Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,193 --> 00:00:47,193
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:47,193 --> 00:00:52,193
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:52,193 --> 00:00:57,063
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
4
00:01:02,742 --> 00:01:03,772
What is this?
5
00:01:06,313 --> 00:01:08,213
(Keumhyung Pharmaceutical)
6
00:01:08,842 --> 00:01:09,882
Was Lee Myung Guk...
7
00:01:10,583 --> 00:01:12,083
a senior in our club?
8
00:01:25,192 --> 00:01:26,262
Who could it be?
9
00:01:27,133 --> 00:01:28,362
Who threw the Molotov cocktails?
10
00:01:29,163 --> 00:01:30,732
Someone who can't allow...
11
00:01:31,932 --> 00:01:34,372
Lee Myung Guk's body to be discovered.
12
00:01:34,673 --> 00:01:35,743
That's not what I mean.
13
00:01:36,442 --> 00:01:38,673
What if they are trying to get rid of us
for finding him?
14
00:01:39,273 --> 00:01:40,442
"Get rid of us?"
15
00:01:41,343 --> 00:01:43,682
Anyway, the connection between
Lee Myung Guk and Park Jun Seo...
16
00:01:44,143 --> 00:01:45,252
is Audiophile.
17
00:01:47,052 --> 00:01:48,182
But that picture...
18
00:01:49,082 --> 00:01:51,222
It looked like it was placed
for us to see.
19
00:01:52,752 --> 00:01:54,292
That means someone who knew
we were in Audiophile...
20
00:01:54,593 --> 00:01:55,963
was behind it.
21
00:01:57,262 --> 00:01:59,292
Why Audiophile after 20 years?
22
00:01:59,633 --> 00:02:01,592
(Safe Anhyun)
23
00:02:02,562 --> 00:02:03,562
Jae Gyeong.
24
00:02:04,262 --> 00:02:05,432
Hey, Jang Jae Gyeong!
25
00:02:12,042 --> 00:02:15,042
(Every second counts for the informant.)
26
00:03:26,683 --> 00:03:27,683
I took it.
27
00:03:54,612 --> 00:03:56,383
When did you last take the drug?
28
00:03:57,343 --> 00:03:58,383
When was it?
29
00:04:39,952 --> 00:04:41,693
(Security Office)
30
00:04:43,193 --> 00:04:44,193
Salute.
31
00:04:44,992 --> 00:04:47,133
I came to take a look
at some security footage.
32
00:04:47,892 --> 00:04:50,302
Please write down your name
and the reason.
33
00:04:50,433 --> 00:04:53,232
If you let me know the approximate time,
I'll find it for you.
34
00:04:53,232 --> 00:04:54,272
Okay.
35
00:04:55,802 --> 00:04:57,202
How late are you two working today?
36
00:04:57,603 --> 00:04:58,603
We're on night duty.
37
00:04:58,603 --> 00:04:59,612
(CCTV Footage Access Ledger)
38
00:04:59,943 --> 00:05:01,042
Should I order you some late-night snacks?
39
00:05:01,672 --> 00:05:03,383
I'm a bit late in congratulating you.
40
00:05:03,642 --> 00:05:05,683
- Congrats on your recent promotion.
- Congrats.
41
00:05:05,783 --> 00:05:06,783
Thank you.
42
00:05:08,512 --> 00:05:09,522
You can go back to work.
43
00:05:09,753 --> 00:05:10,782
Okay.
44
00:05:12,623 --> 00:05:14,522
(CCTV Footage Access Ledger)
45
00:05:15,423 --> 00:05:16,923
(CCTV Ledger)
46
00:05:16,923 --> 00:05:18,363
(Anhyeon Police Station Security Office)
47
00:05:19,832 --> 00:05:20,863
Gosh.
48
00:05:25,363 --> 00:05:26,373
It's half and half.
49
00:05:54,563 --> 00:05:55,803
(CCTV Ledger)
50
00:06:00,933 --> 00:06:03,003
It was last accessed three days ago.
51
00:06:06,142 --> 00:06:07,912
Can you come here for a minute?
52
00:06:12,782 --> 00:06:14,452
Here... Sit down and check.
53
00:06:14,452 --> 00:06:15,452
Okay.
54
00:06:17,222 --> 00:06:19,522
The footage jumps...
55
00:06:20,092 --> 00:06:24,022
from 8:27:33 p.m. to 8:52:16 p.m.
56
00:06:24,293 --> 00:06:26,493
There's no footage in between.
What happened?
57
00:06:27,563 --> 00:06:28,563
Just a second.
58
00:06:31,303 --> 00:06:32,433
I see.
59
00:06:33,073 --> 00:06:34,772
This happens from time to time.
60
00:06:35,003 --> 00:06:36,303
When we first installed it,
61
00:06:36,303 --> 00:06:38,642
the power was unstable.
62
00:06:38,943 --> 00:06:40,972
It briefly powers off sometimes.
63
00:06:42,113 --> 00:06:44,712
It was okay after the electricity provider
bumped up our voltage usage.
64
00:06:44,712 --> 00:06:46,383
Are you looking for something important?
65
00:06:46,813 --> 00:06:48,012
No, it's not important.
66
00:06:48,412 --> 00:06:50,082
I'll contact them to take action.
67
00:06:50,782 --> 00:06:52,722
What do you mean by taking action?
68
00:06:53,092 --> 00:06:54,092
Pardon?
69
00:06:54,722 --> 00:06:56,123
Can it be recovered?
70
00:06:57,262 --> 00:06:58,762
That will depend,
71
00:06:59,392 --> 00:07:00,832
but I will try my best.
72
00:07:02,762 --> 00:07:04,762
When this happened in the past,
73
00:07:05,933 --> 00:07:07,233
were you able to recover the footage?
74
00:07:08,472 --> 00:07:09,472
No.
75
00:07:10,003 --> 00:07:11,142
Really?
76
00:07:14,313 --> 00:07:16,443
You should hurry up and eat.
Thanks for your work.
77
00:07:17,883 --> 00:07:18,883
Thanks for your work.
78
00:07:19,553 --> 00:07:20,582
By the way,
79
00:07:21,582 --> 00:07:25,483
did anyone ask to review
the security footage today aside from me?
80
00:07:25,652 --> 00:07:28,392
I thought you came here because you knew.
81
00:07:30,423 --> 00:07:31,892
Lieutenant Kim Chang Soo was here.
82
00:07:36,933 --> 00:07:38,832
(Woonjong Medical Center's
medication accident on Park Bok Rye)
83
00:07:40,803 --> 00:07:42,373
(Audiophile)
84
00:07:48,412 --> 00:07:49,782
The phone is turned off.
85
00:07:49,782 --> 00:07:52,852
Transferring to voicemail.
You will be charged.
86
00:08:01,823 --> 00:08:07,063
(Connection)
87
00:08:07,233 --> 00:08:09,032
(Episode 4)
88
00:08:24,512 --> 00:08:25,582
"Audiophile?"
89
00:08:26,253 --> 00:08:28,113
That was the name of our club
during high school.
90
00:08:29,652 --> 00:08:30,683
Park Jun Seo...
91
00:09:07,293 --> 00:09:08,352
I'll be back.
92
00:09:25,573 --> 00:09:26,612
Mom.
93
00:09:27,242 --> 00:09:28,242
What?
94
00:09:28,842 --> 00:09:29,842
Hey.
95
00:09:30,742 --> 00:09:31,742
Hey.
96
00:09:40,452 --> 00:09:41,452
What's your name?
97
00:09:41,752 --> 00:09:43,063
Jang Seo Eun.
98
00:09:44,663 --> 00:09:45,663
How old are you?
99
00:09:46,332 --> 00:09:47,663
I'm six.
100
00:09:51,033 --> 00:09:52,832
You're the same age as my daughter.
101
00:09:54,702 --> 00:09:56,372
If my daughter were here,
102
00:09:57,643 --> 00:09:59,413
it would've been nice if you were friends.
103
00:10:03,242 --> 00:10:04,242
Lady.
104
00:10:04,582 --> 00:10:05,582
Yes?
105
00:10:07,252 --> 00:10:10,323
Is my mom a bad person?
106
00:10:15,092 --> 00:10:16,092
No.
107
00:10:17,193 --> 00:10:18,293
Who said she was?
108
00:10:26,502 --> 00:10:28,273
Can the body be identified?
109
00:10:28,533 --> 00:10:30,102
Yes. We took some DNA.
110
00:10:32,143 --> 00:10:33,513
If it was frozen,
111
00:10:34,043 --> 00:10:36,143
buried recently,
112
00:10:36,143 --> 00:10:38,913
then taken back to the apartment...
113
00:10:40,852 --> 00:10:44,452
It was buried for a very short while.
114
00:10:45,153 --> 00:10:46,153
That's right.
115
00:10:46,153 --> 00:10:47,653
Goodness.
116
00:10:48,023 --> 00:10:51,423
It would've been nice
if you'd taken a photo.
117
00:10:51,923 --> 00:10:54,492
The home had no security cameras,
118
00:10:54,492 --> 00:10:57,063
so we're asking neighbors if they have...
119
00:10:57,063 --> 00:10:59,232
anything on their dashboard cameras.
120
00:10:59,803 --> 00:11:01,903
It would've been hard
to move the body alone,
121
00:11:01,903 --> 00:11:03,403
so there must be a trace.
