Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,480 --> 00:00:12,360
What is important to me?
2
00:00:12,520 --> 00:00:14,280
Being around the people I love.
3
00:00:15,080 --> 00:00:16,200
Togetherness.
4
00:00:16,440 --> 00:00:18,440
Openness. Expressing myself.
5
00:00:18,680 --> 00:00:22,160
What is important to me? Being
encouraged to be whoever I want to be.
6
00:00:22,400 --> 00:00:24,000
Being supported in my choices.
7
00:00:24,240 --> 00:00:25,840
- Inclusion.
- Opportunities.
8
00:00:26,080 --> 00:00:27,080
Equality.
9
00:00:27,240 --> 00:00:30,000
There are no second-class
citizens here.
10
00:00:30,240 --> 00:00:31,640
It's a level playing field,
11
00:00:31,800 --> 00:00:34,640
no matter where you come
from, what you believe.
12
00:00:34,880 --> 00:00:37,800
How you choose to live
your life or who you love.
13
00:00:38,040 --> 00:00:40,960
We do our part as humans.
We look out for each other.
14
00:00:41,200 --> 00:00:43,960
It's about protecting our rights
15
00:00:44,120 --> 00:00:46,720
to personal choice and
to personal freedom.
16
00:00:46,960 --> 00:00:49,320
We're individuals in
charge of our destinies.
17
00:00:49,560 --> 00:00:54,040
And we're a community, making sure
every individual choice is respected.
18
00:00:54,280 --> 00:00:58,040
A community that truly cares about
equality, about combatting prejudice.
19
00:00:58,280 --> 00:01:01,040
A community that does
more than say it does.
20
00:01:01,280 --> 00:01:03,080
It's not just words.
21
00:01:03,240 --> 00:01:05,360
The town runs
cultural exchanges.
22
00:01:05,600 --> 00:01:09,600
So we better understand each
other's beginnings and perspectives.
23
00:01:09,840 --> 00:01:14,200
In Concordia, people are very interested
to know about my belief and religion.
24
00:01:14,440 --> 00:01:16,200
They want to know more about me.
25
00:01:16,440 --> 00:01:18,520
Public holidays and town events
26
00:01:18,680 --> 00:01:21,960
represent all our
cultures and religions.
27
00:01:22,200 --> 00:01:25,440
They encourage us to come
together to celebrate each other.
28
00:01:25,680 --> 00:01:28,440
Our culture is the
foundation of our community,
29
00:01:28,600 --> 00:01:30,640
furthering everything
we hold dearest.
30
00:01:30,880 --> 00:01:32,800
It's a community like I...
31
00:01:32,960 --> 00:01:35,880
Like we've never
experienced before.
32
00:01:36,120 --> 00:01:39,080
What's it like living in
Concordia in one word?
33
00:01:39,320 --> 00:01:41,600
- In one word?
- Secured.
34
00:01:41,840 --> 00:01:43,520
- Protected.
- Hopeful.
35
00:01:43,760 --> 00:01:48,040
Cameras or no cameras, care
for others is above all else.
36
00:02:24,440 --> 00:02:27,240
Cut the power, for fuck's
sake! Cut the power.
37
00:02:27,400 --> 00:02:29,600
Disconnect the main, Ole!
38
00:02:33,440 --> 00:02:38,080
You've put me in an impossible position.
How can we move forward from this?
39
00:02:38,240 --> 00:02:41,320
The referendum only passed
with a narrow majority.
40
00:02:41,480 --> 00:02:46,120
I've been fighting fires and defending
criticism of the rollout from all sides.
41
00:02:46,360 --> 00:02:49,320
I've staked my entire
political career on this.
42
00:02:49,480 --> 00:02:52,560
I've had protesters
deface my home.
43
00:02:53,640 --> 00:02:55,280
Hanna, we did not know
44
00:02:55,440 --> 00:02:58,480
that Oliver sent private
data out of Concordia.
45
00:02:59,120 --> 00:03:00,560
What do you need from us?
46
00:03:01,520 --> 00:03:02,760
Answers.
47
00:03:03,000 --> 00:03:07,520
Who is responsible? How did they breach
the system? Are they still in there?
48
00:03:08,240 --> 00:03:10,400
We are days away from launching.
49
00:03:10,560 --> 00:03:13,400
There's no way I can allow
that to happen as it stands.
50
00:03:13,560 --> 00:03:16,240
To allow the people of
Kopwitz to walk into a place
51
00:03:16,400 --> 00:03:18,400
that is not capable
of protecting them
52
00:03:18,640 --> 00:03:20,880
or their data would
be unconscionable.
53
00:03:27,320 --> 00:03:29,640
We need to postpone the launch.
54
00:03:29,800 --> 00:03:31,640
For all of us,
yourself included...
55
00:03:31,880 --> 00:03:36,560
Give us till tomorrow. If we haven't
satisfied you by then, we'll postpone.
56
00:03:39,800 --> 00:03:41,120
Tomorrow.
57
00:03:41,280 --> 00:03:42,640
No later.
58
00:03:51,360 --> 00:03:52,960
Who saw the simulcast?
59
00:03:53,120 --> 00:03:55,640
Only our immediate
Concordia leadership team.
60
00:03:56,160 --> 00:03:58,680
What about the technicians
at the simulcast test?
61
00:03:58,840 --> 00:04:00,320
They're bound by NDAs.
62
00:04:00,560 --> 00:04:03,360
- If they break them?
- If we act fast, it's containable.
63
00:04:03,600 --> 00:04:05,680
We cross-referenced
the systems' logs.
64
00:04:05,920 --> 00:04:08,760
None of the data is recent.
