All language subtitles for Connection S01E04 - Where s the CCTV (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,193 --> 00:00:47,193 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:47,193 --> 00:00:52,193 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:52,193 --> 00:00:57,063 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 4 00:01:02,742 --> 00:01:03,772 What is this? 5 00:01:06,313 --> 00:01:08,213 (Keumhyung Pharmaceutical) 6 00:01:08,842 --> 00:01:09,882 Was Lee Myung Guk... 7 00:01:10,583 --> 00:01:12,083 a senior in our club? 8 00:01:25,192 --> 00:01:26,262 Who could it be? 9 00:01:27,133 --> 00:01:28,362 Who threw the Molotov cocktails? 10 00:01:29,163 --> 00:01:30,732 Someone who can't allow... 11 00:01:31,932 --> 00:01:34,372 Lee Myung Guk's body to be discovered. 12 00:01:34,673 --> 00:01:35,743 That's not what I mean. 13 00:01:36,442 --> 00:01:38,673 What if they are trying to get rid of us for finding him? 14 00:01:39,273 --> 00:01:40,442 "Get rid of us?" 15 00:01:41,343 --> 00:01:43,682 Anyway, the connection between Lee Myung Guk and Park Jun Seo... 16 00:01:44,143 --> 00:01:45,252 is Audiophile. 17 00:01:47,052 --> 00:01:48,182 But that picture... 18 00:01:49,082 --> 00:01:51,222 It looked like it was placed for us to see. 19 00:01:52,752 --> 00:01:54,292 That means someone who knew we were in Audiophile... 20 00:01:54,593 --> 00:01:55,963 was behind it. 21 00:01:57,262 --> 00:01:59,292 Why Audiophile after 20 years? 22 00:01:59,633 --> 00:02:01,592 (Safe Anhyun) 23 00:02:02,562 --> 00:02:03,562 Jae Gyeong. 24 00:02:04,262 --> 00:02:05,432 Hey, Jang Jae Gyeong! 25 00:02:12,042 --> 00:02:15,042 (Every second counts for the informant.) 26 00:03:26,683 --> 00:03:27,683 I took it. 27 00:03:54,612 --> 00:03:56,383 When did you last take the drug? 28 00:03:57,343 --> 00:03:58,383 When was it? 29 00:04:39,952 --> 00:04:41,693 (Security Office) 30 00:04:43,193 --> 00:04:44,193 Salute. 31 00:04:44,992 --> 00:04:47,133 I came to take a look at some security footage. 32 00:04:47,892 --> 00:04:50,302 Please write down your name and the reason. 33 00:04:50,433 --> 00:04:53,232 If you let me know the approximate time, I'll find it for you. 34 00:04:53,232 --> 00:04:54,272 Okay. 35 00:04:55,802 --> 00:04:57,202 How late are you two working today? 36 00:04:57,603 --> 00:04:58,603 We're on night duty. 37 00:04:58,603 --> 00:04:59,612 (CCTV Footage Access Ledger) 38 00:04:59,943 --> 00:05:01,042 Should I order you some late-night snacks? 39 00:05:01,672 --> 00:05:03,383 I'm a bit late in congratulating you. 40 00:05:03,642 --> 00:05:05,683 - Congrats on your recent promotion. - Congrats. 41 00:05:05,783 --> 00:05:06,783 Thank you. 42 00:05:08,512 --> 00:05:09,522 You can go back to work. 43 00:05:09,753 --> 00:05:10,782 Okay. 44 00:05:12,623 --> 00:05:14,522 (CCTV Footage Access Ledger) 45 00:05:15,423 --> 00:05:16,923 (CCTV Ledger) 46 00:05:16,923 --> 00:05:18,363 (Anhyeon Police Station Security Office) 47 00:05:19,832 --> 00:05:20,863 Gosh. 48 00:05:25,363 --> 00:05:26,373 It's half and half. 49 00:05:54,563 --> 00:05:55,803 (CCTV Ledger) 50 00:06:00,933 --> 00:06:03,003 It was last accessed three days ago. 51 00:06:06,142 --> 00:06:07,912 Can you come here for a minute? 52 00:06:12,782 --> 00:06:14,452 Here... Sit down and check. 53 00:06:14,452 --> 00:06:15,452 Okay. 54 00:06:17,222 --> 00:06:19,522 The footage jumps... 55 00:06:20,092 --> 00:06:24,022 from 8:27:33 p.m. to 8:52:16 p.m. 56 00:06:24,293 --> 00:06:26,493 There's no footage in between. What happened? 57 00:06:27,563 --> 00:06:28,563 Just a second. 58 00:06:31,303 --> 00:06:32,433 I see. 59 00:06:33,073 --> 00:06:34,772 This happens from time to time. 60 00:06:35,003 --> 00:06:36,303 When we first installed it, 61 00:06:36,303 --> 00:06:38,642 the power was unstable. 62 00:06:38,943 --> 00:06:40,972 It briefly powers off sometimes. 63 00:06:42,113 --> 00:06:44,712 It was okay after the electricity provider bumped up our voltage usage. 64 00:06:44,712 --> 00:06:46,383 Are you looking for something important? 65 00:06:46,813 --> 00:06:48,012 No, it's not important. 66 00:06:48,412 --> 00:06:50,082 I'll contact them to take action. 67 00:06:50,782 --> 00:06:52,722 What do you mean by taking action? 68 00:06:53,092 --> 00:06:54,092 Pardon? 69 00:06:54,722 --> 00:06:56,123 Can it be recovered? 70 00:06:57,262 --> 00:06:58,762 That will depend, 71 00:06:59,392 --> 00:07:00,832 but I will try my best. 72 00:07:02,762 --> 00:07:04,762 When this happened in the past, 73 00:07:05,933 --> 00:07:07,233 were you able to recover the footage? 74 00:07:08,472 --> 00:07:09,472 No. 75 00:07:10,003 --> 00:07:11,142 Really? 76 00:07:14,313 --> 00:07:16,443 You should hurry up and eat. Thanks for your work. 77 00:07:17,883 --> 00:07:18,883 Thanks for your work. 78 00:07:19,553 --> 00:07:20,582 By the way, 79 00:07:21,582 --> 00:07:25,483 did anyone ask to review the security footage today aside from me? 80 00:07:25,652 --> 00:07:28,392 I thought you came here because you knew. 81 00:07:30,423 --> 00:07:31,892 Lieutenant Kim Chang Soo was here. 82 00:07:36,933 --> 00:07:38,832 (Woonjong Medical Center's medication accident on Park Bok Rye) 83 00:07:40,803 --> 00:07:42,373 (Audiophile) 84 00:07:48,412 --> 00:07:49,782 The phone is turned off. 85 00:07:49,782 --> 00:07:52,852 Transferring to voicemail. You will be charged. 86 00:08:01,823 --> 00:08:07,063 (Connection) 87 00:08:07,233 --> 00:08:09,032 (Episode 4) 88 00:08:24,512 --> 00:08:25,582 "Audiophile?" 89 00:08:26,253 --> 00:08:28,113 That was the name of our club during high school. 90 00:08:29,652 --> 00:08:30,683 Park Jun Seo... 91 00:09:07,293 --> 00:09:08,352 I'll be back. 92 00:09:25,573 --> 00:09:26,612 Mom. 93 00:09:27,242 --> 00:09:28,242 What? 94 00:09:28,842 --> 00:09:29,842 Hey. 95 00:09:30,742 --> 00:09:31,742 Hey. 96 00:09:40,452 --> 00:09:41,452 What's your name? 97 00:09:41,752 --> 00:09:43,063 Jang Seo Eun. 98 00:09:44,663 --> 00:09:45,663 How old are you? 99 00:09:46,332 --> 00:09:47,663 I'm six. 100 00:09:51,033 --> 00:09:52,832 You're the same age as my daughter. 101 00:09:54,702 --> 00:09:56,372 If my daughter were here, 102 00:09:57,643 --> 00:09:59,413 it would've been nice if you were friends. 103 00:10:03,242 --> 00:10:04,242 Lady. 104 00:10:04,582 --> 00:10:05,582 Yes? 105 00:10:07,252 --> 00:10:10,323 Is my mom a bad person? 106 00:10:15,092 --> 00:10:16,092 No. 107 00:10:17,193 --> 00:10:18,293 Who said she was? 108 00:10:26,502 --> 00:10:28,273 Can the body be identified? 109 00:10:28,533 --> 00:10:30,102 Yes. We took some DNA. 110 00:10:32,143 --> 00:10:33,513 If it was frozen, 111 00:10:34,043 --> 00:10:36,143 buried recently, 112 00:10:36,143 --> 00:10:38,913 then taken back to the apartment... 113 00:10:40,852 --> 00:10:44,452 It was buried for a very short while. 114 00:10:45,153 --> 00:10:46,153 That's right. 115 00:10:46,153 --> 00:10:47,653 Goodness. 116 00:10:48,023 --> 00:10:51,423 It would've been nice if you'd taken a photo. 117 00:10:51,923 --> 00:10:54,492 The home had no security cameras, 118 00:10:54,492 --> 00:10:57,063 so we're asking neighbors if they have... 119 00:10:57,063 --> 00:10:59,232 anything on their dashboard cameras. 120 00:10:59,803 --> 00:11:01,903 It would've been hard to move the body alone, 121 00:11:01,903 --> 00:11:03,403 so there must be a trace. 