(died on September 11, 2023)
537
00:34:31,743 --> 00:34:32,743
(Woonjong Medical Center)
538
00:34:32,743 --> 00:34:34,513
Where is the director's office?
539
00:34:37,313 --> 00:34:40,682
Customer number six,
please come to counter number two.
540
00:34:48,563 --> 00:34:49,563
Hello.
541
00:34:50,662 --> 00:34:52,132
Hello, and you are...
542
00:34:52,463 --> 00:34:53,463
Well...
543
00:34:55,332 --> 00:34:57,203
I'm Oh Yoon Jin
from Anhyun Economic Daily.
544
00:34:58,233 --> 00:35:00,842
I see. What brings you here?
545
00:35:00,842 --> 00:35:04,612
In September of 2023,
someone named Park Bok Rye died...
546
00:35:04,942 --> 00:35:06,442
from a medical accident.
547
00:35:06,912 --> 00:35:07,912
You remember it, don't you?
548
00:35:09,043 --> 00:35:10,382
Who?
549
00:35:11,412 --> 00:35:12,483
Park Bok Rye.
550
00:35:13,082 --> 00:35:15,953
I see. Last September?
551
00:35:17,323 --> 00:35:18,922
I don't remember such an incident.
552
00:35:19,253 --> 00:35:20,263
Sir,
553
00:35:21,122 --> 00:35:22,622
I already know everything.
554
00:35:23,793 --> 00:35:26,362
Do you think I came here
without doing some basic research?
555
00:35:27,362 --> 00:35:29,533
I talked to the victim's family already.
556
00:35:30,203 --> 00:35:32,273
I thought of going
straight to the hospital director,
557
00:35:32,872 --> 00:35:36,203
but came here first
to give you a chance to talk.
558
00:35:37,372 --> 00:35:40,243
You can say whatever you want,
559
00:35:40,783 --> 00:35:43,682
but it better not be
"I don't know" or "that never happened."
560
00:35:43,783 --> 00:35:45,182
I hate those phrases the most.
561
00:35:46,953 --> 00:35:51,392
Did her son tell you everything?
562
00:35:53,092 --> 00:35:54,092
Yes.
563
00:35:55,263 --> 00:35:58,263
Can we talk somewhere else?
564
00:35:59,233 --> 00:36:00,533
Sure.
565
00:36:03,832 --> 00:36:04,973
Hello, director.
566
00:36:05,203 --> 00:36:06,743
When do we get the equipment?
567
00:36:07,402 --> 00:36:09,372
Next month... Let me check.
568
00:36:12,543 --> 00:36:13,842
(Oh Yoon Jin, Anhyun Economic Daily)
569
00:36:16,513 --> 00:36:18,152
Next month on the 11th.
570
00:36:19,382 --> 00:36:21,823
I don't think
the builders will be done by then.
571
00:36:22,152 --> 00:36:24,192
Postpone the delivery to fit the schedule.
572
00:36:24,293 --> 00:36:25,293
I'll do that.
573
00:36:26,862 --> 00:36:28,223
Who's this?
574
00:36:28,223 --> 00:36:30,592
She said she was a reporter.
575
00:36:30,592 --> 00:36:32,293
I'm Oh Yoon Jin
from Anhyun Economic Daily.
576
00:36:33,332 --> 00:36:34,602
Park Bok Rye.
577
00:36:35,303 --> 00:36:36,703
I remember her too.
578
00:36:37,703 --> 00:36:41,773
So many people here must die each day.
579
00:36:42,803 --> 00:36:45,112
Ms. Park must've been a unique case...
580
00:36:45,112 --> 00:36:46,342
if you remember her.
581
00:36:46,342 --> 00:36:47,342
Yes.
582
00:36:47,882 --> 00:36:49,042
It was very unique.
583
00:36:49,643 --> 00:36:52,482
Most people accept it
as fate or the inevitable,
584
00:36:52,913 --> 00:36:54,922
but Ms. Park's son...
585
00:36:55,382 --> 00:36:58,323
blamed the hospital and staff quite a lot.
586
00:37:00,323 --> 00:37:02,993
A patient died because of
a mistaken prescription.
587
00:37:04,132 --> 00:37:06,362
Do you not remember covering that up?
588
00:37:07,803 --> 00:37:10,632
"A mistaken prescription?"
589
00:37:11,232 --> 00:37:12,803
- Yes.
- Do you mean...
590
00:37:13,243 --> 00:37:15,743
instead of what should've been prescribed,
591
00:37:15,743 --> 00:37:18,272
the patient was given something else?
592
00:37:19,513 --> 00:37:20,783
Are you saying I'm wrong?
593
00:37:25,853 --> 00:37:28,353
I talked to the victim's son.
594
00:37:29,922 --> 00:37:30,953
Did he...
595
00:37:31,623 --> 00:37:33,893
mention an injection?
596
00:37:35,462 --> 00:37:37,533
Yes. Of course.
597
00:37:37,962 --> 00:37:40,103
What else would we be talking about?
598
00:37:40,833 --> 00:37:43,002
The Ministry of Food and Drug Safety
was here last week.
599
00:37:43,672 --> 00:37:46,942
What was their conclusion
on our prescription for injectable drugs?
600
00:37:47,243 --> 00:37:48,842
In the past two years,
601
00:37:48,842 --> 00:37:51,243
we had no problems with injectable drugs.
602
00:37:51,243 --> 00:37:53,482
That includes Park Bok Rye's prescription.
603
00:37:56,482 --> 00:37:57,482
Come on.
604
00:37:58,083 --> 00:38:00,223
- Woonjong Medical Center...
- You must know...
605
00:38:00,382 --> 00:38:03,323
there are patients
or mourning relatives...
606
00:38:03,692 --> 00:38:04,953
who wish to damage our reputation.