122
00:11:05,043 --> 00:11:08,712
The killing, freezing,
and burying of the body...
123
00:11:08,943 --> 00:11:11,212
would've been done by the same person.
124
00:11:11,212 --> 00:11:13,053
The person who dug him up...
125
00:11:13,053 --> 00:11:15,382
and put him back at home...
126
00:11:15,712 --> 00:11:17,023
would be someone else.
127
00:11:17,023 --> 00:11:18,752
Yes, it would be someone else.
128
00:11:19,592 --> 00:11:20,622
They wouldn't have...
129
00:11:20,622 --> 00:11:22,923
dug him up days later
after doing the work to bury him.
130
00:11:23,323 --> 00:11:24,362
Right.
131
00:11:25,263 --> 00:11:26,332
Then...
132
00:11:27,193 --> 00:11:28,793
it's likely the Molotov cocktail...
133
00:11:29,033 --> 00:11:31,903
was the work of the killer.
134
00:11:32,903 --> 00:11:36,143
If someone had brought back the body...
135
00:11:36,143 --> 00:11:37,842
they had buried,
136
00:11:38,573 --> 00:11:39,673
they'd do anything...
137
00:11:40,372 --> 00:11:41,773
to destroy it.
138
00:11:46,653 --> 00:11:49,222
How did you know
it was Lee Myung Guk's body?
139
00:11:49,222 --> 00:11:51,653
I didn't say it was Lee Myung Guk's body.
140
00:11:52,222 --> 00:11:53,823
I said it was suspected to be him.
141
00:11:53,823 --> 00:11:55,122
Yes.
142
00:11:55,122 --> 00:11:58,492
What do you have
that made you suspect it was him?
143
00:11:58,492 --> 00:12:01,332
I mentioned a source within the police.
144
00:12:01,332 --> 00:12:05,663
Is this enough to print
as an exclusive on a murder?
145
00:12:06,202 --> 00:12:08,433
You don't have anything conclusive.
146
00:12:08,433 --> 00:12:11,002
What are you so worried about?
147
00:12:11,242 --> 00:12:14,342
Peaceful Anhyun
rarely has a case like this.
148
00:12:14,813 --> 00:12:16,242
If we wait for something conclusive,
149
00:12:16,382 --> 00:12:17,982
we'll lose the exclusive.
150
00:12:18,813 --> 00:12:22,313
Why didn't you interview
your police friend and add that?
151
00:12:22,313 --> 00:12:24,722
- Instead of mentioning a source.
- No way.
152
00:12:24,722 --> 00:12:26,653
He's the type to sue us both...
153
00:12:26,653 --> 00:12:28,793
because I said "source within the police."
154
00:12:29,523 --> 00:12:30,763
Let's run this first.
155
00:12:31,122 --> 00:12:32,362
I'll do a follow-up later.
156
00:12:34,163 --> 00:12:36,332
Shoot...
157
00:12:38,433 --> 00:12:39,433
(Anhyun Economic Daily)
158
00:12:40,132 --> 00:12:41,132
Yoon Jin.
159
00:12:41,832 --> 00:12:44,872
Why didn't you say you meant to
interview Lee Myung Guk?
160
00:12:45,143 --> 00:12:48,573
If you did, he wouldn't complain
that you didn't have enough.
161
00:12:48,943 --> 00:12:49,943
If I had told him,
162
00:12:50,783 --> 00:12:52,752
he'd have told me to include that.
163
00:12:52,982 --> 00:12:54,183
What would happen then?
164
00:12:54,513 --> 00:12:55,513
What would happen then?
165
00:12:57,352 --> 00:13:00,992
The killer will mistakenly think
I know a great deal.
166
00:13:01,553 --> 00:13:03,823
They're the type to kill a man,
move the body around,
167
00:13:03,823 --> 00:13:05,693
and then end up burning it.
168
00:13:06,063 --> 00:13:07,132
Would they let me live?
169
00:13:08,492 --> 00:13:10,933
The secret to longevity
is to pretend you know little.
170
00:13:12,433 --> 00:13:15,033
Yoon Jin. The Lemon Mulberry case...
171
00:13:15,502 --> 00:13:17,143
I looked into it.
172
00:13:18,173 --> 00:13:20,573
The woman was going through a divorce.
173
00:13:20,573 --> 00:13:23,742
I don't know
who provided the cause of the divorce,
174
00:13:24,112 --> 00:13:26,712
but the couple fought often over custody.
175
00:13:27,452 --> 00:13:30,222
Everyone thinks the stress
drove her to take drugs.
176
00:13:31,153 --> 00:13:33,893
Their child is six-year-old Jang Seo Eun.
177
00:13:33,893 --> 00:13:36,023
- Her grandmother...
- Let's do something else.
178
00:13:36,222 --> 00:13:37,222
What?
179
00:13:38,423 --> 00:13:41,132
Let's forget the Lemon Mulberry story
and do something else.
180
00:13:41,132 --> 00:13:43,502
We know all the basics.
181
00:13:44,002 --> 00:13:46,033
All we need is to add
a dab of emotion and write it up.
182
00:13:46,033 --> 00:13:47,702
Why would we drop it now?
183
00:13:47,903 --> 00:13:49,303
Oh, I don't know.
184
00:13:50,472 --> 00:13:51,472
Whatever.
185
00:13:51,872 --> 00:13:54,013
We have a medical accident to check out.
Follow me.
186
00:13:55,372 --> 00:13:56,943
You nagged me to investigate this...
187
00:13:57,283 --> 00:13:58,283
What the...
188
00:14:10,622 --> 00:14:11,663
I think...
189
00:14:13,632 --> 00:14:16,533
Chang Soo viewed the security footage
but didn't sign in either.
190
00:14:16,533 --> 00:14:17,533
(CCTV Footage Access Ledger)
191
00:14:17,533 --> 00:14:18,533
Why?
192
00:14:19,872 --> 00:14:22,202
Does he know I'm addicted to drugs?
193
00:14:22,972 --> 00:14:25,202
You told me to be here by 7:20 a.m.
194
00:14:25,803 --> 00:14:29,813
My phone shows
I texted Chang Soo on Sunday night,
195
00:14:30,143 --> 00:14:31,582
but I have no memory of that.
196
00:14:32,783 --> 00:14:35,013
It's very possible
to access my phone with my print...
197
00:14:35,013 --> 00:14:36,222
and fake a text.
198
00:14:38,023 --> 00:14:40,492
What if someone used my phone
to text Chang Soo...
199
00:14:41,592 --> 00:14:43,393
and had him come not to Jeonghoon...
200
00:14:43,393 --> 00:14:45,122
where the delivery was scheduled...
201
00:14:45,122 --> 00:14:46,563
but to Anhyun City Hall,
the station before?
202
00:14:48,632 --> 00:14:49,632
Who was it?
203
00:14:49,962 --> 00:14:53,132
Who on earth left me at car exit 3-4...
204
00:14:53,132 --> 00:14:54,403
at Anhyun City Hall Station?
205
00:14:55,033 --> 00:14:57,043
And why did they call Chang Soo?
206
00:14:57,742 --> 00:14:58,742
Did he know everything...
207
00:14:59,002 --> 00:15:01,573
before he came to wake me at 7:20 a.m.?
208
00:15:03,742 --> 00:15:04,742
Also,
209
00:15:05,082 --> 00:15:08,153
the only person I told that I'd found
a body at Lee Myung Guk's...
210
00:15:08,153 --> 00:15:09,153
was Chang Soo.
211
00:15:10,423 --> 00:15:11,622
Write down this address.
212
00:15:12,183 --> 00:15:14,293
Inhyun-ro, Jangsoo-dong, Anhyun.
213
00:15:14,752 --> 00:15:17,263
It's 63-38, 973.
214
00:15:17,962 --> 00:15:20,063
Shortly after the call with Chang Soo...
215
00:15:20,332 --> 00:15:22,063
the Molotov cocktails flew in.
216
00:15:22,433 --> 00:15:23,433
It was the master bedroom too.
217
00:15:23,803 --> 00:15:25,462
Right where I happened to be.
218
00:15:51,263 --> 00:15:52,492
Captain.
219
00:15:52,492 --> 00:15:53,763
- Hey.
- Do you need something?
220
00:15:53,763 --> 00:15:54,763
No.
221
00:16:02,702 --> 00:16:04,073
(Anhyeon Police Station)
222
00:16:04,073 --> 00:16:05,073
(5:10 p.m., Monday, February 26, 2024)
223
00:16:14,413 --> 00:16:16,053
(5:10 p.m., Monday, February 26, 2024)
224
00:16:16,053 --> 00:16:17,452
(Medical Area A)
225
00:16:28,933 --> 00:16:29,933
You still haven't found anything?
226
00:16:30,803 --> 00:16:33,573
Why is it taking so long to see
if there was a medical accident...
227
00:16:33,673 --> 00:16:34,773
at Woonjong Medical Center last year?
228
00:16:37,372 --> 00:16:38,372
Yoon Jin.
229
00:16:38,803 --> 00:16:40,043
Do you think that little of me?
230
00:16:41,212 --> 00:16:42,943
What is it now?
231
00:16:42,943 --> 00:16:44,482
You told me to be thick-faced...
232
00:16:44,482 --> 00:16:46,783
and scared me into
finishing the investigation by today.