122 00:11:05,043 --> 00:11:08,712 The killing, freezing, and burying of the body... 123 00:11:08,943 --> 00:11:11,212 would've been done by the same person. 124 00:11:11,212 --> 00:11:13,053 The person who dug him up... 125 00:11:13,053 --> 00:11:15,382 and put him back at home... 126 00:11:15,712 --> 00:11:17,023 would be someone else. 127 00:11:17,023 --> 00:11:18,752 Yes, it would be someone else. 128 00:11:19,592 --> 00:11:20,622 They wouldn't have... 129 00:11:20,622 --> 00:11:22,923 dug him up days later after doing the work to bury him. 130 00:11:23,323 --> 00:11:24,362 Right. 131 00:11:25,263 --> 00:11:26,332 Then... 132 00:11:27,193 --> 00:11:28,793 it's likely the Molotov cocktail... 133 00:11:29,033 --> 00:11:31,903 was the work of the killer. 134 00:11:32,903 --> 00:11:36,143 If someone had brought back the body... 135 00:11:36,143 --> 00:11:37,842 they had buried, 136 00:11:38,573 --> 00:11:39,673 they'd do anything... 137 00:11:40,372 --> 00:11:41,773 to destroy it. 138 00:11:46,653 --> 00:11:49,222 How did you know it was Lee Myung Guk's body? 139 00:11:49,222 --> 00:11:51,653 I didn't say it was Lee Myung Guk's body. 140 00:11:52,222 --> 00:11:53,823 I said it was suspected to be him. 141 00:11:53,823 --> 00:11:55,122 Yes. 142 00:11:55,122 --> 00:11:58,492 What do you have that made you suspect it was him? 143 00:11:58,492 --> 00:12:01,332 I mentioned a source within the police. 144 00:12:01,332 --> 00:12:05,663 Is this enough to print as an exclusive on a murder? 145 00:12:06,202 --> 00:12:08,433 You don't have anything conclusive. 146 00:12:08,433 --> 00:12:11,002 What are you so worried about? 147 00:12:11,242 --> 00:12:14,342 Peaceful Anhyun rarely has a case like this. 148 00:12:14,813 --> 00:12:16,242 If we wait for something conclusive, 149 00:12:16,382 --> 00:12:17,982 we'll lose the exclusive. 150 00:12:18,813 --> 00:12:22,313 Why didn't you interview your police friend and add that? 151 00:12:22,313 --> 00:12:24,722 - Instead of mentioning a source. - No way. 152 00:12:24,722 --> 00:12:26,653 He's the type to sue us both... 153 00:12:26,653 --> 00:12:28,793 because I said "source within the police." 154 00:12:29,523 --> 00:12:30,763 Let's run this first. 155 00:12:31,122 --> 00:12:32,362 I'll do a follow-up later. 156 00:12:34,163 --> 00:12:36,332 Shoot... 157 00:12:38,433 --> 00:12:39,433 (Anhyun Economic Daily) 158 00:12:40,132 --> 00:12:41,132 Yoon Jin. 159 00:12:41,832 --> 00:12:44,872 Why didn't you say you meant to interview Lee Myung Guk? 160 00:12:45,143 --> 00:12:48,573 If you did, he wouldn't complain that you didn't have enough. 161 00:12:48,943 --> 00:12:49,943 If I had told him, 162 00:12:50,783 --> 00:12:52,752 he'd have told me to include that. 163 00:12:52,982 --> 00:12:54,183 What would happen then? 164 00:12:54,513 --> 00:12:55,513 What would happen then? 165 00:12:57,352 --> 00:13:00,992 The killer will mistakenly think I know a great deal. 166 00:13:01,553 --> 00:13:03,823 They're the type to kill a man, move the body around, 167 00:13:03,823 --> 00:13:05,693 and then end up burning it. 168 00:13:06,063 --> 00:13:07,132 Would they let me live? 169 00:13:08,492 --> 00:13:10,933 The secret to longevity is to pretend you know little. 170 00:13:12,433 --> 00:13:15,033 Yoon Jin. The Lemon Mulberry case... 171 00:13:15,502 --> 00:13:17,143 I looked into it. 172 00:13:18,173 --> 00:13:20,573 The woman was going through a divorce. 173 00:13:20,573 --> 00:13:23,742 I don't know who provided the cause of the divorce, 174 00:13:24,112 --> 00:13:26,712 but the couple fought often over custody. 175 00:13:27,452 --> 00:13:30,222 Everyone thinks the stress drove her to take drugs. 176 00:13:31,153 --> 00:13:33,893 Their child is six-year-old Jang Seo Eun. 177 00:13:33,893 --> 00:13:36,023 - Her grandmother... - Let's do something else. 178 00:13:36,222 --> 00:13:37,222 What? 179 00:13:38,423 --> 00:13:41,132 Let's forget the Lemon Mulberry story and do something else. 180 00:13:41,132 --> 00:13:43,502 We know all the basics. 181 00:13:44,002 --> 00:13:46,033 All we need is to add a dab of emotion and write it up. 182 00:13:46,033 --> 00:13:47,702 Why would we drop it now? 183 00:13:47,903 --> 00:13:49,303 Oh, I don't know. 184 00:13:50,472 --> 00:13:51,472 Whatever. 185 00:13:51,872 --> 00:13:54,013 We have a medical accident to check out. Follow me. 186 00:13:55,372 --> 00:13:56,943 You nagged me to investigate this... 187 00:13:57,283 --> 00:13:58,283 What the... 188 00:14:10,622 --> 00:14:11,663 I think... 189 00:14:13,632 --> 00:14:16,533 Chang Soo viewed the security footage but didn't sign in either. 190 00:14:16,533 --> 00:14:17,533 (CCTV Footage Access Ledger) 191 00:14:17,533 --> 00:14:18,533 Why? 192 00:14:19,872 --> 00:14:22,202 Does he know I'm addicted to drugs? 193 00:14:22,972 --> 00:14:25,202 You told me to be here by 7:20 a.m. 194 00:14:25,803 --> 00:14:29,813 My phone shows I texted Chang Soo on Sunday night, 195 00:14:30,143 --> 00:14:31,582 but I have no memory of that. 196 00:14:32,783 --> 00:14:35,013 It's very possible to access my phone with my print... 197 00:14:35,013 --> 00:14:36,222 and fake a text. 198 00:14:38,023 --> 00:14:40,492 What if someone used my phone to text Chang Soo... 199 00:14:41,592 --> 00:14:43,393 and had him come not to Jeonghoon... 200 00:14:43,393 --> 00:14:45,122 where the delivery was scheduled... 201 00:14:45,122 --> 00:14:46,563 but to Anhyun City Hall, the station before? 202 00:14:48,632 --> 00:14:49,632 Who was it? 203 00:14:49,962 --> 00:14:53,132 Who on earth left me at car exit 3-4... 204 00:14:53,132 --> 00:14:54,403 at Anhyun City Hall Station? 205 00:14:55,033 --> 00:14:57,043 And why did they call Chang Soo? 206 00:14:57,742 --> 00:14:58,742 Did he know everything... 207 00:14:59,002 --> 00:15:01,573 before he came to wake me at 7:20 a.m.? 208 00:15:03,742 --> 00:15:04,742 Also, 209 00:15:05,082 --> 00:15:08,153 the only person I told that I'd found a body at Lee Myung Guk's... 210 00:15:08,153 --> 00:15:09,153 was Chang Soo. 211 00:15:10,423 --> 00:15:11,622 Write down this address. 212 00:15:12,183 --> 00:15:14,293 Inhyun-ro, Jangsoo-dong, Anhyun. 213 00:15:14,752 --> 00:15:17,263 It's 63-38, 973. 214 00:15:17,962 --> 00:15:20,063 Shortly after the call with Chang Soo... 215 00:15:20,332 --> 00:15:22,063 the Molotov cocktails flew in. 216 00:15:22,433 --> 00:15:23,433 It was the master bedroom too. 217 00:15:23,803 --> 00:15:25,462 Right where I happened to be. 218 00:15:51,263 --> 00:15:52,492 Captain. 219 00:15:52,492 --> 00:15:53,763 - Hey. - Do you need something? 220 00:15:53,763 --> 00:15:54,763 No. 221 00:16:02,702 --> 00:16:04,073 (Anhyeon Police Station) 222 00:16:04,073 --> 00:16:05,073 (5:10 p.m., Monday, February 26, 2024) 223 00:16:14,413 --> 00:16:16,053 (5:10 p.m., Monday, February 26, 2024) 224 00:16:16,053 --> 00:16:17,452 (Medical Area A) 225 00:16:28,933 --> 00:16:29,933 You still haven't found anything? 226 00:16:30,803 --> 00:16:33,573 Why is it taking so long to see if there was a medical accident... 227 00:16:33,673 --> 00:16:34,773 at Woonjong Medical Center last year? 228 00:16:37,372 --> 00:16:38,372 Yoon Jin. 229 00:16:38,803 --> 00:16:40,043 Do you think that little of me? 230 00:16:41,212 --> 00:16:42,943 What is it now? 231 00:16:42,943 --> 00:16:44,482 You told me to be thick-faced... 232 00:16:44,482 --> 00:16:46,783 and scared me into finishing the investigation by today. 