607
00:38:05,853 --> 00:38:06,862
It's a shame.
608
00:38:07,922 --> 00:38:10,533
If anyone wants to talk about this case,
609
00:38:10,862 --> 00:38:14,033
be sure to inform me
before you say anything.
610
00:38:15,103 --> 00:38:16,103
Okay.
611
00:38:18,203 --> 00:38:20,473
If you request an official interview,
612
00:38:21,272 --> 00:38:22,373
I'll see you then.
613
00:38:45,862 --> 00:38:47,002
Are there any complaints?
614
00:38:47,402 --> 00:38:48,402
No.
615
00:38:48,703 --> 00:38:50,373
They talked about killing us
for stopping the supply,
616
00:38:50,873 --> 00:38:52,002
but now they're thanking us.
617
00:38:53,842 --> 00:38:55,103
What about the Doctor?
618
00:38:56,172 --> 00:38:57,573
I asked around,
619
00:38:57,913 --> 00:38:59,243
but no one knew about him.
620
00:39:00,143 --> 00:39:01,643
There are almost zero
domestic manufacturers because...
621
00:39:01,643 --> 00:39:04,413
they were all arrested or moved abroad.
622
00:39:05,013 --> 00:39:06,583
I don't know where he came from.
623
00:39:07,382 --> 00:39:08,553
There's no trace of him at all.
624
00:39:10,223 --> 00:39:12,092
Oh, but take a look at this.
625
00:39:14,592 --> 00:39:15,763
(Wanted Suspect)
626
00:39:15,763 --> 00:39:16,962
Doesn't he look like someone we know?
627
00:39:16,962 --> 00:39:18,062
(Jeonghoon Station platform)
628
00:39:24,902 --> 00:39:26,772
(Fled after confrontation)
629
00:39:30,112 --> 00:39:32,073
(Wanted Suspect)
630
00:39:34,143 --> 00:39:35,683
Don't mind it too much.
631
00:39:36,783 --> 00:39:37,953
You know Jung Eun, right?
632
00:39:38,382 --> 00:39:39,652
She was wanted too,
633
00:39:39,652 --> 00:39:40,882
but she went to baseball games
and clubs...
634
00:39:40,882 --> 00:39:42,723
and the police took two years to get her.
635
00:39:43,083 --> 00:39:44,723
There's no need to be intimidated.
636
00:39:46,123 --> 00:39:47,462
Being wanted isn't the issue.
637
00:39:48,362 --> 00:39:50,592
If CEO Yoon hears of this,
she might use it...
638
00:39:51,263 --> 00:39:53,232
as an excuse
to deal directly with the Doctor.
639
00:39:54,962 --> 00:39:57,933
No one knows what the Doctor will do
if he hears about it too.
640
00:39:58,973 --> 00:40:00,042
He wouldn't switch.
641
00:40:01,373 --> 00:40:02,473
Let's be careful anyway.
642
00:40:03,812 --> 00:40:05,643
Don't do business with new people.
Stick to known contacts.
643
00:40:07,042 --> 00:40:08,283
Okay, got it.
644
00:40:11,183 --> 00:40:13,353
(Anhyeon Police Station)
645
00:40:19,223 --> 00:40:21,493
(Me, Park Jun Seo,
1882, Lemon Mulberry tip-off)
646
00:40:23,562 --> 00:40:24,592
It's been a while.
647
00:40:26,263 --> 00:40:27,732
One, eight, eight, two.
648
00:40:31,873 --> 00:40:33,033
(Lee Myung Guk)
649
00:40:34,973 --> 00:40:36,542
(Audiophile)
650
00:40:37,172 --> 00:40:40,183
Was Lee Myung Guk a senior in our club?
651
00:40:43,853 --> 00:40:45,683
(Baseball cap)
652
00:40:47,382 --> 00:40:49,083
I heard about that drug.
653
00:40:49,522 --> 00:40:50,792
Who's distributing it?
654
00:40:51,453 --> 00:40:52,453
CEO Yoon.
655
00:40:55,493 --> 00:40:57,993
(CEO Yoon)
656
00:40:59,692 --> 00:41:02,732
(The mill murder)
657
00:41:08,502 --> 00:41:09,743
(CCTV)
658
00:41:11,643 --> 00:41:12,973
(Won Jong Soo, Park Tae Jin)
659
00:41:15,212 --> 00:41:16,712
(Oh Chi Hyun)
660
00:41:18,413 --> 00:41:19,783
(Won Jong Soo, Park Tae Jin, Oh Chi Hyun)
661
00:41:23,183 --> 00:41:25,652
(The mill murder, CCTV)
662
00:41:25,652 --> 00:41:27,993
(Lee Myung Guk, Audiophile,
Keumhyung Pharmaceutical)
663
00:41:27,993 --> 00:41:30,433
(Me, Park Jun Seo,
1882, Lemon Mulberry tip-off)
664
00:41:38,902 --> 00:41:39,902
Captain.
665
00:41:40,703 --> 00:41:41,703
Yes?
666
00:41:51,013 --> 00:41:54,982
Won't they hear what we say in here?
667
00:41:56,422 --> 00:41:57,453
It's fine.
668
00:41:57,823 --> 00:41:59,192
I did some research.
669
00:42:00,123 --> 00:42:02,862
Taking the drug messes with your appetite.
670
00:42:03,562 --> 00:42:06,333
I don't remember seeing you eat at all.
671
00:42:07,033 --> 00:42:09,132
I didn't feel like eating alone,
672
00:42:09,362 --> 00:42:10,632
so I tried something new.
673
00:42:11,732 --> 00:42:12,772
Eat up.
674
00:42:13,603 --> 00:42:14,643
Jun Seo.