233
00:16:46,783 --> 00:16:49,352
And today, you suddenly want me
to drop it to do something else.
234
00:16:49,523 --> 00:16:50,683
If you keep this up,
235
00:16:50,982 --> 00:16:52,893
I'll burn out sooner than expected.
236
00:16:53,053 --> 00:16:54,793
Who will you work with if I quit?
237
00:16:55,293 --> 00:16:56,992
I'm sorry, okay?
238
00:16:58,222 --> 00:16:59,632
What's going on?
239
00:17:00,433 --> 00:17:02,232
Give me a reason I can understand.
240
00:17:04,033 --> 00:17:05,303
This morning...
241
00:17:07,132 --> 00:17:09,232
I met Seo Eun, the couple's daughter.
242
00:17:13,943 --> 00:17:14,943
Let's do something else.
243
00:17:18,943 --> 00:17:21,112
Of the medical accidents
at Woonjong Medical Center,
244
00:17:21,352 --> 00:17:22,923
the most recent one was three years ago.
245
00:17:23,452 --> 00:17:24,553
The patient is someone else.
246
00:17:24,752 --> 00:17:27,252
Then the accident from last September.
247
00:17:28,452 --> 00:17:29,452
Only we know about it?
248
00:17:42,332 --> 00:17:43,403
Hello.
249
00:17:43,502 --> 00:17:44,502
Hello.
250
00:17:49,372 --> 00:17:51,943
- Who are you?
- Is this...
251
00:17:52,183 --> 00:17:54,212
where Park Bok Rye lives?
252
00:17:56,013 --> 00:17:57,323
That's my mother.
253
00:17:58,523 --> 00:17:59,723
I see.
254
00:18:00,053 --> 00:18:02,453
When she was being treated
at Woonjong Medical Center,
255
00:18:02,753 --> 00:18:05,063
I heard there was an accident
with her medication.
256
00:18:06,122 --> 00:18:07,132
Said who?
257
00:18:07,332 --> 00:18:10,763
You don't need to know who told us.
258
00:18:10,763 --> 00:18:13,233
We'd like to talk to you about it.
259
00:18:13,233 --> 00:18:14,273
Could we go inside...
260
00:18:14,273 --> 00:18:15,573
I don't know about that.
261
00:18:16,342 --> 00:18:17,342
Go away.
262
00:18:18,773 --> 00:18:20,743
Your mother might have passed,
263
00:18:20,743 --> 00:18:22,013
but don't you feel wronged?
264
00:18:25,642 --> 00:18:26,652
- Hey.
- Wait.
265
00:18:26,852 --> 00:18:28,513
Can't you tell us about it?
266
00:18:28,513 --> 00:18:31,483
If we run the story,
the hospital will compensate you...
267
00:18:33,692 --> 00:18:35,622
Should we have bought some snacks?
268
00:18:36,922 --> 00:18:38,523
Is he upset we came empty-handed?
269
00:18:40,063 --> 00:18:41,192
Let's ring the doorbell again.
270
00:18:46,332 --> 00:18:48,033
We should change tactics.
271
00:18:54,743 --> 00:18:55,743
What?
272
00:18:55,743 --> 00:18:57,213
Yoon Jin. What are you up to?
273
00:18:57,213 --> 00:18:58,382
I'm working.
274
00:18:58,682 --> 00:18:59,783
Speak fast. I'm busy.
275
00:19:00,082 --> 00:19:02,352
Are you free at 5:30 p.m. today?
276
00:19:02,352 --> 00:19:03,453
No.
277
00:19:03,453 --> 00:19:07,023
Ji Yeon called at around lunchtime today.
278
00:19:08,592 --> 00:19:09,592
Choi Ji Yeon?
279
00:19:09,592 --> 00:19:12,162
She wanted to ask me something
and invited me to her place.
280
00:19:12,523 --> 00:19:14,332
She told me to come at 5:30 p.m.
281
00:19:14,662 --> 00:19:16,963
It would be weird
to visit her alone at that time.
282
00:19:16,963 --> 00:19:19,533
The sun sets pretty early nowadays.
283
00:19:20,172 --> 00:19:22,372
If she called you,
it'd be about the insurance.
284
00:19:22,773 --> 00:19:23,773
Go on your own.
285
00:19:24,003 --> 00:19:25,602
I asked if it was about the insurance
and she said no.
286
00:19:25,602 --> 00:19:29,112
Still, you should go
and hear what she has to say.
287
00:19:30,013 --> 00:19:32,283
This just means that
you don't seem that threatening enough...
288
00:19:32,283 --> 00:19:34,213
to call you even when she's alone.
289
00:19:35,082 --> 00:19:36,483
Just think of it as a compliment.
290
00:19:37,152 --> 00:19:38,182
Okay.
291
00:19:38,182 --> 00:19:39,182
Bye.
292
00:19:42,922 --> 00:19:44,192
- Let's go.
- Okay.
293
00:19:48,392 --> 00:19:50,033
Who did you get the pills from at first?
294
00:19:50,862 --> 00:19:52,233
At first,
295
00:19:52,973 --> 00:19:54,503
a friend's senior gave them to me.
296
00:19:55,233 --> 00:19:56,342
What's this senior's name?
297
00:19:56,442 --> 00:19:59,402
I don't know his name.
He just told me to call him Senior.
298
00:19:59,813 --> 00:20:01,142
- And your friend?
- My friend?
299
00:20:02,743 --> 00:20:05,713
My friend went back to America.
That punk is American.
300
00:20:05,912 --> 00:20:07,112
You have that senior's number, right?
301
00:20:07,612 --> 00:20:08,652
Yes, sir.
302
00:20:08,652 --> 00:20:10,652
You have Kang Min Ho's phone, right?
Give it to me.
303
00:20:10,983 --> 00:20:12,053
Here you go.
304
00:20:15,152 --> 00:20:16,223
Call him.
305
00:20:17,662 --> 00:20:18,763
Say that you need pills now.
306
00:20:20,662 --> 00:20:21,793
Let's see that senior's face.
307
00:20:24,463 --> 00:20:25,463
Well...
308
00:20:27,303 --> 00:20:28,533
I don't think he'd answer...
309
00:20:29,533 --> 00:20:30,543
my call.
310
00:20:30,743 --> 00:20:32,003
Call him until he does.
311
00:20:32,973 --> 00:20:35,412
You'll have to prove if that senior
really gave you the pills.
312
00:20:36,342 --> 00:20:37,442
If I prove it,
313
00:20:38,142 --> 00:20:39,442
you really have to help me.
314
00:20:39,753 --> 00:20:40,753
Okay.
315
00:20:41,352 --> 00:20:42,713
Gosh, you're lying.
316
00:20:42,713 --> 00:20:44,082
You didn't even give me
the pill last time.
317
00:20:44,483 --> 00:20:45,723
What does this guy look like?
318
00:20:46,592 --> 00:20:48,592
Something like his height
or any characteristics.
319
00:20:48,953 --> 00:20:49,963
Senior?
320
00:20:51,892 --> 00:20:53,493
There's nothing much that stands out.
321
00:20:54,332 --> 00:20:56,763
He's just about average height.
322
00:21:03,372 --> 00:21:05,372
He had a tattoo on his finger.
323
00:21:06,203 --> 00:21:07,313
A tattoo of what?
324
00:21:23,422 --> 00:21:24,422
Jin Wook.
325
00:21:24,692 --> 00:21:26,662
That Doctor guy is so weird, isn't he?
326
00:21:27,392 --> 00:21:30,102
How does he know to release the pills
right before people start to croak?
327
00:21:32,203 --> 00:21:35,102
It was going to be released like this,
but I got so scared.
328
00:21:42,513 --> 00:21:43,642
It's not the Doctor.
329
00:21:44,912 --> 00:21:45,912
What?
330
00:21:46,382 --> 00:21:47,983
I couldn't hold back and called first.
331
00:21:49,313 --> 00:21:50,323
Doctor.
332
00:21:50,783 --> 00:21:51,852
It's me.
333
00:21:53,352 --> 00:21:54,523
I'm sorry I called first...
334
00:21:54,523 --> 00:21:57,362
It must've been bearable for everyone,
seeing how you're only calling now.
335
00:21:58,662 --> 00:22:00,033
Let's start selling again.
336
00:22:00,592 --> 00:22:01,763
How much do you need now?
337
00:22:02,432 --> 00:22:04,463
I need 1,000 by today.
338
00:22:05,303 --> 00:22:06,303
Fine.
339
00:22:09,172 --> 00:22:10,172
(End call)
340
00:22:10,172 --> 00:22:12,473
The altered voice was the same,
but the speech pattern changed.
341
00:22:13,642 --> 00:22:15,273
And it seems like he didn't know...
342
00:22:15,273 --> 00:22:17,082
that I went against the rule
that I'm not supposed to call first.
343
00:22:20,352 --> 00:22:21,352
Then,
344
00:22:22,283 --> 00:22:23,453
what happened here?
345
00:22:26,922 --> 00:22:27,993
We'll have to wait and see.
346
00:22:30,192 --> 00:22:32,162
(Oh Soo Hyun)
347
00:22:41,132 --> 00:22:43,243
(Jang Jae Gyeong)
348
00:23:01,953 --> 00:23:03,223
- Captain.
- Yes.