It's all from months ago.
65
00:04:09,000 --> 00:04:12,680
That doesn't mean whoever's behind
the simulcast hack doesn't have more.
66
00:04:12,840 --> 00:04:16,040
Seems unlikely. If they had recent
footage, they'd have used it.
67
00:04:16,200 --> 00:04:18,440
They could have sunk
Kopwitz then and there.
68
00:04:24,400 --> 00:04:27,760
We were wrong not to go to
Hanna with what we discovered.
69
00:04:28,440 --> 00:04:32,080
For which I blame myself as much
as anyone around this table.
70
00:04:32,720 --> 00:04:35,320
We will not make the
same mistake again.
71
00:04:35,840 --> 00:04:40,200
Find out if the system is secure and
what the solution is if it's not.
72
00:04:41,240 --> 00:04:45,280
If you don't have an answer to both
those questions by first thing tomorrow,
73
00:04:45,520 --> 00:04:48,560
we are going out to our
people here in Concordia.
74
00:04:58,440 --> 00:05:01,040
We need to move beyond the
corporate competitor theory.
75
00:05:01,200 --> 00:05:03,800
- Based on?
- Why hijack the simulcast test?
76
00:05:03,960 --> 00:05:08,640
It's showy. Corporate espionage is
discreet, so they can carry on doing it.
77
00:05:08,880 --> 00:05:12,520
And we still have no evidence
of Oliver receiving any funding.
78
00:05:12,680 --> 00:05:15,600
Maybe he was killed
to avoid payment.
79
00:05:15,760 --> 00:05:18,040
Or this is more ideological.
80
00:05:18,800 --> 00:05:22,000
Whatever it is, his actions
show serious motivation.
81
00:05:22,160 --> 00:05:26,440
Oliver graduated from watching private
moments to stealing data and sharing it.
82
00:05:26,680 --> 00:05:29,680
The question is, who
else is involved?
83
00:06:13,040 --> 00:06:14,840
We're almost out.
84
00:06:15,000 --> 00:06:16,320
Food, too.
85
00:06:17,520 --> 00:06:20,400
Yeah. I don't think
we'll go thirsty.
86
00:06:20,560 --> 00:06:23,080
If we had fishing rods, we
could live here forever.
87
00:06:23,960 --> 00:06:25,360
Yeah.
88
00:06:25,520 --> 00:06:28,640
Radioactive fish and tree
leaves... Sounds great.
89
00:06:34,600 --> 00:06:36,560
I know what you're going to say.
90
00:06:36,720 --> 00:06:38,400
- Oh, do you?
- Yeah.
91
00:06:39,680 --> 00:06:42,320
- You don't understand.
- I do.
92
00:06:42,560 --> 00:06:44,640
Tessa, he's my Dad.
93
00:06:47,920 --> 00:06:49,400
I know, I know.
94
00:06:49,560 --> 00:06:52,000
But we can't, obviously,
not until things...
95
00:06:52,240 --> 00:06:55,360
I was meant to be
there to help him.
96
00:06:55,520 --> 00:06:57,120
And I just didn't show up.
97
00:06:58,480 --> 00:07:00,200
Now he's waiting
for the operation
98
00:07:00,440 --> 00:07:02,680
and he's probably
seeing my face on TV.
99
00:07:03,560 --> 00:07:05,520
The police would
have called him.
100
00:07:06,520 --> 00:07:08,440
What if he thinks I did it?
101
00:07:11,240 --> 00:07:13,640
What if he thinks I'm
some sort of killer?
102
00:07:18,720 --> 00:07:21,280
What if that's the last
thought he has about me?
103
00:07:21,520 --> 00:07:24,400
No. No. Elodie, that's
not going to happen.
104
00:07:24,640 --> 00:07:27,280
Well, you don't know
that, though, do you?
105
00:07:27,440 --> 00:07:29,600
You can't, I can't, nobody can.
106
00:07:35,960 --> 00:07:38,120
I got Oliver killed, Tessa.
107
00:07:41,080 --> 00:07:43,120
He didn't deserve to die.
108
00:07:43,280 --> 00:07:44,920
No, you didn't...
109
00:07:45,080 --> 00:07:47,880
We, we did not do...
We did not do that.
110
00:07:48,120 --> 00:07:49,600
Well, we did.
111
00:07:50,280 --> 00:07:52,720
You, me, we all got
him killed, so...
112
00:07:56,240 --> 00:07:58,680
Can you look at me, please? Hey.
113
00:07:59,280 --> 00:08:01,040
Hey, Elodie, look at me.
114
00:08:05,400 --> 00:08:07,920
It's not your fault. Okay?
115
00:08:08,080 --> 00:08:09,840
It's not. Don't think that.
116
00:08:11,360 --> 00:08:12,840
Okay?
117
00:08:13,000 --> 00:08:14,600
It's gonna be okay.
118
00:08:26,120 --> 00:08:27,880
Shit, look.
119
00:08:29,040 --> 00:08:30,320
Fuck. Let's go.
120
00:08:30,480 --> 00:08:33,280
You don't want to see if he has
an extra rod, so we can stay?
121
00:08:33,440 --> 00:08:34,440
Hilarious.
122
00:08:35,960 --> 00:08:38,680
You had to go on a walk for a
call? I can't hear anything.
123
00:08:38,920 --> 00:08:42,480
The sound of the
streets clears my head.
124
00:08:42,640 --> 00:08:44,280
You're so pretentious, Marco.
125
00:08:44,520 --> 00:08:48,640
Thea, did you just call to criticise
my lifestyle or can I help you?