675
00:42:15,603 --> 00:42:16,772
It wasn't suicide.
676
00:42:17,513 --> 00:42:20,013
What? Why? You found something?
677
00:42:20,882 --> 00:42:22,882
There was a murder yesterday...
678
00:42:22,882 --> 00:42:25,212
at a mill next to the site
Jun Seo died at.
679
00:42:26,083 --> 00:42:27,152
A murder?
680
00:42:29,882 --> 00:42:32,422
Yet again, I was at the scene.
681
00:42:33,623 --> 00:42:36,323
The Molotov cocktail that flew into
Lee Myung Guk's home.
682
00:42:37,163 --> 00:42:39,933
Yesterday's murder that happened
because of the CCTV footage.
683
00:42:40,333 --> 00:42:41,333
All that happened...
684
00:42:42,062 --> 00:42:44,433
the moment I tried to reach something.
685
00:42:45,873 --> 00:42:48,902
Are you saying
someone's intentionally sabotaging...
686
00:42:49,143 --> 00:42:50,712
your investigation into Jun Seo's death?
687
00:42:54,112 --> 00:42:57,812
Just like how someone
tried to prevent the autopsy?
688
00:42:58,083 --> 00:42:59,152
And...
689
00:43:00,623 --> 00:43:03,083
the case is a murder case
as well as a drug case.
690
00:43:04,323 --> 00:43:05,493
The 1882 here.
691
00:43:08,823 --> 00:43:11,862
It's an SOS code only Jun Seo
and I knew in high school.
692
00:43:11,862 --> 00:43:13,393
(010-0325-1533,
1:35 a.m., Saturday, February 24)
693
00:43:16,632 --> 00:43:18,333
(010-0325-1533, Woonjong Medical Center's
medication error on Park Bok Rye)
694
00:43:20,803 --> 00:43:22,873
The text was a tip-off
of a Lemon Mulberry delivery.
695
00:43:23,913 --> 00:43:26,473
And as you know, I'm now an addict.
696
00:43:27,143 --> 00:43:29,783
I still get deliveries at home
in Jun Seo's name.
697
00:43:32,183 --> 00:43:33,922
- So you mean...
- I mean...
698
00:43:34,152 --> 00:43:36,123
Jun Seo and Lee Myung Guk's death,
699
00:43:36,553 --> 00:43:39,493
yesterday's murder,
Jun Seo's insurance money that you want,
700
00:43:39,723 --> 00:43:42,393
the details in this text,
and my addiction.
701
00:43:42,393 --> 00:43:43,962
They're all one big case.
702
00:43:45,092 --> 00:43:47,132
The reason you are doing stuff
you normally wouldn't do to be here...
703
00:43:47,333 --> 00:43:49,533
You're here to find out what's going on.
704
00:43:49,533 --> 00:43:52,632
You shouldn't get involved in this case
just because of the insurance money.
705
00:43:54,272 --> 00:43:57,143
They'll see you as a target
if you keep going around with me.
706
00:43:57,743 --> 00:43:59,942
That's why you need to back out now.
707
00:44:22,362 --> 00:44:23,402
(Deceased September 11, 2023,
Park Bok Rye drug administration accident)
708
00:44:24,002 --> 00:44:25,603
(February 26, 7:30 a.m., Train 6203,
Door 3-4, Jeonghoon Station, From Doctor)
709
00:44:25,902 --> 00:44:27,573
You're not the only one
who has gotten those texts.
710
00:44:28,272 --> 00:44:30,042
It's already too late for me
to get off of this train too.
711
00:44:31,243 --> 00:44:32,243
Fine.
712
00:44:32,643 --> 00:44:35,442
As you said, I brought this boxed meal...
713
00:44:35,542 --> 00:44:38,783
I admit that 51 percent of my intention
was to get information out of you.
714
00:44:39,453 --> 00:44:40,453
But still,
715
00:44:41,853 --> 00:44:44,323
49 percent of my intention was to see
if you were doing okay.
716
00:44:49,192 --> 00:44:51,833
I mean, what if you collapse again
after a seizure like last time?
717
00:44:52,632 --> 00:44:54,833
You can't even go to the hospital.
Who will save you then?
718
00:44:56,502 --> 00:44:58,203
I'm grateful you're worried about me,
719
00:44:58,502 --> 00:45:01,143
but let me say something that others
often say in situations like this.
720
00:45:02,772 --> 00:45:04,042
Take care of your own self.
721
00:45:11,712 --> 00:45:12,712
Eat.
722
00:45:13,783 --> 00:45:14,783
Eat up and find your strength...
723
00:45:14,783 --> 00:45:16,583
so we can talk about
what to do from now on.
724
00:45:18,723 --> 00:45:20,292
Have you checked what it says
in this text message?
725
00:45:20,692 --> 00:45:21,692
Yes.
726
00:45:22,123 --> 00:45:23,123
I have.
727
00:45:23,692 --> 00:45:25,232
The victim refuses to say anything.
728
00:45:25,232 --> 00:45:26,462
The hospital director is acting
like he knows nothing.
729
00:45:27,033 --> 00:45:28,303
But I'm sure there's something there.
730
00:45:29,163 --> 00:45:30,603
I'm going to keep digging into this.
731
00:45:33,203 --> 00:45:34,203
By the way,
732
00:45:35,772 --> 00:45:37,873
I get that Park Jun Seo mentioned...
733
00:45:38,772 --> 00:45:40,243
you, me, and Lee Myung Guk's names...
734
00:45:40,243 --> 00:45:42,683
in his will so that we'd reveal the truth
about his death.
735
00:45:45,053 --> 00:45:46,482
But seriously, what's up with the drugs?
736
00:45:47,853 --> 00:45:50,123
Why would Park Jun Seo have
anything to do with drugs?