349
00:23:03,323 --> 00:23:05,422
I got the CCTV footage from
around Lee Myung Guk's house.
350
00:23:05,422 --> 00:23:07,392
- Where do you want to watch it?
- Let's watch it at my desk.
351
00:23:07,563 --> 00:23:08,563
Okay, just a moment.
352
00:23:15,503 --> 00:23:17,342
- Lieutenant.
- Yes?
353
00:23:17,942 --> 00:23:21,243
The kids who were brought in yesterday.
There was one Lemon Mulberry pill left.
354
00:23:21,743 --> 00:23:23,783
- Yes?
- It disappeared.
355
00:23:25,582 --> 00:23:26,713
Look for it again.
356
00:23:27,783 --> 00:23:29,553
I put it in my desk drawer
for a brief moment...
357
00:23:29,553 --> 00:23:31,753
while writing up their case reports.
358
00:23:31,953 --> 00:23:33,053
Are you sure?
359
00:23:33,053 --> 00:23:36,092
Well, so... You can't leave
evidence in your desk drawer.
360
00:23:36,523 --> 00:23:37,523
Darn it.
361
00:23:37,523 --> 00:23:39,293
I know. What should I do?
362
00:23:39,692 --> 00:23:41,192
I'd be dead if Captain finds out, right?
363
00:23:41,493 --> 00:23:43,303
Did you draw blood from those kids
and ask for the analysis?
364
00:23:43,503 --> 00:23:45,063
Yes, we're waiting for the results.
365
00:23:47,102 --> 00:23:48,102
Come here.
366
00:23:52,203 --> 00:23:53,273
So, Captain.
367
00:23:53,813 --> 00:23:54,842
Yes?
368
00:23:55,573 --> 00:23:57,043
There's something we have to tell you.
369
00:23:57,513 --> 00:23:58,513
What is it?
370
00:23:58,912 --> 00:24:01,352
You know those kids yesterday?
The ones fighting over the Lemon Mulberry.
371
00:24:02,082 --> 00:24:03,082
Yes?
372
00:24:03,082 --> 00:24:04,582
Soo Hyun was writing up
the report on them,
373
00:24:04,582 --> 00:24:07,723
and it was a hassle to take it to and from
the evidence locker.
374
00:24:08,223 --> 00:24:10,263
So, she put it in her desk drawer,
but it disappeared.
375
00:24:13,293 --> 00:24:15,092
I thought you came here because you knew.
376
00:24:15,463 --> 00:24:16,932
Lieutenant Kim Chang Soo was here.
377
00:24:18,703 --> 00:24:20,473
Kim Chang Soo, what are you trying to do?
378
00:24:22,602 --> 00:24:23,642
It disappeared?
379
00:24:24,902 --> 00:24:25,973
What does that mean?
380
00:24:26,503 --> 00:24:27,513
I'm sorry, sir.
381
00:24:30,243 --> 00:24:32,442
It'd be one thing
if it got crushed up and disappeared.
382
00:24:32,442 --> 00:24:33,453
That's an illegal drug.
383
00:24:33,453 --> 00:24:35,213
If it just disappeared,
it could be abused.
384
00:24:36,382 --> 00:24:37,682
Why did you manage it like that?
385
00:24:38,122 --> 00:24:40,592
- That's true, but...
- No. No "buts."
386
00:24:49,463 --> 00:24:50,632
Did you look through the CCTV footage?
387
00:24:55,233 --> 00:24:56,233
No, sir.
388
00:24:57,473 --> 00:24:59,102
I didn't either. Sorry, sir.
389
00:24:59,773 --> 00:25:01,043
Did you get blood from the suspects?
390
00:25:01,672 --> 00:25:02,713
I did.
391
00:25:02,713 --> 00:25:04,283
And I requested for blood analyses.
392
00:25:07,412 --> 00:25:08,453
Then,
393
00:25:11,582 --> 00:25:14,323
change the records
so that it says there was no evidence.
394
00:25:16,523 --> 00:25:17,763
We can't hand it over
to the prosecution...
395
00:25:17,763 --> 00:25:19,763
saying we lost something
that exists in the records.
396
00:25:21,432 --> 00:25:22,533
Is there any other way?
397
00:25:23,192 --> 00:25:24,963
- No, sir.
- Be careful from now on.
398
00:25:26,132 --> 00:25:27,672
I'll report this to the Unit Chief myself.
399
00:25:28,432 --> 00:25:29,432
Sorry, sir.
400
00:25:29,703 --> 00:25:31,342
I'll make sure this never happens again.
401
00:25:31,803 --> 00:25:32,973
Soo Hyun, you can go.
402
00:25:35,342 --> 00:25:37,612
- You wanted to watch the CCTV footage.
- Oh, right.
403
00:25:42,582 --> 00:25:43,622
Turn it on.
404
00:25:44,523 --> 00:25:45,523
Yes, sir.
405
00:25:54,033 --> 00:25:56,063
Couldn't he just be pretending
not to know?
406
00:25:57,803 --> 00:25:59,263
In case it puts me in an awkward spot,
407
00:25:59,662 --> 00:26:01,632
he could just be letting it slide
as if he doesn't know.
408
00:26:02,233 --> 00:26:04,942
The cars that left from near the house
around the time of the fire...
409
00:26:05,342 --> 00:26:07,213
was this compact vehicle and this SUV.
410
00:26:07,872 --> 00:26:09,813
The car in the back is my friend's car.
411
00:26:10,513 --> 00:26:11,682
And I was riding in it.
412
00:26:13,513 --> 00:26:14,513
Yes, sir.
413
00:26:14,513 --> 00:26:18,422
Aren't you curious why I escaped
in a hurry from that crime scene?
414
00:26:18,823 --> 00:26:19,852
I am curious.
415
00:26:20,053 --> 00:26:21,852
I called because I was curious,
but you didn't answer.
416
00:26:22,493 --> 00:26:24,622
I just assume you must have
some reason for it.
417
00:26:24,823 --> 00:26:27,332
(Jang Jae Gyeong)
418
00:26:28,132 --> 00:26:31,463
Did you perhaps get CCTV footage
from Sunkwang General Hospital?
419
00:26:33,033 --> 00:26:34,602
- Yes, sir.
- Why?
420
00:26:35,533 --> 00:26:37,142
Just as a formality.
421
00:26:38,872 --> 00:26:40,612
But how did you know that, Captain?
422
00:26:45,313 --> 00:26:47,082
(Jang Jae Gyeong)
423
00:26:49,152 --> 00:26:51,182
I called them
because I wanted to take a look too.
424
00:26:52,523 --> 00:26:53,723
But they said they sent it to you.
425
00:26:55,993 --> 00:26:56,993
Yes, sir.
426
00:26:57,763 --> 00:26:58,763
Go on.
427
00:26:59,793 --> 00:27:00,793
Yes, sir.
428
00:27:03,162 --> 00:27:04,263
If you watch,
429
00:27:04,503 --> 00:27:07,132
the compact vehicle in front
has tape over the license plates.
430
00:27:07,273 --> 00:27:08,332
It's hard to track it down.
431
00:27:09,003 --> 00:27:10,003
No.
432
00:27:10,703 --> 00:27:11,703
It's not right.
433
00:27:12,303 --> 00:27:14,612
Circumstances are too weird
for him to be covering up for me.
434
00:27:15,573 --> 00:27:16,912
Could he have been bought out recently?
435
00:27:18,142 --> 00:27:19,382
If so, who was it?
436
00:27:20,112 --> 00:27:22,612
I think the driver was aware of the CCTV
as he drove home.
437
00:27:22,983 --> 00:27:24,953
There is a CCTV from another angle.
438
00:27:25,483 --> 00:27:28,692
From there,
we can see the vehicle clearly,
439
00:27:29,152 --> 00:27:30,463
but it's also hard to see the driver.
440
00:27:32,122 --> 00:27:33,662
Which way is he driving towards?
441
00:27:34,763 --> 00:27:36,092
It connects to Yanghoon-ro.
442
00:27:37,902 --> 00:27:39,763
Then, check the CCTVs from
near Yanghoon-ro...
443
00:27:40,102 --> 00:27:42,672
and keep tracking where that car
is heading to.
444
00:27:42,902 --> 00:27:44,642
Yes, but the time period is rush hour.
445
00:27:44,803 --> 00:27:46,912
Still, Yanghoon-ro would have
lots of CCTV cameras.
446
00:27:46,912 --> 00:27:48,813
If we check from several angles,
we'd be able to track the movements.
447
00:27:48,973 --> 00:27:50,313
That's true,
448
00:27:50,313 --> 00:27:52,382
but these are black-and-white cameras,
and headlights in the dark...
449
00:27:52,382 --> 00:27:53,882
Just do as you're told!
450
00:28:24,942 --> 00:28:26,283
- You're here.
- Yes, hello.
451
00:28:26,852 --> 00:28:28,253
- Come in.
- Okay.
452
00:28:28,612 --> 00:28:29,783
I bought these on my way here.
453
00:28:30,453 --> 00:28:31,553
Oh, thank you.
454
00:28:31,553 --> 00:28:33,122
- Do you like oranges?
- Yes.
455
00:28:34,422 --> 00:28:36,392
I'm sorry to call you over
when you must be busy.
456
00:28:36,392 --> 00:28:37,392
No.