233 00:16:46,783 --> 00:16:49,352 And today, you suddenly want me to drop it to do something else. 234 00:16:49,523 --> 00:16:50,683 If you keep this up, 235 00:16:50,982 --> 00:16:52,893 I'll burn out sooner than expected. 236 00:16:53,053 --> 00:16:54,793 Who will you work with if I quit? 237 00:16:55,293 --> 00:16:56,992 I'm sorry, okay? 238 00:16:58,222 --> 00:16:59,632 What's going on? 239 00:17:00,433 --> 00:17:02,232 Give me a reason I can understand. 240 00:17:04,033 --> 00:17:05,303 This morning... 241 00:17:07,132 --> 00:17:09,232 I met Seo Eun, the couple's daughter. 242 00:17:13,943 --> 00:17:14,943 Let's do something else. 243 00:17:18,943 --> 00:17:21,112 Of the medical accidents at Woonjong Medical Center, 244 00:17:21,352 --> 00:17:22,923 the most recent one was three years ago. 245 00:17:23,452 --> 00:17:24,553 The patient is someone else. 246 00:17:24,752 --> 00:17:27,252 Then the accident from last September. 247 00:17:28,452 --> 00:17:29,452 Only we know about it? 248 00:17:42,332 --> 00:17:43,403 Hello. 249 00:17:43,502 --> 00:17:44,502 Hello. 250 00:17:49,372 --> 00:17:51,943 - Who are you? - Is this... 251 00:17:52,183 --> 00:17:54,212 where Park Bok Rye lives? 252 00:17:56,013 --> 00:17:57,323 That's my mother. 253 00:17:58,523 --> 00:17:59,723 I see. 254 00:18:00,053 --> 00:18:02,453 When she was being treated at Woonjong Medical Center, 255 00:18:02,753 --> 00:18:05,063 I heard there was an accident with her medication. 256 00:18:06,122 --> 00:18:07,132 Said who? 257 00:18:07,332 --> 00:18:10,763 You don't need to know who told us. 258 00:18:10,763 --> 00:18:13,233 We'd like to talk to you about it. 259 00:18:13,233 --> 00:18:14,273 Could we go inside... 260 00:18:14,273 --> 00:18:15,573 I don't know about that. 261 00:18:16,342 --> 00:18:17,342 Go away. 262 00:18:18,773 --> 00:18:20,743 Your mother might have passed, 263 00:18:20,743 --> 00:18:22,013 but don't you feel wronged? 264 00:18:25,642 --> 00:18:26,652 - Hey. - Wait. 265 00:18:26,852 --> 00:18:28,513 Can't you tell us about it? 266 00:18:28,513 --> 00:18:31,483 If we run the story, the hospital will compensate you... 267 00:18:33,692 --> 00:18:35,622 Should we have bought some snacks? 268 00:18:36,922 --> 00:18:38,523 Is he upset we came empty-handed? 269 00:18:40,063 --> 00:18:41,192 Let's ring the doorbell again. 270 00:18:46,332 --> 00:18:48,033 We should change tactics. 271 00:18:54,743 --> 00:18:55,743 What? 272 00:18:55,743 --> 00:18:57,213 Yoon Jin. What are you up to? 273 00:18:57,213 --> 00:18:58,382 I'm working. 274 00:18:58,682 --> 00:18:59,783 Speak fast. I'm busy. 275 00:19:00,082 --> 00:19:02,352 Are you free at 5:30 p.m. today? 276 00:19:02,352 --> 00:19:03,453 No. 277 00:19:03,453 --> 00:19:07,023 Ji Yeon called at around lunchtime today. 278 00:19:08,592 --> 00:19:09,592 Choi Ji Yeon? 279 00:19:09,592 --> 00:19:12,162 She wanted to ask me something and invited me to her place. 280 00:19:12,523 --> 00:19:14,332 She told me to come at 5:30 p.m. 281 00:19:14,662 --> 00:19:16,963 It would be weird to visit her alone at that time. 282 00:19:16,963 --> 00:19:19,533 The sun sets pretty early nowadays. 283 00:19:20,172 --> 00:19:22,372 If she called you, it'd be about the insurance. 284 00:19:22,773 --> 00:19:23,773 Go on your own. 285 00:19:24,003 --> 00:19:25,602 I asked if it was about the insurance and she said no. 286 00:19:25,602 --> 00:19:29,112 Still, you should go and hear what she has to say. 287 00:19:30,013 --> 00:19:32,283 This just means that you don't seem that threatening enough... 288 00:19:32,283 --> 00:19:34,213 to call you even when she's alone. 289 00:19:35,082 --> 00:19:36,483 Just think of it as a compliment. 290 00:19:37,152 --> 00:19:38,182 Okay. 291 00:19:38,182 --> 00:19:39,182 Bye. 292 00:19:42,922 --> 00:19:44,192 - Let's go. - Okay. 293 00:19:48,392 --> 00:19:50,033 Who did you get the pills from at first? 294 00:19:50,862 --> 00:19:52,233 At first, 295 00:19:52,973 --> 00:19:54,503 a friend's senior gave them to me. 296 00:19:55,233 --> 00:19:56,342 What's this senior's name? 297 00:19:56,442 --> 00:19:59,402 I don't know his name. He just told me to call him Senior. 298 00:19:59,813 --> 00:20:01,142 - And your friend? - My friend? 299 00:20:02,743 --> 00:20:05,713 My friend went back to America. That punk is American. 300 00:20:05,912 --> 00:20:07,112 You have that senior's number, right? 301 00:20:07,612 --> 00:20:08,652 Yes, sir. 302 00:20:08,652 --> 00:20:10,652 You have Kang Min Ho's phone, right? Give it to me. 303 00:20:10,983 --> 00:20:12,053 Here you go. 304 00:20:15,152 --> 00:20:16,223 Call him. 305 00:20:17,662 --> 00:20:18,763 Say that you need pills now. 306 00:20:20,662 --> 00:20:21,793 Let's see that senior's face. 307 00:20:24,463 --> 00:20:25,463 Well... 308 00:20:27,303 --> 00:20:28,533 I don't think he'd answer... 309 00:20:29,533 --> 00:20:30,543 my call. 310 00:20:30,743 --> 00:20:32,003 Call him until he does. 311 00:20:32,973 --> 00:20:35,412 You'll have to prove if that senior really gave you the pills. 312 00:20:36,342 --> 00:20:37,442 If I prove it, 313 00:20:38,142 --> 00:20:39,442 you really have to help me. 314 00:20:39,753 --> 00:20:40,753 Okay. 315 00:20:41,352 --> 00:20:42,713 Gosh, you're lying. 316 00:20:42,713 --> 00:20:44,082 You didn't even give me the pill last time. 317 00:20:44,483 --> 00:20:45,723 What does this guy look like? 318 00:20:46,592 --> 00:20:48,592 Something like his height or any characteristics. 319 00:20:48,953 --> 00:20:49,963 Senior? 320 00:20:51,892 --> 00:20:53,493 There's nothing much that stands out. 321 00:20:54,332 --> 00:20:56,763 He's just about average height. 322 00:21:03,372 --> 00:21:05,372 He had a tattoo on his finger. 323 00:21:06,203 --> 00:21:07,313 A tattoo of what? 324 00:21:23,422 --> 00:21:24,422 Jin Wook. 325 00:21:24,692 --> 00:21:26,662 That Doctor guy is so weird, isn't he? 326 00:21:27,392 --> 00:21:30,102 How does he know to release the pills right before people start to croak? 327 00:21:32,203 --> 00:21:35,102 It was going to be released like this, but I got so scared. 328 00:21:42,513 --> 00:21:43,642 It's not the Doctor. 329 00:21:44,912 --> 00:21:45,912 What? 330 00:21:46,382 --> 00:21:47,983 I couldn't hold back and called first. 331 00:21:49,313 --> 00:21:50,323 Doctor. 332 00:21:50,783 --> 00:21:51,852 It's me. 333 00:21:53,352 --> 00:21:54,523 I'm sorry I called first... 334 00:21:54,523 --> 00:21:57,362 It must've been bearable for everyone, seeing how you're only calling now. 335 00:21:58,662 --> 00:22:00,033 Let's start selling again. 336 00:22:00,592 --> 00:22:01,763 How much do you need now? 337 00:22:02,432 --> 00:22:04,463 I need 1,000 by today. 338 00:22:05,303 --> 00:22:06,303 Fine. 339 00:22:09,172 --> 00:22:10,172 (End call) 340 00:22:10,172 --> 00:22:12,473 The altered voice was the same, but the speech pattern changed. 341 00:22:13,642 --> 00:22:15,273 And it seems like he didn't know... 342 00:22:15,273 --> 00:22:17,082 that I went against the rule that I'm not supposed to call first. 343 00:22:20,352 --> 00:22:21,352 Then, 344 00:22:22,283 --> 00:22:23,453 what happened here? 345 00:22:26,922 --> 00:22:27,993 We'll have to wait and see. 346 00:22:30,192 --> 00:22:32,162 (Oh Soo Hyun) 347 00:22:41,132 --> 00:22:43,243 (Jang Jae Gyeong) 348 00:23:01,953 --> 00:23:03,223 - Captain. - Yes. 349 00:23:03,323 --> 00:23:05,422 I got the CCTV footage from around Lee Myung Guk's house. 