126
00:08:48,880 --> 00:08:52,240
Have you picked up anything? Any
chatter on the simulcast? The hack?
127
00:08:52,400 --> 00:08:56,840
There has been a buzz about something
that could be connected to Concordia.
128
00:08:57,000 --> 00:08:59,160
It'll be the simulcast.
Word is spreading.
129
00:08:59,400 --> 00:09:01,880
Online, online, yeah.
130
00:09:02,120 --> 00:09:06,280
But most of these people
don't talk to anyone IRL.
131
00:09:06,440 --> 00:09:10,520
I mean, I would know. This is the
first conversation I've had all day.
132
00:09:12,040 --> 00:09:13,360
So...
133
00:09:13,600 --> 00:09:16,800
Let me just dig in a bit
deeper and see what I can find.
134
00:09:16,960 --> 00:09:19,880
Focus on anti-surveillance
groups, probably in Germany,
135
00:09:20,040 --> 00:09:22,680
ideologically opposed to
the expansion project.
136
00:09:22,920 --> 00:09:26,280
There's bound to be some loose
talk that'll lead us to a source.
137
00:09:26,880 --> 00:09:30,400
Yeah, I'm already hanging outside
some of those circles, so yeah.
138
00:09:30,560 --> 00:09:33,840
I need specifics, Marco, and as
fast as you can get them to me.
139
00:09:34,000 --> 00:09:35,560
So get back to your computer.
140
00:09:35,800 --> 00:09:38,600
I am at my computer, Thea.
141
00:09:44,560 --> 00:09:46,960
I swear to you, I
didn't know what it was.
142
00:09:47,200 --> 00:09:50,320
I do tech for
concerts, keynotes.
143
00:09:51,000 --> 00:09:52,960
I'm not some hacker.
144
00:09:53,840 --> 00:09:56,360
The malware behind the
hack was on your computer.
145
00:09:56,520 --> 00:09:58,960
Yes, I know that.
I know that, but...
146
00:10:00,000 --> 00:10:01,840
The malware wasn't mine.
147
00:10:02,000 --> 00:10:03,680
Why would I leave a trail?
148
00:10:03,840 --> 00:10:06,280
Did you leave your
computer unattended?
149
00:10:06,440 --> 00:10:07,600
Never.
150
00:10:07,760 --> 00:10:10,440
It's with me at work, at home.
151
00:10:12,000 --> 00:10:15,560
Right now, we're running
checks on your online history.
152
00:10:15,720 --> 00:10:18,920
If you ever so much as brushed
shoulders with Oliver Miller
153
00:10:19,080 --> 00:10:23,040
or anyone he was ever in
contact with, we'll find it.
154
00:10:23,200 --> 00:10:25,000
You know that, right?
155
00:10:26,880 --> 00:10:29,480
I swear to you, there
isn't anything to find.
156
00:10:29,640 --> 00:10:32,840
Check my phone, check my
laptop, check anything you want.
157
00:10:35,320 --> 00:10:37,440
Please, I didn't do anything.
158
00:10:53,880 --> 00:10:55,320
- Thea.
- Thanks.
159
00:10:55,480 --> 00:10:58,120
- Noah, I need to talk to you.
- Sure.
160
00:10:58,360 --> 00:11:00,680
I want to propose something.
161
00:11:02,440 --> 00:11:04,720
- A system shutdown of Concordia.
- What?
162
00:11:06,840 --> 00:11:08,960
- If the system were offline, we'd...
- A.J.
163
00:11:09,120 --> 00:11:11,960
- find and fix any holes much faster.
- A.J., stop.
164
00:11:12,800 --> 00:11:15,880
You know that's not possible.
We can't shut the system down.
165
00:11:16,040 --> 00:11:17,640
Our residents rely on it.
166
00:11:17,880 --> 00:11:20,760
Yeah, but what do you think
could really happen, though?
167
00:11:21,000 --> 00:11:24,040
If they had to do things like we
do on the outside for 24 hours?
168
00:11:24,200 --> 00:11:26,840
Are Concordians a system
shutdown away from a riot?
169
00:11:27,000 --> 00:11:28,600
- Of course not.
- A panic?
170
00:11:28,840 --> 00:11:30,920
We don't know. That's the point.
171
00:11:31,080 --> 00:11:34,720
It's the engine to everything,
what makes Concordia Concordia.
172
00:11:34,880 --> 00:11:38,320
Some may not be bothered. Others
would feel isolated or threatened.
173
00:11:38,480 --> 00:11:42,560
And it's not for any of us
to comment on or judge that.
174
00:11:43,840 --> 00:11:46,280
A shutdown is not an
option. End of story.
175
00:11:47,240 --> 00:11:49,560
This is on you, A.J.
He hacked your system.
176
00:11:49,800 --> 00:11:51,280
Fix it.
177
00:11:52,280 --> 00:11:54,120
Stop fucking around.
178
00:12:21,480 --> 00:12:25,240
Azeem, I have a minute
now, if you'd like to talk.
179
00:12:30,000 --> 00:12:33,560
You know we adopted our
daughter Adila from back home.
180
00:12:33,800 --> 00:12:36,320
But I never gave
you the full story.
181
00:12:41,400 --> 00:12:43,520
She is the daughter
of my cousin.
182
00:12:45,760 --> 00:12:49,080
It was an unplanned
pregnancy. She was unwed.
183
00:12:49,320 --> 00:12:52,080
Syria can be a hard
place to grow up.
184
00:12:52,240 --> 00:12:53,680
Unforgiving.
185
00:12:53,840 --> 00:12:55,960
But for an unmarried woman...