457
00:28:37,493 --> 00:28:39,723
I just had a meeting end
right around here.
458
00:28:39,723 --> 00:28:41,033
I came too early, didn't I?
459
00:28:41,033 --> 00:28:43,063
No, I got home early today too.
460
00:28:44,402 --> 00:28:46,563
Oh, would you like some tea?
461
00:28:47,073 --> 00:28:49,203
Yes, anything is fine.
462
00:28:54,473 --> 00:28:55,513
Goodness.
463
00:29:31,983 --> 00:29:34,283
My husband used to love listening
to music.
464
00:29:34,912 --> 00:29:35,912
Right.
465
00:29:36,082 --> 00:29:37,553
We were
in the same music listening club...
466
00:29:37,553 --> 00:29:39,553
when we were in high school.
467
00:29:40,122 --> 00:29:41,622
I see.
468
00:29:41,993 --> 00:29:43,892
Right. Why did you call me?
469
00:29:44,463 --> 00:29:46,263
It's about my husband.
470
00:29:46,963 --> 00:29:51,162
I'm not familiar with his finances,
accounts, or insurance.
471
00:29:51,362 --> 00:29:53,932
I heard there was a way
to review all of them at once.
472
00:29:54,203 --> 00:29:55,203
Yes, there is.
473
00:29:55,372 --> 00:29:56,902
It's called One-stop Service
for Safe Inheritance.
474
00:29:56,902 --> 00:29:58,372
All you have to do is apply.
475
00:29:58,803 --> 00:29:59,872
Do you have a laptop?
476
00:30:00,003 --> 00:30:01,342
You can do it right now.
477
00:30:01,342 --> 00:30:03,682
Yes. My husband's laptop must be around.
478
00:30:03,682 --> 00:30:06,543
Good.
Why didn't you just ask me over the phone?
479
00:30:06,713 --> 00:30:08,582
The ward office can do it for you too.
480
00:30:10,622 --> 00:30:12,783
I actually have more to discuss with you.
481
00:30:13,182 --> 00:30:14,192
Go ahead.
482
00:30:15,453 --> 00:30:16,453
Actually,
483
00:30:16,852 --> 00:30:20,223
it was too hectic during the funeral
for me to realize,
484
00:30:21,592 --> 00:30:23,162
but I thought about it,
485
00:30:23,533 --> 00:30:24,602
and this is about my husband,
486
00:30:25,033 --> 00:30:26,332
not some stranger.
487
00:30:27,233 --> 00:30:28,233
Right.
488
00:30:28,233 --> 00:30:30,872
If he signed up for insurance,
he must have paid it too.
489
00:30:31,573 --> 00:30:34,412
When you think about it,
that money comes from us.
490
00:30:35,713 --> 00:30:36,713
Yes.
491
00:30:37,743 --> 00:30:39,442
I don't know the reason,
492
00:30:39,912 --> 00:30:41,882
but he left his life insurance money...
493
00:30:41,882 --> 00:30:43,682
to Jae Gyeong and Yoon Jin instead of me.
494
00:30:44,182 --> 00:30:45,682
I think his purpose is clear.
495
00:30:47,823 --> 00:30:49,352
One of them is a detective,
496
00:30:49,493 --> 00:30:51,162
and the other is a reporter.
497
00:30:51,723 --> 00:30:53,932
My husband must have left some bait...
498
00:30:54,293 --> 00:30:56,632
hoping someone would uncover
the truth behind his death.
499
00:30:57,932 --> 00:30:59,003
"Bait?"
500
00:31:00,372 --> 00:31:03,432
I heard he wasn't that close
to the two of them.
501
00:31:05,372 --> 00:31:08,412
He left them five million dollars
instead of me.
502
00:31:08,912 --> 00:31:10,112
It's definitely a bait.
503
00:31:13,283 --> 00:31:15,483
In the end, I feel like he's leaving
the money to me.
504
00:31:17,223 --> 00:31:20,592
That's why I can't just sit and watch.
505
00:31:21,152 --> 00:31:23,352
I should know how it progresses.
506
00:31:24,122 --> 00:31:25,592
Unlike them,
507
00:31:25,763 --> 00:31:27,662
there is no conflict of interest
in your case.
508
00:31:30,503 --> 00:31:31,733
If you find out anything,
509
00:31:32,563 --> 00:31:34,003
please let me know.
510
00:31:34,372 --> 00:31:35,533
Sure.
511
00:31:37,402 --> 00:31:38,902
I'll go grab the laptop.
512
00:31:38,902 --> 00:31:39,902
Okay.
513
00:31:54,793 --> 00:31:56,122
(Anhyun Economic Daily)
514
00:31:56,122 --> 00:32:00,023
("K Pharmaceuticalโ Missing Researcher
Found at a Burned Down Residential Home,")
515
00:32:00,023 --> 00:32:02,092
("Police Suspects Arson")
516
00:32:09,503 --> 00:32:11,672
(Vice-Chairman, Won Jong Soo)
517
00:32:11,672 --> 00:32:13,872
(KH Pharmaceutical)
518
00:32:15,342 --> 00:32:16,442
Hey, have you seen the article?
519
00:32:16,773 --> 00:32:18,382
Yes, just now.
520
00:32:21,813 --> 00:32:22,912
We need to meet and discuss.
521
00:32:23,313 --> 00:32:24,453
Come to my hideout in Pilo-dong.
522
00:32:27,293 --> 00:32:28,293
All right.
523
00:32:34,892 --> 00:32:37,332
(Vice-Chairman, Won Jong Soo)
524
00:32:37,332 --> 00:32:39,803
(KH Pharmaceutical)
525
00:33:00,523 --> 00:33:01,523
Okay.
526
00:33:03,493 --> 00:33:04,493
You're here.
527
00:33:07,192 --> 00:33:08,192
What happened?
528
00:33:08,932 --> 00:33:10,662
Why was Lee Myung Guk's body found
at his home?
529
00:33:11,203 --> 00:33:12,203
I know, right?
530
00:33:12,402 --> 00:33:14,332
Why do you sound so nonchalant?
531
00:33:15,832 --> 00:33:17,573
You didn't even stop the autopsy
when I told you to.
532
00:33:18,102 --> 00:33:20,543
Lee Myung Guk was on the will,
and he was found as a corpse.
533
00:33:20,543 --> 00:33:22,043
This is no time to be so carefree!
534
00:33:23,043 --> 00:33:24,513
- Jong Soo, this...
- What?
535
00:33:24,743 --> 00:33:26,483
You better not tell me not to worry.
536
00:33:27,043 --> 00:33:29,313
How can I not when there is so much
to worry about?
537
00:33:29,553 --> 00:33:31,582
It's not like
a change of heart would solve the problem.
538
00:33:37,092 --> 00:33:38,092
It's not so bad.
539
00:33:39,793 --> 00:33:41,332
Lee Myung Guk being found dead...
540
00:33:41,332 --> 00:33:43,362
is not as bad as compared
to having him missing.
541
00:33:43,533 --> 00:33:44,533
To put it bluntly,
542
00:33:44,733 --> 00:33:47,602
this can be much cleaner...
543
00:33:48,172 --> 00:33:50,303
than having him suddenly show up
without notice.
544
00:33:50,803 --> 00:33:51,803
It's simple.
545
00:33:52,442 --> 00:33:55,313
A fire kills a researcher
from Keumhyung Pharmaceutical.
546
00:33:56,313 --> 00:33:57,713
That's it.
547
00:33:57,983 --> 00:33:58,983
Don't worry about it.
548
00:34:11,892 --> 00:34:12,922
What is it?
549
00:34:13,723 --> 00:34:14,733
Take a look.
550
00:34:19,803 --> 00:34:23,102
(Pilo-dong Development Plan
Development Project Overview)
551
00:34:23,703 --> 00:34:25,342
The view is always so nice here.
552
00:34:29,442 --> 00:34:30,783
(Type of project: Land development)
553
00:34:30,783 --> 00:34:32,283
To me and the rest of us,
554
00:34:32,582 --> 00:34:35,612
turning you into the chairman
of Keumhyung Group is our priority.
555
00:34:36,983 --> 00:34:38,553
Jun Seo is gone,
556
00:34:38,953 --> 00:34:40,352
but our friendship will never die.
557
00:34:41,622 --> 00:34:43,963
I also have full trust
in you becoming the chairman.
558
00:34:46,622 --> 00:34:47,632
So, Jong Soo.
559
00:34:49,033 --> 00:34:52,102
Don't let this petty incident
get us anxious...
560
00:34:52,102 --> 00:34:53,503
or upset.
561
00:35:07,982 --> 00:35:08,982
How is it going...
562
00:35:09,553 --> 00:35:10,553
with the funding?
563
00:35:10,553 --> 00:35:12,183
I'll have to discuss this with Yigu Group.
564
00:35:12,323 --> 00:35:13,652
Keumhyung can't handle it alone.
565
00:35:14,623 --> 00:35:16,592
I'll announce it this Friday
at the board meeting...
566
00:35:17,123 --> 00:35:18,592
and wrap up the funding plan.
567
00:35:19,422 --> 00:35:21,792
It sounds like
you might need additional funding...
568
00:35:22,433 --> 00:35:24,862
from external organizations
or private investors.
569
00:35:25,803 --> 00:35:27,632
Why do you ask?
Do you have someone in mind?