350 00:23:05,422 --> 00:23:07,392 - Where do you want to watch it? - Let's watch it at my desk. 351 00:23:07,563 --> 00:23:08,563 Okay, just a moment. 352 00:23:15,503 --> 00:23:17,342 - Lieutenant. - Yes? 353 00:23:17,942 --> 00:23:21,243 The kids who were brought in yesterday. There was one Lemon Mulberry pill left. 354 00:23:21,743 --> 00:23:23,783 - Yes? - It disappeared. 355 00:23:25,582 --> 00:23:26,713 Look for it again. 356 00:23:27,783 --> 00:23:29,553 I put it in my desk drawer for a brief moment... 357 00:23:29,553 --> 00:23:31,753 while writing up their case reports. 358 00:23:31,953 --> 00:23:33,053 Are you sure? 359 00:23:33,053 --> 00:23:36,092 Well, so... You can't leave evidence in your desk drawer. 360 00:23:36,523 --> 00:23:37,523 Darn it. 361 00:23:37,523 --> 00:23:39,293 I know. What should I do? 362 00:23:39,692 --> 00:23:41,192 I'd be dead if Captain finds out, right? 363 00:23:41,493 --> 00:23:43,303 Did you draw blood from those kids and ask for the analysis? 364 00:23:43,503 --> 00:23:45,063 Yes, we're waiting for the results. 365 00:23:47,102 --> 00:23:48,102 Come here. 366 00:23:52,203 --> 00:23:53,273 So, Captain. 367 00:23:53,813 --> 00:23:54,842 Yes? 368 00:23:55,573 --> 00:23:57,043 There's something we have to tell you. 369 00:23:57,513 --> 00:23:58,513 What is it? 370 00:23:58,912 --> 00:24:01,352 You know those kids yesterday? The ones fighting over the Lemon Mulberry. 371 00:24:02,082 --> 00:24:03,082 Yes? 372 00:24:03,082 --> 00:24:04,582 Soo Hyun was writing up the report on them, 373 00:24:04,582 --> 00:24:07,723 and it was a hassle to take it to and from the evidence locker. 374 00:24:08,223 --> 00:24:10,263 So, she put it in her desk drawer, but it disappeared. 375 00:24:13,293 --> 00:24:15,092 I thought you came here because you knew. 376 00:24:15,463 --> 00:24:16,932 Lieutenant Kim Chang Soo was here. 377 00:24:18,703 --> 00:24:20,473 Kim Chang Soo, what are you trying to do? 378 00:24:22,602 --> 00:24:23,642 It disappeared? 379 00:24:24,902 --> 00:24:25,973 What does that mean? 380 00:24:26,503 --> 00:24:27,513 I'm sorry, sir. 381 00:24:30,243 --> 00:24:32,442 It'd be one thing if it got crushed up and disappeared. 382 00:24:32,442 --> 00:24:33,453 That's an illegal drug. 383 00:24:33,453 --> 00:24:35,213 If it just disappeared, it could be abused. 384 00:24:36,382 --> 00:24:37,682 Why did you manage it like that? 385 00:24:38,122 --> 00:24:40,592 - That's true, but... - No. No "buts." 386 00:24:49,463 --> 00:24:50,632 Did you look through the CCTV footage? 387 00:24:55,233 --> 00:24:56,233 No, sir. 388 00:24:57,473 --> 00:24:59,102 I didn't either. Sorry, sir. 389 00:24:59,773 --> 00:25:01,043 Did you get blood from the suspects? 390 00:25:01,672 --> 00:25:02,713 I did. 391 00:25:02,713 --> 00:25:04,283 And I requested for blood analyses. 392 00:25:07,412 --> 00:25:08,453 Then, 393 00:25:11,582 --> 00:25:14,323 change the records so that it says there was no evidence. 394 00:25:16,523 --> 00:25:17,763 We can't hand it over to the prosecution... 395 00:25:17,763 --> 00:25:19,763 saying we lost something that exists in the records. 396 00:25:21,432 --> 00:25:22,533 Is there any other way? 397 00:25:23,192 --> 00:25:24,963 - No, sir. - Be careful from now on. 398 00:25:26,132 --> 00:25:27,672 I'll report this to the Unit Chief myself. 399 00:25:28,432 --> 00:25:29,432 Sorry, sir. 400 00:25:29,703 --> 00:25:31,342 I'll make sure this never happens again. 401 00:25:31,803 --> 00:25:32,973 Soo Hyun, you can go. 402 00:25:35,342 --> 00:25:37,612 - You wanted to watch the CCTV footage. - Oh, right. 403 00:25:42,582 --> 00:25:43,622 Turn it on. 404 00:25:44,523 --> 00:25:45,523 Yes, sir. 405 00:25:54,033 --> 00:25:56,063 Couldn't he just be pretending not to know? 406 00:25:57,803 --> 00:25:59,263 In case it puts me in an awkward spot, 407 00:25:59,662 --> 00:26:01,632 he could just be letting it slide as if he doesn't know. 408 00:26:02,233 --> 00:26:04,942 The cars that left from near the house around the time of the fire... 409 00:26:05,342 --> 00:26:07,213 was this compact vehicle and this SUV. 410 00:26:07,872 --> 00:26:09,813 The car in the back is my friend's car. 411 00:26:10,513 --> 00:26:11,682 And I was riding in it. 412 00:26:13,513 --> 00:26:14,513 Yes, sir. 413 00:26:14,513 --> 00:26:18,422 Aren't you curious why I escaped in a hurry from that crime scene? 414 00:26:18,823 --> 00:26:19,852 I am curious. 415 00:26:20,053 --> 00:26:21,852 I called because I was curious, but you didn't answer. 416 00:26:22,493 --> 00:26:24,622 I just assume you must have some reason for it. 417 00:26:24,823 --> 00:26:27,332 (Jang Jae Gyeong) 418 00:26:28,132 --> 00:26:31,463 Did you perhaps get CCTV footage from Sunkwang General Hospital? 419 00:26:33,033 --> 00:26:34,602 - Yes, sir. - Why? 420 00:26:35,533 --> 00:26:37,142 Just as a formality. 421 00:26:38,872 --> 00:26:40,612 But how did you know that, Captain? 422 00:26:45,313 --> 00:26:47,082 (Jang Jae Gyeong) 423 00:26:49,152 --> 00:26:51,182 I called them because I wanted to take a look too. 424 00:26:52,523 --> 00:26:53,723 But they said they sent it to you. 425 00:26:55,993 --> 00:26:56,993 Yes, sir. 426 00:26:57,763 --> 00:26:58,763 Go on. 427 00:26:59,793 --> 00:27:00,793 Yes, sir. 428 00:27:03,162 --> 00:27:04,263 If you watch, 429 00:27:04,503 --> 00:27:07,132 the compact vehicle in front has tape over the license plates. 430 00:27:07,273 --> 00:27:08,332 It's hard to track it down. 431 00:27:09,003 --> 00:27:10,003 No. 432 00:27:10,703 --> 00:27:11,703 It's not right. 433 00:27:12,303 --> 00:27:14,612 Circumstances are too weird for him to be covering up for me. 434 00:27:15,573 --> 00:27:16,912 Could he have been bought out recently? 435 00:27:18,142 --> 00:27:19,382 If so, who was it? 436 00:27:20,112 --> 00:27:22,612 I think the driver was aware of the CCTV as he drove home. 437 00:27:22,983 --> 00:27:24,953 There is a CCTV from another angle. 438 00:27:25,483 --> 00:27:28,692 From there, we can see the vehicle clearly, 439 00:27:29,152 --> 00:27:30,463 but it's also hard to see the driver. 440 00:27:32,122 --> 00:27:33,662 Which way is he driving towards? 441 00:27:34,763 --> 00:27:36,092 It connects to Yanghoon-ro. 442 00:27:37,902 --> 00:27:39,763 Then, check the CCTVs from near Yanghoon-ro... 443 00:27:40,102 --> 00:27:42,672 and keep tracking where that car is heading to. 444 00:27:42,902 --> 00:27:44,642 Yes, but the time period is rush hour. 445 00:27:44,803 --> 00:27:46,912 Still, Yanghoon-ro would have lots of CCTV cameras. 446 00:27:46,912 --> 00:27:48,813 If we check from several angles, we'd be able to track the movements. 447 00:27:48,973 --> 00:27:50,313 That's true, 448 00:27:50,313 --> 00:27:52,382 but these are black-and-white cameras, and headlights in the dark... 449 00:27:52,382 --> 00:27:53,882 Just do as you're told! 450 00:28:24,942 --> 00:28:26,283 - You're here. - Yes, hello. 451 00:28:26,852 --> 00:28:28,253 - Come in. - Okay. 452 00:28:28,612 --> 00:28:29,783 I bought these on my way here. 453 00:28:30,453 --> 00:28:31,553 Oh, thank you. 454 00:28:31,553 --> 00:28:33,122 - Do you like oranges? - Yes. 455 00:28:34,422 --> 00:28:36,392 I'm sorry to call you over when you must be busy. 456 00:28:36,392 --> 00:28:37,392 No. 457 00:28:37,493 --> 00:28:39,723 I just had a meeting end right around here. 458 00:28:39,723 --> 00:28:41,033 I came too early, didn't I? 459 00:28:41,033 --> 00:28:43,063 No, I got home early today too. 460 00:28:44,402 --> 00:28:46,563 Oh, would you like some tea? 461 00:28:47,073 --> 00:28:49,203 Yes, anything is fine. 462 00:28:54,473 --> 00:28:55,513 Goodness. 