186
00:12:57,000 --> 00:12:58,480
with a child...
187
00:12:59,200 --> 00:13:01,640
and no family to support her...
188
00:13:02,800 --> 00:13:06,120
Her life would have
been impossible.
189
00:13:07,680 --> 00:13:09,760
An abortion was not an option,
190
00:13:09,920 --> 00:13:12,200
not something my
cousin considered.
191
00:13:13,920 --> 00:13:16,880
We got her out long
enough to have the child.
192
00:13:17,920 --> 00:13:19,520
I wanted her to
leave, like I did,
193
00:13:19,760 --> 00:13:22,800
but she returned home to
take care of her parents.
194
00:13:23,840 --> 00:13:25,680
So, we brought the child here
195
00:13:25,920 --> 00:13:27,520
to Concordia.
196
00:13:34,480 --> 00:13:37,040
We are on camera
all the time here.
197
00:13:37,200 --> 00:13:39,320
We speak freely
like everyone does
198
00:13:39,480 --> 00:13:41,360
about our life,
Adila, her mother...
199
00:13:43,680 --> 00:13:46,280
When I think about someone
getting that footage,
200
00:13:46,440 --> 00:13:49,280
my family finding out about
my cousin, our daughter...
201
00:13:50,640 --> 00:13:53,320
I can't help but fear
what people might say.
202
00:13:54,080 --> 00:13:55,760
What they might do.
203
00:13:58,960 --> 00:14:01,080
No matter what it takes, Azeem,
204
00:14:01,320 --> 00:14:02,720
I promise you
205
00:14:02,880 --> 00:14:05,000
you, your cousin, your daughter,
206
00:14:05,240 --> 00:14:08,960
none of you will be forced
to consider that reality.
207
00:14:09,120 --> 00:14:11,560
It will not happen.
208
00:14:20,600 --> 00:14:23,400
Ole's been cleared. The
malware must have been planted.
209
00:14:23,640 --> 00:14:25,280
Any idea by who?
210
00:14:25,440 --> 00:14:27,760
Well, Elodie was involved
with someone else.
211
00:14:27,920 --> 00:14:30,600
We got an image from the
CCTV outside their dorm.
212
00:14:31,400 --> 00:14:34,320
And it did lead me to... this.
213
00:14:35,160 --> 00:14:38,600
A criminal file for Tessa
Vogel, 26, from D๏ฟฝsseldorf.
214
00:14:40,520 --> 00:14:43,120
Arrested at multiple
far-left protests.
215
00:14:43,280 --> 00:14:47,440
And more recently, an associate
of the anti-surveillance group...
216
00:14:48,520 --> 00:14:50,240
the Faceless.
217
00:15:11,520 --> 00:15:13,520
Along with the usual
hacker classics,
218
00:15:13,680 --> 00:15:16,040
doxxing, DDoS attacks
and data leaks,
219
00:15:16,280 --> 00:15:19,040
the Faceless have taken
credit for high-profile hacks,
220
00:15:19,200 --> 00:15:23,800
like hacking companies who sold
surveillance tech to the US government.
221
00:15:24,040 --> 00:15:25,680
So they're behind the breach?
222
00:15:25,920 --> 00:15:28,760
Looks like it. My guy's
decrypting their comms channels.
223
00:15:28,920 --> 00:15:30,960
They mention the simulcast hack.
224
00:15:31,200 --> 00:15:34,200
And do we think the Faceless
are behind Oliver's murder?
225
00:15:34,360 --> 00:15:38,240
It's hard not to feel it's connected.
These women are running for a reason.
226
00:15:38,480 --> 00:15:42,440
- Are Gothenburg police pursuing this?
- We all are. It's the leading theory.
227
00:15:42,680 --> 00:15:47,440
We still have one fundamental question
to answer: are they still in the system?
228
00:15:52,600 --> 00:15:54,920
I want to propose a
full system shutdown.
229
00:15:55,160 --> 00:15:56,480
We talked about this.
230
00:15:56,640 --> 00:16:00,320
If we can fortify the system offline,
we'd know no one could access it.
231
00:16:00,480 --> 00:16:04,560
To shut down with Germany already having
doubts would threaten the whole project.
232
00:16:04,800 --> 00:16:08,360
- We do not need any more jeopardy here.
- We could do it quietly.
233
00:16:09,560 --> 00:16:12,040
No, quietly is not an option.
234
00:16:13,440 --> 00:16:16,040
But I think we can use
this to our advantage.
235
00:16:16,880 --> 00:16:20,640
If a shutdown goes well, we can show
them the Concordia experiment works.
236
00:16:20,800 --> 00:16:23,680
That we really have created
a tolerant, safe home.
237
00:16:25,040 --> 00:16:28,200
Noah, help me draft an
announcement for our residents.
238
00:16:28,360 --> 00:16:30,720
I don't think it
should come from you.
239
00:16:30,880 --> 00:16:32,640
Juliane, everyone
knows you care,
240
00:16:32,800 --> 00:16:35,160
but they don't come to
you with their problems.
241
00:16:35,320 --> 00:16:38,560
They come to us community
officers or we go to them.
242
00:16:40,720 --> 00:16:43,280
- You're right.
- I think it should be Azeem.
243
00:16:43,520 --> 00:16:45,920
He gave up a life to
come, like many residents.
244
00:16:46,160 --> 00:16:50,560
So their experiences, their anxieties...
He knows it better than the rest of us.
245
00:16:51,240 --> 00:16:52,840
I'll ask him.
246
00:16:53,000 --> 00:16:56,000
I know the last 24 hours
haven't been easy for him.