570
00:35:28,433 --> 00:35:30,643
Well, I think someone might be interested.
571
00:35:32,002 --> 00:35:33,002
Hey.
572
00:35:34,342 --> 00:35:35,842
They need to invest ten million dollars
at the minimum.
573
00:35:36,473 --> 00:35:39,143
Are you thinking
of your senior prosecutors...
574
00:35:39,143 --> 00:35:40,542
whose wives come from rich families?
575
00:35:41,513 --> 00:35:42,513
Come on, Tae Jin.
576
00:35:43,353 --> 00:35:44,453
When it comes to a project like this,
577
00:35:45,482 --> 00:35:48,252
only those who can afford
to lose ten million dollars can play...
578
00:35:48,252 --> 00:35:49,522
such a betting game.
579
00:35:50,763 --> 00:35:52,723
Someone needs to tell them their place.
580
00:35:53,022 --> 00:35:54,562
They should focus
on working for the state...
581
00:35:54,792 --> 00:35:56,263
instead of wasting their time.
582
00:35:56,732 --> 00:35:58,062
I wasn't referring to them.
583
00:35:59,462 --> 00:36:01,632
If someone has ten million dollars
in cash,
584
00:36:01,632 --> 00:36:03,732
I thought you might include them
regardless of who they were.
585
00:36:04,342 --> 00:36:06,073
I was only asking
if you might be interested.
586
00:36:06,402 --> 00:36:07,413
Don't overact.
587
00:36:08,643 --> 00:36:09,643
Is that so?
588
00:36:14,152 --> 00:36:15,152
How about this?
589
00:36:15,353 --> 00:36:17,053
If they bring me ten million dollars...
590
00:36:17,353 --> 00:36:19,783
and lower their head to beg me,
I'll think about it.
591
00:36:27,962 --> 00:36:29,033
Detective Park.
592
00:36:30,763 --> 00:36:32,132
Did you manage to get the CCTV footage...
593
00:36:32,132 --> 00:36:33,632
from around the building
where Park Jun Seo died?
594
00:36:34,103 --> 00:36:36,073
- I did.
- May I look at them too?
595
00:36:36,803 --> 00:36:38,743
Please ask Inspector Yoo Kyung Hwan first,
596
00:36:38,873 --> 00:36:40,042
and I'll show them to you.
597
00:36:41,312 --> 00:36:42,312
Detective Park.
598
00:36:43,913 --> 00:36:45,342
Don't you find it strange too?
599
00:36:45,783 --> 00:36:47,143
The prosecutor was against conducting
an autopsy.
600
00:36:47,143 --> 00:36:49,312
Inspector Yoo is also uninterested
in investigating the case.
601
00:36:49,312 --> 00:36:51,183
- It's not because of the insurance...
- Excuse me!
602
00:36:51,953 --> 00:36:53,922
I don't know anything about this...
603
00:36:54,893 --> 00:36:55,953
nor do I care.
604
00:37:01,933 --> 00:37:03,292
We couldn't find anything.
605
00:37:06,033 --> 00:37:08,103
You couldn't find anything
from the construction site's cameras?
606
00:37:08,603 --> 00:37:09,603
Detective Park!
607
00:37:11,402 --> 00:37:12,402
Detective Park.
608
00:37:24,453 --> 00:37:26,482
Here's the facial composite
of the subway drug dealer.
609
00:37:26,783 --> 00:37:27,853
Please review it.
610
00:37:27,853 --> 00:37:29,592
(Wanted Suspect)
611
00:37:32,123 --> 00:37:34,022
(Wanted Suspect)
612
00:38:19,542 --> 00:38:20,542
Yes.
613
00:38:20,942 --> 00:38:22,013
Turn on the computer.
614
00:38:28,752 --> 00:38:30,553
Type your date of birth.
615
00:38:35,623 --> 00:38:39,763
In the future, buy bitcoins from there
and put them in the electronic wallet.
616
00:38:40,362 --> 00:38:42,292
The drugs will be shipped the next day.
617
00:38:43,232 --> 00:38:44,862
Collect the payment
for yesterday's shipment.
618
00:38:45,533 --> 00:38:46,803
Show the address to ship to.
619
00:38:51,103 --> 00:38:52,103
(Unit 302 Town Villa,
Youngji-dong, Anhyun)
620
00:38:52,103 --> 00:38:53,502
That's all. Take care.
621
00:38:54,243 --> 00:38:56,612
Wait. Just a moment, Doctor.
622
00:38:57,312 --> 00:38:58,342
Yes.
623
00:38:59,413 --> 00:39:00,413
May I...
624
00:39:01,013 --> 00:39:02,353
contact you at this number?
625
00:39:04,252 --> 00:39:06,252
If there's an emergency like last time.
626
00:39:09,252 --> 00:39:10,493
You can call me...
627
00:39:11,323 --> 00:39:12,893
just once after midnight.
628
00:39:13,323 --> 00:39:14,333
I understand.
629
00:39:59,402 --> 00:40:00,873
I told you not to come...
630
00:40:10,013 --> 00:40:11,022
Tell me.
631
00:40:12,022 --> 00:40:13,183
What's the password?
632
00:40:15,493 --> 00:40:17,123
I'll ask you just one more time.
633
00:40:18,922 --> 00:40:20,562
Tell me the password now.
634
00:40:24,562 --> 00:40:25,603
What's the password?
635
00:40:26,333 --> 00:40:27,672
Tell me right now!
636
00:40:47,592 --> 00:40:49,723
Ji Yeon. Tell me quick.
637
00:40:51,493 --> 00:40:55,132
That's how you and I both
can escape this situation.
638
00:40:56,632 --> 00:40:57,732
What situation?
639
00:41:00,033 --> 00:41:01,803
That we were in it together?
640
00:41:03,402 --> 00:41:04,402
What?
641
00:41:04,803 --> 00:41:06,103
Do you want me gone now?
642
00:41:07,672 --> 00:41:08,913
Your group of friends.
643
00:41:09,473 --> 00:41:12,183
You thought you were
the best and closest there were.
644
00:41:12,482 --> 00:41:13,513
Look at you now.
645
00:41:14,243 --> 00:41:16,112
The money might go to someone else now.
646
00:41:16,882 --> 00:41:18,623
Why did you ask for an autopsy?
647
00:41:18,623 --> 00:41:20,783
You shouldn't have taken me
to the police station.
648
00:41:37,303 --> 00:41:38,402
Give me a million dollars.
649
00:41:40,743 --> 00:41:42,973
- What?
- Give me a million dollars,
650
00:41:44,073 --> 00:41:45,112
and I'll tell you.
651
00:41:50,183 --> 00:41:51,453
You don't want your friends to know...
652
00:41:52,283 --> 00:41:53,982
that we slept around.
653
00:41:55,592 --> 00:41:56,723
Would they let you off?
654
00:41:57,022 --> 00:41:59,022
So many of them adore Jun Seo...
655
00:41:59,022 --> 00:42:00,723
and still call him "class president."
656
00:42:02,933 --> 00:42:05,402
You slept with your friend's widow.
657
00:42:08,172 --> 00:42:09,303
Who knows?
658
00:42:10,772 --> 00:42:12,842
What if that's why Jun Seo died?
659
00:42:13,103 --> 00:42:15,413
- Shut your mouth!
- Don't shout!
660
00:42:19,513 --> 00:42:21,482
You said you wouldn't
leave your wife for me.
661
00:42:22,612 --> 00:42:24,853
Give me something
if you want to silence me.
662
00:42:26,323 --> 00:42:27,522
Isn't that how things work?
663
00:42:38,433 --> 00:42:39,803
(Pilo Town House Construction Site)
664
00:42:56,683 --> 00:42:58,683
Why was it this construction site?
665
00:42:59,982 --> 00:43:02,192
There are two construction sites...
666
00:43:02,192 --> 00:43:04,292
within 500m of Jun Seo's home and work.
667
00:43:05,062 --> 00:43:08,732
They weren't by large roads
and would've been easier to sneak into.
668
00:43:10,263 --> 00:43:13,663
Why would he avoid cameras
just to come here?
669
00:43:19,502 --> 00:43:20,542
Hello.
670
00:43:21,672 --> 00:43:22,842
It's pretty cold.
671
00:43:23,272 --> 00:43:24,513
I'm from Anhyeon Police Station.
672
00:43:25,683 --> 00:43:26,913
Where's the site manager?
673
00:43:29,583 --> 00:43:30,853
I'm the site manager.
674
00:43:31,353 --> 00:43:33,382
The police investigated
and cleared the site.
675
00:43:33,752 --> 00:43:34,752
I'm aware of that.
676
00:43:35,353 --> 00:43:36,922
I'm looking into it again.
677
00:43:37,823 --> 00:43:39,862
Do you have cameras around the site?
678
00:43:40,922 --> 00:43:42,192
We don't.
679
00:43:42,632 --> 00:43:45,362
You have cameras everywhere
in case people steal building materials.
680
00:43:45,632 --> 00:43:47,732
We have a camera at the gate for that.
681
00:43:48,002 --> 00:43:50,603
There's no room for cameras
at the actual site.
682
00:43:51,373 --> 00:43:53,143
Let's see the footage
for the camera at the gate, then.
683
00:43:53,973 --> 00:43:55,913
Where do I go? Can I see that here?
684
00:43:56,812 --> 00:43:57,882
Well...