463 00:29:31,983 --> 00:29:34,283 My husband used to love listening to music. 464 00:29:34,912 --> 00:29:35,912 Right. 465 00:29:36,082 --> 00:29:37,553 We were in the same music listening club... 466 00:29:37,553 --> 00:29:39,553 when we were in high school. 467 00:29:40,122 --> 00:29:41,622 I see. 468 00:29:41,993 --> 00:29:43,892 Right. Why did you call me? 469 00:29:44,463 --> 00:29:46,263 It's about my husband. 470 00:29:46,963 --> 00:29:51,162 I'm not familiar with his finances, accounts, or insurance. 471 00:29:51,362 --> 00:29:53,932 I heard there was a way to review all of them at once. 472 00:29:54,203 --> 00:29:55,203 Yes, there is. 473 00:29:55,372 --> 00:29:56,902 It's called One-stop Service for Safe Inheritance. 474 00:29:56,902 --> 00:29:58,372 All you have to do is apply. 475 00:29:58,803 --> 00:29:59,872 Do you have a laptop? 476 00:30:00,003 --> 00:30:01,342 You can do it right now. 477 00:30:01,342 --> 00:30:03,682 Yes. My husband's laptop must be around. 478 00:30:03,682 --> 00:30:06,543 Good. Why didn't you just ask me over the phone? 479 00:30:06,713 --> 00:30:08,582 The ward office can do it for you too. 480 00:30:10,622 --> 00:30:12,783 I actually have more to discuss with you. 481 00:30:13,182 --> 00:30:14,192 Go ahead. 482 00:30:15,453 --> 00:30:16,453 Actually, 483 00:30:16,852 --> 00:30:20,223 it was too hectic during the funeral for me to realize, 484 00:30:21,592 --> 00:30:23,162 but I thought about it, 485 00:30:23,533 --> 00:30:24,602 and this is about my husband, 486 00:30:25,033 --> 00:30:26,332 not some stranger. 487 00:30:27,233 --> 00:30:28,233 Right. 488 00:30:28,233 --> 00:30:30,872 If he signed up for insurance, he must have paid it too. 489 00:30:31,573 --> 00:30:34,412 When you think about it, that money comes from us. 490 00:30:35,713 --> 00:30:36,713 Yes. 491 00:30:37,743 --> 00:30:39,442 I don't know the reason, 492 00:30:39,912 --> 00:30:41,882 but he left his life insurance money... 493 00:30:41,882 --> 00:30:43,682 to Jae Gyeong and Yoon Jin instead of me. 494 00:30:44,182 --> 00:30:45,682 I think his purpose is clear. 495 00:30:47,823 --> 00:30:49,352 One of them is a detective, 496 00:30:49,493 --> 00:30:51,162 and the other is a reporter. 497 00:30:51,723 --> 00:30:53,932 My husband must have left some bait... 498 00:30:54,293 --> 00:30:56,632 hoping someone would uncover the truth behind his death. 499 00:30:57,932 --> 00:30:59,003 "Bait?" 500 00:31:00,372 --> 00:31:03,432 I heard he wasn't that close to the two of them. 501 00:31:05,372 --> 00:31:08,412 He left them five million dollars instead of me. 502 00:31:08,912 --> 00:31:10,112 It's definitely a bait. 503 00:31:13,283 --> 00:31:15,483 In the end, I feel like he's leaving the money to me. 504 00:31:17,223 --> 00:31:20,592 That's why I can't just sit and watch. 505 00:31:21,152 --> 00:31:23,352 I should know how it progresses. 506 00:31:24,122 --> 00:31:25,592 Unlike them, 507 00:31:25,763 --> 00:31:27,662 there is no conflict of interest in your case. 508 00:31:30,503 --> 00:31:31,733 If you find out anything, 509 00:31:32,563 --> 00:31:34,003 please let me know. 510 00:31:34,372 --> 00:31:35,533 Sure. 511 00:31:37,402 --> 00:31:38,902 I'll go grab the laptop. 512 00:31:38,902 --> 00:31:39,902 Okay. 513 00:31:54,793 --> 00:31:56,122 (Anhyun Economic Daily) 514 00:31:56,122 --> 00:32:00,023 ("K Pharmaceuticalโ€™ Missing Researcher Found at a Burned Down Residential Home,") 515 00:32:00,023 --> 00:32:02,092 ("Police Suspects Arson") 516 00:32:09,503 --> 00:32:11,672 (Vice-Chairman, Won Jong Soo) 517 00:32:11,672 --> 00:32:13,872 (KH Pharmaceutical) 518 00:32:15,342 --> 00:32:16,442 Hey, have you seen the article? 519 00:32:16,773 --> 00:32:18,382 Yes, just now. 520 00:32:21,813 --> 00:32:22,912 We need to meet and discuss. 521 00:32:23,313 --> 00:32:24,453 Come to my hideout in Pilo-dong. 522 00:32:27,293 --> 00:32:28,293 All right. 523 00:32:34,892 --> 00:32:37,332 (Vice-Chairman, Won Jong Soo) 524 00:32:37,332 --> 00:32:39,803 (KH Pharmaceutical) 525 00:33:00,523 --> 00:33:01,523 Okay. 526 00:33:03,493 --> 00:33:04,493 You're here. 527 00:33:07,192 --> 00:33:08,192 What happened? 528 00:33:08,932 --> 00:33:10,662 Why was Lee Myung Guk's body found at his home? 529 00:33:11,203 --> 00:33:12,203 I know, right? 530 00:33:12,402 --> 00:33:14,332 Why do you sound so nonchalant? 531 00:33:15,832 --> 00:33:17,573 You didn't even stop the autopsy when I told you to. 532 00:33:18,102 --> 00:33:20,543 Lee Myung Guk was on the will, and he was found as a corpse. 533 00:33:20,543 --> 00:33:22,043 This is no time to be so carefree! 534 00:33:23,043 --> 00:33:24,513 - Jong Soo, this... - What? 535 00:33:24,743 --> 00:33:26,483 You better not tell me not to worry. 536 00:33:27,043 --> 00:33:29,313 How can I not when there is so much to worry about? 537 00:33:29,553 --> 00:33:31,582 It's not like a change of heart would solve the problem. 538 00:33:37,092 --> 00:33:38,092 It's not so bad. 539 00:33:39,793 --> 00:33:41,332 Lee Myung Guk being found dead... 540 00:33:41,332 --> 00:33:43,362 is not as bad as compared to having him missing. 541 00:33:43,533 --> 00:33:44,533 To put it bluntly, 542 00:33:44,733 --> 00:33:47,602 this can be much cleaner... 543 00:33:48,172 --> 00:33:50,303 than having him suddenly show up without notice. 544 00:33:50,803 --> 00:33:51,803 It's simple. 545 00:33:52,442 --> 00:33:55,313 A fire kills a researcher from Keumhyung Pharmaceutical. 546 00:33:56,313 --> 00:33:57,713 That's it. 547 00:33:57,983 --> 00:33:58,983 Don't worry about it. 548 00:34:11,892 --> 00:34:12,922 What is it? 549 00:34:13,723 --> 00:34:14,733 Take a look. 550 00:34:19,803 --> 00:34:23,102 (Pilo-dong Development Plan Development Project Overview) 551 00:34:23,703 --> 00:34:25,342 The view is always so nice here. 552 00:34:29,442 --> 00:34:30,783 (Type of project: Land development) 553 00:34:30,783 --> 00:34:32,283 To me and the rest of us, 554 00:34:32,582 --> 00:34:35,612 turning you into the chairman of Keumhyung Group is our priority. 555 00:34:36,983 --> 00:34:38,553 Jun Seo is gone, 556 00:34:38,953 --> 00:34:40,352 but our friendship will never die. 557 00:34:41,622 --> 00:34:43,963 I also have full trust in you becoming the chairman. 558 00:34:46,622 --> 00:34:47,632 So, Jong Soo. 559 00:34:49,033 --> 00:34:52,102 Don't let this petty incident get us anxious... 560 00:34:52,102 --> 00:34:53,503 or upset. 561 00:35:07,982 --> 00:35:08,982 How is it going... 562 00:35:09,553 --> 00:35:10,553 with the funding? 563 00:35:10,553 --> 00:35:12,183 I'll have to discuss this with Yigu Group. 564 00:35:12,323 --> 00:35:13,652 Keumhyung can't handle it alone. 565 00:35:14,623 --> 00:35:16,592 I'll announce it this Friday at the board meeting... 566 00:35:17,123 --> 00:35:18,592 and wrap up the funding plan. 567 00:35:19,422 --> 00:35:21,792 It sounds like you might need additional funding... 568 00:35:22,433 --> 00:35:24,862 from external organizations or private investors. 569 00:35:25,803 --> 00:35:27,632 Why do you ask? Do you have someone in mind? 570 00:35:28,433 --> 00:35:30,643 Well, I think someone might be interested. 