247
00:17:08,120 --> 00:17:10,560
Dear fellow citizens
of Concordia.
248
00:17:12,400 --> 00:17:14,440
The system is not perfect.
249
00:17:14,600 --> 00:17:15,920
No system is.
250
00:17:17,000 --> 00:17:18,520
But it can be improved.
251
00:17:18,760 --> 00:17:21,840
So, while we might
never attain perfection,
252
00:17:22,080 --> 00:17:24,040
we will continue
to strive for it.
253
00:17:24,280 --> 00:17:28,000
Together we have created
a tolerant and safe home,
254
00:17:28,240 --> 00:17:31,000
where everybody is
welcomed equally.
255
00:17:32,280 --> 00:17:33,880
But as you know,
256
00:17:35,040 --> 00:17:38,880
not everyone understands why
we have chosen that path.
257
00:17:40,600 --> 00:17:45,320
A few days ago, someone tried to
get access to our Concordia system.
258
00:17:46,600 --> 00:17:49,360
Nothing serious happened,
259
00:17:49,600 --> 00:17:52,520
but we want to be
100 percent sure.
260
00:17:52,760 --> 00:17:55,960
So we will shut down
the whole system
261
00:17:56,200 --> 00:17:59,040
for 24 hours to
run a full check.
262
00:17:59,200 --> 00:18:01,520
Yes, we know this is an
unsettling situation,
263
00:18:01,760 --> 00:18:03,800
but we have to stay calm.
264
00:18:05,240 --> 00:18:09,360
The breach in the system
will be found and corrected.
265
00:18:09,600 --> 00:18:13,400
For the next 24 hours, we
will act as Concordia HQ
266
00:18:13,560 --> 00:18:16,680
for our friends,
families and neighbours.
267
00:18:17,960 --> 00:18:21,720
We will look out for each
other as we've always done.
268
00:18:37,960 --> 00:18:39,720
The system is
officially offline.
269
00:18:47,760 --> 00:18:49,520
We will let you
get to work then.
270
00:18:50,320 --> 00:18:51,800
Keep us posted.
271
00:19:24,720 --> 00:19:27,520
You alright? You seem distant.
272
00:19:29,000 --> 00:19:31,720
- No, I'm fine. Just tired.
- No...
273
00:19:31,880 --> 00:19:34,320
Come on. What is it?
274
00:19:34,560 --> 00:19:36,440
I don't know.
275
00:19:36,600 --> 00:19:40,000
I... I never had any
doubts, you know,
276
00:19:40,240 --> 00:19:42,040
but now I feel...
277
00:19:42,200 --> 00:19:46,520
I feel... I can't help it, but
I'm anxious all of a sudden.
278
00:19:47,280 --> 00:19:50,280
- You don't feel safe or...
- No, it's just...
279
00:19:51,760 --> 00:19:54,880
I wonder what happens if
this all were to fall apart.
280
00:19:55,600 --> 00:19:57,400
I don't know.
281
00:19:59,040 --> 00:20:00,840
These questions...
282
00:20:01,800 --> 00:20:04,760
they scare all of us,
but falling apart?
283
00:20:04,920 --> 00:20:06,520
It won't happen.
284
00:20:06,760 --> 00:20:08,760
We will never let that happen.
285
00:20:11,760 --> 00:20:13,160
Okay?
286
00:21:04,720 --> 00:21:07,520
Whoa, that's a great ship.
287
00:21:07,680 --> 00:21:09,720
- Thank you.
- Well done.
288
00:21:10,280 --> 00:21:11,840
- Well done.
- Goodnight.
289
00:21:12,000 --> 00:21:13,080
Yes.
290
00:21:13,240 --> 00:21:14,760
Close your eyes.
291
00:21:15,600 --> 00:21:17,440
- Goodnight.
- Goodnight.
292
00:21:22,760 --> 00:21:25,680
So, how are you getting on?
293
00:21:27,000 --> 00:21:29,080
- I finished.
- You finished?
294
00:21:30,600 --> 00:21:32,400
Let's go out, John.
295
00:21:33,000 --> 00:21:34,640
Somewhere nice.
296
00:21:36,400 --> 00:21:37,880
It's late.
297
00:21:39,520 --> 00:21:41,360
It's very late.
298
00:21:42,840 --> 00:21:45,200
You know what? I'll
come back in a minute.
299
00:21:45,440 --> 00:21:47,880
We can finish it together, okay?
300
00:22:06,880 --> 00:22:08,720
You found it.
301
00:22:08,960 --> 00:22:10,960
I marked the passage
I told you about.
302
00:22:11,600 --> 00:22:13,120
Where is it?
303
00:22:16,400 --> 00:22:18,120
"Things of a day.
304
00:22:18,280 --> 00:22:20,840
What are we and what not?
305
00:22:21,680 --> 00:22:23,560
Man is a..."
306
00:22:28,600 --> 00:22:30,400
- "Anthropos".
- "Anthropos".
307
00:22:30,560 --> 00:22:32,280
"A shadow of a dream."
308
00:22:32,520 --> 00:22:33,880
It's lovely.
309
00:22:34,040 --> 00:22:36,040
- Keep it as long as you like.
- Thank you.
310
00:22:45,160 --> 00:22:47,040
Was that Greek?
311
00:22:47,560 --> 00:22:50,200
- Yes.
- How many languages do you speak?
312
00:22:51,040 --> 00:22:52,240
Just a few.
313
00:22:52,400 --> 00:22:54,320
- You learned them at school?
- And you?
314
00:22:55,200 --> 00:22:58,280
No. Bog-standard
Irish and English.