685
00:44:11,562 --> 00:44:13,493
Where's the other entrance?
686
00:44:14,592 --> 00:44:15,862
We have just this one gate.
687
00:44:16,433 --> 00:44:17,862
So many people...
688
00:44:17,862 --> 00:44:20,962
steal scrap metal and wires
from construction sites these days.
689
00:44:21,203 --> 00:44:23,473
We made sure
not even a rat could sneak in.
690
00:44:24,002 --> 00:44:26,172
Was the main gate locked
the day the body was found?
691
00:44:26,803 --> 00:44:29,573
Yes. I unlocked it myself
the next morning.
692
00:44:29,772 --> 00:44:31,583
How did the dead guy get in, then?
693
00:44:32,212 --> 00:44:34,683
- What?
- You said not even a rat could sneak in.
694
00:44:34,882 --> 00:44:36,112
If the gate was locked...
695
00:44:36,112 --> 00:44:38,323
and the camera showed
no one went in or out,
696
00:44:38,482 --> 00:44:40,022
how did the dead guy get in?
697
00:44:41,422 --> 00:44:42,792
How would I know?
698
00:44:43,152 --> 00:44:45,792
The police said it looked like
he came in through the building next door.
699
00:44:45,893 --> 00:44:48,792
Do people scale walls to sneak into
a building next door to kill themselves?
700
00:44:50,632 --> 00:44:53,362
When the police were here,
did they actually watch this footage?
701
00:44:54,062 --> 00:44:55,533
- Yes.
- Then let's go.
702
00:44:56,033 --> 00:44:57,272
- What?
- Come to the station.
703
00:44:57,272 --> 00:44:59,502
Let's write up another report
and investigate again.
704
00:45:01,772 --> 00:45:03,643
Why are you doing this, detective?
705
00:45:04,743 --> 00:45:06,482
- Can I drink this?
- Yes, of course.
706
00:45:07,743 --> 00:45:11,112
We had to stop working for days
because of that investigation.
707
00:45:11,112 --> 00:45:13,152
We're having a really hard time right now.
708
00:45:15,493 --> 00:45:16,652
There's another entrance, isn't there?
709
00:45:20,123 --> 00:45:21,123
(No to redevelopment.
Don't plunder our private property!)
710
00:45:21,123 --> 00:45:23,792
We'd made a small entrance
so the workers...
711
00:45:24,333 --> 00:45:25,933
could come and go at mealtimes.
712
00:45:27,303 --> 00:45:28,632
I guess he came in through here.
713
00:45:29,573 --> 00:45:31,243
Not many people know this place.
714
00:45:33,203 --> 00:45:35,513
Can I go now?
715
00:45:35,672 --> 00:45:37,172
(Construction in progress)
716
00:45:37,172 --> 00:45:38,183
Yes.
717
00:45:40,783 --> 00:45:44,723
(No to redevelopment.
Don't plunder our private property!)
718
00:45:45,982 --> 00:45:47,723
That's blocked now.
719
00:45:50,022 --> 00:45:52,022
(Mill and Rice Cakes)
720
00:45:59,962 --> 00:46:01,902
So you're a policeman.
721
00:46:03,002 --> 00:46:04,973
Did people use that entrance often?
722
00:46:05,172 --> 00:46:06,402
You bet.
723
00:46:06,402 --> 00:46:08,672
Everyone used it at lunchtime.
724
00:46:08,942 --> 00:46:10,873
But something happened a few days ago.
725
00:46:11,812 --> 00:46:14,283
They blocked it up after that.
726
00:46:14,752 --> 00:46:17,413
- How much do I owe you?
- Just ten dollars.
727
00:46:17,882 --> 00:46:19,053
Here you go.
728
00:46:20,522 --> 00:46:22,553
- Did the police come by?
- No.
729
00:46:22,922 --> 00:46:25,663
I thought they didn't see the need
since it was a suicide.
730
00:46:26,522 --> 00:46:28,263
But you're here now.
731
00:46:30,632 --> 00:46:31,763
Where is that camera?
732
00:46:32,663 --> 00:46:34,533
Under the eaves.
733
00:46:36,772 --> 00:46:40,203
(Chukbok Mill and Rice Cakes)
734
00:46:47,812 --> 00:46:49,812
(Chukbok Mill and Rice Cakes)
735
00:47:03,792 --> 00:47:05,502
Can I see the footage from the camera?
736
00:47:05,703 --> 00:47:07,303
From February 23 if possible.
737
00:47:07,833 --> 00:47:08,973
It's your lucky day.
738
00:47:09,232 --> 00:47:10,703
I was going to delete the old stuff.
739
00:47:31,323 --> 00:47:32,692
- Yoon Jin.
- Where are you?
740
00:47:33,192 --> 00:47:34,422
I'm on the way home.
741
00:47:35,632 --> 00:47:36,632
What?
742
00:47:37,493 --> 00:47:39,333
You said you'd be at Jun Seo's
at 5:30 p.m.
743
00:47:39,763 --> 00:47:41,402
I left because we were done.
744
00:47:44,873 --> 00:47:48,913
I hurried over
to see how Ji Yeon was doing.
745
00:47:49,442 --> 00:47:51,583
Then I'll come back.
746
00:47:51,583 --> 00:47:54,183
No, don't bother. Why would you do that?
747
00:47:55,453 --> 00:47:56,453
Why did she...
748
00:47:57,083 --> 00:47:58,183
want to see you?
749
00:47:59,853 --> 00:48:02,192
She asked about
Jun Seo's insurance and inheritance.
750
00:48:02,192 --> 00:48:03,692
- She...
- Wait.
751
00:48:04,292 --> 00:48:05,393
I'll call you back.
752
00:48:17,873 --> 00:48:18,873
Shoot.
753
00:48:42,333 --> 00:48:43,333
Darn it.
754
00:49:14,292 --> 00:49:15,292
Darn it.
755
00:49:19,902 --> 00:49:21,502
(A happy change, a new Anhyun)
756
00:49:36,882 --> 00:49:38,223
Please stop for a second.
757
00:49:40,482 --> 00:49:42,092
I'll take a photo of the license plate.
758
00:49:47,493 --> 00:49:48,732
Please play it again.
759
00:49:54,402 --> 00:49:55,402
One second.
760
00:50:06,342 --> 00:50:09,513
Jun Seo, why on earth did you come here?
761
00:50:18,522 --> 00:50:20,623
What do you have to do with drugs?
762
00:50:26,962 --> 00:50:28,533
Could you play it once again?
763
00:50:34,603 --> 00:50:36,013
That was at 10:56 p.m.
764
00:50:37,042 --> 00:50:40,283
The estimated time of death was
between 11 p.m. and 12 a.m.
765
00:50:40,283 --> 00:50:42,312
But he arrived
at the scene 30 minutes earlier.
766
00:50:43,183 --> 00:50:44,183
Why?
767
00:50:45,083 --> 00:50:46,453
Would you like to watch more?
768
00:50:47,382 --> 00:50:48,393
Yes.
769
00:50:51,823 --> 00:50:52,823
Yes, that part.
770
00:51:10,612 --> 00:51:13,583
Are there any other CCTVs
besides that one outside?
771
00:51:13,583 --> 00:51:17,212
No, I think that's the only one
around here.
772
00:51:23,922 --> 00:51:26,493
I'll look through the rest thoroughly
after I get a copy.
773
00:51:41,942 --> 00:51:42,942
My gosh.
774
00:51:43,573 --> 00:51:45,212
Are the cats making trouble?
775
00:52:24,413 --> 00:52:25,422
Oh, gosh.
776
00:52:42,672 --> 00:52:43,672
Well, this is...
777
00:52:43,902 --> 00:52:45,573
- I'll take some rice cakes.
- All right.
778
00:52:45,573 --> 00:52:47,303
There's not much storage space on here,
779
00:52:47,502 --> 00:52:49,712
but there is some footage on here
that I had backed up.
780
00:52:49,842 --> 00:52:51,342
You can take this and use it too.
781
00:52:51,643 --> 00:52:52,643
No, it's fine.
782
00:52:52,643 --> 00:52:54,112
I think I'll have to get
a copy of everything.
783
00:52:54,112 --> 00:52:55,482
I'll be right back.
784
00:52:56,312 --> 00:53:00,252
I mean, the construction workers
kept parking here illegally,
785
00:53:00,252 --> 00:53:01,752
so I got this CCTV to catch them.
786
00:53:02,823 --> 00:53:05,323
But it's more popular than I thought.
787
00:53:07,323 --> 00:53:10,132
- What?
- It was a long time ago,
788
00:53:10,732 --> 00:53:12,433
but some guy came...
789
00:53:12,433 --> 00:53:15,103
and asked to watch
the CCTV like you, detective.
790
00:53:15,433 --> 00:53:17,402
He asked if he could get a copy.
791
00:53:17,533 --> 00:53:19,143
So, I told him to go ahead.
792
00:53:19,573 --> 00:53:20,603
When was this?
793
00:53:20,873 --> 00:53:21,873
Was he a police officer?
794
00:53:22,112 --> 00:53:23,973
No, he wasn't a police officer.
795
00:53:24,772 --> 00:53:26,643
I'm not exactly sure when it was,
796
00:53:26,643 --> 00:53:29,183
but I think it was about six months ago,
at least.