571 00:35:32,002 --> 00:35:33,002 Hey. 572 00:35:34,342 --> 00:35:35,842 They need to invest ten million dollars at the minimum. 573 00:35:36,473 --> 00:35:39,143 Are you thinking of your senior prosecutors... 574 00:35:39,143 --> 00:35:40,542 whose wives come from rich families? 575 00:35:41,513 --> 00:35:42,513 Come on, Tae Jin. 576 00:35:43,353 --> 00:35:44,453 When it comes to a project like this, 577 00:35:45,482 --> 00:35:48,252 only those who can afford to lose ten million dollars can play... 578 00:35:48,252 --> 00:35:49,522 such a betting game. 579 00:35:50,763 --> 00:35:52,723 Someone needs to tell them their place. 580 00:35:53,022 --> 00:35:54,562 They should focus on working for the state... 581 00:35:54,792 --> 00:35:56,263 instead of wasting their time. 582 00:35:56,732 --> 00:35:58,062 I wasn't referring to them. 583 00:35:59,462 --> 00:36:01,632 If someone has ten million dollars in cash, 584 00:36:01,632 --> 00:36:03,732 I thought you might include them regardless of who they were. 585 00:36:04,342 --> 00:36:06,073 I was only asking if you might be interested. 586 00:36:06,402 --> 00:36:07,413 Don't overact. 587 00:36:08,643 --> 00:36:09,643 Is that so? 588 00:36:14,152 --> 00:36:15,152 How about this? 589 00:36:15,353 --> 00:36:17,053 If they bring me ten million dollars... 590 00:36:17,353 --> 00:36:19,783 and lower their head to beg me, I'll think about it. 591 00:36:27,962 --> 00:36:29,033 Detective Park. 592 00:36:30,763 --> 00:36:32,132 Did you manage to get the CCTV footage... 593 00:36:32,132 --> 00:36:33,632 from around the building where Park Jun Seo died? 594 00:36:34,103 --> 00:36:36,073 - I did. - May I look at them too? 595 00:36:36,803 --> 00:36:38,743 Please ask Inspector Yoo Kyung Hwan first, 596 00:36:38,873 --> 00:36:40,042 and I'll show them to you. 597 00:36:41,312 --> 00:36:42,312 Detective Park. 598 00:36:43,913 --> 00:36:45,342 Don't you find it strange too? 599 00:36:45,783 --> 00:36:47,143 The prosecutor was against conducting an autopsy. 600 00:36:47,143 --> 00:36:49,312 Inspector Yoo is also uninterested in investigating the case. 601 00:36:49,312 --> 00:36:51,183 - It's not because of the insurance... - Excuse me! 602 00:36:51,953 --> 00:36:53,922 I don't know anything about this... 603 00:36:54,893 --> 00:36:55,953 nor do I care. 604 00:37:01,933 --> 00:37:03,292 We couldn't find anything. 605 00:37:06,033 --> 00:37:08,103 You couldn't find anything from the construction site's cameras? 606 00:37:08,603 --> 00:37:09,603 Detective Park! 607 00:37:11,402 --> 00:37:12,402 Detective Park. 608 00:37:24,453 --> 00:37:26,482 Here's the facial composite of the subway drug dealer. 609 00:37:26,783 --> 00:37:27,853 Please review it. 610 00:37:27,853 --> 00:37:29,592 (Wanted Suspect) 611 00:37:32,123 --> 00:37:34,022 (Wanted Suspect) 612 00:38:19,542 --> 00:38:20,542 Yes. 613 00:38:20,942 --> 00:38:22,013 Turn on the computer. 614 00:38:28,752 --> 00:38:30,553 Type your date of birth. 615 00:38:35,623 --> 00:38:39,763 In the future, buy bitcoins from there and put them in the electronic wallet. 616 00:38:40,362 --> 00:38:42,292 The drugs will be shipped the next day. 617 00:38:43,232 --> 00:38:44,862 Collect the payment for yesterday's shipment. 618 00:38:45,533 --> 00:38:46,803 Show the address to ship to. 619 00:38:51,103 --> 00:38:52,103 (Unit 302 Town Villa, Youngji-dong, Anhyun) 620 00:38:52,103 --> 00:38:53,502 That's all. Take care. 621 00:38:54,243 --> 00:38:56,612 Wait. Just a moment, Doctor. 622 00:38:57,312 --> 00:38:58,342 Yes. 623 00:38:59,413 --> 00:39:00,413 May I... 624 00:39:01,013 --> 00:39:02,353 contact you at this number? 625 00:39:04,252 --> 00:39:06,252 If there's an emergency like last time. 626 00:39:09,252 --> 00:39:10,493 You can call me... 627 00:39:11,323 --> 00:39:12,893 just once after midnight. 628 00:39:13,323 --> 00:39:14,333 I understand. 629 00:39:59,402 --> 00:40:00,873 I told you not to come... 630 00:40:10,013 --> 00:40:11,022 Tell me. 631 00:40:12,022 --> 00:40:13,183 What's the password? 632 00:40:15,493 --> 00:40:17,123 I'll ask you just one more time. 633 00:40:18,922 --> 00:40:20,562 Tell me the password now. 634 00:40:24,562 --> 00:40:25,603 What's the password? 635 00:40:26,333 --> 00:40:27,672 Tell me right now! 636 00:40:47,592 --> 00:40:49,723 Ji Yeon. Tell me quick. 637 00:40:51,493 --> 00:40:55,132 That's how you and I both can escape this situation. 638 00:40:56,632 --> 00:40:57,732 What situation? 639 00:41:00,033 --> 00:41:01,803 That we were in it together? 640 00:41:03,402 --> 00:41:04,402 What? 641 00:41:04,803 --> 00:41:06,103 Do you want me gone now? 642 00:41:07,672 --> 00:41:08,913 Your group of friends. 643 00:41:09,473 --> 00:41:12,183 You thought you were the best and closest there were. 644 00:41:12,482 --> 00:41:13,513 Look at you now. 645 00:41:14,243 --> 00:41:16,112 The money might go to someone else now. 646 00:41:16,882 --> 00:41:18,623 Why did you ask for an autopsy? 647 00:41:18,623 --> 00:41:20,783 You shouldn't have taken me to the police station. 648 00:41:37,303 --> 00:41:38,402 Give me a million dollars. 649 00:41:40,743 --> 00:41:42,973 - What? - Give me a million dollars, 650 00:41:44,073 --> 00:41:45,112 and I'll tell you. 651 00:41:50,183 --> 00:41:51,453 You don't want your friends to know... 652 00:41:52,283 --> 00:41:53,982 that we slept around. 653 00:41:55,592 --> 00:41:56,723 Would they let you off? 654 00:41:57,022 --> 00:41:59,022 So many of them adore Jun Seo... 655 00:41:59,022 --> 00:42:00,723 and still call him "class president." 656 00:42:02,933 --> 00:42:05,402 You slept with your friend's widow. 657 00:42:08,172 --> 00:42:09,303 Who knows? 658 00:42:10,772 --> 00:42:12,842 What if that's why Jun Seo died? 659 00:42:13,103 --> 00:42:15,413 - Shut your mouth! - Don't shout! 660 00:42:19,513 --> 00:42:21,482 You said you wouldn't leave your wife for me. 661 00:42:22,612 --> 00:42:24,853 Give me something if you want to silence me. 662 00:42:26,323 --> 00:42:27,522 Isn't that how things work? 663 00:42:38,433 --> 00:42:39,803 (Pilo Town House Construction Site) 664 00:42:56,683 --> 00:42:58,683 Why was it this construction site? 665 00:42:59,982 --> 00:43:02,192 There are two construction sites... 666 00:43:02,192 --> 00:43:04,292 within 500m of Jun Seo's home and work. 667 00:43:05,062 --> 00:43:08,732 They weren't by large roads and would've been easier to sneak into. 668 00:43:10,263 --> 00:43:13,663 Why would he avoid cameras just to come here? 669 00:43:19,502 --> 00:43:20,542 Hello. 670 00:43:21,672 --> 00:43:22,842 It's pretty cold. 671 00:43:23,272 --> 00:43:24,513 I'm from Anhyeon Police Station. 672 00:43:25,683 --> 00:43:26,913 Where's the site manager? 673 00:43:29,583 --> 00:43:30,853 I'm the site manager. 674 00:43:31,353 --> 00:43:33,382 The police investigated and cleared the site. 675 00:43:33,752 --> 00:43:34,752 I'm aware of that. 676 00:43:35,353 --> 00:43:36,922 I'm looking into it again. 677 00:43:37,823 --> 00:43:39,862 Do you have cameras around the site? 678 00:43:40,922 --> 00:43:42,192 We don't. 679 00:43:42,632 --> 00:43:45,362 You have cameras everywhere in case people steal building materials. 