315
00:22:58,440 --> 00:23:01,640
Greek was definitely not an
option where I went to school.
316
00:23:01,880 --> 00:23:06,880
Well, believe it or not, but there are
downsides to an expensive education.
317
00:23:07,800 --> 00:23:11,960
I don't want my children growing
up thinking everything is for sale.
318
00:23:13,800 --> 00:23:15,960
Some things, like
a good education,
319
00:23:16,120 --> 00:23:19,280
shouldn't be reserved just for
the people who can pay for it.
320
00:23:22,240 --> 00:23:26,080
Everyone deserves a chance to
make it on their own, I think.
321
00:24:17,720 --> 00:24:18,920
Okay.
322
00:24:26,680 --> 00:24:28,200
Can't believe it.
323
00:24:31,120 --> 00:24:34,080
Someone's been
sneaking sweets, hm?
324
00:24:44,480 --> 00:24:45,800
Talon?
325
00:24:48,320 --> 00:24:49,320
Talon!
326
00:24:49,560 --> 00:24:51,200
Shit.
327
00:24:51,360 --> 00:24:52,520
Tal?
328
00:24:54,080 --> 00:24:56,040
Talon! Where are
you, little man?
329
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
Fuck!
330
00:25:06,520 --> 00:25:10,400
- What are you doing here, little man?
- Nana said she wanted to go out.
331
00:25:13,600 --> 00:25:16,240
- Go back upstairs, okay?
- Whose door is that?
332
00:25:16,400 --> 00:25:20,160
Don't worry about that, okay? Go
upstairs. I'll take care of it.
333
00:25:27,400 --> 00:25:28,760
Veronica.
334
00:25:29,480 --> 00:25:31,480
Let's go back upstairs, okay?
335
00:25:59,200 --> 00:26:01,080
I can't celebrate now.
336
00:26:01,240 --> 00:26:03,720
I can't do this, Juliane.
337
00:26:05,920 --> 00:26:10,360
I feel like I am drowning
under the weight of it.
338
00:26:10,520 --> 00:26:12,200
Peter, please.
339
00:26:16,840 --> 00:26:19,320
- I'm gonna make a phone call.
- Sure. I'll be here.
340
00:26:20,640 --> 00:26:23,320
There must be a way
to tell the truth
341
00:26:23,480 --> 00:26:27,160
without sinking
the whole project.
342
00:28:20,520 --> 00:28:23,720
Thea? This is an
okay time to talk?
343
00:28:23,880 --> 00:28:25,800
Sure, all okay
with Talon and Mum?
344
00:28:26,040 --> 00:28:28,520
Yeah, both are now in bed.
345
00:28:29,960 --> 00:28:31,160
"Now"?
346
00:28:31,320 --> 00:28:33,000
Long story.
347
00:28:33,240 --> 00:28:36,920
- So tell me.
- No, no, I'm too tired for this.
348
00:28:38,560 --> 00:28:40,760
Okay. What's going on then?
349
00:28:41,840 --> 00:28:43,600
I don't know, I just...
350
00:28:43,760 --> 00:28:46,320
I should probably wait
until I see you, but...
351
00:28:46,560 --> 00:28:49,040
there's never a good
time for this stuff.
352
00:28:51,760 --> 00:28:53,520
I'm feeling a...
353
00:28:54,920 --> 00:28:56,560
a bit burnt out.
354
00:28:56,720 --> 00:28:59,280
Not just tonight, it's
been this way for a while.
355
00:28:59,960 --> 00:29:01,440
What do you mean?
356
00:29:06,360 --> 00:29:09,600
I guess I feel stuck. I
need a change, I think.
357
00:29:11,200 --> 00:29:13,040
It's hard to describe.
358
00:29:16,720 --> 00:29:18,280
Thea, are you okay?
359
00:29:18,520 --> 00:29:19,560
Yeah...
360
00:29:21,240 --> 00:29:24,840
I really want to discuss this, Alex.
It's just something is coming in.
361
00:29:25,600 --> 00:29:26,640
Okay.
362
00:29:27,520 --> 00:29:29,280
I really do want
to talk about this.
363
00:29:29,440 --> 00:29:31,880
Just the timing is shit.
That's not your fault.
364
00:29:32,040 --> 00:29:34,200
Can we talk about this
later? Can I call you?
365
00:29:34,360 --> 00:29:37,600
Or can we talk about this when
you're here? Really discuss it.
366
00:29:37,760 --> 00:29:39,560
I don't like doing
it over the phone.
367
00:29:40,480 --> 00:29:41,880
Sure.
368
00:29:42,520 --> 00:29:44,760
Yeah, I understand. Let's wait.
369
00:29:45,400 --> 00:29:46,560
It's fine.
370
00:29:46,720 --> 00:29:48,000
I love you, Alex.
371
00:29:48,240 --> 00:29:50,400
I can't wait to
see you and Talon.
372
00:29:51,680 --> 00:29:53,160
Us, too.
373
00:30:02,520 --> 00:30:05,680
Hey, Marco picked up a signal.
I sent you the coordinates.
374
00:30:05,920 --> 00:30:07,520
I've got it up.
375
00:30:07,680 --> 00:30:09,240
Where is she?
376
00:30:10,000 --> 00:30:11,480
Near Leipzig, Germany.
377
00:30:11,640 --> 00:30:13,280
Notify the police there now.
378
00:30:18,600 --> 00:30:20,080
Elodie?
379
00:30:21,000 --> 00:30:22,800
What the fuck are you doing?
380
00:30:24,840 --> 00:30:26,320
I need to know if he's okay.