737
00:45:50,323 --> 00:45:53,493
If what you say is true,
it means Jun Seo was dealing drugs.
738
00:46:02,833 --> 00:46:03,833
And you...
739
00:46:05,672 --> 00:46:07,643
Why did you go back
to the police station last time?
740
00:46:11,112 --> 00:46:12,513
The day
Lee Myung Guk's house caught on fire.
741
00:46:13,442 --> 00:46:15,683
You were practically dying,
but you came back here.
742
00:46:19,913 --> 00:46:21,323
There was
a Lemon Mulberry pill here, right?
743
00:46:22,683 --> 00:46:24,292
You came back here to take that pill,
didn't you?
744
00:46:29,292 --> 00:46:30,292
Yes.
745
00:46:32,933 --> 00:46:33,933
Did you take it?
746
00:46:39,803 --> 00:46:41,143
Jae Gyeong.
747
00:46:42,042 --> 00:46:43,342
There was no other way.
748
00:46:45,342 --> 00:46:46,812
I just couldn't stop...
749
00:46:50,453 --> 00:46:51,913
then and there.
750
00:46:52,783 --> 00:46:55,183
What will you do
if that situation happens again?
751
00:46:56,053 --> 00:46:57,252
Will you take it again?
752
00:46:58,953 --> 00:46:59,953
Yes.
753
00:47:03,462 --> 00:47:05,033
(Heo Joo Song)
754
00:47:08,502 --> 00:47:09,502
What?
755
00:47:10,803 --> 00:47:12,533
I just called you for the first time.
756
00:47:16,103 --> 00:47:17,112
Speak.
757
00:47:17,612 --> 00:47:20,172
About that company that Jun Seo founded...
758
00:47:20,172 --> 00:47:21,513
Audiophile, Incorporated.
759
00:47:21,643 --> 00:47:23,243
I found the address for that company.
760
00:47:23,243 --> 00:47:26,053
But how should I say this?
It seems rather odd.
761
00:47:26,482 --> 00:47:28,152
I was going to tell Jae Gyeong about this,
762
00:47:28,152 --> 00:47:29,853
but I wanted to ask you about it first.
763
00:47:30,283 --> 00:47:33,422
You don't like opening up
all the information to Jae Gyeong.
764
00:47:34,893 --> 00:47:36,792
What should we do?
Should we just check it out ourselves?
765
00:47:37,533 --> 00:47:38,533
Let's hang up for now.
766
00:47:41,603 --> 00:47:43,362
I was suddenly curious
about the address...
767
00:47:43,362 --> 00:47:45,402
of the company that Jun Seo had founded.
768
00:47:45,902 --> 00:47:48,103
But why is it Pilo-dong all of a sudden?
769
00:47:48,303 --> 00:47:50,073
It's not close to Jun Seo's house.
770
00:47:50,272 --> 00:47:51,272
I know.
771
00:47:52,042 --> 00:47:54,143
Hey, what did Jun Seo say
when he came to see you?
772
00:47:54,612 --> 00:47:57,413
You didn't tell me
when I asked you at the funeral.
773
00:47:58,083 --> 00:47:59,553
What happened 20 years ago,
774
00:47:59,982 --> 00:48:01,223
and things that have changed since then...
775
00:48:02,723 --> 00:48:05,752
He said he would put
everything back in order.
776
00:48:05,953 --> 00:48:07,053
By 20 years ago,
777
00:48:07,522 --> 00:48:08,522
did he mean Chae Kyung Tae?
778
00:48:09,292 --> 00:48:12,632
Goodness, Jun Seo must've had that
on his mind all these years.
779
00:48:14,433 --> 00:48:17,062
I guess he still felt bad that you were
forced to transfer schools...
780
00:48:17,062 --> 00:48:18,573
because of that incident, right?
781
00:48:29,482 --> 00:48:31,283
(We welcome the development of Pilo-dong.)
782
00:48:33,683 --> 00:48:36,982
(Congratulations on the redevelopment,
and we wish you success.)
783
00:48:40,353 --> 00:48:42,993
(Pilo-dong's architectural designs passed!
Public redevelopment confirmed!)
784
00:48:47,263 --> 00:48:50,603
(Cancel the redevelopment that
the residents did not approve of!)
785
00:48:50,672 --> 00:48:54,973
(Who is this redevelopment for?
Cancel authorization for the project!)
786
00:49:05,652 --> 00:49:07,982
Hey, found it.
787
00:49:08,922 --> 00:49:10,823
- Is this it?
- Yes, this is it.
788
00:49:11,323 --> 00:49:12,323
Hey.
789
00:49:12,792 --> 00:49:13,792
Is it okay...
790
00:49:14,493 --> 00:49:16,362
for a company to have its address
listed in a place like this?
791
00:49:17,862 --> 00:49:18,862
Is anyone here?
792
00:49:23,462 --> 00:49:24,833
Is anyone here?
793
00:49:29,042 --> 00:49:30,042
Excuse me.
794
00:49:41,683 --> 00:49:42,683
Gosh, that's hot!
795
00:49:51,663 --> 00:49:52,663
Who are you?
796
00:49:53,493 --> 00:49:55,603
We're not bad people.
797
00:49:55,603 --> 00:49:57,272
- Do you perhaps...
- So, who are you?
798
00:49:57,272 --> 00:49:58,272
Park Jun Seo.
799
00:49:59,333 --> 00:50:00,333
You know Park Jun Seo, don't you?
800
00:50:02,303 --> 00:50:03,303
No.
801
00:50:04,073 --> 00:50:05,073
He's dead.
802
00:50:08,312 --> 00:50:09,382
How do you know each other?
803
00:50:13,013 --> 00:50:14,022
When?
804
00:50:14,422 --> 00:50:15,422
A few days ago.