680 00:43:45,632 --> 00:43:47,732 We have a camera at the gate for that. 681 00:43:48,002 --> 00:43:50,603 There's no room for cameras at the actual site. 682 00:43:51,373 --> 00:43:53,143 Let's see the footage for the camera at the gate, then. 683 00:43:53,973 --> 00:43:55,913 Where do I go? Can I see that here? 684 00:43:56,812 --> 00:43:57,882 Well... 685 00:44:11,562 --> 00:44:13,493 Where's the other entrance? 686 00:44:14,592 --> 00:44:15,862 We have just this one gate. 687 00:44:16,433 --> 00:44:17,862 So many people... 688 00:44:17,862 --> 00:44:20,962 steal scrap metal and wires from construction sites these days. 689 00:44:21,203 --> 00:44:23,473 We made sure not even a rat could sneak in. 690 00:44:24,002 --> 00:44:26,172 Was the main gate locked the day the body was found? 691 00:44:26,803 --> 00:44:29,573 Yes. I unlocked it myself the next morning. 692 00:44:29,772 --> 00:44:31,583 How did the dead guy get in, then? 693 00:44:32,212 --> 00:44:34,683 - What? - You said not even a rat could sneak in. 694 00:44:34,882 --> 00:44:36,112 If the gate was locked... 695 00:44:36,112 --> 00:44:38,323 and the camera showed no one went in or out, 696 00:44:38,482 --> 00:44:40,022 how did the dead guy get in? 697 00:44:41,422 --> 00:44:42,792 How would I know? 698 00:44:43,152 --> 00:44:45,792 The police said it looked like he came in through the building next door. 699 00:44:45,893 --> 00:44:48,792 Do people scale walls to sneak into a building next door to kill themselves? 700 00:44:50,632 --> 00:44:53,362 When the police were here, did they actually watch this footage? 701 00:44:54,062 --> 00:44:55,533 - Yes. - Then let's go. 702 00:44:56,033 --> 00:44:57,272 - What? - Come to the station. 703 00:44:57,272 --> 00:44:59,502 Let's write up another report and investigate again. 704 00:45:01,772 --> 00:45:03,643 Why are you doing this, detective? 705 00:45:04,743 --> 00:45:06,482 - Can I drink this? - Yes, of course. 706 00:45:07,743 --> 00:45:11,112 We had to stop working for days because of that investigation. 707 00:45:11,112 --> 00:45:13,152 We're having a really hard time right now. 708 00:45:15,493 --> 00:45:16,652 There's another entrance, isn't there? 709 00:45:20,123 --> 00:45:21,123 (No to redevelopment. Don't plunder our private property!) 710 00:45:21,123 --> 00:45:23,792 We'd made a small entrance so the workers... 711 00:45:24,333 --> 00:45:25,933 could come and go at mealtimes. 712 00:45:27,303 --> 00:45:28,632 I guess he came in through here. 713 00:45:29,573 --> 00:45:31,243 Not many people know this place. 714 00:45:33,203 --> 00:45:35,513 Can I go now? 715 00:45:35,672 --> 00:45:37,172 (Construction in progress) 716 00:45:37,172 --> 00:45:38,183 Yes. 717 00:45:40,783 --> 00:45:44,723 (No to redevelopment. Don't plunder our private property!) 718 00:45:45,982 --> 00:45:47,723 That's blocked now. 719 00:45:50,022 --> 00:45:52,022 (Mill and Rice Cakes) 720 00:45:59,962 --> 00:46:01,902 So you're a policeman. 721 00:46:03,002 --> 00:46:04,973 Did people use that entrance often? 722 00:46:05,172 --> 00:46:06,402 You bet. 723 00:46:06,402 --> 00:46:08,672 Everyone used it at lunchtime. 724 00:46:08,942 --> 00:46:10,873 But something happened a few days ago. 725 00:46:11,812 --> 00:46:14,283 They blocked it up after that. 726 00:46:14,752 --> 00:46:17,413 - How much do I owe you? - Just ten dollars. 727 00:46:17,882 --> 00:46:19,053 Here you go. 728 00:46:20,522 --> 00:46:22,553 - Did the police come by? - No. 729 00:46:22,922 --> 00:46:25,663 I thought they didn't see the need since it was a suicide. 730 00:46:26,522 --> 00:46:28,263 But you're here now. 731 00:46:30,632 --> 00:46:31,763 Where is that camera? 732 00:46:32,663 --> 00:46:34,533 Under the eaves. 733 00:46:36,772 --> 00:46:40,203 (Chukbok Mill and Rice Cakes) 734 00:46:47,812 --> 00:46:49,812 (Chukbok Mill and Rice Cakes) 735 00:47:03,792 --> 00:47:05,502 Can I see the footage from the camera? 736 00:47:05,703 --> 00:47:07,303 From February 23 if possible. 737 00:47:07,833 --> 00:47:08,973 It's your lucky day. 738 00:47:09,232 --> 00:47:10,703 I was going to delete the old stuff. 739 00:47:31,323 --> 00:47:32,692 - Yoon Jin. - Where are you? 740 00:47:33,192 --> 00:47:34,422 I'm on the way home. 741 00:47:35,632 --> 00:47:36,632 What? 742 00:47:37,493 --> 00:47:39,333 You said you'd be at Jun Seo's at 5:30 p.m. 743 00:47:39,763 --> 00:47:41,402 I left because we were done. 744 00:47:44,873 --> 00:47:48,913 I hurried over to see how Ji Yeon was doing. 745 00:47:49,442 --> 00:47:51,583 Then I'll come back. 746 00:47:51,583 --> 00:47:54,183 No, don't bother. Why would you do that? 747 00:47:55,453 --> 00:47:56,453 Why did she... 748 00:47:57,083 --> 00:47:58,183 want to see you? 749 00:47:59,853 --> 00:48:02,192 She asked about Jun Seo's insurance and inheritance. 750 00:48:02,192 --> 00:48:03,692 - She... - Wait. 751 00:48:04,292 --> 00:48:05,393 I'll call you back. 752 00:48:17,873 --> 00:48:18,873 Shoot. 753 00:48:42,333 --> 00:48:43,333 Darn it. 754 00:49:14,292 --> 00:49:15,292 Darn it. 755 00:49:19,902 --> 00:49:21,502 (A happy change, a new Anhyun) 756 00:49:36,882 --> 00:49:38,223 Please stop for a second. 757 00:49:40,482 --> 00:49:42,092 I'll take a photo of the license plate. 758 00:49:47,493 --> 00:49:48,732 Please play it again. 759 00:49:54,402 --> 00:49:55,402 One second. 760 00:50:06,342 --> 00:50:09,513 Jun Seo, why on earth did you come here? 761 00:50:18,522 --> 00:50:20,623 What do you have to do with drugs? 762 00:50:26,962 --> 00:50:28,533 Could you play it once again? 763 00:50:34,603 --> 00:50:36,013 That was at 10:56 p.m. 764 00:50:37,042 --> 00:50:40,283 The estimated time of death was between 11 p.m. and 12 a.m. 765 00:50:40,283 --> 00:50:42,312 But he arrived at the scene 30 minutes earlier. 766 00:50:43,183 --> 00:50:44,183 Why? 767 00:50:45,083 --> 00:50:46,453 Would you like to watch more? 768 00:50:47,382 --> 00:50:48,393 Yes. 769 00:50:51,823 --> 00:50:52,823 Yes, that part. 770 00:51:10,612 --> 00:51:13,583 Are there any other CCTVs besides that one outside? 771 00:51:13,583 --> 00:51:17,212 No, I think that's the only one around here. 772 00:51:23,922 --> 00:51:26,493 I'll look through the rest thoroughly after I get a copy. 773 00:51:41,942 --> 00:51:42,942 My gosh. 774 00:51:43,573 --> 00:51:45,212 Are the cats making trouble? 775 00:52:24,413 --> 00:52:25,422 Oh, gosh. 776 00:52:42,672 --> 00:52:43,672 Well, this is... 777 00:52:43,902 --> 00:52:45,573 - I'll take some rice cakes. - All right. 778 00:52:45,573 --> 00:52:47,303 There's not much storage space on here, 779 00:52:47,502 --> 00:52:49,712 but there is some footage on here that I had backed up. 780 00:52:49,842 --> 00:52:51,342 You can take this and use it too. 781 00:52:51,643 --> 00:52:52,643 No, it's fine. 782 00:52:52,643 --> 00:52:54,112 I think I'll have to get a copy of everything. 783 00:52:54,112 --> 00:52:55,482 I'll be right back. 784 00:52:56,312 --> 00:53:00,252 I mean, the construction workers kept parking here illegally, 785 00:53:00,252 --> 00:53:01,752 so I got this CCTV to catch them. 786 00:53:02,823 --> 00:53:05,323 But it's more popular than I thought. 787 00:53:07,323 --> 00:53:10,132 - What? - It was a long time ago, 788 00:53:10,732 --> 00:53:12,433 but some guy came... 789 00:53:12,433 --> 00:53:15,103 and asked to watch the CCTV like you, detective. 790 00:53:15,433 --> 00:53:17,402 He asked if he could get a copy. 791 00:53:17,533 --> 00:53:19,143 So, I told him to go ahead. 792 00:53:19,573 --> 00:53:20,603 When was this? 793 00:53:20,873 --> 00:53:21,873 Was he a police officer? 