381
00:30:26,480 --> 00:30:29,240
Sending a message will
tell them where we are.
382
00:30:29,480 --> 00:30:33,000
- But it's a burner phone.
- What if they're monitoring your father?
383
00:30:33,240 --> 00:30:35,480
I messaged from an
anonymous account. Chill.
384
00:30:35,720 --> 00:30:37,320
- Okay, okay...
- It's fine. No!
385
00:30:38,000 --> 00:30:40,240
Elodie, you need
to give it to me.
386
00:30:44,280 --> 00:30:46,320
I want to meet him.
387
00:30:46,480 --> 00:30:49,080
- You're gonna meet him.
- I want to meet him now!
388
00:30:49,240 --> 00:30:51,880
- How can I get him to you now?
- Stop saying that!
389
00:30:52,120 --> 00:30:54,480
I need to know what the
fuck is going on here.
390
00:30:54,640 --> 00:30:55,880
Okay.
391
00:30:56,040 --> 00:30:58,920
Okay, you're gonna meet him.
But I need the phone. Please.
392
00:31:01,400 --> 00:31:03,440
Please give me the phone now.
393
00:31:05,200 --> 00:31:07,560
You're gonna meet him,
but I need the phone.
394
00:31:20,560 --> 00:31:21,760
Elodie, please.
395
00:31:22,880 --> 00:31:25,720
- You promise?
- I promise.
396
00:31:25,960 --> 00:31:27,840
Elodie... now.
397
00:31:28,760 --> 00:31:30,200
Please.
398
00:32:05,320 --> 00:32:07,720
- We lost them.
- Shit.
399
00:32:28,560 --> 00:32:30,000
Go home.
400
00:32:31,480 --> 00:32:32,960
Get some rest.
401
00:32:34,920 --> 00:32:37,400
We'll pick up the
fight again tomorrow.
402
00:32:39,800 --> 00:32:40,840
Okay.
403
00:32:51,920 --> 00:32:54,040
We're lucky to have you, Thea.
404
00:32:54,200 --> 00:32:57,720
I just thought you should hear
that after a day like today.
405
00:33:35,760 --> 00:33:37,080
- Thea.
- Peter.
406
00:33:37,240 --> 00:33:38,960
What are you doing
up this early?
407
00:33:39,880 --> 00:33:41,480
I could ask you the same thing.
408
00:33:42,520 --> 00:33:46,480
Well, you know, when I can't
sleep, I run down to the lake.
409
00:33:47,240 --> 00:33:49,800
And you? Is this a
regular habit of yours?
410
00:33:50,040 --> 00:33:52,400
Working all night?
Only during a crisis.
411
00:33:52,560 --> 00:33:55,320
Forgive me, isn't your job
always during a crisis?
412
00:33:55,480 --> 00:33:58,240
I suppose so. I like
solving problems.
413
00:33:58,400 --> 00:34:01,800
The result of keeping peace in a
chaotic childhood home, perhaps?
414
00:34:04,160 --> 00:34:05,600
Do you always do that?
415
00:34:05,760 --> 00:34:09,320
Psychoanalyse your colleagues
as if they're your patients?
416
00:34:09,560 --> 00:34:12,880
My turn. AI-supported healthcare.
It's a big step for the project.
417
00:34:13,040 --> 00:34:14,400
A lot of pressure.
418
00:34:15,440 --> 00:34:17,080
Do I look stressed?
419
00:34:18,600 --> 00:34:20,080
Maybe a little.
420
00:34:20,800 --> 00:34:22,520
Wouldn't be healthy if I wasn't.
421
00:34:22,680 --> 00:34:24,360
Do you believe in it?
422
00:34:25,000 --> 00:34:27,400
In Genie? Next-gen healthcare?
423
00:34:27,560 --> 00:34:29,080
Not just that.
424
00:34:29,240 --> 00:34:31,320
Concordia, all of it.
425
00:34:32,200 --> 00:34:33,280
Sure.
426
00:34:36,000 --> 00:34:37,840
You don't believe me.
427
00:34:38,000 --> 00:34:40,600
People often say what they
think others want to hear.
428
00:34:40,760 --> 00:34:43,560
I don't know you well enough
to care what you want to hear.
429
00:34:45,560 --> 00:34:47,680
It's inspiring, the
ambition of it all.
430
00:34:50,120 --> 00:34:51,600
See you, Peter.
431
00:36:43,800 --> 00:36:45,400
I thought you might call.
432
00:36:45,560 --> 00:36:47,920
Always one step ahead, Adrian.
433
00:36:48,080 --> 00:36:51,440
- I can guess what this is about.
- And you'd be guessing right.
434
00:36:51,680 --> 00:36:53,520
You know of the Faceless?
435
00:36:54,200 --> 00:36:56,640
No. But I can make some calls.
436
00:36:56,880 --> 00:36:59,640
Elodie Cailleux and Tessa Vogel.
437
00:37:00,280 --> 00:37:01,880
Start there.
438
00:37:03,040 --> 00:37:04,400
Alright.
439
00:37:04,640 --> 00:37:06,360
- I'm on it.
- Thanks.
440
00:37:13,880 --> 00:37:17,280
We've gone through the system.
Searched for backdoors and gaps.
441
00:37:17,520 --> 00:37:21,160
It's clear. No one's inside.
We are fully patched up.
442
00:37:21,320 --> 00:37:24,360
And the person who helped
facilitate the simulcast hack?
443
00:37:24,520 --> 00:37:26,880
We uncovered a switch
that gave the Faceless
444
00:37:27,040 --> 00:37:29,040
a backdoor into the live feed.
445
00:37:29,680 --> 00:37:31,000
How did it get there?