805
00:50:15,652 --> 00:50:17,123
Are you alone?
Are there any adults around?
806
00:50:17,692 --> 00:50:18,692
What's your name?
807
00:50:25,033 --> 00:50:26,033
Jang Jae Gyeong.
808
00:50:27,603 --> 00:50:28,603
How do you know that?
809
00:50:28,803 --> 00:50:29,803
Oh Yoon Jin.
810
00:50:30,303 --> 00:50:31,303
Oh, my.
811
00:50:35,442 --> 00:50:36,442
Come with me.
812
00:50:45,712 --> 00:50:47,422
(Min Hyun Woo)
813
00:51:02,902 --> 00:51:04,373
What's your name, buddy?
814
00:51:05,272 --> 00:51:06,272
Min Hyun Woo.
815
00:51:07,002 --> 00:51:08,002
Right?
816
00:51:09,373 --> 00:51:11,743
By the way, how do you know our names?
817
00:51:13,743 --> 00:51:14,842
He said you'd come.
818
00:51:15,183 --> 00:51:16,183
When?
819
00:51:17,183 --> 00:51:18,183
Last time.
820
00:51:18,183 --> 00:51:19,982
Last time, when? How many days ago?
821
00:51:20,252 --> 00:51:21,252
About...
822
00:51:21,953 --> 00:51:22,953
ten days ago?
823
00:51:23,783 --> 00:51:25,353
If a guy shows up, it's Jang Jae Gyeong.
824
00:51:25,592 --> 00:51:26,953
If a woman shows up, it's Oh Yoon Jin.
825
00:51:30,123 --> 00:51:31,962
I'm Heo Joo Song. Nice to meet you.
826
00:51:33,862 --> 00:51:35,203
You're a cop.
827
00:51:36,362 --> 00:51:38,573
And you're a reporter.
828
00:51:39,033 --> 00:51:40,203
You still haven't told us.
829
00:51:41,243 --> 00:51:42,243
How do you know each other?
830
00:51:42,502 --> 00:51:44,772
We just met in passing.
831
00:51:46,143 --> 00:51:47,482
Didn't he tell you anything else?
832
00:51:52,152 --> 00:51:53,152
Are you here alone?
833
00:51:53,783 --> 00:51:54,882
My grandma is inside.
834
00:51:57,453 --> 00:51:58,453
What?
835
00:51:59,123 --> 00:52:00,123
Grandma.
836
00:52:00,323 --> 00:52:01,323
Hello.
837
00:52:01,993 --> 00:52:03,422
There was a motorcycle outside.
838
00:52:03,862 --> 00:52:05,263
- Do you do deliveries?
- Yes.
839
00:52:05,732 --> 00:52:07,562
- What do you deliver?
- Just anything.
840
00:52:08,303 --> 00:52:09,303
Do you deliver drugs too?
841
00:52:09,703 --> 00:52:10,703
What?
842
00:52:11,402 --> 00:52:12,402
No.
843
00:52:13,103 --> 00:52:15,973
They just look like regular pills.
Yellow ones.
844
00:52:16,243 --> 00:52:17,303
Haven't you ever delivered those before?
845
00:52:17,442 --> 00:52:18,643
I said I haven't.
846
00:52:20,573 --> 00:52:21,942
Have you heard of someone
called Lee Myung Guk?
847
00:52:23,812 --> 00:52:24,812
No.
848
00:52:27,853 --> 00:52:29,882
Oh, I see.
849
00:52:30,152 --> 00:52:32,353
Then, you must've had a huge pig farm.
850
00:52:32,522 --> 00:52:33,853
Of course.
851
00:52:34,062 --> 00:52:36,692
This whole area used to be a pig farm.
852
00:52:36,993 --> 00:52:38,862
You see that commercial building
down there, right?
853
00:52:38,862 --> 00:52:39,862
Yes.
854
00:52:40,703 --> 00:52:43,203
That whole spot used to be a pig farm.
855
00:52:44,333 --> 00:52:45,333
Our pig farm.
856
00:52:45,833 --> 00:52:47,803
You must've made some money
for land compensation.
857
00:52:48,073 --> 00:52:49,402
Hyun Woo's dad...
858
00:52:50,272 --> 00:52:51,643
sold it too early.
859
00:52:51,842 --> 00:52:53,913
He was tricked.
860
00:52:53,913 --> 00:52:54,913
Why?
861
00:52:54,913 --> 00:52:57,812
We had no idea they were building
a new town.
862
00:52:57,812 --> 00:52:58,812
Goodness.
863
00:53:03,252 --> 00:53:05,123
These are newly harvested chestnuts,
aren't they?
864
00:53:05,123 --> 00:53:06,192
They're tasty.
865
00:53:06,723 --> 00:53:08,163
They're not newly harvested.
866
00:53:11,592 --> 00:53:13,192
By the way, you could live somewhere else.
867
00:53:13,192 --> 00:53:15,833
Why did you come somewhere
with so many hills? It must be hard.
868
00:53:15,833 --> 00:53:17,362
Where else would we go?
869
00:53:17,362 --> 00:53:19,002
This is where we used to live.
870
00:53:20,333 --> 00:53:21,442
After being pushed out to live here,
871
00:53:21,442 --> 00:53:24,973
I used to farm produce to sell them.
872
00:53:25,772 --> 00:53:27,013
I'm too old now.
873
00:53:27,683 --> 00:53:31,752
I noticed the name Min Seung Wook
on your gate.
874
00:53:32,583 --> 00:53:33,913
Is that your husband's name?
875
00:53:36,083 --> 00:53:37,083
No, my son's.
876
00:53:37,692 --> 00:53:39,092
Is he out?
877
00:53:42,493 --> 00:53:44,292
I don't know why he rushed to leave.