794 00:53:22,112 --> 00:53:23,973 No, he wasn't a police officer. 795 00:53:24,772 --> 00:53:26,643 I'm not exactly sure when it was, 796 00:53:26,643 --> 00:53:29,183 but I think it was about six months ago, at least. 797 00:53:29,553 --> 00:53:31,553 Didn't that man leave some contact information or anything? 798 00:53:31,553 --> 00:53:32,922 I'm not sure. 799 00:53:34,252 --> 00:53:35,252 Oh, right. 800 00:53:35,652 --> 00:53:37,692 After I made a copy for him, 801 00:53:37,953 --> 00:53:40,493 he came back in a few days to thank me. 802 00:53:41,022 --> 00:53:43,033 Here. He came and gave me this. 803 00:53:44,533 --> 00:53:46,263 (Multivitamins and Minerals) 804 00:53:46,263 --> 00:53:48,632 (Keumhyung Pharmaceutical) 805 00:53:55,542 --> 00:53:56,542 Here. 806 00:53:57,312 --> 00:53:59,413 Is that man in this photo? 807 00:53:59,783 --> 00:54:02,583 I'm not sure if I'd be able to remember since it has been a while. 808 00:54:04,252 --> 00:54:05,252 Hang on. 809 00:54:07,922 --> 00:54:08,922 It was this guy. 810 00:54:11,763 --> 00:54:12,922 Oh, right. 811 00:54:12,922 --> 00:54:15,592 This was the man who got out of the taxi in the CCTV footage too, right? 812 00:54:16,132 --> 00:54:18,402 I knew I had seen him somewhere before. 813 00:54:18,833 --> 00:54:21,103 It was this man. The man who got a copy of the video. 814 00:54:22,303 --> 00:54:25,442 Goodness, he must've passed away. 815 00:54:31,442 --> 00:54:34,312 (Chukbok Mill and Rice Cakes) 816 00:54:34,312 --> 00:54:37,152 (Say no to redevelopment!) 817 00:54:59,442 --> 00:55:01,743 (Chukbok Mill and Rice Cakes) 818 00:55:19,723 --> 00:55:21,522 (Key Repair, Hope Construction) 819 00:55:32,842 --> 00:55:35,573 (2 hours after Park Jun Seo's death) 820 00:55:43,982 --> 00:55:45,453 Is that really true? 821 00:55:46,083 --> 00:55:47,683 Hey, are you already back? 822 00:55:48,792 --> 00:55:49,792 Gosh. 823 00:55:50,192 --> 00:55:51,192 Goodness. 824 00:55:51,592 --> 00:55:53,623 Hello. What can I get you? 825 00:55:54,223 --> 00:55:55,232 Hello. 826 00:56:13,382 --> 00:56:14,643 (Say no to redevelopment without the residents' agreement!) 827 00:56:16,553 --> 00:56:17,553 (Anhyun City, take responsibility for our livelihoods!) 828 00:56:25,393 --> 00:56:26,393 Sir. 829 00:56:28,022 --> 00:56:29,933 (Chukbok Mill and Rice Cakes) 830 00:56:32,603 --> 00:56:33,603 (Watch your hand) 831 00:56:39,603 --> 00:56:40,643 Sir. 832 00:56:40,902 --> 00:56:41,913 Sir. 833 00:56:55,323 --> 00:56:56,323 Here... 834 00:57:01,292 --> 00:57:02,292 Sir. 835 00:57:03,232 --> 00:57:04,232 Sir. 836 00:57:09,732 --> 00:57:10,732 Come on out. 837 00:57:27,853 --> 00:57:30,393 (Connection) 838 00:57:37,163 --> 00:57:39,732 Do you have time after cram school? 839 00:57:41,803 --> 00:57:42,803 Hey, Yoon Jin. 840 00:57:43,333 --> 00:57:44,833 I just finished class. 841 00:57:45,203 --> 00:57:46,203 Did you? 842 00:57:47,042 --> 00:57:48,712 I need to speak to you in person. 843 00:57:50,643 --> 00:57:53,013 I'm near the playground. Can you make your way over? 844 00:57:53,842 --> 00:57:54,913 Okay, sure. 845 00:58:01,783 --> 00:58:02,823 Oh Yoon Jin! 846 00:58:04,853 --> 00:58:06,393 Why did you run? 847 00:58:07,062 --> 00:58:08,062 Just because. 848 00:58:08,732 --> 00:58:10,692 - Here. - Thank you. 849 00:58:17,203 --> 00:58:18,232 So? 850 00:58:19,002 --> 00:58:20,442 What do you need to tell me? 851 00:58:23,612 --> 00:58:25,312 Earlier today, Jun Seo... 852 00:58:31,612 --> 00:58:33,152 asked me out. 853 00:58:36,823 --> 00:58:40,123 I told him we should remain friends, but he didn't want to. 854 00:58:44,632 --> 00:58:48,303 Even if I date Jun Seo, it won't come between us, right? 855 00:58:49,473 --> 00:58:51,732 We're all friends, so I'm worried... 856 00:58:52,103 --> 00:58:54,803 that dating him might distance us. 857 00:58:55,573 --> 00:58:56,573 What about you? 858 00:58:58,942 --> 00:59:00,013 How do you feel? 859 00:59:05,783 --> 00:59:06,853 Do you want... 860 00:59:08,553 --> 00:59:09,652 to go out with Jun Seo? 861 00:59:14,962 --> 00:59:16,362 I think I might. 862 00:59:21,263 --> 00:59:22,672 I don't know... 863 00:59:27,473 --> 00:59:28,672 Why are you asking me? 864 00:59:30,612 --> 00:59:32,382 You can go out with him if that's what you want. 865 00:59:36,752 --> 00:59:37,783 Do you think so? 866 00:59:42,752 --> 00:59:43,792 All right, then. 867 00:59:43,792 --> 00:59:46,092 There are no issues between us Audiophile friends, right? 868 00:59:50,763 --> 00:59:51,833 I'll get going. 869 01:00:02,542 --> 01:00:05,013 "Audiophile friends?" 870 01:00:13,482 --> 01:00:15,623 (Park Jun Seo) 871 01:00:18,092 --> 01:00:19,123 Hey. 872 01:00:20,663 --> 01:00:22,192 Did Yoon Jin ask to see you yesterday? 873 01:00:24,893 --> 01:00:26,862 I decided to be satisfied with just being her friend. 874 01:00:27,333 --> 01:00:28,973 (Heo Joo Song) 875 01:00:28,973 --> 01:00:31,172 Are you all right? 876 01:00:34,473 --> 01:00:35,913 Why wouldn't I be? 877 01:00:39,042 --> 01:00:40,183 Hey, aren't you guys hungry? 878 01:00:41,243 --> 01:00:42,882 We're going to get tteokbokki. Join us. 879 01:00:42,882 --> 01:00:43,882 Shall we? 880 01:00:49,022 --> 01:00:50,092 Jang Jae Gyeong. 881 01:00:51,752 --> 01:00:52,823 Aren't you coming? 882 01:01:02,703 --> 01:01:03,703 Let's go. 883 01:01:18,013 --> 01:01:19,323 Hey! Wait for me! 884 01:01:22,022 --> 01:01:23,092 Hurry up. 885 01:02:02,163 --> 01:02:05,163 (Connection) 886 01:02:05,163 --> 01:02:06,362 It was a taxi. 887 01:02:06,362 --> 01:02:07,632 The taxi driver is the culprit... 888 01:02:07,632 --> 01:02:09,303 or at least an accomplice. 889 01:02:09,473 --> 01:02:11,132 Could you tell me the driver who was driving at the time? 890 01:02:11,533 --> 01:02:13,303 Jae Gyeong beat us to it. 891 01:02:13,873 --> 01:02:14,873 Hey! 892 01:02:15,002 --> 01:02:16,913 Did Jae Gyeong see that CCTV footage? 893 01:02:16,913 --> 01:02:18,473 You can't keep doing this. 894 01:02:18,812 --> 01:02:20,413 How can I trust you? 895 01:02:20,513 --> 01:02:22,882 You shouldn't get involved in this case just because of the insurance money. 896 01:02:23,183 --> 01:02:26,022 They'll see you as a target if you keep going around with me. 897 01:02:26,022 --> 01:02:27,152 You should worry about yourself. 898 01:02:27,283 --> 01:02:28,993 It's too late. The ship has sailed. 899 01:02:29,353 --> 01:02:30,353 Hello? 900 01:02:30,353 --> 01:02:32,462 - Do you know Park Jun Seo? - Jang Jae Gyeong, Oh Yoon Jin. 901 01:02:32,562 --> 01:02:33,592 Follow me. 902 01:02:33,692 --> 01:02:34,763 Do you deliver drugs too? 903 01:02:34,763 --> 01:02:37,833 According to what you say, Jun Seo is a drug dealer. 904 01:02:37,833 --> 01:02:38,902 What are you looking for? 905 01:02:38,902 --> 01:02:41,263 Why were you so inconsiderate of Jun Seo's situation? 906 01:02:41,263 --> 01:02:44,172 This murder case is connected to Park Jun Seo's case. 907 01:02:44,172 --> 01:02:46,172 Park Jun Seo, that friend of yours... Was he a druggie? 908 01:02:46,172 --> 01:02:48,672 I'm telling you, Park Jun Seo's case is no longer a suicide case. 909 01:02:50,863 --> 01:02:52,863 Dramaday.me 910 01:02:52,863 --> 01:02:57,863 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 911 01:02:52,863 --> 01:03:02,863 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 60274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.