446
00:37:31,160 --> 00:37:34,480
It was on the computer of the
electrics engineer for the simulcast.
447
00:37:34,640 --> 00:37:37,960
He was arrested by Gothenburg
police and questioned.
448
00:37:38,120 --> 00:37:41,080
He's not involved with the
Faceless. He was in the dark.
449
00:37:43,680 --> 00:37:45,840
There must be a way
to tell the truth.
450
00:37:46,000 --> 00:37:50,080
I feel like I am drowning
under the weight of it.
451
00:37:50,320 --> 00:37:52,360
I did it for you.
452
00:37:52,520 --> 00:37:56,120
No, Peter, you did
it for yourself.
453
00:38:21,720 --> 00:38:23,160
Marco's in. What do you need?
454
00:38:23,320 --> 00:38:25,680
I wanna get a message
to the Faceless.
455
00:38:25,840 --> 00:38:27,960
Is that something
your analyst can do?
456
00:38:28,200 --> 00:38:31,080
Anything is possible.
What are you thinking?
457
00:38:32,680 --> 00:38:34,720
I'm going to send you something.
458
00:39:00,760 --> 00:39:02,600
Elodie.
459
00:39:02,760 --> 00:39:04,360
So you're Leon?
460
00:39:07,000 --> 00:39:09,200
Things have taken
an unexpected turn.
461
00:39:13,000 --> 00:39:14,320
You are nervous.
462
00:39:14,480 --> 00:39:16,040
I'm not nervous.
463
00:39:17,240 --> 00:39:19,760
I need to know what
the fuck is going on.
464
00:39:20,400 --> 00:39:22,600
You need to be patient.
465
00:39:22,760 --> 00:39:25,200
We got you out at a
moment's notice. The rest...
466
00:39:26,440 --> 00:39:28,120
It takes time.
467
00:39:28,840 --> 00:39:30,000
What's the rest?
468
00:39:32,280 --> 00:39:34,240
As a worst case, a new identity.
469
00:39:36,880 --> 00:39:39,320
But I promise you, we're
thinking of everything.
470
00:39:39,560 --> 00:39:41,560
We're looking out
for your interests.
471
00:39:42,640 --> 00:39:44,920
I just need the same from you.
472
00:39:45,080 --> 00:39:47,000
No more mistakes.
473
00:39:54,240 --> 00:39:58,160
Tell me, what did Oliver Miller say
to you in the weeks before his death?
474
00:39:58,880 --> 00:40:01,640
He stopped sending you data.
Did you ever find out why?
475
00:40:02,760 --> 00:40:04,040
No.
476
00:40:04,760 --> 00:40:06,200
I don't know.
477
00:40:06,920 --> 00:40:10,040
I think something
spooked him. He just...
478
00:40:10,280 --> 00:40:12,600
He just retreated, but
he... he didn't say why.
479
00:40:13,560 --> 00:40:14,920
I don't know.
480
00:40:20,080 --> 00:40:21,120
Shit.
481
00:40:21,280 --> 00:40:23,160
Leon, you need to see this.
482
00:40:23,320 --> 00:40:24,800
What is it?
483
00:40:25,040 --> 00:40:26,440
If you are watching this,
484
00:40:26,600 --> 00:40:29,920
I hope it is because you are
a member of the Faceless.
485
00:40:30,720 --> 00:40:33,120
I grew up in a failed utopia.
486
00:40:33,280 --> 00:40:37,600
The grand ideas of Kant and Marx and
socialism had long since perished
487
00:40:37,760 --> 00:40:40,360
in the East Germany I
knew as a young girl.
488
00:40:41,400 --> 00:40:43,200
I know what you'll be thinking.
489
00:40:43,360 --> 00:40:45,680
That we're just the Stasi 2.0.
490
00:40:46,920 --> 00:40:49,760
Everywhere else in the
world we are surveilled,
491
00:40:50,000 --> 00:40:55,120
and our data is bought and sold
by governments and corporations.
492
00:40:56,280 --> 00:40:57,880
Not in Concordia.
493
00:40:58,120 --> 00:41:01,000
Concordia isn't the
dystopia you fear it is.
494
00:41:01,840 --> 00:41:03,600
How do we know?
495
00:41:03,760 --> 00:41:06,480
Because we went
offline for 24 hours.
496
00:41:06,720 --> 00:41:11,520
With the full knowledge and
support of every person here,
497
00:41:11,680 --> 00:41:14,040
every camera was turned off.
498
00:41:14,960 --> 00:41:19,640
And during that time, there
was not a single incident.
499
00:41:20,600 --> 00:41:24,560
It's not the cameras, it's
not the fear of being watched
500
00:41:24,720 --> 00:41:26,680
that keeps Concordia safe.
501
00:41:27,440 --> 00:41:30,360
It's the life we've
created together.
502
00:41:30,520 --> 00:41:33,240
A life of shared values.
503
00:41:34,080 --> 00:41:38,760
So I want to invite you to sit down
with me to have a conversation.
504
00:41:40,080 --> 00:41:44,200
And I think you will find
we have far more in common
505
00:41:44,360 --> 00:41:46,800
than that which divides us.
506
00:42:04,960 --> 00:42:07,680
Don't fall for her
lies, you hear me?
507
00:42:09,800 --> 00:42:13,520
By tomorrow, we will have dragged
new truths into the light.
508
00:42:13,760 --> 00:42:16,640
Truths that no amount of
pleading can keep buried.
509
00:42:47,120 --> 00:42:49,120
Azeem, what's going on?
510
00:42:49,170 --> 00:42:53,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.