797
00:53:29,553 --> 00:53:31,553
Didn't that man leave
some contact information or anything?
798
00:53:31,553 --> 00:53:32,922
I'm not sure.
799
00:53:34,252 --> 00:53:35,252
Oh, right.
800
00:53:35,652 --> 00:53:37,692
After I made a copy for him,
801
00:53:37,953 --> 00:53:40,493
he came back in a few days to thank me.
802
00:53:41,022 --> 00:53:43,033
Here. He came and gave me this.
803
00:53:44,533 --> 00:53:46,263
(Multivitamins and Minerals)
804
00:53:46,263 --> 00:53:48,632
(Keumhyung Pharmaceutical)
805
00:53:55,542 --> 00:53:56,542
Here.
806
00:53:57,312 --> 00:53:59,413
Is that man in this photo?
807
00:53:59,783 --> 00:54:02,583
I'm not sure if I'd be able to remember
since it has been a while.
808
00:54:04,252 --> 00:54:05,252
Hang on.
809
00:54:07,922 --> 00:54:08,922
It was this guy.
810
00:54:11,763 --> 00:54:12,922
Oh, right.
811
00:54:12,922 --> 00:54:15,592
This was the man who got out of
the taxi in the CCTV footage too, right?
812
00:54:16,132 --> 00:54:18,402
I knew I had seen him somewhere before.
813
00:54:18,833 --> 00:54:21,103
It was this man.
The man who got a copy of the video.
814
00:54:22,303 --> 00:54:25,442
Goodness, he must've passed away.
815
00:54:31,442 --> 00:54:34,312
(Chukbok Mill and Rice Cakes)
816
00:54:34,312 --> 00:54:37,152
(Say no to redevelopment!)
817
00:54:59,442 --> 00:55:01,743
(Chukbok Mill and Rice Cakes)
818
00:55:19,723 --> 00:55:21,522
(Key Repair, Hope Construction)
819
00:55:32,842 --> 00:55:35,573
(2 hours after Park Jun Seo's death)
820
00:55:43,982 --> 00:55:45,453
Is that really true?
821
00:55:46,083 --> 00:55:47,683
Hey, are you already back?
822
00:55:48,792 --> 00:55:49,792
Gosh.
823
00:55:50,192 --> 00:55:51,192
Goodness.
824
00:55:51,592 --> 00:55:53,623
Hello. What can I get you?
825
00:55:54,223 --> 00:55:55,232
Hello.
826
00:56:13,382 --> 00:56:14,643
(Say no to redevelopment
without the residents' agreement!)
827
00:56:16,553 --> 00:56:17,553
(Anhyun City, take responsibility
for our livelihoods!)
828
00:56:25,393 --> 00:56:26,393
Sir.
829
00:56:28,022 --> 00:56:29,933
(Chukbok Mill and Rice Cakes)
830
00:56:32,603 --> 00:56:33,603
(Watch your hand)
831
00:56:39,603 --> 00:56:40,643
Sir.
832
00:56:40,902 --> 00:56:41,913
Sir.
833
00:56:55,323 --> 00:56:56,323
Here...
834
00:57:01,292 --> 00:57:02,292
Sir.
835
00:57:03,232 --> 00:57:04,232
Sir.
836
00:57:09,732 --> 00:57:10,732
Come on out.
837
00:57:27,853 --> 00:57:30,393
(Connection)
838
00:57:37,163 --> 00:57:39,732
Do you have time after cram school?
839
00:57:41,803 --> 00:57:42,803
Hey, Yoon Jin.
840
00:57:43,333 --> 00:57:44,833
I just finished class.
841
00:57:45,203 --> 00:57:46,203
Did you?
842
00:57:47,042 --> 00:57:48,712
I need to speak to you in person.
843
00:57:50,643 --> 00:57:53,013
I'm near the playground.
Can you make your way over?
844
00:57:53,842 --> 00:57:54,913
Okay, sure.
845
00:58:01,783 --> 00:58:02,823
Oh Yoon Jin!
846
00:58:04,853 --> 00:58:06,393
Why did you run?
847
00:58:07,062 --> 00:58:08,062
Just because.
848
00:58:08,732 --> 00:58:10,692
- Here.
- Thank you.
849
00:58:17,203 --> 00:58:18,232
So?
850
00:58:19,002 --> 00:58:20,442
What do you need to tell me?
851
00:58:23,612 --> 00:58:25,312
Earlier today, Jun Seo...
852
00:58:31,612 --> 00:58:33,152
asked me out.
853
00:58:36,823 --> 00:58:40,123
I told him we should remain friends,
but he didn't want to.
854
00:58:44,632 --> 00:58:48,303
Even if I date Jun Seo,
it won't come between us, right?
855
00:58:49,473 --> 00:58:51,732
We're all friends, so I'm worried...
856
00:58:52,103 --> 00:58:54,803
that dating him might distance us.
857
00:58:55,573 --> 00:58:56,573
What about you?
858
00:58:58,942 --> 00:59:00,013
How do you feel?
859
00:59:05,783 --> 00:59:06,853
Do you want...
860
00:59:08,553 --> 00:59:09,652
to go out with Jun Seo?
861
00:59:14,962 --> 00:59:16,362
I think I might.
862
00:59:21,263 --> 00:59:22,672
I don't know...
863
00:59:27,473 --> 00:59:28,672
Why are you asking me?
864
00:59:30,612 --> 00:59:32,382
You can go out with him
if that's what you want.
865
00:59:36,752 --> 00:59:37,783
Do you think so?
866
00:59:42,752 --> 00:59:43,792
All right, then.
867
00:59:43,792 --> 00:59:46,092
There are no issues
between us Audiophile friends, right?
868
00:59:50,763 --> 00:59:51,833
I'll get going.
869
01:00:02,542 --> 01:00:05,013
"Audiophile friends?"
870
01:00:13,482 --> 01:00:15,623
(Park Jun Seo)
871
01:00:18,092 --> 01:00:19,123
Hey.
872
01:00:20,663 --> 01:00:22,192
Did Yoon Jin ask to see you yesterday?
873
01:00:24,893 --> 01:00:26,862
I decided to be satisfied
with just being her friend.
874
01:00:27,333 --> 01:00:28,973
(Heo Joo Song)
875
01:00:28,973 --> 01:00:31,172
Are you all right?
876
01:00:34,473 --> 01:00:35,913
Why wouldn't I be?
877
01:00:39,042 --> 01:00:40,183
Hey, aren't you guys hungry?
878
01:00:41,243 --> 01:00:42,882
We're going to get tteokbokki. Join us.
879
01:00:42,882 --> 01:00:43,882
Shall we?
880
01:00:49,022 --> 01:00:50,092
Jang Jae Gyeong.
881
01:00:51,752 --> 01:00:52,823
Aren't you coming?
882
01:01:02,703 --> 01:01:03,703
Let's go.
883
01:01:18,013 --> 01:01:19,323
Hey! Wait for me!
884
01:01:22,022 --> 01:01:23,092
Hurry up.
885
01:02:02,163 --> 01:02:05,163
(Connection)
886
01:02:05,163 --> 01:02:06,362
It was a taxi.
887
01:02:06,362 --> 01:02:07,632
The taxi driver is the culprit...
888
01:02:07,632 --> 01:02:09,303
or at least an accomplice.
889
01:02:09,473 --> 01:02:11,132
Could you tell me the driver
who was driving at the time?
890
01:02:11,533 --> 01:02:13,303
Jae Gyeong beat us to it.
891
01:02:13,873 --> 01:02:14,873
Hey!
892
01:02:15,002 --> 01:02:16,913
Did Jae Gyeong see that CCTV footage?
893
01:02:16,913 --> 01:02:18,473
You can't keep doing this.
894
01:02:18,812 --> 01:02:20,413
How can I trust you?
895
01:02:20,513 --> 01:02:22,882
You shouldn't get involved in this case
just because of the insurance money.
896
01:02:23,183 --> 01:02:26,022
They'll see you as a target
if you keep going around with me.
897
01:02:26,022 --> 01:02:27,152
You should worry about yourself.
898
01:02:27,283 --> 01:02:28,993
It's too late. The ship has sailed.
899
01:02:29,353 --> 01:02:30,353
Hello?
900
01:02:30,353 --> 01:02:32,462
- Do you know Park Jun Seo?
- Jang Jae Gyeong, Oh Yoon Jin.
901
01:02:32,562 --> 01:02:33,592
Follow me.
902
01:02:33,692 --> 01:02:34,763
Do you deliver drugs too?
903
01:02:34,763 --> 01:02:37,833
According to what you say,
Jun Seo is a drug dealer.
904
01:02:37,833 --> 01:02:38,902
What are you looking for?
905
01:02:38,902 --> 01:02:41,263
Why were you so inconsiderate
of Jun Seo's situation?
906
01:02:41,263 --> 01:02:44,172
This murder case is connected
to Park Jun Seo's case.
907
01:02:44,172 --> 01:02:46,172
Park Jun Seo, that friend of yours...
Was he a druggie?
908
01:02:46,172 --> 01:02:48,672
I'm telling you, Park Jun Seo's case
is no longer a suicide case.
909
01:02:50,863 --> 01:02:52,863
Dramaday.me
910
01:02:52,863 --> 01:02:57,863
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
911
01:02:52,863 --> 01:03:02,863
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
60274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.