878
00:53:47,192 --> 00:53:49,402
That's enough. It's too tiring.
879
00:53:49,402 --> 00:53:51,002
- I'm okay.
- You should stop.
880
00:53:51,002 --> 00:53:52,603
I'm having fun. I enjoy it.
881
00:53:53,473 --> 00:53:54,703
Gosh.
882
00:53:56,902 --> 00:53:57,942
Are those chestnuts?
883
00:53:59,772 --> 00:54:02,882
Anyway,
Mr. Park hasn't been here in a while.
884
00:54:03,183 --> 00:54:06,612
His friends are just as handsome.
885
00:54:07,382 --> 00:54:09,683
- Am I handsome?
- Gosh.
886
00:54:10,922 --> 00:54:12,053
Mr. Park...
887
00:54:13,053 --> 00:54:14,592
is a good man.
888
00:54:15,592 --> 00:54:17,323
He always helps us when we're in need.
889
00:54:17,993 --> 00:54:19,763
He's good to Hyun Woo too.
890
00:54:20,533 --> 00:54:21,533
Gosh.
891
00:54:21,933 --> 00:54:23,462
Why didn't he come with you?
892
00:54:25,272 --> 00:54:26,772
- Well...
- Well...
893
00:54:27,203 --> 00:54:29,272
- He passed away.
- What?
894
00:54:31,973 --> 00:54:33,042
I'm a detective.
895
00:54:34,382 --> 00:54:37,143
This is the address of his company
he left behind.
896
00:54:37,913 --> 00:54:39,083
I came to confirm it.
897
00:54:41,953 --> 00:54:43,522
Wait. Hold on...
898
00:54:46,123 --> 00:54:48,163
What is he talking about?
899
00:54:48,893 --> 00:54:49,922
Let's go.
900
00:54:51,192 --> 00:54:53,232
- What is he talking about?
- I'll visit again.
901
00:54:53,592 --> 00:54:54,603
What?
902
00:54:56,303 --> 00:54:57,462
Hold on a minute.
903
00:54:59,033 --> 00:55:00,103
- Jae Gyeong.
- Hey!
904
00:55:00,732 --> 00:55:01,743
Hey!
905
00:55:03,873 --> 00:55:05,842
Did you have to say that now?
906
00:55:06,772 --> 00:55:09,042
She can find out about it later.
907
00:55:09,583 --> 00:55:11,312
Are you rubbing it in or something?
908
00:55:11,312 --> 00:55:13,013
Does it make you happy
to tell her that way?
909
00:55:13,513 --> 00:55:14,783
Then when should I tell her?
910
00:55:14,853 --> 00:55:16,382
She can hear it from him,
911
00:55:16,382 --> 00:55:18,823
or it might come up later
and she hears about it.
912
00:55:18,993 --> 00:55:20,893
You should look at the situation
and do it when she's ready.
913
00:55:20,893 --> 00:55:22,623
No problem in this world waits
for the right time...
914
00:55:22,623 --> 00:55:24,022
or for people to be ready.
915
00:55:25,033 --> 00:55:26,362
I'm here as a detective.
916
00:55:26,732 --> 00:55:28,803
Also, she's not Jun Seo's family.
917
00:55:29,402 --> 00:55:30,803
I don't have the time right now.
918
00:55:31,073 --> 00:55:32,632
I can't waste time
without gaining anything...
919
00:55:32,632 --> 00:55:34,442
after coming up all the way here.
920
00:55:35,042 --> 00:55:36,042
Fine.
921
00:55:37,243 --> 00:55:39,942
You're right.
Nothing waits for the right time...
922
00:55:40,172 --> 00:55:41,342
or for people to be ready.
923
00:55:41,342 --> 00:55:43,683
I work in insurance.
I know that better than you.
924
00:55:44,312 --> 00:55:47,482
But how are you always so busy?
You always have to have it your way,
925
00:55:47,482 --> 00:55:48,953
and you don't consider everyone else.
926
00:55:49,583 --> 00:55:51,853
Sorry to bring this up,
but you did this when Chae Kyung Tae died.
927
00:55:52,053 --> 00:55:54,053
You did the same thing to Jun Seo.
928
00:55:54,393 --> 00:55:56,163
It's not easy to betray a close friend.
929
00:55:57,292 --> 00:55:59,732
Why were you so inconsiderate
of Jun Seo's situation?
930
00:55:59,993 --> 00:56:01,632
If you had given him some time,
931
00:56:02,033 --> 00:56:05,373
we would have never parted,
and you wouldn't have transferred schools.
932
00:56:17,612 --> 00:56:19,013
Park Jun Seo, that fool.
933
00:56:19,853 --> 00:56:21,783
What is he trying to put back in order?
934
00:56:21,783 --> 00:56:22,982
It's meaningless.
935
00:56:40,272 --> 00:56:41,272
Hey.
936
00:56:42,402 --> 00:56:43,842
Call me if anything happens.
937
00:56:45,212 --> 00:56:47,312
Do you have a motorcycle insurance?
938
00:56:48,243 --> 00:56:50,183
- No.
- Make sure you get one.
939
00:56:50,413 --> 00:56:53,283
Always wear a helmet,
and don't skip school.
940
00:56:55,882 --> 00:56:58,422
I'll kill you
if you make your grandma worry.
941
00:57:16,402 --> 00:57:19,573
Anyway, tell them to sell it
while I'm offering a proper price.
942
00:57:19,573 --> 00:57:21,882
If things don't go his way,
my husband will low-ball the land price.
943
00:57:22,413 --> 00:57:23,413
All right.
944
00:57:25,212 --> 00:57:26,553
You should give me one more.
945
00:57:26,913 --> 00:57:27,953
- I'll get going.
- Bye.
946
00:57:46,473 --> 00:57:48,743
It has been long
since the three of us got together.
947
00:57:49,373 --> 00:57:51,913
- How about some drinks?
- Drop me off over there.
948
00:57:57,882 --> 00:57:59,212
Bye. I'll call you.
949
00:58:01,553 --> 00:58:03,053
- Gosh.
- What?
950
00:58:03,053 --> 00:58:06,022
Hey. I know you were mad,
951
00:58:06,323 --> 00:58:07,623
but why did you bring up Jun Seo?
952
00:58:07,893 --> 00:58:09,092
Don't you know it pushes his buttons...
953
00:58:09,092 --> 00:58:10,493
when we bring up Chae Kyung Tae
from 20 years ago?
954
00:58:10,493 --> 00:58:13,092
He's so inconsiderate,
and he always does things his way.
955
00:58:13,092 --> 00:58:14,803
How much longer do we have to stand it?
956
00:58:14,803 --> 00:58:16,163
Even so.
957
00:58:16,902 --> 00:58:18,573
On top of that, he's not well.
958
00:58:18,933 --> 00:58:20,873
What's wrong with him?
959
00:58:20,873 --> 00:58:21,873
He looks fine to me.
960
00:58:22,743 --> 00:58:24,103
I'm the one who's aching everywhere.
961
00:58:25,172 --> 00:58:26,172
Hey.
962
00:58:26,712 --> 00:58:28,482
Drop me off at the nearest subway station.
963
00:58:29,982 --> 00:58:31,553
I thought you wanted to have dinner.
964
00:58:31,652 --> 00:58:32,953
I meant the three of us together.
965
00:58:33,683 --> 00:58:34,922
I was suggesting we eat together.
966
00:58:35,382 --> 00:58:36,752
Why would I have dinner with you?
967
00:58:56,643 --> 00:58:57,672
What?
968
00:59:01,183 --> 00:59:02,243
What?
969
00:59:02,812 --> 00:59:05,553
(Oeseong Station)
970
00:59:08,922 --> 00:59:10,522
Jang Jae Gyeong showed up
at CW's place.
971
00:59:12,553 --> 00:59:13,692
Jang Jae Gyeong?
972
00:59:16,223 --> 00:59:17,422
What is "CW?"
973
00:59:33,712 --> 00:59:34,712
What?
974
00:59:34,882 --> 00:59:36,743
It was a long time ago,
975
00:59:37,042 --> 00:59:38,712
but some guy came...
976
00:59:38,712 --> 00:59:41,223
and asked to watch
the CCTV like you, detective.
977
00:59:41,882 --> 00:59:43,482
He asked if he could get a copy.
978
00:59:43,922 --> 00:59:45,592
So, I told him to go ahead.
979
00:59:45,893 --> 00:59:46,893
Here.
980
00:59:47,692 --> 00:59:49,723
Is that man in this photo?
981
00:59:49,723 --> 00:59:50,763
Hang on.
982
00:59:52,833 --> 00:59:53,862
It was this guy.
983
00:59:54,232 --> 00:59:55,402
Oh, right.
984
00:59:55,402 --> 00:59:58,002
This was the man who got out of
the taxi in the CCTV footage too, right?
985
00:59:59,002 --> 01:00:00,732
I knew I had seen him somewhere before.
986
01:00:01,303 --> 01:00:03,373
It was this man.
The man who got a copy of the video.
987
01:00:13,013 --> 01:00:14,013
Hello.
988
01:00:15,522 --> 01:00:16,553
What brings you here?
989
01:00:17,083 --> 01:00:18,853
If it's okay, may I come in?
990
01:00:20,752 --> 01:00:23,422
I need to look for something
as a part of the investigation.
991
01:00:26,062 --> 01:00:27,092
Come in.
992
01:00:28,333 --> 01:00:29,362
Please excuse me.
993
01:00:34,333 --> 01:00:35,373
Thank you.
994
01:00:37,772 --> 01:00:39,842
- Would you like some tea?
- No, I'm okay.
995
01:00:45,453 --> 01:00:47,882
Is there a computer, a laptop,
996
01:00:48,422 --> 01:00:49,623
or a flash drive he used to use?
997
01:00:51,192 --> 01:00:53,493
There is a laptop
and a couple of flash drives.
998
01:00:54,053 --> 01:00:55,123
Please wait a moment.
999
01:01:53,953 --> 01:01:56,583
(Park Jun Seo)
1000
01:02:16,873 --> 01:02:18,542
- Good job.
- Look over here.
1001
01:02:19,272 --> 01:02:20,413
- Mom.
- Mom.
1002
01:02:20,413 --> 01:02:21,583
Mom!
1003
01:02:26,353 --> 01:02:27,382
Hi, Mom.
1004
01:02:29,982 --> 01:02:31,083
There are so many, right?
1005
01:02:33,252 --> 01:02:34,623
Yes, these are scissors.
1006
01:02:34,862 --> 01:02:36,092
Yoon Hee, say hi to Mom.
1007
01:02:36,092 --> 01:02:37,562
- Hi, Mom!
- Hi, Mom.
1008
01:02:39,763 --> 01:02:40,833
Give me a kiss.
1009
01:02:41,933 --> 01:02:42,962
Yes!
1010
01:02:47,002 --> 01:02:49,143
You're eating so well.
1011
01:02:49,942 --> 01:02:51,203
What are you looking for?
1012
01:02:52,272 --> 01:02:53,643
It's nothing special.
1013
01:02:54,143 --> 01:02:55,942
It looks like you're searching
for a video.
1014
01:02:56,342 --> 01:02:57,712
It won't take long.
1015
01:03:12,692 --> 01:03:13,792
Yoon Jin, over here.
1016
01:03:21,373 --> 01:03:22,743
- Is he still in there?
- Yes.
1017
01:03:25,312 --> 01:03:26,312
By the way,
1018
01:03:26,812 --> 01:03:27,812
what is "CW?"
1019
01:03:28,183 --> 01:03:29,183
"C" is for cheating...
1020
01:03:31,013 --> 01:03:32,013
because she is a cheating...
1021
01:03:32,453 --> 01:03:34,083
- Woman?
- Yes.
1022
01:03:34,683 --> 01:03:36,183
- Nice nickname.
- Thanks.
1023
01:03:38,192 --> 01:03:39,752
I wonder why he came here at this hour.
1024
01:03:39,752 --> 01:03:40,823
I'm not sure.
1025
01:03:45,732 --> 01:03:46,862
Thank you for your time.
1026
01:03:48,402 --> 01:03:50,103
I guess you couldn't find
what you were looking for.
1027
01:03:51,062 --> 01:03:53,373
No, it was helpful.
1028
01:03:54,973 --> 01:03:55,973
- Bye.
- Bye.
1029
01:04:28,573 --> 01:04:31,172
(Connection)
1030
01:04:33,212 --> 01:04:35,913
Chae Kyung Tae, that punk.
1031
01:04:38,013 --> 01:04:39,013
His funeral...
1032
01:04:39,683 --> 01:04:41,252
is tomorrow.
1033
01:04:41,683 --> 01:04:43,382
If you want to attend it,
1034
01:04:45,292 --> 01:04:46,522
let the class president know.
1035
01:04:47,893 --> 01:04:51,062
Class president, put together
a list of names and bring it to me.
1036
01:04:52,893 --> 01:04:53,893
Class president.
1037
01:04:57,163 --> 01:04:58,172
Park Jun Seo!
1038
01:04:58,703 --> 01:04:59,703
Yes.
1039
01:05:00,172 --> 01:05:03,143
Gosh. You punk...
1040
01:05:05,873 --> 01:05:07,672
(No Gyu Min)
1041
01:05:10,013 --> 01:05:11,243
I know it's true. You went
to Kyung Tae's that day!
1042
01:05:11,243 --> 01:05:12,652
I told you I didn't!
1043
01:05:13,453 --> 01:05:15,283
Jun Seo, we're friends.
1044
01:05:15,283 --> 01:05:16,953
Why are you hiding it from me?
1045
01:05:17,252 --> 01:05:19,393
You can't focus in class.
1046
01:05:19,752 --> 01:05:22,663
Whenever Yoon Jin and I talk to you,
you're out of it and talk in gibberish.
1047
01:05:24,833 --> 01:05:26,163
Kyung Tae's place caught on fire...
1048
01:05:28,232 --> 01:05:30,533
and he died,
but it wasn't an accident, was it?
1049
01:05:31,902 --> 01:05:32,902
What happened?
1050
01:05:33,073 --> 01:05:34,203
Who was there? What did you see?
1051
01:05:34,203 --> 01:05:35,203
I don't know!
1052
01:05:35,842 --> 01:05:36,842
I told you, no.
1053
01:05:38,672 --> 01:05:39,772
What do you know?
1054
01:05:42,812 --> 01:05:43,812
Park Jun Seo!
1055
01:05:43,842 --> 01:05:45,712
(No Gyu Min)
1056
01:05:50,223 --> 01:05:54,053
(Won Jong Soo)
1057
01:06:29,192 --> 01:06:32,062
(Connection)
1058
01:06:32,163 --> 01:06:34,092
Did Jang Jae Gyeong not catch on?
1059
01:06:34,092 --> 01:06:35,203
Darn it.
1060
01:06:35,203 --> 01:06:38,103
I don't want to be an adulterer
who fools around with married men.
1061
01:06:38,103 --> 01:06:39,103
Let's get a divorce.
1062
01:06:39,103 --> 01:06:41,232
Are you hiding something
from me these days?
1063
01:06:41,473 --> 01:06:43,743
Are you telling me
to ignore the chairman's opinion?
1064
01:06:43,743 --> 01:06:45,342
Won Jong Soo,
show us what you've got.
1065
01:06:45,342 --> 01:06:46,342
Jang Jae Gyeong?
1066
01:06:46,342 --> 01:06:48,712
That punk hasn't returned his gun.
1067
01:06:48,712 --> 01:06:49,712
What are you doing?
1068
01:06:49,712 --> 01:06:51,243
I said, what are you doing?
1069
01:06:51,243 --> 01:06:53,083
I know you don't dare touch
the people you should sue.
1070
01:06:53,083 --> 01:06:54,922
Who are you threatening to sue?
1071
01:06:55,183 --> 01:06:57,123
You said you haven't had the drug
in a week.
1072
01:06:57,123 --> 01:06:58,252
How did you hold out?
1073
01:06:58,252 --> 01:07:00,053
If you relax your throat for a second,
1074
01:07:00,053 --> 01:07:01,393
you get a surge of air.
1075
01:07:01,393 --> 01:07:03,323
We'll call CEO Won Jong Soo up.
1076
01:07:03,323 --> 01:07:04,362
Vice-Chairman!
1077
01:07:04,362 --> 01:07:05,962
Jong Soo, wake up. Jong Soo!
1078
01:07:05,962 --> 01:07:07,692
I told you, don't let anyone in!
1079
01:07:08,732 --> 01:07:10,433
You know a needle works faster, don't you?
1080
01:07:10,433 --> 01:07:12,002
Are they sticking a needle
in Captain Jang's arm?
1081
01:07:12,002 --> 01:07:13,632
We don't know if it's a drug
or a saline solution.
1082
01:07:15,761 --> 01:07:17,761
Dramaday.me
1083
01:07:17,761 --> 01:07:22,761
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1084
01:07:17,761 --> 01:07:27,761
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
71461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.